All language subtitles for I.Believe.in.Love.E31.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,169 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,169 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,871 --> 00:00:07,140 Episode 31 4 00:02:25,478 --> 00:02:28,081 - Dad, did you sleep well? - Good morning, dad. 5 00:02:28,715 --> 00:02:30,350 Good morning, mom. 6 00:02:31,151 --> 00:02:33,153 Why are you looking at me like that? 7 00:02:33,820 --> 00:02:37,390 - You don't know why? - Mom... 8 00:02:37,824 --> 00:02:40,426 Did you make up with Migyeong or not? 9 00:02:40,994 --> 00:02:42,162 I did. 10 00:02:43,096 --> 00:02:44,831 - You did? - Yes. 11 00:02:45,665 --> 00:02:49,435 Just try fighting in front of me again. Just try. 12 00:02:51,204 --> 00:02:54,774 Sorry, mom. I'm really sorry. 13 00:02:54,941 --> 00:02:56,609 I can't stand looking at you. 14 00:02:56,743 --> 00:02:59,679 How does it get worse with age? 15 00:03:02,015 --> 00:03:04,484 Don't laugh at me. 16 00:03:06,286 --> 00:03:09,989 - What's my wife doing? - Cooking in the kitchen as usual. 17 00:03:10,123 --> 00:03:15,328 You're always wondering where she is. Why fight with her? 18 00:03:16,062 --> 00:03:18,464 What happened to your husband? 19 00:03:18,565 --> 00:03:20,967 Why did he drink so much last night? 20 00:03:21,901 --> 00:03:26,806 I've never seen Donghun get that drunk before. 21 00:03:29,309 --> 00:03:32,412 Is something wrong? Is it something at work? 22 00:03:33,346 --> 00:03:36,082 I'm not really sure. 23 00:03:36,783 --> 00:03:40,653 You're his wife. How can you not know? 24 00:03:41,487 --> 00:03:45,858 What's gotten into him? Really. He has never done this before. 25 00:03:47,227 --> 00:03:51,464 Hey. Don't just chop the green onions. Make some honey tea for him. 26 00:03:51,598 --> 00:03:53,766 He should drink a glass before he eats breakfast. 27 00:03:53,900 --> 00:03:55,034 Ah, yes. 28 00:04:14,520 --> 00:04:16,956 - Honey. - Mom. 29 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 Rani, are you ready? 30 00:04:18,891 --> 00:04:22,695 Yes. But is daddy sick? 31 00:04:22,795 --> 00:04:26,332 No, he just drank a lot. 32 00:04:26,432 --> 00:04:29,102 If you're ready, go down and have breakfast. 33 00:04:29,902 --> 00:04:32,739 - What about my hair? - I'll do it for you later. 34 00:04:33,172 --> 00:04:35,441 - Go downstairs. - Yes. 35 00:04:43,216 --> 00:04:48,321 Honey, I made some honey tea. Get up. 36 00:04:50,023 --> 00:04:55,194 Honey, what's wrong? Why did you drink so much? 37 00:04:55,528 --> 00:04:57,297 Get up. 38 00:04:58,931 --> 00:05:00,300 Honey. 39 00:05:29,629 --> 00:05:34,067 - He drank last night? - Yes, so I made hangover soup. 40 00:05:34,500 --> 00:05:39,972 I've never seen him that drunk before. 41 00:05:41,407 --> 00:05:44,277 - Why did he drink? - How should I know? 42 00:05:45,945 --> 00:05:49,415 - Is something wrong? - Wait a minute. 43 00:05:50,616 --> 00:05:53,753 What if his company has gone bankrupt like Gichang's? 44 00:05:54,354 --> 00:05:56,823 Don't say that. 45 00:05:56,956 --> 00:06:01,761 You're so careless with your words. He's your son, for goodness sake. 46 00:06:01,894 --> 00:06:07,400 I'm just worried because Donghun has never acted this way. 47 00:06:07,734 --> 00:06:14,107 You know men don't share their problems with their family. 48 00:06:14,207 --> 00:06:17,810 They just get drunk and worry by themselves. 49 00:06:17,977 --> 00:06:21,381 Call his boss and ask if their company is bankrupt. 50 00:06:21,514 --> 00:06:26,786 Ask him why your son was drunk. 51 00:06:26,886 --> 00:06:28,955 Oh, Mother... 52 00:06:30,223 --> 00:06:34,560 Tell him to come down and have something to eat. 53 00:06:35,161 --> 00:06:38,831 - He won't get up. - He won't wake up? 54 00:06:39,499 --> 00:06:43,970 - He must've had a lot. - Just let him sleep. 55 00:06:44,404 --> 00:06:46,906 How can we? He has to go to work. 56 00:06:52,011 --> 00:06:54,547 - This one. - Okay. 57 00:06:55,982 --> 00:06:59,552 - Aren't you going to work? - No. 58 00:07:00,019 --> 00:07:02,955 - Why not? - Stay still. 59 00:07:03,589 --> 00:07:06,893 I'm on vacation as of today. 60 00:07:07,593 --> 00:07:09,862 Why? It's not even summer. 61 00:07:09,996 --> 00:07:13,833 Vacations are just for summer. Like dad. 62 00:07:14,867 --> 00:07:20,206 Our art museum can take vacations, even in spring. 63 00:07:20,339 --> 00:07:22,475 It's a good museum then. 64 00:07:24,343 --> 00:07:26,179 - What is it? - Nothing. 65 00:07:26,312 --> 00:07:30,049 Let's look in the mirror to see how pretty you are. 66 00:07:31,517 --> 00:07:32,752 Isn't it pretty? 67 00:07:33,052 --> 00:07:34,487 Yes, so pretty. 68 00:07:36,322 --> 00:07:39,525 Mom, hurry. I'll miss the bus. 69 00:07:39,659 --> 00:07:41,894 I'm sorry. I didn't read the time properly. 70 00:07:42,028 --> 00:07:44,096 - Hold my hand. - Yes. 71 00:07:45,565 --> 00:07:47,166 - Rani, have a good day. - Hi, Rani. 72 00:07:47,266 --> 00:07:49,202 - Hello. - Yes. 73 00:07:49,335 --> 00:07:51,671 - I'll cook you something delicious. - Yes. 74 00:07:51,804 --> 00:07:54,874 Mom, I love you. 75 00:07:55,007 --> 00:07:57,176 Mommy loves you too. 76 00:07:57,610 --> 00:08:00,780 - Here. - Bye, mom. 77 00:08:00,913 --> 00:08:02,882 - Rani, let's go. - Yes. 78 00:08:30,309 --> 00:08:33,212 Vice-director, are you enjoying your vacation? 79 00:08:33,312 --> 00:08:37,383 It's the director's farewell party today. Can you make it? 80 00:08:39,318 --> 00:08:42,121 Sorry, I don't think I can attend. 81 00:08:42,522 --> 00:08:45,958 I already said goodbye to him. Thanks. 82 00:09:04,277 --> 00:09:07,380 - Did she miss the bus? - No, we just made it. 83 00:09:07,480 --> 00:09:11,317 Isn't Donghun going to work? 84 00:09:11,717 --> 00:09:13,319 I'll try to wake him now. 85 00:09:13,452 --> 00:09:15,054 Go upstairs and wake him up. 86 00:09:15,154 --> 00:09:17,056 What's wrong with him? 87 00:09:18,257 --> 00:09:19,058 I will. 88 00:09:27,433 --> 00:09:30,369 Are you awake? What about breakfast? 89 00:09:32,872 --> 00:09:35,308 Why did you drink so much? 90 00:09:36,075 --> 00:09:37,677 Is something wrong? 91 00:09:40,580 --> 00:09:43,916 Your parents and grandmother were worried. 92 00:09:50,389 --> 00:09:51,891 What's the matter? 93 00:09:55,861 --> 00:09:56,929 Honey. 94 00:10:09,075 --> 00:10:12,912 - Are you going out? - Yes. 95 00:10:13,679 --> 00:10:15,982 Hyejin's on vacation from today. 96 00:10:16,115 --> 00:10:17,016 Really? 97 00:10:17,149 --> 00:10:18,985 Don't drink tonight and come home early. 98 00:10:19,118 --> 00:10:22,321 Why did you drink so much? Think of your health. 99 00:10:22,955 --> 00:10:23,656 Yes. 100 00:10:25,524 --> 00:10:29,195 What? What's wrong with him? 101 00:10:35,635 --> 00:10:36,502 Hey. 102 00:10:37,970 --> 00:10:40,172 What's wrong with Donghun? 103 00:10:40,306 --> 00:10:43,409 - I don't know. - Did you fight again? 104 00:10:43,943 --> 00:10:45,077 N-no. 105 00:10:45,511 --> 00:10:47,046 Good. 106 00:11:30,423 --> 00:11:34,226 Who is it? Whose phone is it? 107 00:11:35,494 --> 00:11:38,364 I told you to turn off phones during class. 108 00:11:38,497 --> 00:11:40,232 Turn it off! Whose is it? 109 00:11:41,467 --> 00:11:43,436 Miss Kim, it's no us. 110 00:11:43,803 --> 00:11:47,940 How dare you lie? Everyone, put your bag on your desk. 111 00:11:48,040 --> 00:11:50,209 But, Miss Kim... 112 00:11:50,609 --> 00:11:53,512 Be quiet. Put your bag on our desk. 113 00:11:53,646 --> 00:11:56,649 Everyone take out your phones. Do it right now. 114 00:11:57,516 --> 00:12:00,720 Miss Kim, I think it's coming from the front. 115 00:12:00,820 --> 00:12:02,121 What? 116 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 I think it's yours. It's coming from the teacher's desk. 117 00:12:06,659 --> 00:12:07,626 Wh-what? 118 00:12:14,834 --> 00:12:16,936 [Ujin] 119 00:12:21,841 --> 00:12:23,142 Be quiet! 120 00:12:24,276 --> 00:12:26,479 I'm human too. We all make mistakes. 121 00:12:26,612 --> 00:12:28,047 You all get up to mischief too. 122 00:12:28,147 --> 00:12:31,884 For me, it's a mistake. For you, it's mischief. 123 00:12:32,485 --> 00:12:33,452 Be quiet! 124 00:12:33,586 --> 00:12:35,921 Miss Kim, do you have a boyfriend? 125 00:12:36,255 --> 00:12:38,491 I think your boyfriend called. 126 00:12:41,627 --> 00:12:43,162 What did you say? 127 00:12:50,369 --> 00:12:53,072 Don't get nervous. Just do as practiced, okay? 128 00:12:53,172 --> 00:12:54,206 Yes, sir! 129 00:12:55,474 --> 00:12:57,943 Why doesn't she answer the phone? 130 00:12:58,043 --> 00:13:01,847 She has class now. Don't call her. 131 00:13:01,981 --> 00:13:05,484 - Class? How do you know that? - Of course I know! 132 00:13:05,618 --> 00:13:10,122 Tuesdays... 1st, 2nd, 4th and 6th period. 133 00:13:10,222 --> 00:13:12,424 Wednesdays and Thursdays, 3rd and 5th periods are free. 134 00:13:12,558 --> 00:13:14,160 During that time, she eats bread and takes a nap. 135 00:13:14,293 --> 00:13:18,397 On Fridays she has a full day, so she's exhausted. 136 00:13:18,531 --> 00:13:21,167 She always eats a fish cake near our school before going home. 137 00:13:22,902 --> 00:13:24,737 Are you a stalker? 138 00:13:24,837 --> 00:13:27,840 Why do you know your teacher's schedule? 139 00:13:27,940 --> 00:13:30,276 Because I like her. 140 00:13:30,810 --> 00:13:31,343 What? 141 00:13:31,443 --> 00:13:33,879 When I graduate, I'm going to go out with her. 142 00:13:34,013 --> 00:13:35,714 Hey, are you crazy? 143 00:13:35,848 --> 00:13:37,483 Why not? 144 00:13:37,616 --> 00:13:39,218 Hey, hey, hey! 145 00:13:39,318 --> 00:13:40,586 I don't even have a year left. 146 00:13:40,686 --> 00:13:43,989 After this year, I can propose to her officially. 147 00:13:44,089 --> 00:13:46,025 She's not much older. 148 00:13:46,158 --> 00:13:47,993 What? Propose? 149 00:13:51,197 --> 00:13:53,098 Wait a minute. 150 00:13:53,699 --> 00:13:55,301 Wait a minute. 151 00:13:56,101 --> 00:13:59,205 Wait a minute... You! 152 00:13:59,338 --> 00:14:02,675 Are you making fun of the Korean school system? 153 00:14:02,842 --> 00:14:06,478 How dare you like a teacher? You want to die? 154 00:14:07,613 --> 00:14:09,248 Love has no boundaries. 155 00:14:09,348 --> 00:14:13,252 Ujin, they have to go on TV. Don't do that to him. 156 00:14:13,385 --> 00:14:15,421 You won't be going on TV today. 157 00:14:15,521 --> 00:14:16,555 No way. 158 00:14:16,689 --> 00:14:17,489 No way! 159 00:14:17,590 --> 00:14:19,959 Save me! Teacher! Miss Kim! 160 00:14:20,092 --> 00:14:23,629 Why do you keep calling me during classes? 161 00:14:23,762 --> 00:14:25,931 How was I supposed to know you were in class. 162 00:14:26,031 --> 00:14:29,501 What else would a school teacher do at that time? 163 00:14:29,602 --> 00:14:32,104 Aish, stop getting mad at me. 164 00:14:32,738 --> 00:14:34,373 Miss Kim! He hit me! 165 00:14:34,506 --> 00:14:36,308 Hey, go to the back. 166 00:14:37,243 --> 00:14:40,980 What? You hit Pilyong? Why did you do that? 167 00:14:41,080 --> 00:14:42,681 Why would you hit my kids? 168 00:14:42,815 --> 00:14:44,149 What? Your kids? 169 00:14:44,750 --> 00:14:47,086 Hey! It's not like he's your child. 170 00:14:47,186 --> 00:14:49,655 Student, child. Same thing! 171 00:14:51,590 --> 00:14:56,462 His grades are ranked 387th. Why would you want a child like that? 172 00:14:56,996 --> 00:14:59,465 You should just throw these boys away. 173 00:14:59,598 --> 00:15:02,935 Why do you want to take them with you? 174 00:15:03,068 --> 00:15:05,304 You're really something. 175 00:15:05,938 --> 00:15:07,406 Miss Kim, I love you. 176 00:15:07,539 --> 00:15:09,074 Back off. Back off. 177 00:15:11,744 --> 00:15:17,416 Anyway, it's their first show today. Come if you want to watch. 178 00:15:17,683 --> 00:15:21,420 Really? They're going to be on TV today? 179 00:15:21,553 --> 00:15:25,658 Yes. Come to the TV station if you want to see them. 180 00:15:25,958 --> 00:15:28,127 We're going to the rehearsal now. 181 00:15:28,227 --> 00:15:29,995 See you later, bread. 182 00:15:31,931 --> 00:15:35,100 Do you think you can stop me from marrying Miss Kim? 183 00:15:35,200 --> 00:15:37,937 You're her cousin, we're not family. 184 00:15:38,037 --> 00:15:40,339 We're total strangers. Got that? 185 00:15:40,439 --> 00:15:42,441 Hey! Hey! 186 00:15:44,610 --> 00:15:46,145 Where are you going? 187 00:15:46,946 --> 00:15:49,448 To take Donghun's jumpers to the dry cleaners. 188 00:15:49,581 --> 00:15:51,250 Oh, are you? 189 00:15:51,383 --> 00:15:53,953 Are you really on vacation as of today? 190 00:15:54,820 --> 00:15:55,688 Yes. 191 00:15:55,821 --> 00:15:56,989 Good. 192 00:15:57,089 --> 00:16:00,592 Then I will get to see you around often. 193 00:16:02,261 --> 00:16:03,262 Go then. 194 00:16:03,395 --> 00:16:07,333 By the way, grandma likes mugwort rice cakes. 195 00:16:07,466 --> 00:16:09,969 Let's make them when you get back. 196 00:16:10,069 --> 00:16:10,903 Yes. 197 00:16:11,036 --> 00:16:13,839 Also, can you buy some toilet paper? 198 00:16:13,973 --> 00:16:16,141 We've run out. 199 00:16:16,275 --> 00:16:18,110 Yes, I will. 200 00:16:22,748 --> 00:16:24,817 Jeon Mugyeom? It's me. 201 00:16:25,584 --> 00:16:27,853 I think I'll be late to work today. 202 00:16:28,487 --> 00:16:30,422 It's a family affair. 203 00:16:31,056 --> 00:16:34,026 Can you take care of things for me? 204 00:16:34,159 --> 00:16:36,395 I called the director earlier. 205 00:16:36,996 --> 00:16:39,064 Yes, thanks. 206 00:16:47,806 --> 00:16:49,008 Seongjae. 207 00:16:50,609 --> 00:16:52,211 Yes, I'm going back. 208 00:16:53,379 --> 00:16:56,081 Where do you think? Paris. 209 00:16:56,949 --> 00:16:58,117 The guys? 210 00:16:59,051 --> 00:17:03,088 Not today. Let's all meet up tomorrow night then. 211 00:17:04,390 --> 00:17:05,858 Okay, thanks. 212 00:18:12,191 --> 00:18:14,093 - Director, you're here. - Director! 213 00:18:14,226 --> 00:18:15,928 Yes, how have you all been? 214 00:18:16,028 --> 00:18:18,964 Director, are you really leaving? 215 00:18:19,531 --> 00:18:22,734 Something came up. It's personal. 216 00:18:23,368 --> 00:18:26,371 It's not fair. Really. 217 00:18:27,406 --> 00:18:30,943 I'll buy something nice tonight and explain everything. 218 00:18:31,543 --> 00:18:34,713 Sorry, but I have a lot of things to take care of. 219 00:18:34,847 --> 00:18:37,683 - See you all later. - Director... 220 00:18:37,783 --> 00:18:39,318 - Minyeong. - Yes? 221 00:18:39,451 --> 00:18:40,686 Come with me. 222 00:18:46,859 --> 00:18:49,261 A new director will arrive next month. 223 00:18:49,394 --> 00:18:52,531 He was the guest director at the art museum at Miseong University. 224 00:18:52,664 --> 00:18:54,833 It was hard recruiting him. 225 00:18:54,967 --> 00:18:58,570 - Take good care of him... - Are you really leaving? 226 00:18:59,138 --> 00:19:01,240 I'm so upset. 227 00:19:01,473 --> 00:19:03,075 So am I. 228 00:19:04,510 --> 00:19:07,012 Anyway, fax these papers to him. 229 00:19:07,146 --> 00:19:08,580 Come back inside after that. 230 00:19:09,281 --> 00:19:11,550 I have a lot to pass on to you. 231 00:19:11,650 --> 00:19:13,152 Yes, I will. 232 00:19:14,586 --> 00:19:15,888 Minyeong. 233 00:19:18,090 --> 00:19:21,927 Talk to the others about where they want to go tonight. 234 00:19:22,060 --> 00:19:23,729 I'm treating you all. 235 00:19:23,862 --> 00:19:24,763 Yes. 236 00:19:33,272 --> 00:19:34,339 Yes? 237 00:19:36,375 --> 00:19:37,876 Excuse me, director. 238 00:19:38,477 --> 00:19:39,111 Yes. 239 00:19:39,244 --> 00:19:40,913 You have a guest. 240 00:19:41,013 --> 00:19:42,714 - A guest? - Yes. 241 00:19:43,248 --> 00:19:45,184 - Who? - I'm not sure. 242 00:19:45,317 --> 00:19:48,253 He said he's here to see you. 243 00:19:49,354 --> 00:19:51,924 Really? Show him inside then. 244 00:19:52,057 --> 00:19:52,824 Yes. 245 00:20:01,700 --> 00:20:03,135 Hello. 246 00:20:03,235 --> 00:20:04,536 Welcome. 247 00:20:05,470 --> 00:20:07,272 I want to leave these. 248 00:20:07,906 --> 00:20:09,675 - Dry cleaning? - Yes. 249 00:20:09,808 --> 00:20:10,909 Please take good care of them. 250 00:20:11,009 --> 00:20:13,011 Don't worry about that. 251 00:20:38,937 --> 00:20:40,239 Who are... 252 00:20:53,085 --> 00:20:54,419 Han Seungu? 253 00:20:56,321 --> 00:20:57,122 Yes. 254 00:21:01,526 --> 00:21:04,429 Who are you? What can I do for you? 255 00:21:06,164 --> 00:21:09,134 I'm Seo Hyejin's husband. 256 00:21:09,268 --> 00:21:10,269 Excuse me? 257 00:21:11,937 --> 00:21:14,273 I'm Seo Hyejin's husband. 258 00:21:21,046 --> 00:21:22,681 The vice-director? 259 00:21:34,159 --> 00:21:35,360 I see. 260 00:21:37,029 --> 00:21:38,930 Please, have a seat. 261 00:21:52,577 --> 00:21:54,646 Minyeong, please bring us some tea. 262 00:22:06,158 --> 00:22:07,859 What brings you here? 263 00:22:09,561 --> 00:22:11,830 Your wife is on vacation right now. 264 00:22:14,333 --> 00:22:15,400 I know. 265 00:22:17,903 --> 00:22:20,405 I saw her at home this morning before coming here. 266 00:22:52,070 --> 00:22:54,806 So, what brings you here? 267 00:22:58,677 --> 00:23:01,980 Why do you think I'm here. 268 00:23:02,881 --> 00:23:03,648 Excuse me? 269 00:23:09,254 --> 00:23:11,089 I'll keep this brief. 270 00:23:14,159 --> 00:23:18,430 What's going on between you and my wife? 271 00:23:19,965 --> 00:23:20,832 What? 272 00:23:22,200 --> 00:23:23,468 What do you mean? 273 00:23:29,908 --> 00:23:30,876 Sir. 274 00:23:33,111 --> 00:23:35,981 I don't know why you're here, 275 00:23:36,548 --> 00:23:39,184 but I think there's a misunderstanding. 276 00:23:39,317 --> 00:23:40,485 This... 277 00:23:40,619 --> 00:23:41,953 I'm sorry, 278 00:23:42,087 --> 00:23:46,491 but your wife and I have done nothing to be misunderstood. 279 00:23:48,326 --> 00:23:50,662 Of course, we work together... 280 00:23:50,762 --> 00:23:54,366 Some people in the art industry didn't look upon us favorably. 281 00:23:55,767 --> 00:23:58,170 If that's why you're here, 282 00:23:59,738 --> 00:24:01,706 you shouldn't have come. 283 00:24:02,374 --> 00:24:04,142 I shouldn't have come? 284 00:24:04,876 --> 00:24:07,546 Yes, that's right. 285 00:24:17,389 --> 00:24:22,127 You lent my wife money. 286 00:24:30,068 --> 00:24:32,804 Is something wrong with that? 287 00:24:38,877 --> 00:24:41,112 Vice-director Seo was very upset. 288 00:24:42,414 --> 00:24:45,617 My employee was upset over money. 289 00:24:47,285 --> 00:24:48,887 I had money, 290 00:24:51,490 --> 00:24:53,225 so I lent it to her. 291 00:24:59,197 --> 00:25:07,339 It's a huge amount to lend to an employee without any conditions. 292 00:25:08,807 --> 00:25:10,876 It wasn't the money... 293 00:25:12,110 --> 00:25:14,579 It was her poor circumstances. 294 00:25:25,090 --> 00:25:26,458 Poor circumstances? 295 00:25:27,359 --> 00:25:28,159 Yes. 296 00:25:34,933 --> 00:25:35,934 Really? 297 00:25:38,737 --> 00:25:40,672 You and my wife... 298 00:25:41,773 --> 00:25:44,209 Are you nothing more, nothing less... 299 00:25:45,443 --> 00:25:47,779 than employer and employee? 300 00:25:56,121 --> 00:25:59,558 - What should I tell you? - What do you want to tell me? 301 00:26:11,803 --> 00:26:14,406 Your wife is talented and a good person. 302 00:26:14,806 --> 00:26:20,345 She was gifted as an artist, so I wanted to help. 303 00:26:21,980 --> 00:26:25,016 That's why I hung her painting in the exhibition room. 304 00:26:25,150 --> 00:26:26,151 Painting? 305 00:26:29,754 --> 00:26:33,124 Her painting is hanging here? 306 00:26:35,694 --> 00:26:36,795 Excuse me? 307 00:26:41,967 --> 00:26:48,540 I went to Hanguk University and viewed her work by chance. 308 00:26:48,807 --> 00:26:52,143 I think that painting was the reason behind the rumors. 309 00:26:52,844 --> 00:26:56,615 I just thought it would be nice if she started painting again. 310 00:26:57,048 --> 00:27:01,119 She's talented. I didn't want that to go to waste. 311 00:27:11,196 --> 00:27:12,964 What's the meaning of this? 312 00:27:14,666 --> 00:27:18,637 Who are you to feel that my wife's talents are going to waste? 313 00:27:19,104 --> 00:27:21,773 How dare you take pity on my wife and help her? 314 00:27:21,906 --> 00:27:25,710 Who do you think you are?! 315 00:27:29,948 --> 00:27:32,217 I've spent 10 years with her. 316 00:27:32,717 --> 00:27:36,688 My, parents, my child, have spent 10 years with her. 317 00:27:37,322 --> 00:27:39,324 How dare you say this to me? 318 00:27:39,424 --> 00:27:43,361 How dare you speak to me as though you know everything about her? 319 00:27:44,696 --> 00:27:48,667 Then do you know everything about your own wife? 320 00:27:49,167 --> 00:27:50,068 What? 321 00:27:50,168 --> 00:27:52,937 Do you know everything there is to know about Seo Hyejin? 322 00:27:53,972 --> 00:27:56,408 I don't need to answer that. 323 00:27:59,778 --> 00:28:01,212 Why is that? 324 00:28:01,312 --> 00:28:02,080 Why? 325 00:28:02,580 --> 00:28:03,581 Why? 326 00:28:04,115 --> 00:28:06,317 Because I'm her husband! 327 00:28:10,021 --> 00:28:12,924 Don't you dare try to mess up my family. 328 00:28:13,692 --> 00:28:16,628 There's no reason for you to be involved in our affairs. 329 00:28:17,095 --> 00:28:19,931 Our family will no longer be troubled by you. 330 00:28:20,065 --> 00:28:22,100 I'm not to let my family go to ruins. 331 00:28:22,534 --> 00:28:25,170 Do you know how hard I've worked to create and protect my family? 332 00:28:25,270 --> 00:28:27,972 - How dare you fool around? - I never fooled around. 333 00:28:28,106 --> 00:28:29,474 Be quiet. 334 00:28:32,077 --> 00:28:37,449 I never want to see you near my family again. 335 00:28:37,816 --> 00:28:39,818 Next time, I won't let it go. 336 00:28:41,453 --> 00:28:43,888 I'm warning you one last time. 337 00:28:44,389 --> 00:28:45,724 Stay out. 338 00:29:03,641 --> 00:29:04,909 Goodbye. 339 00:29:40,845 --> 00:29:42,680 [Seo Hyejin- The Sad Magnolia] 340 00:30:55,486 --> 00:30:57,388 Take a good look. 341 00:30:57,889 --> 00:31:00,024 Ah, crazy... 342 00:31:03,494 --> 00:31:07,732 Take a good look. Is he your husband? 343 00:31:08,967 --> 00:31:10,635 Yes, he is. 344 00:31:11,002 --> 00:31:13,805 I saw this last time. Why did you call me again? 345 00:31:13,905 --> 00:31:16,741 That was the underground parking lot. 346 00:31:17,275 --> 00:31:22,113 This time it's the outside lot and playground, so check again. 347 00:31:22,680 --> 00:31:26,217 That way we know what to say at the resident meetings. 348 00:31:26,718 --> 00:31:30,622 If anything happens in the lot... 349 00:31:31,022 --> 00:31:34,158 people will blame security. 350 00:31:34,492 --> 00:31:36,594 So, take a good look. 351 00:31:37,629 --> 00:31:40,098 Is he really your husband? 352 00:31:41,466 --> 00:31:44,702 Yes, it's him. Geez... 353 00:31:44,936 --> 00:31:47,438 Oh, I don't believe this... 354 00:31:48,139 --> 00:31:50,642 What is he doing? 355 00:31:51,776 --> 00:31:53,945 What's wrong with you? 356 00:31:54,545 --> 00:31:57,115 What are you doing? 357 00:31:58,249 --> 00:32:01,252 Honey, really. What's wrong?! 358 00:32:28,646 --> 00:32:30,481 Lee Gyenonja. 359 00:32:30,615 --> 00:32:32,016 Yes, Mr. Gwon. 360 00:32:32,884 --> 00:32:34,752 Aren't you supposed to be working? 361 00:32:35,286 --> 00:32:37,822 This is my break time. 362 00:32:38,690 --> 00:32:40,091 Break time? 363 00:32:40,191 --> 00:32:42,360 Yes, I'm resting. 364 00:32:42,961 --> 00:32:46,898 After cleaning in the morning, I have a cup of coffee and 365 00:32:46,998 --> 00:32:50,134 watch the morning drama. It's part of my daily schedule. 366 00:32:50,234 --> 00:32:51,202 Why? 367 00:32:51,970 --> 00:32:54,706 Nothing. Do you always watch dramas? 368 00:32:54,839 --> 00:32:59,243 Of course. Dramas are the dreams of all women. 369 00:32:59,610 --> 00:33:02,347 - What's the matter? - Nothing. 370 00:33:02,747 --> 00:33:05,483 Dramas ruin all the women in this country. 371 00:33:05,583 --> 00:33:09,153 Anyway, how long do you intend to watch the drama? 372 00:33:09,287 --> 00:33:10,521 I need to work. 373 00:33:10,621 --> 00:33:12,657 It finishes in 20 minutes. 374 00:33:12,757 --> 00:33:15,193 20 minutes? What kind of break... 375 00:33:17,161 --> 00:33:21,866 Then please turn off the TV in exactly 20 minutes. 376 00:33:22,000 --> 00:33:24,535 - I need to work. - I will. 377 00:33:26,004 --> 00:33:30,108 By the way, did you wash my robe in the washing machine? 378 00:33:30,208 --> 00:33:32,710 It's a mess. Did you know that? 379 00:33:34,846 --> 00:33:37,181 - What is it? - I'm sorry. 380 00:33:39,384 --> 00:33:40,385 Sorry? 381 00:33:41,619 --> 00:33:42,620 Sorry... 382 00:33:42,754 --> 00:33:44,622 Yes, alright. 383 00:33:44,856 --> 00:33:47,058 Let's end it here, thank you. 384 00:33:52,330 --> 00:33:54,499 She's driving me crazy. 385 00:33:54,632 --> 00:33:58,102 What is going on now? She's watching TV as if this was her house. 386 00:33:58,202 --> 00:34:00,938 She's even drinking coffee. What an attitude. 387 00:34:01,039 --> 00:34:02,040 Huh? 388 00:34:03,508 --> 00:34:05,576 What is this. She's ruined my robe. 389 00:34:05,710 --> 00:34:07,779 She's turned it into rags. 390 00:34:10,181 --> 00:34:12,050 What's with that laugh? 391 00:34:22,527 --> 00:34:25,763 Oh, madam. You're home. 392 00:34:26,798 --> 00:34:30,568 - What are you doing? - I was taking a short rest. 393 00:34:32,070 --> 00:34:33,771 I see. Where's my husband? 394 00:34:34,605 --> 00:34:35,840 He's inside. 395 00:34:43,981 --> 00:34:46,017 Why did you come back home? 396 00:34:49,720 --> 00:34:50,855 What? 397 00:34:52,457 --> 00:34:54,792 Are you really going to keep staying at home like this? 398 00:34:54,926 --> 00:34:58,463 I told you I'm looking around for a building. 399 00:34:58,596 --> 00:35:00,565 I'm writing a textbook. 400 00:35:00,698 --> 00:35:02,533 Stop lying to me. 401 00:35:02,633 --> 00:35:03,634 Lying? 402 00:35:03,734 --> 00:35:06,237 That's right. Do you know where I've been? 403 00:35:06,337 --> 00:35:07,672 No. Where did you go? 404 00:35:08,005 --> 00:35:11,642 I went to security and watched surveillance videos of you. 405 00:35:12,276 --> 00:35:14,345 Why was I on the surveillance videos? 406 00:35:14,445 --> 00:35:16,681 That's what I want to ask you. 407 00:35:18,015 --> 00:35:19,250 They got me? 408 00:35:19,383 --> 00:35:22,720 Last Wednesday, 10 a.m. 409 00:35:22,854 --> 00:35:26,190 3860, a grey car. 2784, a black car. 5994, white car. 410 00:35:26,290 --> 00:35:27,859 What did you do in front of them? 411 00:35:27,992 --> 00:35:30,962 Why are you going around peeping into other people's cars? 412 00:35:31,129 --> 00:35:36,000 Why are there so many imported cars in the lot? 413 00:35:36,134 --> 00:35:38,369 So many people are driving imported cars. 414 00:35:38,469 --> 00:35:42,673 I was counting to see how many there are. Why? 415 00:35:42,773 --> 00:35:47,245 Why were you hanging around the playground on Thursday, 11 a.m.? 416 00:35:47,378 --> 00:35:51,415 If that's not bad enough, why were you riding the swings? 417 00:35:51,516 --> 00:35:54,418 Don't you know adults are too heavy for children's swings? 418 00:35:55,453 --> 00:35:57,288 Why did you buy bread for the little girl? 419 00:35:57,421 --> 00:35:59,090 What's wrong with that? 420 00:35:59,190 --> 00:36:00,558 She was cute. 421 00:36:01,526 --> 00:36:04,428 I have three sons. They're so rough. 422 00:36:04,562 --> 00:36:08,666 That girl had a pin in her hair and was wearing a pretty dress. 423 00:36:09,200 --> 00:36:10,835 She said she's 5. 424 00:36:10,968 --> 00:36:12,503 She's not in kindergarten yet. 425 00:36:12,637 --> 00:36:15,039 Her mom's sick, so she's at her grandma's house. 426 00:36:15,173 --> 00:36:17,208 I felt sorry for her, and she was so pretty. 427 00:36:17,308 --> 00:36:19,777 So I bought bread for her, what about it? 428 00:36:19,877 --> 00:36:22,947 And why are you carrying around someone else's dog like a dog thief? 429 00:36:23,047 --> 00:36:24,815 What? Dog thief? 430 00:36:24,949 --> 00:36:26,017 Yes. 431 00:36:26,517 --> 00:36:31,556 The poodle was lost. I was trying to find its owner. 432 00:36:31,923 --> 00:36:34,659 Listen to the story about the poodle. 433 00:36:34,792 --> 00:36:39,730 It's 3 years old, but it has some personality issues. 434 00:36:39,864 --> 00:36:43,601 It keeps crawling out, so its owner was really upset. 435 00:36:43,734 --> 00:36:47,338 I found the dog for her. She was so grateful. 436 00:36:47,438 --> 00:36:50,741 Anyway, you're bankrupt. 437 00:36:50,841 --> 00:36:54,912 How long do you intend to keep hiding it? Geez. 438 00:36:55,046 --> 00:36:57,949 My husband's unemployed and appearing on surveillance videos. 439 00:36:58,049 --> 00:37:01,852 He gets accused of being a car thief, dog thief and kidnapper. 440 00:37:01,953 --> 00:37:03,721 A car thief, dog thief and kidnapper? 441 00:37:03,854 --> 00:37:04,989 Yes. 442 00:37:05,423 --> 00:37:07,592 The other residents are really something. 443 00:37:07,725 --> 00:37:10,294 Who do they think I am? 444 00:37:11,295 --> 00:37:13,231 Do something. 445 00:37:13,331 --> 00:37:16,367 The boys keep asking why you don't go out. 446 00:37:16,500 --> 00:37:18,402 Do something. 447 00:37:18,536 --> 00:37:20,972 You're embarrassing me. 448 00:37:22,873 --> 00:37:25,243 What? I embarrass you? 449 00:37:26,644 --> 00:37:28,713 You're embarrassed by your husband? 450 00:37:28,846 --> 00:37:29,747 Yes. 451 00:37:30,114 --> 00:37:31,949 Is that all you have to say? 452 00:37:32,250 --> 00:37:34,118 It's all, so what? 453 00:37:34,252 --> 00:37:36,988 Do you think you're all that because you earn money now? 454 00:37:37,121 --> 00:37:39,857 At least I wasn't filmed on the surveillance cameras. 455 00:37:42,593 --> 00:37:44,462 Kim Yeounghui, listen to me. 456 00:37:45,129 --> 00:37:47,632 I, Gwon Gichang, I'll be back. 457 00:37:47,732 --> 00:37:48,799 What be back? 458 00:37:48,899 --> 00:37:51,669 Terminator! I'll be back! 459 00:37:51,936 --> 00:37:53,771 I'm coming back. 460 00:37:53,871 --> 00:37:58,175 You can't stand seeing me at home for just a month? 461 00:37:58,276 --> 00:37:59,110 Eh? 462 00:37:59,277 --> 00:38:03,281 How long do you think your success will last? 463 00:38:03,714 --> 00:38:06,083 You must think it'll last forever with that cocky attitude. 464 00:38:06,217 --> 00:38:07,718 Let me tell you this. 465 00:38:08,152 --> 00:38:10,588 You say you have meetings and have to go to castings. 466 00:38:10,721 --> 00:38:14,091 You drink and come home late at night. 467 00:38:14,191 --> 00:38:18,129 You hire a helper. Have you even thought of the boys lately? 468 00:38:18,296 --> 00:38:20,865 - Then who's going to make money? - We're not talking about that. 469 00:38:21,232 --> 00:38:24,869 You haven't given me proper living expenses for 3 months. 470 00:38:25,002 --> 00:38:28,239 You didn't give me a single cent this month. 471 00:38:28,372 --> 00:38:32,109 You have no right to talk about me coming home late and hiring help? 472 00:38:32,243 --> 00:38:33,778 - No right? - Yes. 473 00:38:33,911 --> 00:38:36,647 Do you know how much it takes to raise three boys. 474 00:38:36,781 --> 00:38:38,649 Don't use the helper. 475 00:38:38,783 --> 00:38:41,652 It's so stressful being at home with her all day. 476 00:38:41,752 --> 00:38:43,754 Then you do the housework. 477 00:38:43,854 --> 00:38:44,522 What? 478 00:38:44,655 --> 00:38:49,060 You don't like me spending money. You don't like being with her all day. 479 00:38:49,193 --> 00:38:50,861 Then you do the housework. 480 00:38:50,995 --> 00:38:53,564 I don't think you'll be teaching at another academy. 481 00:38:53,664 --> 00:38:57,668 Write your textbook here at home and do the housework too. 482 00:38:57,802 --> 00:39:00,104 How dare you say that? 483 00:39:00,571 --> 00:39:04,008 You're the woman in the house. 484 00:39:04,108 --> 00:39:07,912 The housework is the duty of whoever stays home. 485 00:39:08,012 --> 00:39:11,082 How dare you. Hey! How dare you? 486 00:39:11,182 --> 00:39:11,949 Really... 487 00:39:12,049 --> 00:39:15,920 Anyway, I'm going to work. See you tonight. 488 00:39:16,287 --> 00:39:17,888 Hey! Tonight? 489 00:39:18,255 --> 00:39:20,691 This is your responsibility! 490 00:39:21,625 --> 00:39:23,394 Are you going out? 491 00:39:23,494 --> 00:39:24,428 Yes. 492 00:39:25,162 --> 00:39:27,365 Please take good care of him. 493 00:39:27,498 --> 00:39:28,899 Don't worry about it. 494 00:39:30,768 --> 00:39:32,503 Me? The housework? 495 00:39:33,037 --> 00:39:35,639 Ah, I'm going crazy... 496 00:39:40,111 --> 00:39:43,948 You said you already cleaned in the morning. 497 00:39:44,048 --> 00:39:45,416 Turn that off. 498 00:39:45,516 --> 00:39:47,685 Why don't you just rest? 499 00:39:49,553 --> 00:39:50,955 Please! 500 00:39:54,792 --> 00:39:56,127 Donghun, it's me. 501 00:39:56,260 --> 00:39:57,862 Oh, what's up? 502 00:39:57,995 --> 00:40:01,966 Nothing. Why do you sound so down? 503 00:40:02,800 --> 00:40:03,601 It's nothing, why? 504 00:40:03,734 --> 00:40:06,537 What are we doing for dad's birthday? 505 00:40:07,104 --> 00:40:09,707 Oh, I'm sorry. 506 00:40:10,007 --> 00:40:11,542 Can you take care of it? 507 00:40:11,842 --> 00:40:13,411 I'm really busy lately. 508 00:40:13,511 --> 00:40:16,981 Is something wrong? You sound terrible. 509 00:40:17,615 --> 00:40:19,717 Did you fight with Hyejin? 510 00:40:20,451 --> 00:40:23,254 No, it's not like that. 511 00:40:27,958 --> 00:40:30,594 Okay, I'll talk to Hyejin about it. 512 00:40:31,162 --> 00:40:32,997 Okay, thanks. 513 00:40:49,580 --> 00:40:53,017 What's wrong with him? Is it because it's spring? 514 00:40:54,285 --> 00:40:56,253 Yeonghui! Yeonghui, Yeonghui! 515 00:40:56,387 --> 00:40:57,955 Myeonghui! What are you doing here? 516 00:40:58,722 --> 00:41:01,459 What do you mean? I work here. 517 00:41:02,393 --> 00:41:04,462 That's right, I'm sorry. 518 00:41:04,562 --> 00:41:07,565 - Are you here for work? - I have a meeting. You? 519 00:41:07,698 --> 00:41:10,468 I just put together Hwayeong's outfit. 520 00:41:10,601 --> 00:41:12,269 I'm going to the main hall. 521 00:41:12,369 --> 00:41:14,338 Ujin's boys are shooting their first show today. 522 00:41:14,472 --> 00:41:16,173 I have to take care of them. 523 00:41:17,074 --> 00:41:21,045 Ah, but Yeonghui, you look so good. 524 00:41:21,378 --> 00:41:24,949 I can say hello to you in public now. 525 00:41:25,049 --> 00:41:26,650 Don't tease me. 526 00:41:26,750 --> 00:41:28,652 Bye. See you later. 527 00:41:28,752 --> 00:41:30,788 Okay, work hard. 528 00:41:32,289 --> 00:41:35,926 Of course I took good care of them. Ask Ujin later. 529 00:41:36,060 --> 00:41:37,895 I did a great job. 530 00:41:39,230 --> 00:41:41,665 Yes. Those clothes? 531 00:41:42,099 --> 00:41:44,969 We should be able to get them sponsored tonight. 532 00:41:45,503 --> 00:41:47,738 I'll call them and get back to you. 533 00:41:47,838 --> 00:41:48,639 Yes. 534 00:41:48,739 --> 00:41:50,574 Hey, Kim Myeonghui! 535 00:42:06,590 --> 00:42:08,792 Why are you so shocked? 536 00:42:09,593 --> 00:42:11,662 What are you doing here. 537 00:42:11,795 --> 00:42:13,864 I came to see you. 538 00:42:14,465 --> 00:42:15,533 What? 539 00:42:15,666 --> 00:42:17,001 Are you moved? 540 00:42:18,569 --> 00:42:20,304 How have you been? 541 00:42:20,404 --> 00:42:22,473 Why did you come to see me? 542 00:42:22,606 --> 00:42:25,643 I thought we broke up 6 months ago. 543 00:42:26,143 --> 00:42:28,712 You're so naive and cute. 544 00:42:30,648 --> 00:42:31,715 Let's go. 545 00:42:32,750 --> 00:42:35,019 What are you doing? 546 00:42:35,119 --> 00:42:37,154 Come on, get in. 547 00:42:39,056 --> 00:42:41,258 You're not going to listen to me? 548 00:42:43,694 --> 00:42:45,696 You've gotten so pretty. 549 00:42:46,297 --> 00:42:47,197 Wait... 550 00:42:58,409 --> 00:43:01,779 The phone you have called is currently switched off. 551 00:43:04,081 --> 00:43:05,249 What are you doing? 552 00:43:05,382 --> 00:43:06,584 Oh, nothing. 553 00:43:07,184 --> 00:43:09,019 Who were you calling? 554 00:43:09,153 --> 00:43:10,788 No one. 555 00:43:10,888 --> 00:43:13,524 I thought you were going somewhere with Myeonghui. 556 00:43:14,692 --> 00:43:18,529 She won't answer... 557 00:43:18,629 --> 00:43:19,997 Why not? 558 00:43:20,130 --> 00:43:23,267 It's Ujin first show today. She's supposed to give you a tour. 559 00:43:23,400 --> 00:43:25,536 I thought you were meeting at the TV station later. 560 00:43:25,636 --> 00:43:27,271 Why isn't she picking up? 561 00:43:28,238 --> 00:43:30,608 She must be busy. 562 00:43:30,674 --> 00:43:32,977 It's tough working at the TV station. 563 00:43:33,110 --> 00:43:35,679 Something must've come up. 564 00:43:36,080 --> 00:43:39,383 Something... urgent. 565 00:43:41,752 --> 00:43:43,454 What is it? 566 00:43:43,787 --> 00:43:45,789 Have you been stood up already? 567 00:43:45,889 --> 00:43:50,461 I have not. Don't say that. 568 00:43:53,197 --> 00:43:54,932 You have been stood up. 569 00:43:55,065 --> 00:43:56,033 I have not. 570 00:43:56,166 --> 00:43:58,035 You have! 571 00:44:01,905 --> 00:44:05,909 Do you know how much I worry about your love life? 572 00:44:06,443 --> 00:44:09,480 It's not like I can go out with Myeonghui on your behalf. 573 00:44:09,647 --> 00:44:11,949 Why won't she pick up? 574 00:44:21,892 --> 00:44:23,961 What are you staring at? 575 00:44:24,695 --> 00:44:26,563 Did you miss me that much? 576 00:44:30,267 --> 00:44:32,369 You're scaring me. 577 00:44:36,940 --> 00:44:40,411 What are you doing? Aren't you going to put sugar in mine? 578 00:44:42,746 --> 00:44:44,048 Put sugar in it. 579 00:44:44,615 --> 00:44:45,582 Won't you? 580 00:44:47,718 --> 00:44:48,819 Okay. 581 00:44:56,727 --> 00:44:58,762 Just one. 582 00:44:59,196 --> 00:44:59,930 Why? 583 00:45:00,064 --> 00:45:02,566 I think I have diabetes. 584 00:45:03,200 --> 00:45:04,935 Maybe I drank too much. 585 00:45:11,008 --> 00:45:12,342 I missed you. 586 00:45:14,945 --> 00:45:18,115 Why did you miss me? You dumped me. 587 00:45:20,050 --> 00:45:24,955 I've met a lot of girls, but there's no one like you. 588 00:45:25,322 --> 00:45:29,927 You're pretty, cute and you listen to me. 589 00:45:30,527 --> 00:45:33,464 I think I need to see you again. 590 00:45:35,199 --> 00:45:38,168 - What? - Want to have dinner? 591 00:45:38,268 --> 00:45:40,237 You like lobster, right? I'll buy it for you. 592 00:45:40,370 --> 00:45:41,805 Forget it. 593 00:45:42,973 --> 00:45:45,008 How dare you shout at me? 594 00:45:45,109 --> 00:45:46,877 Should I scold you? 595 00:45:52,649 --> 00:45:53,817 Wipe it for me. 596 00:45:53,951 --> 00:45:56,420 What? Ah, yes... 597 00:45:58,622 --> 00:46:00,424 And sit properly. 598 00:46:01,058 --> 00:46:04,428 You've lost your discipline since we last met. 599 00:46:04,795 --> 00:46:06,063 Who was it? 600 00:46:06,163 --> 00:46:09,032 Who's spoiled you like this? 601 00:46:10,300 --> 00:46:13,070 Have you met someone else? 602 00:46:13,504 --> 00:46:14,404 Eh? 603 00:46:32,256 --> 00:46:34,224 Ah, really. You're driving me crazy. 604 00:46:34,925 --> 00:46:37,461 Who's ruined my girl like this? 605 00:46:37,561 --> 00:46:39,797 "My... my girl"? 606 00:46:40,430 --> 00:46:41,999 Come on, let's go. 607 00:46:42,132 --> 00:46:44,001 Ah. Wuyeong, stop it. 608 00:46:44,134 --> 00:46:45,602 Be quiet, let's go eat. 609 00:46:45,702 --> 00:46:47,838 I have to go to work. 610 00:46:47,971 --> 00:46:50,440 Don't work. I'll provide for you. 611 00:46:51,375 --> 00:46:53,076 Wait... 612 00:46:55,946 --> 00:46:58,882 These mugwort rice cakes look so good. 613 00:46:58,982 --> 00:47:00,384 - They do, right? - Yes. 614 00:47:00,517 --> 00:47:02,719 I told my husband to come home early. 615 00:47:02,853 --> 00:47:03,854 Good. 616 00:47:05,055 --> 00:47:07,024 Taste buds are like that. 617 00:47:07,157 --> 00:47:10,527 Even if you become successful... 618 00:47:10,627 --> 00:47:14,731 you can't forget those foods you ate when you were young. 619 00:47:14,832 --> 00:47:19,369 If you look ate a person's favorite food, you can tell their personality. 620 00:47:19,469 --> 00:47:22,372 You can tell how they lived as a child. 621 00:47:22,506 --> 00:47:27,311 He always took me to have sausage soup. 622 00:47:27,444 --> 00:47:29,146 I was so sick of it. 623 00:47:29,613 --> 00:47:33,183 You married a man who eats sausage soup. 624 00:47:33,317 --> 00:47:38,622 That's why you've had a good life until now. 625 00:47:39,256 --> 00:47:45,662 If you had met a man who liked pork cutlets in the 70s... 626 00:47:45,762 --> 00:47:52,936 your husband could be chopping up cutlets with another woman. 627 00:47:53,537 --> 00:47:55,873 Oh, mother... 628 00:47:55,973 --> 00:47:58,041 How about you, Hyejin? 629 00:47:58,175 --> 00:48:01,712 What did Donghun want to eat when you used to date? 630 00:48:02,145 --> 00:48:06,984 I don't know... He didn't really have any preferences. 631 00:48:07,117 --> 00:48:09,686 He ate whatever I wanted to. 632 00:48:09,820 --> 00:48:14,091 That's what my son is like. He's like that. 633 00:48:15,225 --> 00:48:17,895 Stop bragging about him. 634 00:48:18,028 --> 00:48:19,897 So what did you eat? 635 00:48:21,265 --> 00:48:26,904 I liked spaghetti, but we ate a lot of junk food too. 636 00:48:27,170 --> 00:48:31,074 Instant noodles, rice rolls, dumplings too. 637 00:48:31,208 --> 00:48:35,045 He said you used to make a lot of rice rolls when he was young. 638 00:48:35,178 --> 00:48:38,982 He said you boiled eggs. He liked those kind of foods. 639 00:48:39,116 --> 00:48:41,184 So later, I matched his taste. 640 00:48:42,252 --> 00:48:45,322 Even so, he's so stingy. 641 00:48:45,422 --> 00:48:48,258 Why did you fall for a man like him? 642 00:48:48,392 --> 00:48:50,661 Mother, he's modest. 643 00:48:50,794 --> 00:48:53,697 She married a thrifty man who liked those foods, 644 00:48:53,830 --> 00:48:55,499 so she got to go abroad to study. 645 00:48:55,632 --> 00:48:56,466 Hey! 646 00:48:58,802 --> 00:49:00,103 I'm sorry. 647 00:49:00,570 --> 00:49:01,838 I'm sorry. 648 00:49:01,972 --> 00:49:03,473 It's alright, mother. 649 00:49:03,607 --> 00:49:04,741 Goodness. 650 00:49:08,445 --> 00:49:10,547 - Hyejin. - Yes, mother. 651 00:49:10,681 --> 00:49:12,182 Can you buy some salt? 652 00:49:12,282 --> 00:49:15,819 I think the dough's bland. 653 00:49:15,953 --> 00:49:17,254 Yes, I will. 654 00:49:19,623 --> 00:49:21,258 Don't we have any salt at home? 655 00:49:21,358 --> 00:49:22,826 No, mother. 656 00:49:27,597 --> 00:49:29,967 Didn't you go to work today? 657 00:49:30,100 --> 00:49:31,668 No, I'm on vacation. 658 00:49:31,802 --> 00:49:33,904 I see. That's $3. 659 00:49:38,575 --> 00:49:40,911 Wait, Hyejin! 660 00:49:41,011 --> 00:49:43,413 Hyejin, Hyejin! 661 00:49:43,747 --> 00:49:44,648 Here. 662 00:49:46,717 --> 00:49:48,051 What's this? 663 00:49:48,452 --> 00:49:49,653 What do you think? 664 00:49:49,786 --> 00:49:53,290 It was in Donghun's inside pocket. 665 00:49:53,390 --> 00:49:55,926 You must've forgotten to take it out. 666 00:49:56,026 --> 00:49:58,462 I didn't realize earlier. 667 00:49:59,329 --> 00:50:00,530 I see. 668 00:50:00,664 --> 00:50:02,899 Thank you, you've worked hard. 669 00:50:03,033 --> 00:50:04,368 Bye. 670 00:50:50,047 --> 00:50:52,349 Mom, this is really good. 671 00:50:52,482 --> 00:50:55,185 You used to make it for us when we were little. 672 00:50:55,919 --> 00:50:58,722 Ah, you remember. How about you, Yeongho? 673 00:50:58,822 --> 00:51:00,857 You know I love it. 674 00:51:02,793 --> 00:51:07,064 San Francisco, why do you look so down? 675 00:51:08,565 --> 00:51:09,766 I don't know... 676 00:51:09,900 --> 00:51:11,768 Mother... I... 677 00:51:11,902 --> 00:51:14,071 Why? You don't like it? 678 00:51:14,438 --> 00:51:17,207 It's not really to my liking. 679 00:51:17,941 --> 00:51:20,343 Don't eat then. Remove her plate. 680 00:51:20,477 --> 00:51:23,280 Mother, stop it. Have some rice. 681 00:51:23,380 --> 00:51:25,015 We have kimchi stew. Do you want that with rice? 682 00:51:25,148 --> 00:51:27,751 No, I'll just eat this. 683 00:51:28,452 --> 00:51:32,222 Why aren't there any young people in the house today? 684 00:51:32,355 --> 00:51:33,990 Isn't Hyejin home yet? 685 00:51:34,124 --> 00:51:37,461 She's been at home all day. She's on vacation. 686 00:51:37,561 --> 00:51:40,797 Donghun called her out to have dinner together. 687 00:51:42,732 --> 00:51:44,101 It's me. 688 00:51:46,436 --> 00:51:47,504 What is it? 689 00:51:48,271 --> 00:51:51,441 I'm in front of your building. Let's talk. 690 00:51:52,476 --> 00:51:54,945 - I'm busy. - Come out when you're done. 691 00:51:55,045 --> 00:51:56,780 I'll wait at the cafe. 692 00:51:58,348 --> 00:52:00,317 Let's talk, Donghun. 693 00:52:07,357 --> 00:52:09,626 What would you like? 694 00:52:10,227 --> 00:52:13,330 Coffee. Coffee, please. 695 00:52:28,545 --> 00:52:30,847 Mother, can you pack some rice cakes for us? 696 00:52:30,947 --> 00:52:33,550 - To eat it all yourself? - It's really good. 697 00:52:33,683 --> 00:52:38,155 - Stop bringing out all this food. - Sit down. 698 00:52:38,255 --> 00:52:43,393 Why aren't you Myenonghui and Yunhui coming home? 699 00:52:43,493 --> 00:52:45,162 Did Yunhui say anything? 700 00:52:45,295 --> 00:52:46,663 - Yunhui? - Yes. 701 00:52:47,030 --> 00:52:50,333 - She's gone to the TV station. - What for? 702 00:52:51,034 --> 00:52:53,737 Ujin called her out. 703 00:52:54,905 --> 00:52:56,339 Why would Ujin call her out? 704 00:52:57,607 --> 00:53:00,277 That's what I heard.... 705 00:53:00,844 --> 00:53:03,213 Why does he keep calling Yunhui out? 706 00:53:03,346 --> 00:53:04,481 He's so weird. 707 00:53:04,581 --> 00:53:07,184 Now that you mention it... 708 00:53:07,651 --> 00:53:10,787 Ujin really pesters Yunhui. 709 00:53:11,188 --> 00:53:13,023 Talk to him about it. 710 00:53:13,190 --> 00:53:15,592 Why does your son pester my daughter so much? 711 00:53:15,692 --> 00:53:18,595 How should I know? Geez. 712 00:53:18,695 --> 00:53:21,665 Who else would know? He's your son. 713 00:53:21,765 --> 00:53:26,269 Ask your daughter why she keeps following him around then. 714 00:53:26,369 --> 00:53:29,139 Your son called her out. 715 00:53:29,239 --> 00:53:34,110 Even so, your daughter went out. She's not my daughter. 716 00:53:34,244 --> 00:53:35,912 It's because of her students. 717 00:53:36,046 --> 00:53:40,383 Yuhui's students are all at Ujin's company. 718 00:53:40,483 --> 00:53:45,121 Even so, why do they keep hanging around together? 719 00:53:45,222 --> 00:53:48,358 - What's wrong with that? - People will talk. 720 00:53:48,491 --> 00:53:54,464 Ujin is our son. Many people know his face. 721 00:53:54,564 --> 00:53:56,666 I know she's his cousin, 722 00:53:57,300 --> 00:53:59,803 but if they keep meeting... 723 00:53:59,936 --> 00:54:02,072 people will talk about it. 724 00:54:02,239 --> 00:54:05,909 Goodness. What are you talking about? 725 00:54:06,042 --> 00:54:09,613 Trust me. You have no idea. 726 00:54:10,046 --> 00:54:12,282 Goodness... 727 00:54:26,997 --> 00:54:29,933 Gyeongjae, we're up next. 728 00:54:30,300 --> 00:54:34,170 Tell them to stay calm. I'm watching from here. 729 00:54:35,105 --> 00:54:38,341 What? Pilyong's asking if Yunhui is here? 730 00:54:38,775 --> 00:54:42,045 Geez... Hey, tell Pilyong this. 731 00:54:42,178 --> 00:54:46,283 If he keeps asking for her, I'll kick him out of the group. 732 00:54:48,118 --> 00:54:50,787 Hang up. It's really noisy. 733 00:55:00,063 --> 00:55:02,732 - Ujin! - You're here. 734 00:55:03,066 --> 00:55:05,335 - I'm not late, right? - You should've called. 735 00:55:05,468 --> 00:55:08,672 - Didn't they stop you outside? - No. 736 00:55:10,340 --> 00:55:12,342 Why didn't they stop you? 737 00:55:13,310 --> 00:55:15,312 I must look like a teacher. 738 00:55:16,046 --> 00:55:18,315 Or they thought you're here to shoot a drama. 739 00:55:18,381 --> 00:55:22,085 They were shooting "What Happened on the Island" earlier. 740 00:55:23,019 --> 00:55:25,021 - Ujin! - Be quiet and watch. 741 00:55:25,155 --> 00:55:27,223 Your kids will be out soon. 742 00:55:27,657 --> 00:55:28,658 What? 743 00:55:29,526 --> 00:55:35,198 You said they're your kids. Ranked 386th, 387th, 744 00:55:35,332 --> 00:55:37,667 Then 389th. 745 00:55:38,635 --> 00:55:41,338 It's a sorry fate that I had to meet all of you. 746 00:55:41,838 --> 00:55:44,908 - Next, rookie singers. - That's right. 747 00:55:45,008 --> 00:55:48,178 It's their first performance today. 748 00:55:48,345 --> 00:55:51,815 Please give them a big clap. Children of Heaven! 749 00:56:47,404 --> 00:56:48,805 Teacher Yunhui, 750 00:56:51,074 --> 00:56:52,609 good work. 751 00:56:58,748 --> 00:57:00,417 Did you buy rice rolls? 752 00:57:00,517 --> 00:57:01,351 What? 753 00:57:01,818 --> 00:57:04,087 Don't carry that around with you. 754 00:57:05,188 --> 00:57:08,057 You smell like rice rolls. 755 00:57:49,799 --> 00:57:52,402 - Where have you been? - Somewhere. 756 00:57:55,538 --> 00:57:57,841 Goodness. Where's Yunhui? 757 00:57:57,974 --> 00:57:59,509 Why didn't she come with you? 758 00:57:59,642 --> 00:58:00,944 I don't know. 759 00:58:06,549 --> 00:58:08,351 - Is Myeonghui home? - Yes. 760 00:58:08,485 --> 00:58:14,491 She must have a new boyfriend. She brought roses. 761 00:58:14,557 --> 00:58:17,494 Who knows what she's up to. Goodness. 762 00:58:18,928 --> 00:58:22,499 Why are your parents so late? 763 00:58:23,366 --> 00:58:26,803 You'll have to sleep here with us. 764 00:58:26,903 --> 00:58:28,171 Alright. 765 00:58:28,271 --> 00:58:30,306 Call Donghun. 766 00:58:39,549 --> 00:58:41,117 Welcome. 767 00:59:08,177 --> 00:59:10,680 Brought to you by HaruHaruSubs 768 00:59:10,780 --> 00:59:13,283 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 769 00:59:13,416 --> 00:59:15,919 Translations by KBS WORLD 770 00:59:16,052 --> 00:59:18,555 Special thanks to KaKak 771 00:59:18,655 --> 00:59:21,157 Spot Translator: fore 772 00:59:21,291 --> 00:59:23,793 Transcriber & Timer: hitomi83 773 00:59:23,893 --> 00:59:26,429 Editor/QC: methuongcon 774 00:59:26,563 --> 00:59:29,032 Coordinators: sayroo, methuongcon 775 00:59:29,299 --> 00:59:31,868 ~Preview~ 776 00:59:32,635 --> 00:59:34,437 It's not true, trust me. 777 00:59:34,571 --> 00:59:36,906 How can I? Would you trust me in the same situation? 778 00:59:37,040 --> 00:59:39,475 You know better than I do that I'm not like that. 779 00:59:39,576 --> 00:59:42,078 Cancel my flight to Paris. I'm not going. 780 00:59:42,211 --> 00:59:44,147 Why do you hang around with Ujin? 781 00:59:44,280 --> 00:59:47,483 Don't spend time with him anymore. 782 00:59:48,217 --> 00:59:50,153 Why can't you look at me? 783 00:59:50,286 --> 00:59:51,588 Do yo have to be a writer? 784 00:59:51,688 --> 00:59:53,590 How can you say that when I'm the one making money? 785 00:59:53,690 --> 00:59:54,924 If someone's going to quit, it should be you. 786 00:59:55,024 --> 00:59:56,492 I thought you were going out. 787 00:59:56,626 --> 01:00:00,597 No, he was nice to me, so we were friendly. 788 01:00:00,697 --> 01:00:01,831 Don't say that. 789 01:00:01,931 --> 01:00:03,866 You can't quit all of a sudden. 790 01:00:03,967 --> 01:00:07,003 I can't work here any longer. 791 01:00:07,136 --> 01:00:08,504 What happened with her? 792 01:00:08,638 --> 01:00:12,041 I'll do the housework. Don't ever call her back. 793 01:00:12,141 --> 01:00:15,144 It's so hard for me, so you... 794 01:00:15,244 --> 01:00:17,313 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 55539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.