All language subtitles for I.Believe.in.Love.E33.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,135 {/a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,135 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,037 --> 00:00:06,139 Episode 33 4 00:00:08,842 --> 00:00:13,246 Let's separate for a while. 5 00:00:15,815 --> 00:00:16,616 Excuse me? 6 00:00:19,652 --> 00:00:21,921 I'll tell my parents. 7 00:00:23,590 --> 00:00:27,727 Stay with your parents for a while. 8 00:00:30,296 --> 00:00:33,633 - Honey! - It's too difficult for me. 9 00:00:33,733 --> 00:00:36,736 I can't look at you. 10 00:00:38,905 --> 00:00:40,607 Honey... 11 00:00:44,044 --> 00:00:49,249 It's really hard for me with Rani and my parents here. 12 00:00:51,217 --> 00:00:57,257 So please just leave. 13 00:01:13,206 --> 00:01:15,075 Grandma! 14 00:01:15,175 --> 00:01:18,878 Watch out! What's the matter? 15 00:01:18,978 --> 00:01:24,017 Have you brushed your teeth or not? 16 00:01:24,150 --> 00:01:25,852 Not yet. 17 00:01:25,952 --> 00:01:27,554 What? 18 00:01:29,889 --> 00:01:36,496 You should brush your teeth after dinner, my sweet baby. 19 00:01:36,629 --> 00:01:38,331 - Later. - Later? 20 00:01:38,465 --> 00:01:41,701 - What are mom and dad doing? - They're talking. 21 00:01:46,106 --> 00:01:49,175 Why do I have to leave? 22 00:01:49,309 --> 00:01:51,511 Donghun. 23 00:01:55,014 --> 00:01:58,051 I've thought about it for days. 24 00:01:58,184 --> 00:02:02,522 You know I don't change my mind easily, 25 00:02:02,622 --> 00:02:04,624 so just do as I say. 26 00:02:06,926 --> 00:02:08,728 Honey. 27 00:02:10,997 --> 00:02:13,166 That's not fair. 28 00:02:13,266 --> 00:02:18,505 I don't know why I deserve to be treated this way. 29 00:02:18,605 --> 00:02:21,241 I didn't do anything. 30 00:02:21,341 --> 00:02:23,343 Really? 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,983 I'm miserable. 32 00:02:36,556 --> 00:02:40,160 You really don't trust me? 33 00:02:40,793 --> 00:02:44,631 I was alone in Paris for three whole years. 34 00:02:44,998 --> 00:02:50,670 How did you ever decide to let me go there alone to study? 35 00:02:53,039 --> 00:02:55,175 Who knows? 36 00:03:01,881 --> 00:03:04,250 What do you mean by that? 37 00:03:04,384 --> 00:03:07,554 I can't even trust how you were in Paris anymore either. 38 00:03:10,790 --> 00:03:12,659 Donghun. 39 00:03:13,326 --> 00:03:19,632 I feel like a small crack has ended up shattering an entire glass door. 40 00:03:20,433 --> 00:03:24,070 I don't know where or how things began to go wrong. 41 00:03:24,204 --> 00:03:28,374 Anyway, everything is ruined. 42 00:03:34,214 --> 00:03:36,849 Whether I trust you or not, 43 00:03:36,983 --> 00:03:41,421 I'm the one that needs to decide what to do. 44 00:03:42,322 --> 00:03:47,126 So... let's stay apart for a while and think. 45 00:03:49,462 --> 00:03:51,164 Do as I say. 46 00:03:51,297 --> 00:03:53,066 Honey. 47 00:04:26,866 --> 00:04:30,803 - Are you going out? - Yes. You're up early. 48 00:04:30,937 --> 00:04:34,173 - I couldn't sleep. - What are you doing? 49 00:04:34,274 --> 00:04:36,309 I'm pruning your mom's tree. 50 00:04:36,442 --> 00:04:42,148 I check on it every day to see if it's growing well. 51 00:04:42,282 --> 00:04:43,983 Really? 52 00:04:44,117 --> 00:04:49,756 Your mom likes it when I'm interested in her hobbies. 53 00:04:50,790 --> 00:04:55,862 She's supposed to catch me doing this, but she's still in bed. 54 00:04:55,995 --> 00:04:57,764 Dad... 55 00:04:57,897 --> 00:05:01,734 But... where are you going this early in the morning? 56 00:05:02,235 --> 00:05:07,006 I'm a little frustrated. I want to get some fresh air. 57 00:05:07,140 --> 00:05:09,008 Why are you frustrated? 58 00:05:09,142 --> 00:05:11,177 It's nothing. 59 00:05:11,311 --> 00:05:15,782 I'm indoors all day. I need some fresh air. 60 00:05:18,451 --> 00:05:20,520 - Want me to come with you? - Would you like to join me? 61 00:05:20,653 --> 00:05:23,790 Sure. Wait for me. I'll go and get a water bottle. 62 00:05:23,923 --> 00:05:25,425 - Wait for me here. - Yes. 63 00:05:32,899 --> 00:05:36,369 I hope I don't find it too hard walking up the mountain. 64 00:05:36,502 --> 00:05:38,638 We can come back down if it's too hard for you. 65 00:05:38,771 --> 00:05:41,841 I brought this. We have to at least go get some water. 66 00:05:41,941 --> 00:05:45,144 - Give that to me. - Alright. 67 00:05:50,750 --> 00:05:56,356 Where have your husband and father-in-law gone? 68 00:05:58,858 --> 00:06:00,860 You don't know? 69 00:06:01,761 --> 00:06:05,031 No, I'm not sure. 70 00:06:06,933 --> 00:06:11,104 I don't know myself , so I guess I shouldn't be asking you either. 71 00:06:14,140 --> 00:06:17,410 Can't you try to be a little more cheerful? 72 00:06:17,543 --> 00:06:22,081 Why do you always have that expressionless look all the time? 73 00:06:22,181 --> 00:06:27,387 You live with adults. Can't you smile a little? 74 00:06:28,388 --> 00:06:32,392 Do I appear that way? I'm sorry. 75 00:06:32,458 --> 00:06:34,494 "Do I appear that way?" 76 00:06:35,928 --> 00:06:39,399 I'm sorry I even asked. 77 00:06:39,465 --> 00:06:41,801 I know it's not easy to fix your personality. 78 00:06:41,901 --> 00:06:45,037 - Give me the sesame seed oil. - Yes. 79 00:06:48,174 --> 00:06:51,744 Yunhui, are you wiping up the table for breakfast? 80 00:06:51,878 --> 00:06:53,479 Yes, I am. 81 00:06:53,613 --> 00:06:57,216 Wake Myeonghui up and ask her to set the table with you. 82 00:06:57,350 --> 00:07:01,921 No, it's okay. I can do it alone. 83 00:07:04,023 --> 00:07:06,426 Hyejin, get the rice. 84 00:07:06,559 --> 00:07:08,127 Yes. 85 00:07:10,563 --> 00:07:13,666 The soup is really salty. 86 00:07:20,339 --> 00:07:22,875 Where did you go? 87 00:07:23,009 --> 00:07:24,710 Do you want to know? 88 00:07:24,844 --> 00:07:26,979 We went to the mineral spring. 89 00:07:27,079 --> 00:07:31,284 Really? Why? You never go there. 90 00:07:31,384 --> 00:07:34,821 Donghun felt frustrated and wanted to get some fresh air, so I went with him. 91 00:07:34,954 --> 00:07:37,990 - Mom, did you sleep well? - Yes, sit down. 92 00:07:38,090 --> 00:07:40,660 Why are you frustrated? 93 00:07:40,793 --> 00:07:43,563 It's nothing. Dad's just saying that. 94 00:07:43,696 --> 00:07:45,731 I just went to exercise. 95 00:07:45,865 --> 00:07:48,000 - Hurry up and sit down. - Yes. 96 00:07:48,134 --> 00:07:51,304 You should sit down so we can all get started. 97 00:07:51,404 --> 00:07:56,576 Lee Mingyeong, stop being so inquisitive. 98 00:07:56,676 --> 00:07:59,879 Sometimes people get frustrated and don't enjoy life. 99 00:08:00,012 --> 00:08:04,317 Being his mother doesn't give you the right to interrogate him. 100 00:08:04,484 --> 00:08:06,619 Mother, I'm just worried. 101 00:08:06,752 --> 00:08:09,922 Don't worry. I'm glad he went to get water for us. 102 00:08:10,056 --> 00:08:12,492 Exactly. The water tastes so cool and fresh. 103 00:08:12,625 --> 00:08:14,627 - Drink some later. - I will. 104 00:08:14,727 --> 00:08:17,163 - Let's eat. - Yes. 105 00:08:17,730 --> 00:08:19,699 Aren't you going to get his rice? 106 00:08:21,033 --> 00:08:23,135 - Excuse me? - Goodness... 107 00:08:23,236 --> 00:08:25,771 Why are you so out of it today? 108 00:08:25,905 --> 00:08:27,907 Aren't you going to get your husband his rice? 109 00:08:28,040 --> 00:08:31,644 Go and get his rice and your father-in-law's. 110 00:08:32,345 --> 00:08:34,680 Yes, I'm sorry. 111 00:08:36,949 --> 00:08:38,885 Don't shout at her. 112 00:08:39,018 --> 00:08:42,288 She's so pre-occupied. 113 00:08:42,421 --> 00:08:46,926 She looked so depressed making breakfast earlier. 114 00:08:47,026 --> 00:08:49,929 She was stressing me out too. 115 00:08:50,062 --> 00:08:53,733 Don't be that way. That's just the way she is. 116 00:08:53,866 --> 00:08:56,802 When have I stressed her out, mother? 117 00:08:56,903 --> 00:09:00,640 Stop it. It's nothing serious. You don't need to fight over it. 118 00:09:00,740 --> 00:09:02,542 What? Fight? 119 00:09:02,942 --> 00:09:06,913 Do you think she's on the same level as me that we can fight? 120 00:09:07,346 --> 00:09:09,448 Stop it. 121 00:09:09,582 --> 00:09:11,884 Okay. I'm sorry, Mother. 122 00:09:12,018 --> 00:09:17,356 Don't just say that you're sorry. You always stand up to me. 123 00:09:17,490 --> 00:09:22,161 Should I scold you? Do you want to come to my room later? 124 00:09:22,562 --> 00:09:24,864 Mother, stop it. 125 00:09:24,964 --> 00:09:29,669 - Tell her you're sorry. - I did. 126 00:10:15,514 --> 00:10:17,283 Hyejin... 127 00:10:19,919 --> 00:10:22,622 Can't you pretend to look happy? 128 00:10:24,223 --> 00:10:26,859 What do you mean? 129 00:10:28,427 --> 00:10:32,198 Don't make it so obvious in front of my parents. 130 00:10:51,384 --> 00:10:53,986 - Are you going to work? - Yes, goodbye. 131 00:10:54,120 --> 00:10:56,989 - Have a good day. Be careful. - Yes. 132 00:10:57,123 --> 00:11:00,893 Why isn't Hyejin coming out to see you off? 133 00:11:01,027 --> 00:11:05,364 - I told her to stay in our room. - Okay, I'll see you off then. 134 00:11:05,498 --> 00:11:08,367 - Mom, it's alright. - Why not? 135 00:11:08,801 --> 00:11:11,737 I'm your mother. Of course I can follow you to the gate. 136 00:11:12,371 --> 00:11:14,507 Goodness... Alright then. 137 00:11:18,844 --> 00:11:21,747 - See you later. - Yes, go inside. 138 00:11:21,914 --> 00:11:23,015 Watch out for cars. 139 00:11:23,015 --> 00:11:25,017 I will. Go inside. 140 00:11:35,494 --> 00:11:37,229 Mom, do my hair for me. 141 00:11:38,631 --> 00:11:40,166 Bring your elastic and brush. 142 00:11:40,366 --> 00:11:41,434 Yes. 143 00:11:54,447 --> 00:11:59,719 The trees have to prepare for spring too. 144 00:12:00,286 --> 00:12:01,053 Mother... 145 00:12:01,253 --> 00:12:02,521 Come with me. 146 00:12:02,855 --> 00:12:05,224 What's wrong, mother? 147 00:12:05,725 --> 00:12:06,859 Mother... 148 00:12:08,594 --> 00:12:10,496 How dare you talk back to me? 149 00:12:10,730 --> 00:12:13,365 In front of the entire family at breakfast too. 150 00:12:13,566 --> 00:12:18,370 Mother, Hyejin is really stressing me out. 151 00:12:18,370 --> 00:12:20,806 You stress me out too. 152 00:12:20,806 --> 00:12:22,675 I'm not as bad as she is. 153 00:12:22,675 --> 00:12:25,644 You talk too much. That's what stresses me out. 154 00:12:25,644 --> 00:12:28,147 Mother, it's better living with a talkative daughter-in-law. 155 00:12:28,147 --> 00:12:31,584 It's painful living with one whose like a cow or bear. 156 00:12:31,584 --> 00:12:34,086 Then tell them to move out. 157 00:12:34,286 --> 00:12:37,022 They don't have the money. 158 00:12:37,289 --> 00:12:40,593 They sold their only house to let her go abroad. 159 00:12:40,593 --> 00:12:41,594 You know that. 160 00:12:41,594 --> 00:12:42,928 Aigoo... 161 00:12:43,829 --> 00:12:47,700 Hyejin has done something wrong. 162 00:12:47,867 --> 00:12:50,302 Exactly. You think that way too. 163 00:12:50,302 --> 00:12:54,340 I think she should never have gone abroad to study. 164 00:12:56,008 --> 00:12:58,811 I don't want to see you. Get out of here. 165 00:12:59,678 --> 00:13:01,046 Mother! 166 00:13:07,453 --> 00:13:08,721 Are you crying? 167 00:13:08,888 --> 00:13:09,989 No. 168 00:13:11,123 --> 00:13:13,025 You are. 169 00:13:14,527 --> 00:13:15,694 I'm not. 170 00:13:16,028 --> 00:13:18,631 Let's tie up your hair, so you can go to kindergarten. 171 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Mom. 172 00:13:20,299 --> 00:13:21,801 Don't cry. 173 00:13:23,335 --> 00:13:24,804 What's the matter? 174 00:13:24,804 --> 00:13:26,839 Why are you sad? 175 00:13:27,306 --> 00:13:30,176 Mom, please don't cry. 176 00:13:31,443 --> 00:13:32,511 Rani, 177 00:13:33,112 --> 00:13:34,380 it's nothing. 178 00:13:34,380 --> 00:13:35,447 Mom. 179 00:13:35,714 --> 00:13:37,983 Don't cry, huh? 180 00:13:38,717 --> 00:13:40,452 You have me, 181 00:13:40,753 --> 00:13:41,687 huh? 182 00:13:47,560 --> 00:13:49,695 Mom... 183 00:14:28,100 --> 00:14:29,068 Yes? 184 00:14:29,235 --> 00:14:32,204 Could you sign this for me? 185 00:14:32,671 --> 00:14:33,672 Sure. 186 00:14:41,714 --> 00:14:42,781 I... 187 00:14:43,182 --> 00:14:46,418 have been calling the vice-director, 188 00:14:46,685 --> 00:14:48,420 but she won't pick up. 189 00:14:59,331 --> 00:15:00,432 Hey, I know you. 190 00:15:00,733 --> 00:15:01,834 Aren't you President Jang? 191 00:15:02,034 --> 00:15:03,936 Manager Kim. How have you been? 192 00:15:03,936 --> 00:15:06,038 Great. What brings you here? 193 00:15:06,272 --> 00:15:07,573 I came to see the director. 194 00:15:07,573 --> 00:15:09,375 Really. Then come upstairs with me. 195 00:15:09,375 --> 00:15:11,377 I'm going to meet him now. 196 00:15:11,377 --> 00:15:12,311 Is his office upstairs? 197 00:15:12,311 --> 00:15:14,013 Yes, come with me. 198 00:15:19,285 --> 00:15:20,185 You are doing well? 199 00:15:20,185 --> 00:15:22,054 Of course. I am doing really good. 200 00:15:22,321 --> 00:15:25,724 How are your wife and daughter? 201 00:15:25,724 --> 00:15:27,192 They're doing well. 202 00:15:27,459 --> 00:15:29,361 Your wife's beautiful. 203 00:15:29,361 --> 00:15:30,829 You're a lucky man. 204 00:15:31,297 --> 00:15:33,132 Ah, yes. Really? 205 00:15:33,632 --> 00:15:35,134 Let's get in. 206 00:15:44,810 --> 00:15:46,312 - Oh, Ujin. Welcome. - Yes. 207 00:15:46,378 --> 00:15:47,246 Did you sleep well? 208 00:15:47,246 --> 00:15:48,514 Yes, did you? 209 00:15:48,514 --> 00:15:49,715 Good morning, dad. 210 00:15:49,882 --> 00:15:52,584 Good morning? You brat. Do you know what time it is now? 211 00:15:52,584 --> 00:15:54,053 It's already 11 a.m. 11. 212 00:15:54,053 --> 00:15:56,021 Can't you get up a little earlier? 213 00:15:56,522 --> 00:15:57,456 Sorry. 214 00:15:57,456 --> 00:15:58,958 I worked late. 215 00:15:59,158 --> 00:16:01,961 Do you think that makes you an artist? 216 00:16:02,161 --> 00:16:04,964 That's all just appearances. 217 00:16:05,164 --> 00:16:10,002 When I used to write a lot, I used to write after 9 p.m. 218 00:16:10,002 --> 00:16:14,273 But it's a bad habit. That's why my skin's terrible. 219 00:16:14,506 --> 00:16:16,875 Look at my hair. It looks as though I've been struck by lightning. 220 00:16:16,875 --> 00:16:19,278 Though I still look good. 221 00:16:19,812 --> 00:16:21,981 What are you going about? 222 00:16:22,147 --> 00:16:24,416 I'm just telling Ujin to go to bed early and wake up early. 223 00:16:24,416 --> 00:16:26,485 What's wrong with that? 224 00:16:27,553 --> 00:16:29,621 Why don't you be quiet and just eat? 225 00:16:29,621 --> 00:16:31,357 Give me my rice then. 226 00:16:31,357 --> 00:16:33,792 It's on the table. 227 00:16:33,792 --> 00:16:36,161 Why didn't you say so? 228 00:16:36,161 --> 00:16:40,132 You have a weird habit of not telling me important things. 229 00:16:44,269 --> 00:16:45,037 Ujin. 230 00:16:45,337 --> 00:16:47,139 - Are you busy today? - Yes? 231 00:16:47,439 --> 00:16:48,273 Yes. 232 00:16:48,707 --> 00:16:51,610 Aigoo. What are we going to do with you, all you do is work!? 233 00:16:51,610 --> 00:16:54,446 Of course a young man should work hard. Should he be goofing off? 234 00:16:54,613 --> 00:16:55,814 Honey! 235 00:16:58,350 --> 00:17:00,652 Rest and take a hobby too. 236 00:17:00,919 --> 00:17:02,187 I am. 237 00:17:02,821 --> 00:17:04,523 And go out on dates. 238 00:17:05,457 --> 00:17:06,325 Excuse me? 239 00:17:06,692 --> 00:17:09,628 Don't you have a girlfriend? 240 00:17:13,332 --> 00:17:14,566 Well... 241 00:17:14,566 --> 00:17:17,803 it's strange not having one at your age. 242 00:17:18,370 --> 00:17:21,273 Are you seeing someone? 243 00:17:23,242 --> 00:17:23,776 I'm not sure. 244 00:17:23,776 --> 00:17:25,144 You brat. What do you mean not sure? 245 00:17:25,344 --> 00:17:27,346 Do you think that's a suitable response to her question? 246 00:17:28,680 --> 00:17:31,550 It's because mom asked me out of the blue. 247 00:17:32,484 --> 00:17:34,853 Do you like men by chance? 248 00:17:35,721 --> 00:17:36,855 Excuse me? 249 00:17:37,523 --> 00:17:39,992 What's wrong with you? 250 00:17:39,992 --> 00:17:43,128 We should be open about such issues. 251 00:17:43,128 --> 00:17:47,066 Many parents are so ignorant about their children. 252 00:17:47,066 --> 00:17:48,467 Tell us the truth. 253 00:17:48,834 --> 00:17:50,803 Do you like men or women? 254 00:17:52,571 --> 00:17:54,573 Do you want to stop eating right now? 255 00:17:54,740 --> 00:17:56,075 Do you want me to take away your food? 256 00:17:56,075 --> 00:17:59,478 It's an important issue these days. 257 00:17:59,812 --> 00:18:01,280 Relax. 258 00:18:01,447 --> 00:18:04,116 Of course I like women. 259 00:18:04,683 --> 00:18:07,186 Then find yourself a girlfriend, you little brat. 260 00:18:07,186 --> 00:18:09,421 Your mom thinks your strange. 261 00:18:09,421 --> 00:18:11,990 What do you mean I am thinking he's strange? 262 00:18:11,990 --> 00:18:15,127 I just asked if he's seeing anyone. 263 00:18:17,596 --> 00:18:19,431 Why don't you meet women then? 264 00:18:19,665 --> 00:18:22,401 Has your mom turned you off to women? 265 00:18:22,668 --> 00:18:23,135 Honey! 266 00:18:23,135 --> 00:18:26,305 Dad. I'm going to meet a girl, 267 00:18:26,605 --> 00:18:28,373 but I'm so busy right now. 268 00:18:28,907 --> 00:18:33,378 Did you have a girlfriend in the States? 269 00:18:33,378 --> 00:18:36,014 You're good at English. 270 00:18:36,014 --> 00:18:40,352 And since you are a smooth talker, you should have attracted a lot of girls. Well? 271 00:18:40,919 --> 00:18:43,388 How can a father say that to his son? 272 00:18:43,388 --> 00:18:44,389 Yeah. 273 00:18:44,857 --> 00:18:46,992 There were, and I met a lot of them. 274 00:18:47,159 --> 00:18:47,993 Out of them, 275 00:18:48,193 --> 00:18:50,262 was there anyone you wanted to marry? 276 00:18:50,496 --> 00:18:52,998 Dad, stop it. I'll take care of it. 277 00:18:53,165 --> 00:18:56,235 Don't say that. Think of your age. 278 00:18:56,235 --> 00:19:00,572 Bring a girl home, get our permission and get married. 279 00:19:00,806 --> 00:19:04,810 I hate sitting here every morning being victimized like this. 280 00:19:04,810 --> 00:19:06,745 I lead a terrible life. 281 00:19:08,714 --> 00:19:10,782 What's wrong, dad? 282 00:19:11,016 --> 00:19:12,684 What do you think? 283 00:19:12,684 --> 00:19:15,087 You're an adult, but you don't even have a girlfriend. 284 00:19:15,087 --> 00:19:17,389 I'm worried about you. 285 00:19:17,623 --> 00:19:20,659 Natural things are always the best. 286 00:19:20,659 --> 00:19:23,061 You're not natural. 287 00:19:26,965 --> 00:19:28,934 Ujin, instead of you being this way, 288 00:19:28,967 --> 00:19:30,969 why don't you go on a perspective marriage meeting? 289 00:19:31,069 --> 00:19:31,703 Excuse me? 290 00:19:32,104 --> 00:19:34,840 Well, I know the daughter of a beauty salon owner 291 00:19:34,840 --> 00:19:37,342 who's perfect for someone your age. 292 00:19:37,476 --> 00:19:40,078 Her mother has asked about you many times in the past. 293 00:19:40,078 --> 00:19:43,515 If you're not seeing anyone special, 294 00:19:43,515 --> 00:19:45,884 I want to arrange a meeting. 295 00:19:45,884 --> 00:19:47,186 What do you think? 296 00:19:49,721 --> 00:19:52,891 I'm not telling you to marry her. 297 00:19:53,025 --> 00:19:57,062 I don't want you to get married early either. 298 00:19:57,729 --> 00:19:59,965 That's because she's so attached to her son. 299 00:20:00,666 --> 00:20:01,533 Honey! 300 00:20:01,733 --> 00:20:03,769 I told you to stop it! 301 00:20:06,972 --> 00:20:10,909 Well, since thinking about marriage is burdensome, don't think about that. 302 00:20:11,243 --> 00:20:16,648 She studied abroad too, so you should get along. 303 00:20:17,115 --> 00:20:20,219 How about meeting up 304 00:20:20,219 --> 00:20:23,288 and just going out on a date? What do you think? 305 00:20:23,922 --> 00:20:25,257 It's okay. 306 00:20:25,457 --> 00:20:28,160 Why do you say that? 307 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 Well, it's just okay. 308 00:20:32,431 --> 00:20:33,432 Ujin! 309 00:20:34,032 --> 00:20:35,734 I'm done. Thank you. 310 00:20:36,001 --> 00:20:36,902 Ujin! 311 00:20:37,469 --> 00:20:38,237 Ujin! 312 00:20:38,470 --> 00:20:39,371 Ujin, wait! 313 00:20:39,371 --> 00:20:40,138 See you later. 314 00:20:40,138 --> 00:20:42,708 Talk to me, Ujin! 315 00:20:42,708 --> 00:20:44,409 Stop it. 316 00:20:44,409 --> 00:20:45,811 What did I do? 317 00:20:45,978 --> 00:20:48,680 Don't stress him out. 318 00:20:48,914 --> 00:20:51,416 I didn't stress him out. 319 00:20:51,416 --> 00:20:55,254 He's more interested in work than women right now. 320 00:20:55,254 --> 00:20:57,155 Be quiet. You have no idea. 321 00:20:57,456 --> 00:20:59,291 What do you mean by that? 322 00:20:59,458 --> 00:21:01,260 I'm a famous writer. 323 00:21:01,426 --> 00:21:04,896 Writers know all about life and humans. Got it? 324 00:21:04,896 --> 00:21:09,568 Aigoo... You don't know anything about life and humans. 325 00:21:09,568 --> 00:21:10,902 You're so ignorant. 326 00:21:11,169 --> 00:21:13,705 What do you mean I am ignorant? 327 00:21:13,972 --> 00:21:18,543 So do you like that Ujin goes over to his uncle's house all the time, 328 00:21:18,543 --> 00:21:21,280 at his age, to eat and play cards? 329 00:21:21,280 --> 00:21:22,814 What's wrong with it? 330 00:21:22,814 --> 00:21:24,650 You be quiet. 331 00:21:24,883 --> 00:21:27,152 Don't you like my brother? 332 00:21:27,319 --> 00:21:28,120 What? 333 00:21:31,423 --> 00:21:32,491 Oh my god. 334 00:21:32,791 --> 00:21:33,892 Oh my god! 335 00:21:34,059 --> 00:21:36,695 Why are you suddenly speaking in English? 336 00:21:36,695 --> 00:21:39,164 You were never good at it at school. 337 00:21:58,483 --> 00:21:59,685 Hey, bread! 338 00:22:11,463 --> 00:22:12,764 Are you going to work? 339 00:22:12,998 --> 00:22:13,965 Yes. 340 00:22:14,466 --> 00:22:15,801 Why are you so late? 341 00:22:16,868 --> 00:22:21,573 I have a teacher's training at the Education Bureau today. 342 00:22:22,541 --> 00:22:23,608 Really? 343 00:22:25,344 --> 00:22:28,413 Then, I'll give you a ride. Get in. 344 00:22:34,086 --> 00:22:36,021 What is it? Why aren't you getting in? 345 00:22:36,922 --> 00:22:38,423 I don't want to. 346 00:22:39,391 --> 00:22:40,392 Why? 347 00:22:40,826 --> 00:22:42,427 I don't want a ride. 348 00:22:42,861 --> 00:22:44,663 See you later then. 349 00:22:46,865 --> 00:22:47,432 Hey! 350 00:22:47,632 --> 00:22:49,034 What's wrong with you! 351 00:22:49,234 --> 00:22:50,369 What did I do? 352 00:22:50,502 --> 00:22:52,237 You're acting so add lately. 353 00:22:52,237 --> 00:22:54,806 I am not. Don't say that. 354 00:22:57,676 --> 00:22:58,844 Aish... 355 00:22:59,010 --> 00:23:00,912 What's wrong, bread? 356 00:23:00,912 --> 00:23:02,681 Why are you so swollen? 357 00:23:02,914 --> 00:23:05,817 Who made you swell up like this? 358 00:23:05,817 --> 00:23:09,721 Who's the yeast who puffed you up like this? 359 00:23:09,721 --> 00:23:13,024 Who is it? Who? 360 00:23:17,295 --> 00:23:18,563 Ujin, 361 00:23:18,864 --> 00:23:20,632 don't do this to me. 362 00:23:21,833 --> 00:23:23,001 Why not? 363 00:23:23,402 --> 00:23:25,504 I'm your cousin, 364 00:23:25,504 --> 00:23:27,305 but I'm an adult too. 365 00:23:27,305 --> 00:23:29,408 If you keep teasing me, 366 00:23:29,408 --> 00:23:30,342 people will think... 367 00:23:30,342 --> 00:23:32,344 What will they think? 368 00:23:32,744 --> 00:23:34,146 They'll think it's strange. 369 00:23:34,146 --> 00:23:35,847 What do you mean? 370 00:23:35,847 --> 00:23:38,850 Anyway, we'll seem that way. 371 00:23:39,684 --> 00:23:40,919 And to be honest, 372 00:23:41,253 --> 00:23:44,723 I've always been offended by you. 373 00:23:46,425 --> 00:23:47,526 What? 374 00:23:48,493 --> 00:23:54,800 Well, I'm sorry, but don't act this way toward me anymore. 375 00:23:55,233 --> 00:24:01,039 If you treat me like your younger cousin, then I will also treat you like... 376 00:24:01,339 --> 00:24:03,542 Shoot, what is this little brat saying now? 377 00:24:03,542 --> 00:24:05,544 What did I... What did I do to you? 378 00:24:05,544 --> 00:24:08,647 Don't do anything to me that will give people the wrong impression. 379 00:24:08,647 --> 00:24:10,649 What did I do to you? 380 00:24:13,819 --> 00:24:14,719 Oh really... 381 00:24:14,719 --> 00:24:16,721 what's wrong with you? 382 00:24:17,055 --> 00:24:18,256 Anyway, 383 00:24:18,623 --> 00:24:20,725 please do as I say. 384 00:24:20,959 --> 00:24:21,927 Bye. 385 00:24:22,260 --> 00:24:23,161 Huh? 386 00:24:24,463 --> 00:24:25,897 Hey, Choi Yunhui! 387 00:24:26,364 --> 00:24:27,699 You little brat! 388 00:24:28,233 --> 00:24:30,302 What's wrong with you? 389 00:24:36,575 --> 00:24:37,976 Geez. 390 00:24:58,396 --> 00:25:00,499 Seriously, what's wrong with her? 391 00:25:21,386 --> 00:25:22,020 Oh? 392 00:25:22,287 --> 00:25:23,021 Oh. 393 00:25:26,791 --> 00:25:28,393 U-Uncle... 394 00:25:31,062 --> 00:25:32,864 How have you been? 395 00:25:33,331 --> 00:25:34,933 It's been a long time. 396 00:25:35,867 --> 00:25:37,335 It hasn't. 397 00:25:37,335 --> 00:25:39,337 It's only been a week since I last saw you. 398 00:25:41,006 --> 00:25:42,774 Did you count the days? 399 00:25:43,208 --> 00:25:43,975 What? 400 00:25:44,342 --> 00:25:46,344 Did you count the days that we didn't meet? 401 00:25:49,314 --> 00:25:50,549 Of course. 402 00:25:50,849 --> 00:25:54,286 I was going to contact you, but I was so busy. 403 00:25:55,453 --> 00:25:56,388 I see. 404 00:26:00,125 --> 00:26:01,626 Were you very busy? 405 00:26:02,127 --> 00:26:04,396 Yes, yes, very. 406 00:26:04,963 --> 00:26:07,666 No, a little... 407 00:26:10,869 --> 00:26:12,137 Are you going to work? 408 00:26:12,370 --> 00:26:13,705 Yes. 409 00:26:14,739 --> 00:26:16,207 Go then. 410 00:26:16,775 --> 00:26:17,442 Excuse me? 411 00:26:17,676 --> 00:26:18,843 But... 412 00:26:20,512 --> 00:26:22,447 can you meet me tonight? 413 00:26:22,681 --> 00:26:23,315 Excuse me? 414 00:26:24,683 --> 00:26:26,685 Ah, yes. Sure. 415 00:26:26,985 --> 00:26:28,453 I can. 416 00:26:31,323 --> 00:26:32,958 Then I'll wait for you. 417 00:26:32,958 --> 00:26:34,793 Have a good day at work. 418 00:26:35,393 --> 00:26:36,795 Ah, yes. 419 00:26:37,495 --> 00:26:39,965 Then I'll see you later. 420 00:27:13,832 --> 00:27:16,935 It's nice meeting up for lunch like this. 421 00:27:18,003 --> 00:27:19,070 Yes. 422 00:27:21,840 --> 00:27:23,408 Why do you look like that? 423 00:27:24,876 --> 00:27:26,378 No, it's nothing. 424 00:27:26,678 --> 00:27:30,115 Don't you like this steak that I'm buying for you? 425 00:27:30,448 --> 00:27:31,483 It's not that. 426 00:27:31,783 --> 00:27:33,184 It's delicious. 427 00:27:34,886 --> 00:27:35,654 Really? 428 00:27:38,790 --> 00:27:42,861 I've prepared something else for you too. 429 00:27:43,662 --> 00:27:44,763 Wow! 430 00:27:45,397 --> 00:27:46,665 Uyeong. 431 00:27:46,898 --> 00:27:48,600 What do you think? 432 00:27:49,000 --> 00:27:51,403 Hey. It's the latest smart phone. 433 00:27:51,403 --> 00:27:54,839 It's super fast. Ultra premium. 434 00:27:55,373 --> 00:27:59,210 Use that phone only to talk to me, okay? 435 00:28:00,178 --> 00:28:01,346 I waited in line to buy that for you. 436 00:28:01,346 --> 00:28:02,447 Wow. 437 00:28:02,881 --> 00:28:04,482 It's so pretty. 438 00:28:05,950 --> 00:28:07,185 - Eat your steak. - Yes. 439 00:28:11,389 --> 00:28:14,626 I'm going to shoot pool with my friends tonight. 440 00:28:14,826 --> 00:28:15,493 Come with me. 441 00:28:15,794 --> 00:28:16,861 Pool? 442 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Are you free? 443 00:28:18,563 --> 00:28:19,998 Ah, yes. 444 00:28:20,565 --> 00:28:21,766 I am. 445 00:28:46,491 --> 00:28:48,226 What are you doing? 446 00:28:53,965 --> 00:28:55,633 Are you waiting for someone? 447 00:28:59,204 --> 00:29:00,438 No. 448 00:29:01,840 --> 00:29:03,675 Did Myeonghui call you? 449 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 Cheolsu! 450 00:29:06,544 --> 00:29:07,879 Cheolsu! 451 00:29:19,524 --> 00:29:21,526 That mother-in-law's so mean. 452 00:29:21,526 --> 00:29:23,595 How can she do that to her? 453 00:29:24,596 --> 00:29:27,665 Are you saying that for me to hear or about yourself? 454 00:29:28,299 --> 00:29:29,367 Mother... 455 00:29:29,667 --> 00:29:31,803 What's wrong with you since this morning? 456 00:29:32,771 --> 00:29:34,773 Donghun's late. 457 00:29:35,240 --> 00:29:38,176 He called to say he'd be late. 458 00:29:41,412 --> 00:29:42,814 Did you wash the dishes? 459 00:29:43,381 --> 00:29:43,815 Yes. 460 00:29:43,815 --> 00:29:45,250 Have some fruit. 461 00:29:45,517 --> 00:29:46,384 No thanks. 462 00:29:46,584 --> 00:29:48,319 I need to go grocery shopping. 463 00:29:48,319 --> 00:29:50,255 Do you? All right then. 464 00:30:08,239 --> 00:30:09,874 Let's watch something else. 465 00:30:09,874 --> 00:30:12,544 Why? It's fun. 466 00:30:12,544 --> 00:30:13,878 I'll be right back. 467 00:30:14,145 --> 00:30:15,046 Let's watch the news. 468 00:30:15,046 --> 00:30:16,815 Aigoo. Wait a minute. 469 00:30:16,815 --> 00:30:19,417 It's going to be over soon. 470 00:30:20,118 --> 00:30:21,820 Stop fighting. 471 00:30:21,820 --> 00:30:24,355 Stop changing the channels, it's a nuisance. 472 00:30:24,355 --> 00:30:26,357 Just choose one. 473 00:30:27,392 --> 00:30:29,360 Let's just watch this. 474 00:30:39,404 --> 00:30:41,206 Hello, Hyejin. 475 00:30:41,206 --> 00:30:42,774 Hi. I'd like to pay for these. 476 00:30:42,774 --> 00:30:45,276 Yes. Wait a minute. 477 00:31:06,030 --> 00:31:07,398 You're home late. 478 00:31:12,971 --> 00:31:14,339 I want to talk to you. 479 00:31:46,971 --> 00:31:48,706 People will see us. 480 00:31:49,307 --> 00:31:50,642 Let's talk at home. 481 00:31:53,511 --> 00:31:55,546 What can we talk about at home? 482 00:31:56,047 --> 00:31:58,082 Do you think I can speak? 483 00:32:00,084 --> 00:32:01,619 What do you mean by that? 484 00:32:02,520 --> 00:32:04,055 If I go home, 485 00:32:04,389 --> 00:32:06,824 you isolate me in front of your family. 486 00:32:07,091 --> 00:32:09,661 Your family just laughs amongst themselves. 487 00:32:09,861 --> 00:32:11,696 What can I say? 488 00:32:13,498 --> 00:32:14,732 You want me to appear happy... 489 00:32:15,667 --> 00:32:18,436 so that your parents wouldn't notice. 490 00:32:23,274 --> 00:32:24,275 So? 491 00:32:25,310 --> 00:32:27,211 What do you want to tell me? 492 00:32:29,614 --> 00:32:30,848 I'm not leaving. 493 00:32:31,849 --> 00:32:35,887 If I go, I will just be admitting that I did something wrong, so no, 494 00:32:36,688 --> 00:32:37,989 I won't leave. 495 00:32:39,357 --> 00:32:40,959 You can't admit your faults? 496 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 I didn't do anything wrong. 497 00:32:42,961 --> 00:32:44,963 Don't you know what you did? 498 00:32:51,669 --> 00:32:52,804 I don't know. 499 00:32:53,338 --> 00:32:54,739 I didn't do anything. 500 00:32:54,973 --> 00:32:58,209 Please don't do this to me. It's nothing. 501 00:32:59,744 --> 00:33:01,112 Do you think it's really nothing? 502 00:33:01,112 --> 00:33:02,613 Yes, it's nothing. 503 00:33:03,214 --> 00:33:05,383 Don't be so immature. 504 00:33:10,088 --> 00:33:11,923 You're always like this. 505 00:33:15,360 --> 00:33:16,327 What do you mean? 506 00:33:16,327 --> 00:33:18,329 All you think about is yourself. 507 00:33:18,563 --> 00:33:23,368 Your position, your situation, your work is all that matters. 508 00:33:23,368 --> 00:33:27,205 That's why even at this moment, you can brazenly say it's nothing. 509 00:33:33,311 --> 00:33:35,513 Then what about other people? 510 00:33:36,514 --> 00:33:40,952 Then, what should I do about my parents and Rani, who know nothing? 511 00:33:42,286 --> 00:33:47,225 We trusted you as my wife, a daughter-in-law, a mom. 512 00:33:47,625 --> 00:33:51,396 Talking about such dirty affairs in front of my family, 513 00:33:51,396 --> 00:33:54,032 that makes me a sinner. Do you know that? 514 00:34:00,271 --> 00:34:04,442 Everyone trusted you and waited for you when you went abroad. 515 00:34:05,743 --> 00:34:08,346 My parents raised Rani. 516 00:34:08,346 --> 00:34:10,648 Rani grew up well without you. 517 00:34:11,082 --> 00:34:12,550 Knowing that, 518 00:34:13,484 --> 00:34:16,521 how can you say that you didn't do anything wrong? 519 00:34:17,789 --> 00:34:19,624 How dare you say 520 00:34:20,124 --> 00:34:22,260 that in front of my family right now? 521 00:34:23,661 --> 00:34:24,896 Don't jump into conclusions. 522 00:34:25,096 --> 00:34:27,065 You're making it worse. 523 00:34:27,265 --> 00:34:29,934 I didn't do anything to deserve to be kicked out. 524 00:34:31,069 --> 00:34:32,336 Okay... 525 00:34:34,939 --> 00:34:38,276 I want to believe that nothing happened too. 526 00:34:39,977 --> 00:34:43,981 You're elegant, prim and smart. 527 00:34:44,315 --> 00:34:46,150 I calm myself by thinking 528 00:34:47,285 --> 00:34:49,087 you wouldn't do anything out of line. 529 00:34:49,320 --> 00:34:50,154 But... 530 00:34:55,460 --> 00:34:56,727 Honey. 531 00:35:01,332 --> 00:35:03,601 Thinking about the way you looked at him. 532 00:35:05,536 --> 00:35:07,905 The way he looked at you. 533 00:35:08,306 --> 00:35:10,775 I saw it with my own eyes. 534 00:35:11,375 --> 00:35:14,278 Do you think I can face you and get through this? 535 00:35:20,384 --> 00:35:21,385 I... 536 00:35:22,386 --> 00:35:24,322 can't forgive you. 537 00:35:25,690 --> 00:35:28,459 I'm the one who's hurt, 538 00:35:29,260 --> 00:35:31,195 not you. 539 00:36:06,063 --> 00:36:06,864 I'm home. 540 00:36:06,864 --> 00:36:07,565 Yes. 541 00:36:07,798 --> 00:36:08,699 Dad! 542 00:36:08,699 --> 00:36:10,268 Oh, Rani! 543 00:36:10,535 --> 00:36:11,402 How was your day? 544 00:36:11,402 --> 00:36:12,637 Welcome home. 545 00:36:12,637 --> 00:36:14,071 Yes, grandma. I had a good day. 546 00:36:14,071 --> 00:36:14,639 Good. 547 00:36:14,639 --> 00:36:15,439 Welcome. 548 00:36:15,439 --> 00:36:16,641 You're home early too, dad. 549 00:36:16,641 --> 00:36:19,343 I'm old. I don't have much to do. 550 00:36:19,510 --> 00:36:20,778 Dad... 551 00:36:21,112 --> 00:36:21,846 Did you have dinner? 552 00:36:21,846 --> 00:36:22,914 Yes. 553 00:36:22,914 --> 00:36:24,916 Rani, get down from there. 554 00:36:25,583 --> 00:36:26,584 No. 555 00:36:26,584 --> 00:36:28,586 Listen to me. 556 00:36:29,554 --> 00:36:33,424 Smother you with kisses! Kiss, kiss! 557 00:36:33,658 --> 00:36:36,093 You too! Kiss! 558 00:36:38,429 --> 00:36:42,133 Be nice to me, not just Rani. 559 00:37:40,891 --> 00:37:42,493 Honey, honey. 560 00:37:42,660 --> 00:37:45,796 I thought you were going to the mountains again. Get up. 561 00:37:47,765 --> 00:37:48,866 I'm not going. 562 00:37:49,066 --> 00:37:50,134 Oh, come on. 563 00:37:50,134 --> 00:37:52,970 You promised him you'd go every morning. 564 00:37:53,070 --> 00:37:57,174 - Aigoo. I am sleepy. - Aigoo. Aigoo, aigoo. 565 00:37:57,642 --> 00:37:59,777 So typical. Aigoo. 566 00:38:10,421 --> 00:38:11,789 Get up! 567 00:38:11,956 --> 00:38:14,625 Get up! 568 00:38:16,661 --> 00:38:18,296 Come on out. Now. What's everyone doing? Hurry up! 569 00:38:18,296 --> 00:38:19,196 Get up! 570 00:38:21,599 --> 00:38:22,600 Get up! 571 00:38:23,301 --> 00:38:24,669 Jaehyon! Duhyeon! Duhui! 572 00:38:24,669 --> 00:38:26,070 Wake up! 573 00:38:26,604 --> 00:38:30,308 Kim Yeonghui too! Get up, all of you! 574 00:38:32,176 --> 00:38:33,678 What's going on? 575 00:38:34,312 --> 00:38:37,114 It's so noisy. 576 00:38:42,186 --> 00:38:44,522 Why are you waking me up early in the morning? 577 00:38:45,823 --> 00:38:46,991 What are you doing? 578 00:38:47,325 --> 00:38:49,393 What do you think? 579 00:38:49,694 --> 00:38:52,797 Get out of bed. Get ready to have breakfast. Now. 580 00:38:54,065 --> 00:38:57,535 Get up before I scold you. 581 00:38:57,902 --> 00:38:58,669 Up! 582 00:39:00,137 --> 00:39:01,806 What's going on? 583 00:39:03,107 --> 00:39:04,942 Isn't that dad? 584 00:39:05,910 --> 00:39:08,779 What does he want this early in the morning? 585 00:39:09,347 --> 00:39:12,917 Get up or I'm counting to get you. Come on out. Now! 586 00:39:12,917 --> 00:39:14,585 Get out here right now. 587 00:39:19,423 --> 00:39:20,725 Hurry up. 588 00:39:23,961 --> 00:39:26,497 Hurry up, faster. 589 00:39:26,764 --> 00:39:28,232 Hey, number yourselves! 590 00:39:28,399 --> 00:39:29,200 What? 591 00:39:29,934 --> 00:39:31,135 Number yourselves. 592 00:39:32,169 --> 00:39:32,903 One. 593 00:39:33,237 --> 00:39:33,904 Two. 594 00:39:34,105 --> 00:39:35,005 Three. 595 00:39:35,840 --> 00:39:36,540 Goodness! 596 00:39:37,074 --> 00:39:38,976 Duhui, wake up. 597 00:39:39,276 --> 00:39:40,277 You think life is a joke? 598 00:39:40,478 --> 00:39:42,747 Don't think being the youngest will get you out of this. 599 00:39:42,747 --> 00:39:43,881 I'm sorry. 600 00:39:44,148 --> 00:39:46,717 Wash up, get dressed, get ready for school. 601 00:39:46,717 --> 00:39:49,653 Meet at the table in exactly 30 minutes. Do it! 602 00:39:50,087 --> 00:39:52,523 Dad, it's 6 a.m. 603 00:39:52,523 --> 00:39:53,457 Be quiet. 604 00:39:53,824 --> 00:39:57,561 From now on, we will have breakfast at 7 a.m. 605 00:39:57,728 --> 00:39:59,130 If you don't eat then, 606 00:39:59,397 --> 00:40:01,132 you don't eat at all. 607 00:40:01,132 --> 00:40:02,400 Understood? 608 00:40:03,734 --> 00:40:06,404 Mom, what's wrong with him? 609 00:40:07,738 --> 00:40:09,273 I don't know. 610 00:40:10,408 --> 00:40:11,876 Go and wash up. 611 00:40:11,876 --> 00:40:13,344 Jaehyeon, take them with you. 612 00:40:15,146 --> 00:40:16,514 Duhui, let's go wash. 613 00:40:25,556 --> 00:40:26,824 Dear, what are you doing? 614 00:40:27,591 --> 00:40:29,226 What's wrong with you? 615 00:40:30,194 --> 00:40:31,796 I'm in charge of the house now. 616 00:40:32,096 --> 00:40:32,830 What? 617 00:40:33,998 --> 00:40:35,766 You get ready too. 618 00:40:35,766 --> 00:40:37,768 If you're late, you don't eat either. 619 00:40:44,041 --> 00:40:44,975 Wow... 620 00:40:45,543 --> 00:40:47,244 Wow. 621 00:40:47,878 --> 00:40:48,846 What are you all doing? 622 00:40:49,079 --> 00:40:49,880 Sit down. 623 00:40:50,080 --> 00:40:50,948 Yes. 624 00:40:53,284 --> 00:40:54,518 Me too? 625 00:40:54,752 --> 00:40:56,020 Unless you want to stand. 626 00:40:56,320 --> 00:40:57,455 Are you going to eat standing up? 627 00:40:57,455 --> 00:40:59,156 What kind of animals eat standing up? 628 00:40:59,356 --> 00:41:00,791 What? Animal? 629 00:41:00,791 --> 00:41:02,059 Giraffes eat standing up. 630 00:41:02,059 --> 00:41:03,761 They eat leaves from the trees. 631 00:41:03,761 --> 00:41:04,595 Gwon Duhui! 632 00:41:04,595 --> 00:41:05,563 Yes, dad. 633 00:41:06,030 --> 00:41:10,301 I'm not happy with you lately. Can you be quiet? 634 00:41:12,303 --> 00:41:13,737 Come on, sit down. 635 00:41:15,473 --> 00:41:16,774 Should I help? 636 00:41:16,774 --> 00:41:17,741 No, just sit. 637 00:41:17,975 --> 00:41:18,476 Excuse me? 638 00:41:18,709 --> 00:41:20,211 Sit down! 639 00:41:20,978 --> 00:41:22,646 What's wrong with you? 640 00:41:22,646 --> 00:41:24,348 I told you already. 641 00:41:24,515 --> 00:41:26,484 I'm in charge of the house as of today. 642 00:41:28,586 --> 00:41:30,754 Are you in charge of the house? 643 00:41:30,754 --> 00:41:32,056 Like mom? 644 00:41:32,957 --> 00:41:33,824 Yes. 645 00:41:37,828 --> 00:41:38,796 Hey, listen up. 646 00:41:40,097 --> 00:41:43,968 I will explain to you the changed principles of the universe. 647 00:41:43,968 --> 00:41:45,336 What? Principles of the universe? 648 00:41:45,336 --> 00:41:46,270 Listen to me. 649 00:41:46,871 --> 00:41:50,407 As of today, the universe travels in the opposite direction. 650 00:41:50,674 --> 00:41:53,010 The universe rotated to the right until yesterday. 651 00:41:53,010 --> 00:41:56,347 Today, it rotates from right to left. 652 00:41:56,347 --> 00:41:58,382 In other words... 653 00:41:59,316 --> 00:42:01,719 from today onward, mom will earn money. 654 00:42:01,719 --> 00:42:07,525 I will do the housework and look after you. 655 00:42:07,691 --> 00:42:09,260 Why has this happened? 656 00:42:09,560 --> 00:42:10,261 Just. 657 00:42:11,295 --> 00:42:12,763 For no reason, it just has. 658 00:42:12,763 --> 00:42:15,900 Dad, is it because your academy went bankrupt? 659 00:42:15,900 --> 00:42:17,368 Hey, Gwon Duhui! 660 00:42:18,402 --> 00:42:19,236 Fine. 661 00:42:19,537 --> 00:42:24,475 I should be honest about such questions too, that's what parenting is about. 662 00:42:25,242 --> 00:42:26,777 I don't want to make excuses. 663 00:42:26,777 --> 00:42:30,247 I won't lie. You're right. 664 00:42:32,016 --> 00:42:32,683 Okay. 665 00:42:32,883 --> 00:42:37,288 Anyway, I will no longer be going to work. 666 00:42:37,288 --> 00:42:40,758 I will represent your mom and be in charge of the home. 667 00:42:40,758 --> 00:42:45,362 I will present the model of the new man to you. 668 00:42:45,362 --> 00:42:49,366 Have faith in me and support me until the very end. 669 00:42:49,366 --> 00:42:50,034 Got it? 670 00:42:50,034 --> 00:42:52,436 But this is wrong, dad. 671 00:42:52,703 --> 00:42:54,038 Says who? 672 00:42:54,038 --> 00:42:57,241 It's so different from the usual you. 673 00:42:57,841 --> 00:43:00,945 You're right. I've thought a lot about it too. 674 00:43:01,445 --> 00:43:05,583 But I don't want you to be raised by someone else. 675 00:43:05,716 --> 00:43:09,486 I will now rotate the universe in the opposite direction, 676 00:43:09,653 --> 00:43:10,154 okay? 677 00:43:10,387 --> 00:43:13,724 Rotating in other direction. What does that mean? 678 00:43:13,991 --> 00:43:15,326 Times have changed. 679 00:43:15,593 --> 00:43:18,062 Men need to change, got it? 680 00:43:18,062 --> 00:43:21,599 The universe has changed and so must we. 681 00:43:21,832 --> 00:43:23,067 What does that mean? 682 00:43:23,067 --> 00:43:24,335 What about men? 683 00:43:24,602 --> 00:43:25,936 Men can do housework too. 684 00:43:26,270 --> 00:43:27,204 Do you understand? 685 00:43:27,938 --> 00:43:31,141 Anyway, have faith in my decision. 686 00:43:31,375 --> 00:43:33,677 Support me, 687 00:43:34,612 --> 00:43:35,446 okay? 688 00:43:35,746 --> 00:43:37,147 Answer me! 689 00:43:37,681 --> 00:43:38,782 Yes. 690 00:43:38,983 --> 00:43:40,317 I have a question! 691 00:43:40,618 --> 00:43:41,619 Ask me. 692 00:43:42,186 --> 00:43:45,089 Is it okay to call you mother from now on? 693 00:43:46,123 --> 00:43:47,224 Duhui, come here. 694 00:43:48,959 --> 00:43:50,494 Whose son are you? 695 00:43:50,494 --> 00:43:51,362 Is he your son? 696 00:43:51,562 --> 00:43:53,230 Why does he talk so much? 697 00:43:53,631 --> 00:43:55,099 What's wrong with you, Duhui? 698 00:43:56,533 --> 00:43:57,801 Geez... 699 00:43:58,168 --> 00:43:59,837 Got it? Let's eat! 700 00:44:01,171 --> 00:44:02,306 Eat! 701 00:44:03,574 --> 00:44:05,376 Taste it. It's good. 702 00:44:17,988 --> 00:44:19,089 Dear. 703 00:44:20,090 --> 00:44:22,793 Do you think acting like this will make me ask you to stop? 704 00:44:23,227 --> 00:44:23,894 Stop what? 705 00:44:24,528 --> 00:44:25,863 Doing the housework. 706 00:44:26,163 --> 00:44:27,498 I said I'd do it. 707 00:44:28,065 --> 00:44:29,266 Are you really going to? 708 00:44:29,266 --> 00:44:31,435 Who fed you this morning? 709 00:44:31,802 --> 00:44:35,205 Why are you talking nonsense after a great home-made meal? 710 00:44:35,706 --> 00:44:36,740 Fine. 711 00:44:36,740 --> 00:44:38,742 Let's see how long this goes. 712 00:44:40,110 --> 00:44:42,079 Make lots of money. 713 00:44:42,546 --> 00:44:43,514 What? 714 00:44:43,814 --> 00:44:45,416 I said make lots of money. 715 00:44:45,416 --> 00:44:48,185 This month's academy fees and living expenses are huge. 716 00:44:48,185 --> 00:44:52,556 Write well and earn heaps, okay? 717 00:44:53,824 --> 00:44:55,926 You think I won't? 718 00:44:56,360 --> 00:44:57,995 Good. See you later. 719 00:44:58,362 --> 00:44:59,596 What? 720 00:44:59,897 --> 00:45:01,699 See you tonight. 721 00:45:03,000 --> 00:45:04,902 Now that the academy's out of business... 722 00:45:04,902 --> 00:45:07,571 Or as you would put it, totally bankrupt, it's quite nice. 723 00:45:08,005 --> 00:45:10,274 Aiyo, I can sleep until the boys come. 724 00:45:10,474 --> 00:45:12,242 Aiyo, I woke up so early today. 725 00:45:15,946 --> 00:45:16,980 Gwon Gichang! 726 00:45:16,980 --> 00:45:17,915 Yes? 727 00:45:18,415 --> 00:45:20,617 Go grocery shopping later. 728 00:45:21,118 --> 00:45:22,219 All right. 729 00:45:22,653 --> 00:45:24,288 Aren't you going to ask what to buy? 730 00:45:24,755 --> 00:45:26,223 Send me a text message. 731 00:45:26,457 --> 00:45:27,558 What? 732 00:45:27,558 --> 00:45:29,560 I said send me a message. 733 00:45:30,027 --> 00:45:33,097 I woke up so early. I need to get some sleep. 734 00:45:39,002 --> 00:45:40,304 This is great. 735 00:46:03,894 --> 00:46:05,262 Mom! 736 00:46:06,029 --> 00:46:07,698 What's that noise? 737 00:46:08,298 --> 00:46:09,500 Mom! 738 00:46:10,334 --> 00:46:12,269 What's the matter now? 739 00:46:12,269 --> 00:46:15,672 This is terrible. What can we do? 740 00:46:15,672 --> 00:46:18,609 What's the matter? You're so loud. 741 00:46:20,277 --> 00:46:21,879 Hello, auntie. 742 00:46:22,412 --> 00:46:25,783 You're supposed to be a writer. Why are you so loud? 743 00:46:26,383 --> 00:46:28,352 You're just like your uncle. 744 00:46:28,786 --> 00:46:30,087 That's not it. 745 00:46:30,087 --> 00:46:33,157 Mom, Gichang is driving me crazy. 746 00:46:33,724 --> 00:46:35,359 What is it now? 747 00:46:35,859 --> 00:46:38,061 He fired the helper. 748 00:46:38,061 --> 00:46:40,297 He's going to do the housework. He told me to make money. 749 00:46:40,464 --> 00:46:41,465 What should I do? 750 00:46:41,465 --> 00:46:44,835 I can't stand this. 751 00:46:45,736 --> 00:46:48,739 Goodness. What's going on? 752 00:46:49,439 --> 00:46:52,075 This is terrible. What can we do? 753 00:46:52,075 --> 00:46:55,279 Isn't this exactly what you wanted? 754 00:46:55,746 --> 00:46:56,814 Don't joke, grandma. 755 00:46:56,814 --> 00:46:58,816 You're the one joking. 756 00:46:59,082 --> 00:47:01,518 Gichang's academy went broke. 757 00:47:02,486 --> 00:47:03,187 Really? 758 00:47:03,187 --> 00:47:06,256 Yes, why would I lie? 759 00:47:06,857 --> 00:47:08,692 I can't live like this. 760 00:47:10,227 --> 00:47:12,229 I feel sorry for you. 761 00:47:12,729 --> 00:47:15,165 How can you stand seeing your husband stay at home? 762 00:47:15,499 --> 00:47:20,204 Men should go out in the morning and come home at night. 763 00:47:20,571 --> 00:47:24,274 That's the only way that men can live like real men. 764 00:47:24,741 --> 00:47:27,678 I lived like that for 10 years. 765 00:47:27,678 --> 00:47:31,648 Your uncle just sat around the house for 10 years. 766 00:47:31,648 --> 00:47:34,284 I thought I would go crazy. 767 00:47:34,551 --> 00:47:37,654 He has started writing again recently, 768 00:47:37,654 --> 00:47:39,256 but it seems quite hopeless. 769 00:47:39,256 --> 00:47:42,593 I'm so worried that he's going to be out of work again. 770 00:47:42,593 --> 00:47:45,462 What are you going to do? 771 00:47:45,462 --> 00:47:47,731 That's my son you're talking about! 772 00:47:48,098 --> 00:47:49,566 No, mother... 773 00:47:49,566 --> 00:47:53,036 We're talking about Yeonghui's husband, not mine. 774 00:47:53,036 --> 00:47:53,737 What? 775 00:47:53,737 --> 00:47:56,206 You must be so upset. 776 00:47:56,206 --> 00:47:58,775 What will you do? 777 00:48:03,680 --> 00:48:05,515 Aigoo. Shoot. 778 00:48:07,317 --> 00:48:08,685 Hello. 779 00:48:08,685 --> 00:48:09,887 Hi. 780 00:48:11,388 --> 00:48:12,823 Are you leaving, Miss Kim? 781 00:48:13,523 --> 00:48:14,558 Study hard. 782 00:48:14,558 --> 00:48:15,525 Yes. 783 00:48:30,107 --> 00:48:31,775 What's wrong? 784 00:48:31,775 --> 00:48:32,843 Just get in. 785 00:48:33,176 --> 00:48:35,779 You made me so mad. I couldn't do any work. 786 00:48:36,046 --> 00:48:36,747 Get in. 787 00:48:46,723 --> 00:48:49,359 Be quiet. I'm really mad. 788 00:48:50,928 --> 00:48:52,496 Where are we going? 789 00:48:52,496 --> 00:48:54,464 I said be quiet. 790 00:48:54,464 --> 00:48:56,466 Listen to me. 791 00:49:00,871 --> 00:49:02,639 This piece of junk. 792 00:49:02,639 --> 00:49:04,975 Why won't it start? 793 00:49:08,412 --> 00:49:09,613 Geez. 794 00:49:43,981 --> 00:49:45,015 Lift your head. 795 00:49:46,850 --> 00:49:47,884 I said lift your head. 796 00:49:52,155 --> 00:49:53,724 What's wrong with you lately? 797 00:49:56,293 --> 00:49:58,195 What did I do? 798 00:49:59,396 --> 00:50:01,064 You don't know? 799 00:50:02,132 --> 00:50:05,936 I have no idea what you mean. 800 00:50:05,936 --> 00:50:06,903 You... 801 00:50:10,574 --> 00:50:12,209 Look at me in the face? 802 00:50:32,896 --> 00:50:33,964 What's the matter? 803 00:50:35,899 --> 00:50:37,667 Is there something wrong? 804 00:50:39,036 --> 00:50:40,937 Nothing's wrong. 805 00:50:41,838 --> 00:50:43,607 Then why are you acting like this? 806 00:50:44,674 --> 00:50:46,543 Because you're my cousin. 807 00:50:47,744 --> 00:50:48,578 What? 808 00:50:50,380 --> 00:50:54,351 You're my older cousin, 809 00:50:54,718 --> 00:50:56,620 so I want to be polite. 810 00:50:59,322 --> 00:51:01,158 Who told you to be polite? 811 00:51:01,525 --> 00:51:03,493 That's not like you at all. 812 00:51:05,662 --> 00:51:09,066 I'm going to start being polite. 813 00:51:09,699 --> 00:51:11,601 Why? What's the reason? 814 00:51:14,538 --> 00:51:15,806 Just because. 815 00:51:19,676 --> 00:51:21,344 Did someone say something to you? 816 00:51:24,915 --> 00:51:26,583 Did they? 817 00:51:27,918 --> 00:51:28,985 No. 818 00:51:29,619 --> 00:51:30,654 It's not like that, but... 819 00:51:30,654 --> 00:51:31,855 But? 820 00:51:36,827 --> 00:51:39,529 It's really hard for me. 821 00:51:39,863 --> 00:51:41,531 What is? 822 00:51:43,166 --> 00:51:45,802 It's hard following you around. 823 00:51:46,837 --> 00:51:51,608 You always do this to me. 824 00:51:52,242 --> 00:51:55,345 You always call me bread. 825 00:51:56,146 --> 00:51:59,316 You come over and ask me to give you rice, 826 00:52:00,016 --> 00:52:01,518 make noodles, 827 00:52:02,018 --> 00:52:06,223 it's all really hard for me. 828 00:52:11,361 --> 00:52:13,964 You don't do that to Myeonghui. 829 00:52:14,664 --> 00:52:18,235 I don't know why you act that way toward me. 830 00:52:20,403 --> 00:52:24,174 I don't like people getting the wrong idea either. 831 00:52:25,642 --> 00:52:26,443 Wrong idea? 832 00:52:27,144 --> 00:52:29,246 What do people think? 833 00:52:29,946 --> 00:52:39,623 People at the TV studio asked me if I was your girlfriend. 834 00:52:43,059 --> 00:52:43,960 So? 835 00:52:45,362 --> 00:52:46,196 What? 836 00:52:47,330 --> 00:52:49,032 What did you tell them? 837 00:52:50,600 --> 00:52:57,174 Tell them? I just told them I'm your cousin. 838 00:53:08,685 --> 00:53:10,487 Is that why you're avoiding me? 839 00:53:13,223 --> 00:53:17,727 There are other reasons, 840 00:53:18,795 --> 00:53:21,398 but that's the biggest. 841 00:53:30,807 --> 00:53:33,577 This is so stupid. 842 00:53:42,886 --> 00:53:43,920 Okay. 843 00:53:45,121 --> 00:53:46,957 Then I'll stop acting like that. 844 00:53:48,825 --> 00:53:49,593 What? 845 00:53:49,826 --> 00:53:51,394 I'll stop. 846 00:53:51,828 --> 00:53:53,830 I won't take you around. 847 00:53:54,097 --> 00:53:55,765 I won't hug you or tease you. 848 00:53:55,765 --> 00:53:58,034 I won't even go over to your place. 849 00:53:59,736 --> 00:54:01,805 Wait... 850 00:54:01,805 --> 00:54:02,872 Forget it. 851 00:54:05,041 --> 00:54:07,244 I understand now. Let's drink this and go. 852 00:54:13,950 --> 00:54:16,386 I'll get the check. Come out when you're done. 853 00:54:21,358 --> 00:54:22,392 How much is it? 854 00:54:22,392 --> 00:54:24,194 Thirteen dollars. 855 00:54:45,115 --> 00:54:46,483 Ujin... 856 00:54:54,057 --> 00:54:55,058 Get out. 857 00:54:56,960 --> 00:54:58,995 Get out, we're home. 858 00:55:00,096 --> 00:55:01,531 All right. 859 00:55:03,099 --> 00:55:04,401 Say bye. 860 00:55:06,036 --> 00:55:09,005 Isn't it polite to say goodbye to your cousin? 861 00:55:10,507 --> 00:55:12,409 Yes, you're right. 862 00:55:13,043 --> 00:55:14,611 Goodbye then. 863 00:56:09,099 --> 00:56:10,100 What? 864 00:56:10,600 --> 00:56:13,036 What is this? Donghun! 865 00:56:15,271 --> 00:56:16,773 Hello. 866 00:56:16,773 --> 00:56:18,775 Why are you so late? 867 00:56:19,743 --> 00:56:21,077 I'm sorry 868 00:56:21,277 --> 00:56:23,046 Don't take it out on her. 869 00:56:23,847 --> 00:56:25,181 Go inside and go to bed. 870 00:56:29,619 --> 00:56:30,520 Yes. 871 00:56:31,588 --> 00:56:32,989 Tell me again. 872 00:56:33,423 --> 00:56:34,791 What did you say? 873 00:56:37,627 --> 00:56:38,595 Um... 874 00:56:39,629 --> 00:56:46,002 Hyejin has to go to Paris for work. It will be around two months. 875 00:56:46,403 --> 00:56:48,204 So you're going to let her? 876 00:56:48,972 --> 00:56:49,606 Yes. 877 00:56:49,873 --> 00:56:51,608 Are you crazy? 878 00:56:51,608 --> 00:56:53,643 Don't shout. 879 00:56:53,977 --> 00:56:56,045 How can I not shout? 880 00:56:56,279 --> 00:57:00,283 She just got back from Paris. Now she wants to go for work? 881 00:57:00,283 --> 00:57:02,519 Hey, speak to me. 882 00:57:03,319 --> 00:57:06,589 Did you tell him that you want to go? 883 00:57:08,358 --> 00:57:10,293 Goodness. 884 00:57:10,527 --> 00:57:12,962 Do you have no decency? 885 00:57:14,798 --> 00:57:17,267 Calm down. 886 00:57:17,267 --> 00:57:19,569 Mother, how can I? 887 00:57:19,569 --> 00:57:23,239 They discussed it and made a decision. 888 00:57:23,239 --> 00:57:25,809 You shouting isn't going to change a thing. 889 00:57:25,809 --> 00:57:26,776 Mother! 890 00:57:26,943 --> 00:57:29,179 Don't shout at me. 891 00:57:31,781 --> 00:57:33,149 This is absurd. 892 00:57:33,149 --> 00:57:35,452 It can't be. 893 00:57:35,885 --> 00:57:39,456 You have a husband and a daughter. Are you crazy? 894 00:57:40,557 --> 00:57:44,027 - Goodness... This is ridiculous. - Donghun. 895 00:57:45,061 --> 00:57:48,097 - Take Hyejin upstairs. - Aigoo. Shoot... 896 00:57:48,498 --> 00:57:51,468 - Aigoo... Really... Aigoo. - Yes. 897 00:57:52,335 --> 00:57:53,169 Get up. 898 00:58:15,325 --> 00:58:19,229 Explain the situation to your mother. 899 00:58:20,597 --> 00:58:23,733 I'll explain things to my parents. 900 00:58:27,437 --> 00:58:31,307 What do you get out of this? 901 00:58:34,410 --> 00:58:36,746 I'm not doing this to get anything out of it. 902 00:58:41,217 --> 00:58:45,855 i just need time alone to think. 903 00:59:15,451 --> 00:59:16,553 Go inside. 904 00:59:17,687 --> 00:59:19,322 I won't say hello to your parents. 905 00:59:28,264 --> 00:59:30,400 Go. I'm going too. 906 01:00:07,003 --> 01:00:09,505 Brought to you by HaruHaruSubs 907 01:00:09,606 --> 01:00:12,108 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 908 01:00:12,241 --> 01:00:14,744 Translations by KBS WORLD 909 01:00:14,877 --> 01:00:17,380 Special thanks to KaKak 910 01:00:17,480 --> 01:00:19,983 Spot Translator: fore 911 01:00:20,116 --> 01:00:22,619 Transcribers & Timers: hitomi83, arcticmoonrise 912 01:00:22,719 --> 01:00:25,254 Editor/QC: methuongcon 913 01:00:25,388 --> 01:00:27,857 Coordinators: sayroo, methuongcon 914 01:00:28,124 --> 01:00:30,693 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.co 60081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.