Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:04,380 --> 00:00:07,240
Episode 32
4
00:01:43,880 --> 00:01:45,490
Welcome.
5
00:02:24,050 --> 00:02:25,740
The photos...
6
00:02:28,350 --> 00:02:29,910
I saw them.
7
00:02:35,690 --> 00:02:42,130
I took your jumper to be dry cleaned
and saw the photos.
8
00:02:44,280 --> 00:02:47,380
I don't know how you got them...
9
00:02:47,820 --> 00:02:50,940
I don't know who sent them to you...
10
00:02:55,460 --> 00:03:00,070
What you imagined... I'd never...
11
00:03:02,050 --> 00:03:05,760
It never happened.
12
00:03:07,020 --> 00:03:11,940
I swear to you, nothing happened.
13
00:03:17,180 --> 00:03:21,610
What did I imagine?
14
00:03:23,560 --> 00:03:25,190
Donghun.
15
00:03:30,320 --> 00:03:32,860
Please, let's just stop.
16
00:03:33,140 --> 00:03:36,910
I have nothing to say and
I don't want to hear anything.
17
00:03:36,980 --> 00:03:42,040
Honey, it's not true. Nothing happened.
18
00:03:42,420 --> 00:03:45,100
Please trust me.
19
00:03:45,440 --> 00:03:47,410
How can I trust you?
20
00:03:48,060 --> 00:03:50,570
Would you trust me if it were
the other way around?
21
00:03:52,630 --> 00:03:53,990
Honey.
22
00:03:54,520 --> 00:03:57,660
You couldn't tell me about your brother.
23
00:03:57,970 --> 00:04:00,120
But you told him.
24
00:04:00,180 --> 00:04:05,790
A painting of yours that I've never seen
is hanging in the museum.
25
00:04:06,480 --> 00:04:08,730
How can you expect me to trust you?
26
00:04:12,680 --> 00:04:17,380
Honey... did you go to the art museum?
27
00:04:39,580 --> 00:04:44,260
- Let's stop.
- Honey, I was wrong.
28
00:04:44,960 --> 00:04:51,500
Whether it's true or not,
this situation is all my fault.
29
00:04:52,100 --> 00:04:54,450
I'm sorry,
30
00:04:54,480 --> 00:04:57,720
but... please trust me.
31
00:04:58,060 --> 00:05:01,470
You know better than anyone that
I'm not like that.
32
00:05:01,480 --> 00:05:02,810
That's enough.
33
00:05:02,940 --> 00:05:04,880
What can I do?
34
00:05:05,360 --> 00:05:09,130
How can I make you less angry?
35
00:05:14,900 --> 00:05:16,410
Wait.
36
00:05:17,570 --> 00:05:22,390
I'm thinking about what I should do,
so wait.
37
00:06:03,190 --> 00:06:05,140
Rani, please move.
38
00:06:05,160 --> 00:06:07,030
You didn't spread out the blankets properly.
39
00:06:07,040 --> 00:06:09,760
- What did I do?
- It's not flat.
40
00:06:09,780 --> 00:06:12,780
- Rani, move over.
- Yes.
41
00:06:12,790 --> 00:06:17,600
- Good.
- When are mom and dad coming?
42
00:06:17,830 --> 00:06:20,830
Aigoo, that's what I want to know.
43
00:06:20,890 --> 00:06:25,420
They left and we haven't heard from them.
44
00:06:25,440 --> 00:06:27,920
I thought your mom wanted to
rest for her vacation.
45
00:06:27,970 --> 00:06:30,000
Why isn't she coming home?
46
00:06:30,180 --> 00:06:33,670
Donghun should bring her home quickly.
47
00:06:33,690 --> 00:06:36,570
What are they doing until this late at night?
48
00:06:36,620 --> 00:06:38,800
They must be on a date,
maybe seeing a movie.
49
00:06:38,820 --> 00:06:42,050
Goodness... They're so relaxed.
50
00:06:42,150 --> 00:06:44,570
I want to see my parents.
51
00:06:44,670 --> 00:06:48,780
I want to call them and tell them
to come home quickly.
52
00:06:48,800 --> 00:06:53,610
Don't do that. What if they really are at the movies?
53
00:06:53,680 --> 00:06:58,020
Rani, let's just sleep here tonight.
54
00:06:58,080 --> 00:07:01,240
Lie down. I'll tuck you in.
55
00:07:01,260 --> 00:07:04,840
- Yes.
- Rani's such a good girl.
56
00:07:04,860 --> 00:07:06,370
- Isn't she?
- Yes.
57
00:07:06,390 --> 00:07:09,650
Rani, you're such a good girl.
58
00:07:37,860 --> 00:07:41,520
Why are you home so late?
59
00:07:41,540 --> 00:07:43,920
Sorry, I know it's late.
60
00:07:44,070 --> 00:07:45,690
Where's Donghun?
61
00:07:46,460 --> 00:07:50,230
- Excuse me?
- Why didn't you come home together?
62
00:07:51,040 --> 00:07:54,020
Isn't he home yet?
63
00:07:54,050 --> 00:07:56,150
No.
64
00:07:56,290 --> 00:07:59,390
Weren't you with Donghun?
65
00:08:39,490 --> 00:08:43,800
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
66
00:08:43,890 --> 00:08:49,020
Let's celebrate Children of Heaven and
their successful debut!
67
00:08:49,040 --> 00:08:52,320
- Cheers!
- Cheers!
68
00:08:54,440 --> 00:08:57,060
- Thank you.
- This is great.
69
00:08:57,100 --> 00:08:59,710
- You did great.
- Nice work, boys.
70
00:08:59,740 --> 00:09:01,500
Thank you everyone.
71
00:09:01,550 --> 00:09:05,840
Miss Kim should say a few words too.
72
00:09:05,850 --> 00:09:10,250
That's right. Round of applause!
73
00:09:12,050 --> 00:09:14,920
Shall I?
74
00:09:18,450 --> 00:09:22,800
When my students first told me
they wanted to be singers...
75
00:09:22,830 --> 00:09:26,000
As a teacher, I was really concerned.
76
00:09:26,280 --> 00:09:32,830
But they've come this far and
are living out their dreams.
77
00:09:32,970 --> 00:09:36,820
They've taken their first steps. I'm so grateful.
78
00:09:37,270 --> 00:09:43,820
As I watched them today,
I was glad I didn't give up on them.
79
00:09:43,870 --> 00:09:46,550
I thought to myself, "It was worth the effort."
80
00:09:47,500 --> 00:09:51,310
I was so happy and grateful.
81
00:09:51,970 --> 00:09:57,140
And when I was really stubborn about
their contracts...
82
00:09:57,270 --> 00:10:04,680
Thank you to the boss, Ujin,
for listening and agreeing with me.
83
00:10:05,290 --> 00:10:10,300
Anyway, that's enough talk.
We're all hungry.
84
00:10:10,310 --> 00:10:14,200
The meat's burning, so let's eat first, okay?
85
00:10:14,220 --> 00:10:18,620
- Cheers!
- Cheers!
86
00:10:19,420 --> 00:10:20,900
Enjoy the food!
87
00:10:21,340 --> 00:10:23,120
Congratulations, boys!
88
00:10:23,260 --> 00:10:25,570
Thank you.
89
00:10:26,910 --> 00:10:30,210
Drink slowly. Don't drink so fast.
90
00:10:30,270 --> 00:10:32,890
- Don't worry.
- What do you mean?
91
00:10:32,920 --> 00:10:35,430
You said you're grateful to me.
So drink slowly.
92
00:10:35,460 --> 00:10:38,030
Being grateful has nothing to do with it.
93
00:10:43,010 --> 00:10:45,060
What do you think you're doing?
94
00:10:45,230 --> 00:10:47,240
Eat up, boys.
95
00:10:47,270 --> 00:10:51,150
This is the first time in 10 years
we've had pork belly here.
96
00:10:51,190 --> 00:10:54,200
Enjoy it.
Should we cook some more?
97
00:10:54,220 --> 00:10:56,260
- Yes.
- Okay, wait.
98
00:10:56,310 --> 00:10:59,660
Cheolsu! Cheolsu! Do we have more meat?
99
00:11:00,000 --> 00:11:03,290
Miss Kim! Let me offer you a drink.
100
00:11:03,900 --> 00:11:07,810
- Alright.
- Drink up and give me a glass too.
101
00:11:07,830 --> 00:11:09,560
I will.
102
00:11:10,630 --> 00:11:13,170
What's with you, boss?
103
00:11:13,180 --> 00:11:15,070
What's wrong?
104
00:11:15,080 --> 00:11:18,230
I'm going to take your drinks from now on.
105
00:11:23,310 --> 00:11:28,670
Are you being her knight?
You can't do that.
106
00:11:28,690 --> 00:11:31,640
Don't give her anymore.
You stop drinking.
107
00:11:31,680 --> 00:11:33,570
Hey!
108
00:11:34,490 --> 00:11:37,030
Listen to me. Do as I say.
109
00:11:42,410 --> 00:11:46,510
Didn't you hear me?
What are you doing?
110
00:11:46,580 --> 00:11:49,730
It's nothing. Do you want more pork?
111
00:11:49,780 --> 00:11:53,430
Yes. Why are you in here all by yourself?
112
00:11:53,460 --> 00:11:55,640
Come out and drink with us.
113
00:11:55,760 --> 00:11:57,740
It's alright.
114
00:11:59,560 --> 00:12:01,000
What's wrong?
115
00:12:01,110 --> 00:12:03,230
It's nothing.
116
00:12:04,700 --> 00:12:07,000
Why didn't Myeonghui come?
117
00:12:07,020 --> 00:12:10,630
I asked Ujin. He said she came to the station,
118
00:12:10,650 --> 00:12:13,280
but she left after giving them their outfits.
119
00:12:13,680 --> 00:12:16,780
- Hasn't she called you yet?
- What?
120
00:12:17,650 --> 00:12:20,780
- No.
- Don't just wait around.
121
00:12:20,790 --> 00:12:23,370
Call her first and ask.
122
00:12:23,450 --> 00:12:26,420
- It's alright.
- Come on.
123
00:12:26,580 --> 00:12:29,820
I called,
124
00:12:29,920 --> 00:12:32,290
but her phone was switched off.
125
00:12:32,450 --> 00:12:34,020
What? Switched off?
126
00:12:34,070 --> 00:12:36,140
I'm sure she'll call tomorrow.
127
00:12:36,350 --> 00:12:38,880
Take this and eat it.
128
00:12:38,930 --> 00:12:41,710
- I'm okay.
- Alright.
129
00:12:46,200 --> 00:12:49,480
- I have more meat!
- Thank you.
130
00:12:49,590 --> 00:12:52,230
- Eat up.
- Thank you.
131
00:12:52,240 --> 00:12:54,280
- There's plenty.
- Yes.
132
00:12:55,670 --> 00:12:58,480
Miss Kim, thank you.
133
00:13:01,360 --> 00:13:03,880
What's wrong with your eyes?
134
00:13:03,900 --> 00:13:05,880
You know...
135
00:13:08,450 --> 00:13:10,850
Hey... What's with you?
136
00:13:11,190 --> 00:13:13,410
You stay out of this.
137
00:13:13,610 --> 00:13:15,140
What?
138
00:13:16,160 --> 00:13:18,830
Just wait one year, okay?
139
00:13:18,850 --> 00:13:20,720
Why a year?
140
00:13:21,480 --> 00:13:22,830
Come outside with me.
141
00:13:22,860 --> 00:13:24,700
Why?!
142
00:13:25,100 --> 00:13:26,790
Just come out.
143
00:13:28,330 --> 00:13:30,980
I said come out!
144
00:13:31,520 --> 00:13:34,200
Stop it, boss.
145
00:13:37,510 --> 00:13:38,990
- What's wrong with Pilyong?
- Don't worry about it?
146
00:13:39,020 --> 00:13:40,640
Do you want to die?
147
00:13:40,660 --> 00:13:44,550
Boss, stop it. Don't you want me
to become part of your family?
148
00:13:44,570 --> 00:13:47,700
Don't be ridiculous.
149
00:13:48,220 --> 00:13:50,860
Boss! Boss!
150
00:13:55,700 --> 00:13:57,260
Are you going out?
151
00:13:57,310 --> 00:13:58,210
Yes.
152
00:13:58,220 --> 00:14:01,720
What are you eating so late at night?
153
00:14:01,830 --> 00:14:07,710
The mugwort rice cakes weren't very filling.
154
00:14:07,750 --> 00:14:10,560
I'm hungry and can't concentrate,
so I made myself a sandwich.
155
00:14:10,630 --> 00:14:13,400
Where are you going at this hour?
156
00:14:13,490 --> 00:14:16,980
Director Choi called me.
157
00:14:17,100 --> 00:14:19,380
We have a night shoot all of a sudden.
158
00:14:19,400 --> 00:14:21,580
Really? What about Cheolsuk?
159
00:14:21,600 --> 00:14:25,610
It's her day off today.
I'm going with manager Choi.
160
00:14:25,730 --> 00:14:30,600
I'm going to pick him up and
go to Cheonan tonight.
161
00:14:30,800 --> 00:14:34,010
Director Choi is awful.
162
00:14:34,100 --> 00:14:36,930
Why does he plan such an awful schedule?
163
00:14:36,990 --> 00:14:39,660
You know what this business is like.
164
00:14:40,090 --> 00:14:43,170
I'm too old to be shooting overnight.
165
00:14:43,570 --> 00:14:45,260
I'm so tired.
166
00:14:45,310 --> 00:14:49,990
Anyway, you're Yun Hwayeong the
finest actress of our time. Fighting! Good luck!
167
00:14:52,350 --> 00:14:56,390
Why isn't Ujin home yet?
168
00:14:56,420 --> 00:14:58,850
It was their first broadcast.
They must be celebrating.
169
00:14:58,860 --> 00:15:02,600
Until this late?
170
00:15:03,420 --> 00:15:08,750
- Anyway, I'm going.
- Okay, be careful.
171
00:15:36,400 --> 00:15:39,520
Aish... You're so heavy.
172
00:15:39,890 --> 00:15:42,860
Ujin, I'm tired.
173
00:15:43,070 --> 00:15:46,980
I told you not to drink so much.
Aren't you their teacher?
174
00:15:47,660 --> 00:15:51,730
But I felt good today.
175
00:15:51,850 --> 00:15:56,290
Hey, stop pulling on me.
You're stretching my clothes.
176
00:15:56,410 --> 00:15:59,060
I'm really dizzy.
177
00:16:02,580 --> 00:16:03,820
Dizzy?
178
00:16:03,980 --> 00:16:05,340
Yes.
179
00:16:05,690 --> 00:16:08,520
Then, do you want me to carry you?
180
00:16:10,400 --> 00:16:11,810
It's okay.
181
00:16:13,490 --> 00:16:16,580
- You're so cheeky.
- What? Cheeky?
182
00:16:18,260 --> 00:16:20,760
You're really drunk.
183
00:16:21,610 --> 00:16:25,230
Yes, I'm drunk. So?
184
00:16:29,960 --> 00:16:31,780
Then hold my hand.
185
00:16:33,810 --> 00:16:35,000
What?
186
00:16:35,190 --> 00:16:36,470
Your hand.
187
00:16:39,130 --> 00:16:40,650
Hand!
188
00:16:44,730 --> 00:16:47,750
Here we go.
189
00:16:47,870 --> 00:16:50,500
Start.
190
00:16:53,370 --> 00:16:56,590
Slow down. I'll fall over.
191
00:16:56,930 --> 00:16:59,270
There's a ghost behind you!
192
00:16:59,290 --> 00:17:00,980
Ujin.
193
00:17:12,050 --> 00:17:13,910
Ujin!
194
00:17:15,620 --> 00:17:20,760
See... Ujin, I almost fell over.
195
00:17:21,470 --> 00:17:23,060
That hurt.
196
00:17:24,280 --> 00:17:28,000
Let's go!
197
00:17:29,600 --> 00:17:31,420
Stop it.
198
00:17:42,320 --> 00:17:43,990
We're here.
199
00:17:51,980 --> 00:17:53,560
Go inside then.
200
00:17:54,960 --> 00:17:57,450
You take care getting home too.
201
00:17:59,620 --> 00:18:01,130
Sleep well.
202
00:18:04,720 --> 00:18:08,760
You drank so much. I bet you'll sleep well.
203
00:18:09,590 --> 00:18:11,900
That hurts.
204
00:18:16,470 --> 00:18:17,910
Go inside.
205
00:18:18,960 --> 00:18:20,210
Okay.
206
00:18:20,230 --> 00:18:22,150
See you later.
207
00:20:12,010 --> 00:20:13,660
Welcome.
208
00:20:13,880 --> 00:20:15,740
Why are you setting the table?
209
00:20:15,760 --> 00:20:18,100
Your mom went out last night
and hasn't come home yet.
210
00:20:18,110 --> 00:20:21,040
- Did you fight again?
- Of course not.
211
00:20:21,050 --> 00:20:24,390
She went to an overnight shoot.
212
00:20:24,510 --> 00:20:27,600
- Or is she up to something else?
- Don't be silly, dad.
213
00:20:27,620 --> 00:20:29,260
Let's eat.
214
00:20:29,420 --> 00:20:32,140
Why didn't you call me?
I could've set the table.
215
00:20:32,190 --> 00:20:34,650
Don't worry, just eat.
216
00:20:34,770 --> 00:20:38,090
Did you drink a lot last night?
217
00:20:38,320 --> 00:20:42,080
- A little.
- What about Yunhui?
218
00:20:42,330 --> 00:20:45,490
- Excuse me?
- Yunhui was there too, right?
219
00:20:46,350 --> 00:20:50,180
Yes, that's right.
She didn't drink that much.
220
00:20:50,210 --> 00:20:54,750
Be careful. Girls are very scary
when they get drunk.
221
00:20:54,800 --> 00:20:57,110
What do you mean?
222
00:20:57,120 --> 00:21:00,860
I don't know. What am I saying?
223
00:21:01,030 --> 00:21:04,320
I stayed up all night writing.
Your mom went to work.
224
00:21:04,330 --> 00:21:07,600
You're our son and you come home drunk?
225
00:21:07,670 --> 00:21:10,580
- How can you do that?
- I worked too.
226
00:21:10,640 --> 00:21:14,120
By the way, why do you keep pestering Yunhui?
227
00:21:14,190 --> 00:21:15,860
Me? Yunhui?
228
00:21:15,880 --> 00:21:18,420
Yes, I went to your uncle's and they said that.
229
00:21:18,440 --> 00:21:22,910
You pester her so much.
You're forbidden in their home.
230
00:21:23,430 --> 00:21:26,880
- I never did that.
- Anyway, don't pick on her.
231
00:21:26,910 --> 00:21:28,970
Alright.
232
00:21:28,990 --> 00:21:31,780
Are you going out today?
233
00:21:31,790 --> 00:21:34,800
- Yes, I have to.
- It's Sunday.
234
00:21:34,970 --> 00:21:39,970
- I still have to wrap up a few things.
- Okay. Go then.
235
00:21:40,630 --> 00:21:43,420
Is the soup good?
236
00:21:43,440 --> 00:21:45,180
Yes, it's tasty.
237
00:21:47,060 --> 00:21:52,080
If I fight with your mom again,
you have to take my side.
238
00:21:52,120 --> 00:21:55,400
Tell me the truth.
Do you prefer your mom or me?
239
00:21:57,430 --> 00:22:00,360
- Of course it's you.
- Really?
240
00:22:01,100 --> 00:22:04,310
Great. Eat up.
241
00:22:05,930 --> 00:22:09,600
This is really good.
I love my own cooking.
242
00:22:09,800 --> 00:22:11,310
Eat up.
243
00:22:14,590 --> 00:22:17,310
Wait a minute. What time is it?
244
00:22:17,320 --> 00:22:21,550
Why are they all still in bed? Aigoo.
245
00:22:26,340 --> 00:22:30,160
Look at the time! Why are you still sleeping?
246
00:22:30,320 --> 00:22:32,160
Get up!
247
00:22:32,350 --> 00:22:34,530
Yunhui. Myeonghui, get up!
248
00:22:35,830 --> 00:22:38,530
What's this smell?
249
00:22:38,630 --> 00:22:42,330
It smells like flowers
and alcohol as well.
250
00:22:42,340 --> 00:22:43,560
Goodness...
251
00:22:43,570 --> 00:22:46,040
What are those flowers?
252
00:22:48,140 --> 00:22:52,390
Aigoo... How many are there?
253
00:22:52,510 --> 00:22:56,970
1, 2, 3, 4, 5, 6...
254
00:22:58,030 --> 00:23:00,270
Is Donghun awake?
255
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
Yes.
256
00:23:01,710 --> 00:23:03,350
What's he doing?
257
00:23:03,410 --> 00:23:04,940
I think he's washing up.
258
00:23:04,950 --> 00:23:07,110
Let's set the table for breakfast then.
259
00:23:07,260 --> 00:23:08,630
Yes.
260
00:23:11,130 --> 00:23:14,450
Rani, wash your face clean.
Then we'll tie up your hair.
261
00:23:14,560 --> 00:23:17,850
- Yes. Dad...
- Yes?
262
00:23:17,980 --> 00:23:21,410
Why did you drink so much last time?
263
00:23:23,850 --> 00:23:27,240
- Something came up.
- What?
264
00:23:29,370 --> 00:23:32,070
It's adult stuff. You don't need to know.
265
00:23:32,170 --> 00:23:35,570
- Alright.
- Rani, close your eyes.
266
00:23:45,150 --> 00:23:49,010
- Where is mom?
- I don't know.
267
00:23:49,220 --> 00:23:51,640
- Where's Donghun?
- Upstairs.
268
00:23:51,650 --> 00:23:53,740
Let's go down.
269
00:23:53,780 --> 00:23:55,360
Good morning.
270
00:23:55,370 --> 00:23:57,410
- Hello.
- Yes.
271
00:23:57,550 --> 00:24:01,460
- Rani, did your daddy wash your face?
- Yes.
272
00:24:01,630 --> 00:24:03,780
- Sit down so we can eat.
- Yes.
273
00:24:09,340 --> 00:24:12,840
Why aren't Myeonghui and Yunhui coming out?
274
00:24:12,950 --> 00:24:15,630
Girls, what are you doing?
275
00:24:15,740 --> 00:24:17,970
They're still asleep.
276
00:24:18,030 --> 00:24:23,300
77, 78...
277
00:24:23,310 --> 00:24:26,460
Why are they still in bed?
278
00:24:27,130 --> 00:24:29,630
It's Sunday. Let them sleep.
279
00:24:29,660 --> 00:24:32,260
Mother, why are you in their room?
280
00:24:32,300 --> 00:24:34,360
I'm counting flowers.
281
00:24:34,380 --> 00:24:36,640
Counting what?
282
00:24:36,660 --> 00:24:41,320
Flowers. So you go ahead.
283
00:24:41,330 --> 00:24:43,940
Don't talk to me. I...
284
00:24:43,950 --> 00:24:47,520
Aigoo. You made me lose count!
285
00:24:47,530 --> 00:24:50,810
Wait a minute. Where was I?
286
00:24:50,820 --> 00:24:55,990
They all look the same.
I can't tell where I stopped.
287
00:24:56,000 --> 00:25:00,920
Wait. From here 78,
288
00:25:00,950 --> 00:25:03,630
79...
289
00:25:03,710 --> 00:25:09,230
Wait a minute... Whose flowers are these?
290
00:25:09,710 --> 00:25:12,830
We're eating now then.
291
00:25:13,340 --> 00:25:15,570
Let's eat.
292
00:25:15,810 --> 00:25:18,880
- Rani, eat.
- Yes.
293
00:25:27,740 --> 00:25:29,800
Let's talk.
294
00:25:32,910 --> 00:25:36,960
- Donghun.
- It's too early to talk.
295
00:25:37,340 --> 00:25:40,700
Why won't you listen to anything that I say?
296
00:25:40,830 --> 00:25:43,010
I already know everything.
297
00:25:43,430 --> 00:25:45,260
What do you know?
298
00:25:48,370 --> 00:25:49,960
Let's talk.
299
00:25:52,080 --> 00:25:53,770
Wait.
300
00:25:53,900 --> 00:25:58,230
I'm fighting this out, so be patient.
301
00:25:58,670 --> 00:26:00,920
- Donghun.
- I'm taking Rani bike riding.
302
00:26:00,930 --> 00:26:02,900
Don't talk to me anymore.
303
00:26:19,660 --> 00:26:23,040
Director... It's time to leave.
304
00:26:25,720 --> 00:26:29,520
Director! You'll miss your flight.
305
00:26:31,350 --> 00:26:34,150
- Cancel it.
- Excuse me?
306
00:26:34,630 --> 00:26:38,030
What do you mean by that?
307
00:26:38,280 --> 00:26:41,460
Cancel my flight to Paris.
308
00:26:41,610 --> 00:26:43,240
I'm not going.
309
00:26:43,980 --> 00:26:45,980
Director! Director!
310
00:26:46,420 --> 00:26:49,460
Turn around. Good.
311
00:26:49,560 --> 00:26:52,380
Turn.
312
00:26:53,900 --> 00:26:56,700
Rani, hold it properly. You almost fell over.
313
00:26:56,710 --> 00:26:58,760
You should hang on tight.
314
00:26:58,780 --> 00:27:01,310
Okay, I am. Here we go.
315
00:27:01,330 --> 00:27:03,380
Hold on. Good work.
316
00:27:03,400 --> 00:27:05,940
Turn the handle.
317
00:27:11,020 --> 00:27:14,270
- Come here.
- Dad!
318
00:27:14,610 --> 00:27:16,250
Aigoo. The flowers are getting ruined.
319
00:27:17,840 --> 00:27:21,970
- What is it?
- Who gave these to you?
320
00:27:22,110 --> 00:27:25,540
- Why do you want to know?
- The pork soup restaurant owner?
321
00:27:25,870 --> 00:27:28,080
He isn't the type to buy roses.
322
00:27:28,090 --> 00:27:30,500
Then who?!
323
00:27:30,930 --> 00:27:33,090
- Well...
- What?
324
00:27:33,230 --> 00:27:36,060
- In the past...
- Is it Gubeom?
325
00:27:36,100 --> 00:27:40,600
No. I'd be crazy to meet him again.
326
00:27:40,700 --> 00:27:43,120
Then who gave these to you?
327
00:27:43,230 --> 00:27:45,520
Before Gubeom...
328
00:27:45,540 --> 00:27:49,080
Uyeong who works at Goseong Group.
329
00:27:49,120 --> 00:27:51,320
The good-looking one?
Who you said if he gets fired,
330
00:27:51,340 --> 00:27:53,940
He'd be perfect to work at a bar?
331
00:27:53,980 --> 00:27:56,200
Grandma, don't say that about him.
332
00:27:56,270 --> 00:27:59,770
So? What did he do?
333
00:27:59,910 --> 00:28:05,120
He dumped you 6 months ago.
Why did he come and give you flowers?
334
00:28:05,160 --> 00:28:09,220
He said he couldn't find another woman like me.
335
00:28:09,340 --> 00:28:11,390
He wants to see me again.
336
00:28:11,410 --> 00:28:15,810
What? Are you crazy?
Did you agree?
337
00:28:15,880 --> 00:28:18,730
I didn't agree to anything yet.
338
00:28:18,740 --> 00:28:21,990
But I agreed to meet him
a few more times.
339
00:28:22,060 --> 00:28:23,130
What?
340
00:28:23,150 --> 00:28:27,950
We both had regrets when
we broke up last time.
341
00:28:27,970 --> 00:28:32,090
He's my type, you know.
342
00:28:32,600 --> 00:28:35,540
He's tall, handsome and well off.
343
00:28:35,630 --> 00:28:39,000
And... He's quite tough too.
344
00:28:39,010 --> 00:28:41,900
Tough? Then what about the
pork soup restaurant owner?
345
00:28:41,920 --> 00:28:44,130
What about him?
346
00:28:44,210 --> 00:28:46,150
What about him?
347
00:28:46,170 --> 00:28:48,970
Weren't you going out with him?
348
00:28:49,030 --> 00:28:51,250
No way.
349
00:28:51,260 --> 00:28:57,170
He was good to me, so I met him a few times
and we became close.
350
00:28:57,490 --> 00:29:01,310
- You're such a liar.
- Anyway, I don't know.
351
00:29:01,370 --> 00:29:03,470
- I'm going out.
- Where are you going?
352
00:29:03,480 --> 00:29:06,330
- I'm not telling you.
- Myeonghui!
353
00:29:06,410 --> 00:29:09,140
I don't believe this.
354
00:29:12,030 --> 00:29:14,450
Grandma's so annoying.
355
00:29:23,890 --> 00:29:26,750
Uyeong.
356
00:29:28,200 --> 00:29:30,390
Can't you come out early?
357
00:29:30,410 --> 00:29:33,460
Do you have to make me wait 10 minutes?
358
00:29:33,510 --> 00:29:36,280
Sorry, my grandma wanted to talk to me.
359
00:29:39,810 --> 00:29:41,640
She's still alive?
360
00:29:41,660 --> 00:29:43,180
What?
361
00:29:43,770 --> 00:29:45,580
I'm just joking.
362
00:29:45,840 --> 00:29:48,480
- Where are we going?
- I'm not telling you.
363
00:29:50,200 --> 00:29:52,600
- Here you are.
- Thank you.
364
00:29:52,760 --> 00:29:54,840
Here you are.
365
00:29:55,000 --> 00:29:58,020
- See you.
- Goodbye.
366
00:30:08,260 --> 00:30:10,220
This is so much fun.
367
00:30:10,260 --> 00:30:13,480
- Hang on tight.
- Yes.
368
00:30:31,270 --> 00:30:34,030
This is so much fun.
369
00:30:44,200 --> 00:30:46,520
Hello?
370
00:30:51,880 --> 00:30:53,980
Hello!
371
00:31:33,700 --> 00:31:35,330
Cheolsu!
372
00:31:37,820 --> 00:31:40,310
What's the matter? Your hands are bleeding.
373
00:31:40,350 --> 00:31:43,670
Did you fall?
Shouldn't you see a doctor?
374
00:31:43,680 --> 00:31:45,670
What's wrong?
375
00:31:45,730 --> 00:31:48,650
Cheolsu... Your clothes are all torn.
376
00:31:48,690 --> 00:31:50,840
Shouldn't you see a doctor?
377
00:31:50,880 --> 00:31:54,310
Did you fall over? Who did this to you?
378
00:32:13,400 --> 00:32:16,510
- Hey.
- Hello, aunt.
379
00:32:20,030 --> 00:32:21,430
Hey.
380
00:32:21,470 --> 00:32:22,780
Yes?
381
00:32:23,230 --> 00:32:24,760
Get in.
382
00:32:25,870 --> 00:32:27,100
Excuse me?
383
00:32:27,410 --> 00:32:29,320
I said get in.
384
00:32:45,560 --> 00:32:49,870
What did the boys have for breakfast
this morning?
385
00:32:49,890 --> 00:32:52,540
I only work in the afternoon today.
386
00:32:52,560 --> 00:32:57,060
I think they set the table themselves
this morning.
387
00:32:57,140 --> 00:32:58,190
Really?
388
00:32:58,640 --> 00:33:02,810
By the way, where is my husband?
389
00:33:02,830 --> 00:33:06,520
Your son already left when I got home.
390
00:33:06,540 --> 00:33:09,810
Your husband went out to get a haircut.
391
00:33:09,820 --> 00:33:12,050
I see.
392
00:33:12,200 --> 00:33:14,720
- You may go.
- Yes.
393
00:33:22,120 --> 00:33:23,620
Drink your tea.
394
00:33:24,010 --> 00:33:25,300
Excuse me?
395
00:33:26,070 --> 00:33:27,990
Drink it.
396
00:33:28,690 --> 00:33:30,190
Yes.
397
00:33:37,730 --> 00:33:39,520
Did you go to the public baths?
398
00:33:40,130 --> 00:33:41,450
Excuse me?
399
00:33:43,230 --> 00:33:47,010
Why do you always act so shocked?
400
00:33:47,070 --> 00:33:49,530
Did you go and take a bath?
401
00:33:49,670 --> 00:33:51,080
Yes.
402
00:33:55,600 --> 00:33:57,970
Are all the elders at home?
403
00:33:58,190 --> 00:34:00,800
Yes, they are.
404
00:34:04,300 --> 00:34:08,800
This won't do. Let me just be direct with you.
405
00:34:08,840 --> 00:34:12,210
I'm not good at beating around the bush.
406
00:34:13,090 --> 00:34:14,750
Yunhui.
407
00:34:15,790 --> 00:34:18,760
Why do you keep spending time with Ujin?
408
00:34:18,910 --> 00:34:22,650
- Ujin?
- Yes.
409
00:34:23,450 --> 00:34:27,560
Why do you meet him so often?
You're his younger cousin.
410
00:34:27,760 --> 00:34:29,650
W-well...
411
00:34:29,690 --> 00:34:32,890
Don't tell me it's because of your students.
412
00:34:33,010 --> 00:34:39,550
Me, your aunt... I'm good at predicting things
and reading people's minds.
413
00:34:39,720 --> 00:34:41,660
Why do you think I'm a good actress?
414
00:34:41,730 --> 00:34:48,150
I can look at someone and
recognize their emotions right away.
415
00:34:48,580 --> 00:34:51,600
I've made a living out of that for 30 years.
416
00:34:51,630 --> 00:34:54,960
So don't make any lame excuses.
417
00:34:55,420 --> 00:35:00,630
I'll make it simple.
Don't go hanging around Ujin anymore.
418
00:35:01,570 --> 00:35:06,510
- W-w-why not?
- Why not?
419
00:35:06,830 --> 00:35:09,960
Does Ujin look like an ordinary person to you?
420
00:35:10,880 --> 00:35:14,380
He's the son of actress Yun Hwayeong
and writer Kim Subong.
421
00:35:14,630 --> 00:35:18,310
We're not the only famous ones.
Being our son,
422
00:35:18,330 --> 00:35:20,940
he's quite famous and well-known too.
423
00:35:21,460 --> 00:35:25,830
Also, he works in the music industry.
424
00:35:25,920 --> 00:35:28,420
Imagine how many people know his face.
425
00:35:28,640 --> 00:35:31,140
How many eyes are on him?
426
00:35:31,240 --> 00:35:34,710
But because you're his cousin...
427
00:35:34,730 --> 00:35:37,970
If you keep following him around
to look after your students...
428
00:35:38,060 --> 00:35:40,420
You may be cousins...
429
00:35:40,450 --> 00:35:43,260
But how do you think other people view you?
430
00:35:45,640 --> 00:35:48,180
How do they view us?
431
00:35:48,520 --> 00:35:51,790
Look at you, talking back to me...
432
00:35:51,810 --> 00:35:54,360
Just do as I say.
433
00:35:54,390 --> 00:35:57,780
Do I really need to say it with my own lips?
434
00:35:58,160 --> 00:36:00,470
You're old enough and you're a teacher.
435
00:36:00,490 --> 00:36:03,230
Why don't you understand what I'm saying?
436
00:36:04,090 --> 00:36:07,980
Ujin has many things to do.
437
00:36:08,400 --> 00:36:11,450
He needs to work with music
and run a business too.
438
00:36:11,470 --> 00:36:14,420
He needs to meet a good woman
and get married.
439
00:36:14,450 --> 00:36:19,710
He doesn't have time to be playing and
laughing with you. Understand?
440
00:36:20,580 --> 00:36:24,310
How dare you run around the streets
with him at night?
441
00:36:24,430 --> 00:36:26,750
He's not your friend.
442
00:36:32,910 --> 00:36:36,100
Yes. I understand.
443
00:36:36,430 --> 00:36:38,180
Do you?
444
00:36:38,500 --> 00:36:41,050
Yes, I understand.
445
00:36:41,740 --> 00:36:44,040
Don't spent time together.
446
00:36:44,610 --> 00:36:46,100
I won't.
447
00:36:46,520 --> 00:36:48,280
I'm asking you as a favor.
448
00:36:50,480 --> 00:36:51,890
Yes.
449
00:36:52,080 --> 00:36:54,780
- Goodbye.
- Alright.
450
00:36:55,040 --> 00:36:59,370
Hey. Take your things with you.
451
00:37:00,290 --> 00:37:02,000
Yes.
452
00:37:34,420 --> 00:37:37,740
Why do we have so much work to do?
453
00:37:38,180 --> 00:37:40,140
The dried anchovies are starting to mold.
454
00:37:40,160 --> 00:37:43,470
We need to cut them up and
make something out of them quickly.
455
00:37:43,540 --> 00:37:46,120
You should store them in the freezer.
456
00:37:46,150 --> 00:37:48,180
Why didn't you?
457
00:37:48,230 --> 00:37:50,270
I forgot.
458
00:37:50,470 --> 00:37:53,830
I forgot to put them in the freezer.
459
00:37:53,850 --> 00:37:56,270
I left them on the sink and
this is what happened.
460
00:37:56,290 --> 00:37:59,860
Do you have Alzheimer's?
You're more forgetful than I am.
461
00:37:59,920 --> 00:38:02,320
Mother... Perhaps.
462
00:38:02,480 --> 00:38:04,380
Let's have a cup of coffee.
463
00:38:04,410 --> 00:38:05,740
Should we?
464
00:38:05,790 --> 00:38:08,760
Yunhui, make us some coffee.
465
00:38:08,820 --> 00:38:10,620
Yes.
466
00:38:16,580 --> 00:38:20,120
Why isn't she showing up?
She's not even answering the phone.
467
00:38:20,200 --> 00:38:24,020
She calls me to come and
buy uncle's birthday gift...
468
00:38:24,570 --> 00:38:26,490
Geez.
469
00:38:29,270 --> 00:38:32,320
Hello, it's Ujin!
470
00:38:37,320 --> 00:38:40,280
- Hello, grandma, aunt.
- Welcome.
471
00:38:40,360 --> 00:38:42,810
- Are you here to play cards?
- Grandma...
472
00:38:42,890 --> 00:38:44,500
Where's Yunhui?
473
00:38:44,530 --> 00:38:47,780
In the kitchen. Ask her to make you dinner
if you haven't eaten.
474
00:38:56,210 --> 00:38:59,660
- What's with you?
- What do you mean?
475
00:38:59,980 --> 00:39:02,600
Why don't you answer the phone?
Why didn't you call?
476
00:39:02,660 --> 00:39:04,650
Why should I call you?
477
00:39:04,760 --> 00:39:09,950
What? You asked me to go with you
to buy uncle's gift.
478
00:39:10,690 --> 00:39:14,410
Did I? I'm sorry.
479
00:39:14,730 --> 00:39:19,130
What... "Did I? I'm sorry?"
480
00:39:20,010 --> 00:39:24,060
If you haven't eaten, should I make
instant noodles for you?
481
00:39:26,620 --> 00:39:29,860
- What's with you?
- What do you mean?
482
00:39:29,980 --> 00:39:32,690
Why can't you look at me straight?
483
00:39:33,920 --> 00:39:37,480
We're in the kitchen.
484
00:39:38,410 --> 00:39:39,540
What?
485
00:39:39,930 --> 00:39:43,510
If you don't want to eat,
I'm going to my room to rest.
486
00:39:43,710 --> 00:39:44,900
Bye.
487
00:40:14,180 --> 00:40:17,000
What's with her...?
488
00:40:31,040 --> 00:40:34,490
- Did you have a good day, Ujin?
- It was tiring.
489
00:40:34,560 --> 00:40:37,480
- Dinner?
- I haven't eaten yet.
490
00:40:37,560 --> 00:40:41,670
- Can you make me instant noodles?
- That's bad for your complexion.
491
00:40:41,700 --> 00:40:45,240
I feel like it. Make it for me.
492
00:40:45,520 --> 00:40:48,450
By the way, I went to uncle's house
on the way home.
493
00:40:48,480 --> 00:40:52,120
It's uncle's birthday next week.
They want to eat together.
494
00:40:52,640 --> 00:40:56,110
Really? You dropped by?
495
00:40:56,280 --> 00:40:57,930
Yes. Why?
496
00:40:58,170 --> 00:41:02,530
Why do you keep going there?
You'll be a nuisance.
497
00:41:02,790 --> 00:41:07,200
Come home for dinner from now on.
Okay, Ujin?
498
00:41:07,620 --> 00:41:10,270
Alright, I need to wash up.
499
00:41:10,320 --> 00:41:13,070
- Make me some noodles.
- Okay.
500
00:41:16,720 --> 00:41:18,360
And?
501
00:41:18,410 --> 00:41:20,660
Ujin said goodbye.
502
00:41:20,860 --> 00:41:25,000
You should see him off,
not just chat on the phone.
503
00:41:25,040 --> 00:41:28,460
- Ujin left?
- Yes. Who is it?
504
00:41:28,520 --> 00:41:29,950
It's Yeonghui.
505
00:41:29,960 --> 00:41:32,480
- What is it?
- What do you think?
506
00:41:32,490 --> 00:41:35,830
I want to ask what we're doing for dad's birthday.
507
00:41:35,870 --> 00:41:39,640
I talked to Donghun,
but he told me to take care of it.
508
00:41:39,680 --> 00:41:42,760
- Is something wrong with him?
- I don't know.
509
00:41:42,780 --> 00:41:46,510
Anyway, what are you going to do?
Just eat at home?
510
00:41:46,590 --> 00:41:49,590
I'll have to ask your dad.
511
00:41:49,660 --> 00:41:50,860
What is it?
512
00:41:50,990 --> 00:41:54,440
Yeonghui wants to prepare for
Yeongho's birthday next week.
513
00:41:54,510 --> 00:41:57,880
Why bother? Just eat at home.
514
00:41:58,110 --> 00:42:01,360
I talked to Hyejin earlier.
Is she at home on vacation?
515
00:42:01,380 --> 00:42:03,600
Yes, she's at home.
516
00:42:03,740 --> 00:42:06,690
I'm going to meet her tomorrow to buy dad's gift.
517
00:42:06,770 --> 00:42:08,240
I'm just letting you know.
518
00:42:08,280 --> 00:42:10,740
Okay. Call back soon.
519
00:42:10,800 --> 00:42:14,020
How's your writing going?
520
00:42:14,120 --> 00:42:17,470
Hey! Goodness...
521
00:42:17,750 --> 00:42:22,270
My head hurts. I have to write.
522
00:42:22,310 --> 00:42:24,670
But there are so many things I have to do.
523
00:42:24,750 --> 00:42:26,840
There's always something happening
in both families.
524
00:42:26,870 --> 00:42:29,140
Goodness.
525
00:42:29,500 --> 00:42:33,020
Wait... Where was I?
526
00:42:33,190 --> 00:42:37,290
- Gwon Duhui, stop it.
- You started it
527
00:42:37,350 --> 00:42:38,650
Hey!
528
00:42:41,110 --> 00:42:44,580
I'm going to get them!
529
00:42:45,870 --> 00:42:48,920
I told you to be quiet!
530
00:42:49,000 --> 00:42:52,180
Mom, he hit me.
531
00:42:52,230 --> 00:42:54,900
I told you to be quiet. I have to write.
532
00:42:55,060 --> 00:42:57,040
He started it.
533
00:42:57,100 --> 00:43:00,160
Gwon Duhyeon, I told you to stop it, didn't I?
534
00:43:00,200 --> 00:43:03,150
Geez. Who's so loud?
535
00:43:03,170 --> 00:43:05,840
I told you to be quiet, so I can finish
writing my textbook.
536
00:43:05,950 --> 00:43:09,450
I told you I have to write.
Why are you so noisy?
537
00:43:09,490 --> 00:43:11,490
Should I teach you a lesson?
538
00:43:11,550 --> 00:43:13,530
Should I hit you?
539
00:43:14,540 --> 00:43:16,600
Why are you out here shouting?
540
00:43:16,760 --> 00:43:18,410
What are you doing then?
541
00:43:18,550 --> 00:43:22,170
- I have to write my textbook.
- I have to write my mini-series.
542
00:43:22,180 --> 00:43:24,850
Really? But your kids are noisy.
543
00:43:24,880 --> 00:43:26,970
What? They're your kids, not mine.
544
00:43:26,990 --> 00:43:30,470
What do you mean by that?
It's not like I have a second wife.
545
00:43:30,480 --> 00:43:33,860
- Do you want to fight?
- So you make them be quiet.
546
00:43:33,870 --> 00:43:36,940
- Mom, dad.
- That's enough.
547
00:43:37,480 --> 00:43:40,140
What is enough? Go with dad.
548
00:43:40,180 --> 00:43:42,360
Wait. Mom, dad.
549
00:43:42,380 --> 00:43:44,400
Don't interrupt when your parents are speaking.
550
00:43:44,430 --> 00:43:45,990
Duhui, do you want to get in trouble?
551
00:43:46,020 --> 00:43:50,710
You can scold me later.
Feed us first.
552
00:43:53,020 --> 00:43:56,210
Haven't you eaten yet?
553
00:43:56,590 --> 00:43:59,230
Didn't I feed you yet?
554
00:44:22,870 --> 00:44:25,010
Aigoo...
555
00:44:27,240 --> 00:44:30,080
It's so hard to work and raise kids.
556
00:44:30,810 --> 00:44:33,190
Who said we should have had three?
557
00:44:33,240 --> 00:44:35,350
I never told you I wanted to have three kids.
558
00:44:35,420 --> 00:44:37,040
It just happened.
559
00:44:37,090 --> 00:44:39,510
So why did you always come running at me?
560
00:44:39,760 --> 00:44:43,420
When did I do that?
You came running too.
561
00:44:43,620 --> 00:44:46,450
Be quiet and just cook the sausages.
562
00:44:46,600 --> 00:44:48,330
Why am I doing this?
563
00:44:48,400 --> 00:44:50,710
We both work, so you should help.
564
00:44:50,800 --> 00:44:54,280
Alright, I'm cooking them.
565
00:44:55,180 --> 00:44:57,540
See how hard it is? We need a helper.
566
00:44:57,620 --> 00:45:00,230
The house is a mess without her.
567
00:45:00,240 --> 00:45:02,530
We didn't even feed our sons.
568
00:45:02,680 --> 00:45:03,960
Don't talk about her.
569
00:45:04,030 --> 00:45:07,300
I really, really hate her.
570
00:45:07,460 --> 00:45:11,730
She's grotesque, mysterious and sarcastic too.
571
00:45:11,880 --> 00:45:15,280
- Sarcastic?
- She's like a psycho.
572
00:45:16,480 --> 00:45:18,430
That's what she says about you.
573
00:45:18,530 --> 00:45:21,990
- What?
- Be quiet and just cook.
574
00:45:22,050 --> 00:45:24,690
Can't you see my sons are starving?
575
00:45:24,710 --> 00:45:26,200
Alright, fine.
576
00:45:26,220 --> 00:45:28,510
And they're not your sons. They're my sons.
577
00:45:28,540 --> 00:45:30,390
- So cook.
- I am.
578
00:45:30,410 --> 00:45:32,580
Don't talk to me. They're all burnt.
579
00:45:32,590 --> 00:45:35,410
Goodness, look at this.
580
00:45:41,910 --> 00:45:44,430
Are you tired?
581
00:45:44,750 --> 00:45:46,690
Of course I am.
582
00:45:46,720 --> 00:45:49,420
Do you think it is easy
being a screenplay writer?
583
00:45:49,600 --> 00:45:51,240
What is it?
584
00:45:52,050 --> 00:45:53,500
Nothing.
585
00:45:57,560 --> 00:45:59,010
Hey...
586
00:45:59,100 --> 00:46:01,520
What?
587
00:46:01,790 --> 00:46:05,640
Do you have to keep writing?
588
00:46:06,070 --> 00:46:08,170
What was that?
589
00:46:08,270 --> 00:46:11,030
How can you say that when I'm earning money?
590
00:46:11,060 --> 00:46:13,920
Who do you think paid for everything this month?
591
00:46:13,980 --> 00:46:17,990
I'm going to earn money soon.
I'm getting paid for the textbook.
592
00:46:18,520 --> 00:46:20,500
Who earns more?
593
00:46:20,610 --> 00:46:24,790
Right now, I earn a lot more.
594
00:46:25,260 --> 00:46:28,390
- So?
- You can quit if you want too.
595
00:46:28,680 --> 00:46:30,010
What?
596
00:46:30,140 --> 00:46:33,230
That's more efficient.
597
00:46:33,670 --> 00:46:35,870
It's true.
598
00:46:35,910 --> 00:46:37,870
Do you want me to scold you?
599
00:46:40,460 --> 00:46:44,720
Fine, but there's no way
I'm raising the kids.
600
00:46:45,390 --> 00:46:47,530
Then just keep going like this.
601
00:46:47,650 --> 00:46:50,770
What do you mean by that?
602
00:46:50,920 --> 00:46:54,620
Because you're working, our kids are a mess.
603
00:46:54,850 --> 00:46:57,510
A grotesque, mysterious woman runs the house.
604
00:46:57,540 --> 00:46:58,920
She's a psycho.
605
00:46:59,000 --> 00:47:02,840
Have you seen Duhyeon and Duhui's grades
lately?
606
00:47:02,920 --> 00:47:05,350
Jaehyeon is in high school.
607
00:47:05,560 --> 00:47:09,660
What should I do then? They already paid me.
608
00:47:10,470 --> 00:47:13,510
- Give it back!
- Are you crazy?
609
00:47:14,050 --> 00:47:16,040
Forget it.
610
00:47:16,080 --> 00:47:19,040
Just go to bed. Sleep.
611
00:47:20,990 --> 00:47:23,350
Don't tug on the blankets.
612
00:47:23,360 --> 00:47:24,990
They're not your blankets.
613
00:47:25,120 --> 00:47:28,240
You go close to the window.
614
00:47:29,250 --> 00:47:32,560
Listen to you, Kim Yeonghui.
615
00:47:35,660 --> 00:47:38,040
Give me a little more.
616
00:47:51,220 --> 00:47:53,720
Please take good care of them.
617
00:47:53,730 --> 00:47:56,810
Without you, I can't write.
618
00:47:56,860 --> 00:47:59,900
Please feed our sons.
619
00:47:59,910 --> 00:48:04,080
And please make sure
they go to their academies.
620
00:48:04,100 --> 00:48:06,570
Don't worry about it.
621
00:48:06,880 --> 00:48:11,420
Also... This is a tip.
622
00:48:12,850 --> 00:48:15,250
You don't need to...
623
00:48:15,400 --> 00:48:20,490
Anyway, thank you.
624
00:48:27,030 --> 00:48:30,530
- Hyejin! Hyejin!
- Hello.
625
00:48:30,550 --> 00:48:33,420
Why are you so late?
I thought you stood me up.
626
00:48:33,470 --> 00:48:36,330
You're on vacation, why did you take so long?
627
00:48:36,360 --> 00:48:39,100
I'm sorry about that.
628
00:48:39,150 --> 00:48:41,640
- Did you wait long?
- It's okay.
629
00:48:41,680 --> 00:48:44,260
Let's go and shop. I have to go to work soon.
630
00:48:44,350 --> 00:48:45,990
Let's go.
631
00:48:53,590 --> 00:48:55,740
How much is this?
632
00:48:57,170 --> 00:49:01,970
- It's $159.
- It's expensive.
633
00:49:02,430 --> 00:49:07,330
Hyejin, what about this one?
$159. Is it too much?
634
00:49:07,410 --> 00:49:10,910
- It's nice.
- It's expensive. Isn't it?
635
00:49:11,150 --> 00:49:15,520
Then I'll buy it.
Would you like to buy him a shirt?
636
00:49:16,480 --> 00:49:19,890
- It's okay. I'll take this.
- Yes.
637
00:49:25,830 --> 00:49:29,750
Oh my. Oh my. Please don't do this.
638
00:49:33,530 --> 00:49:34,790
Hello?
639
00:49:34,800 --> 00:49:37,000
Duhui. What is it?
640
00:49:37,510 --> 00:49:40,480
You left your indoor shoes behind? Geez.
641
00:49:40,980 --> 00:49:42,640
Why did you leave them at home?
642
00:49:42,680 --> 00:49:45,490
Okay, I'll take them to you.
643
00:49:45,510 --> 00:49:46,830
Yes.
644
00:49:47,600 --> 00:49:49,600
Geez...
645
00:50:01,860 --> 00:50:07,680
What is this? I can't even pee in peace
in my own house.
646
00:50:09,500 --> 00:50:11,170
Wait a minute.
647
00:50:25,710 --> 00:50:28,750
What are you doing?
648
00:50:28,870 --> 00:50:32,340
I'm sorry. I'm sorry, Mr. Gwon.
649
00:50:35,180 --> 00:50:36,830
It's all wet!
650
00:50:43,170 --> 00:50:44,640
It's so hot.
651
00:50:44,690 --> 00:50:50,450
Now... Since I returned Duhui's shoes,
I can start to work.
652
00:50:50,710 --> 00:50:54,960
It's so hot outside. Should I take a shower?
653
00:50:55,690 --> 00:50:58,560
No. Wait...
654
00:50:59,180 --> 00:51:00,830
Excuse me.
655
00:51:01,400 --> 00:51:05,440
Lee Gyeongja! Lee Gyeongja!
656
00:51:05,750 --> 00:51:07,290
Lee Gyeongja...
657
00:51:08,600 --> 00:51:11,710
Has she gone grocery shopping?
Alright!
658
00:51:15,410 --> 00:51:19,030
It's so hot. It feels like summer already.
659
00:51:29,070 --> 00:51:32,960
Oh my. Oh my. Please don't do this.
660
00:51:33,000 --> 00:51:36,720
A woman's heart is like a reed in the wind.
661
00:51:36,740 --> 00:51:40,760
Let's shower before she comes home.
662
00:51:59,920 --> 00:52:01,880
What, what is it?
663
00:52:22,930 --> 00:52:28,280
You were fine this morning. You can't quit.
664
00:52:30,370 --> 00:52:32,000
Excuse me...
665
00:52:34,550 --> 00:52:38,380
I can't work here any longer.
666
00:52:38,590 --> 00:52:40,170
Why not?
667
00:52:40,430 --> 00:52:44,270
Why are you crying?
I should be the one crying.
668
00:52:45,080 --> 00:52:48,390
I can't work here any longer.
669
00:52:50,060 --> 00:52:52,270
Here...
670
00:52:52,960 --> 00:52:56,010
- Wait...
- Goodbye.
671
00:52:56,060 --> 00:52:58,090
Wait!
672
00:52:59,290 --> 00:53:02,410
Wait! Don't go.
673
00:53:02,500 --> 00:53:04,200
Don't go!
674
00:53:07,110 --> 00:53:11,720
What happened between you and the helper?
675
00:53:12,840 --> 00:53:15,620
Did you make her leave?
676
00:53:15,700 --> 00:53:18,560
I have to work!
677
00:53:18,600 --> 00:53:21,680
- I'll do it. I will.
- What?
678
00:53:22,980 --> 00:53:27,210
I'll do the housework so
don't call a helper, okay?
679
00:53:28,990 --> 00:53:32,780
Listen to me.
You think it's easy to earn money?
680
00:53:32,910 --> 00:53:35,290
You go out and earn money.
681
00:53:35,390 --> 00:53:38,170
You'll be begging me to let you stay home soon.
682
00:53:38,260 --> 00:53:42,260
You pay me for groceries and
earn money, alright?
683
00:53:43,800 --> 00:53:46,670
Everything? She saw it all!
684
00:53:47,080 --> 00:53:49,300
Who saw what? What?
685
00:53:49,350 --> 00:53:52,250
What's wrong with you?
686
00:53:52,600 --> 00:53:55,540
I don't know...
687
00:53:58,230 --> 00:54:00,790
What's gotten into him? Geez.
688
00:54:08,100 --> 00:54:12,340
Everyone's calling about your birthday.
689
00:54:12,940 --> 00:54:13,900
Who called?
690
00:54:13,920 --> 00:54:19,670
The elders, your aunt and Yeonghui as well.
691
00:54:20,280 --> 00:54:23,830
I hate celebrating birthdays in my old age.
692
00:54:24,000 --> 00:54:25,780
Why?
693
00:54:26,140 --> 00:54:30,180
I feel like people are asking me
to rest in peace.
694
00:54:30,290 --> 00:54:33,350
Don't say that.
695
00:54:33,360 --> 00:54:36,050
They're celebrating that
you have lived all these years.
696
00:54:36,090 --> 00:54:40,010
- Telling you to live longer too.
- Still...
697
00:54:40,430 --> 00:54:45,320
I think Hyejin went out to buy you a gift.
698
00:54:45,400 --> 00:54:48,590
Myeonghui and Yunhui are acting suspicious too.
699
00:54:48,600 --> 00:54:53,730
I think you'll be receiving
a lot of gifts again.
700
00:54:53,950 --> 00:54:57,930
What're you talking about?
I don't expect anything.
701
00:54:58,060 --> 00:55:02,910
- I'm just saying.
- You're so silly.
702
00:55:18,290 --> 00:55:21,950
- Dad.
- Yes.
703
00:55:30,260 --> 00:55:35,720
Rani, can you go play with grandpa
so I can talk to mom?
704
00:55:37,250 --> 00:55:39,720
Are you going to fight?
705
00:55:40,010 --> 00:55:41,430
No.
706
00:55:41,920 --> 00:55:43,850
Okay then.
707
00:55:53,890 --> 00:55:59,770
I went to meet Yeonghui
to buy father's gift today.
708
00:55:59,840 --> 00:56:03,650
It's his birthday next week.
Do you want to see?
709
00:56:03,750 --> 00:56:05,190
It's okay.
710
00:56:08,400 --> 00:56:09,960
Sit down.
711
00:56:23,890 --> 00:56:27,180
Honey, I'm really sorry.
712
00:56:27,690 --> 00:56:32,640
Don't be like this.
Please trust me, just once.
713
00:56:40,780 --> 00:56:42,670
Hyejin.
714
00:56:45,180 --> 00:56:47,120
You and I...
715
00:56:50,770 --> 00:56:53,510
Let's separate for a little while.
716
00:56:56,420 --> 00:56:57,850
Excuse me?
717
00:56:59,460 --> 00:57:02,630
I'll tell my parents.
718
00:57:03,800 --> 00:57:08,360
Stay with your parents for a while.
719
00:57:10,640 --> 00:57:12,050
Honey!
720
00:57:12,290 --> 00:57:14,560
It's too difficult for me.
721
00:57:14,760 --> 00:57:18,490
I can't look at you.
722
00:57:20,310 --> 00:57:22,130
Honey...
723
00:57:25,860 --> 00:57:31,240
It's really hard for me with
Rani and my parents here.
724
00:57:32,470 --> 00:57:34,280
So...
725
00:57:36,100 --> 00:57:40,840
please just... leave.
726
00:57:46,680 --> 00:57:49,760
Brought to you by HaruHaruSubs
727
00:57:49,820 --> 00:57:54,850
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
728
00:57:54,890 --> 00:57:56,590
Translations by KBS WORLD
729
00:57:56,640 --> 00:57:58,360
Special Thanks to KaKak
730
00:57:58,420 --> 00:58:00,120
Transcriber & Timer: benchmarkjoe
731
00:58:00,160 --> 00:58:01,850
Spot Translator: fore
732
00:58:01,860 --> 00:58:03,550
Editor/QC: pinkninja
733
00:58:03,590 --> 00:58:05,290
Coordinators: sayroo, methuongcon
734
00:58:05,360 --> 00:58:10,550
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
735
00:58:11,360 --> 00:58:13,150
~Preview~
736
00:58:13,620 --> 00:58:17,330
Why do I have to be treated this way?
737
00:58:17,380 --> 00:58:18,970
I've thought about it for many days.
738
00:58:19,000 --> 00:58:20,150
Just do as I say.
739
00:58:20,160 --> 00:58:22,590
Don't act this way with me from now on.
740
00:58:22,620 --> 00:58:24,980
- What's gotten into you?
- What did I do?
741
00:58:25,010 --> 00:58:26,210
I'm going to do the housework from today.
742
00:58:26,230 --> 00:58:29,000
From now on, we're having breakfast at 7 a.m.
743
00:58:29,020 --> 00:58:31,360
If you don't eat then, you don't eat at all.
744
00:58:31,370 --> 00:58:32,890
Can't you smile a little?
745
00:58:32,910 --> 00:58:35,900
- I'd like that.
- I'm sorry.
746
00:58:35,910 --> 00:58:37,800
What's wrong?
Why are you doing this to me?
747
00:58:37,820 --> 00:58:40,280
You're my cousin. So I want to act properly.
748
00:58:40,300 --> 00:58:42,900
- Did someone say something to you?
- It's really hard for me.
749
00:58:42,920 --> 00:58:47,040
Hyejin has to go to Paris for
a few months to work.
750
00:58:47,070 --> 00:58:49,160
Did you really tell him that
you would go? Did you?
751
00:58:49,190 --> 00:58:51,260
Are you crazy?
52352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.