All language subtitles for I.Believe.in.Love.E26.450p-HANrel1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,020 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,020 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:04,810 --> 00:00:06,430 Episode 26 4 00:00:06,440 --> 00:00:14,660 So come with Subong and Ujin, and eat at our place tonight. 5 00:00:17,540 --> 00:00:20,050 Okay, we'll be there. 6 00:00:20,100 --> 00:00:22,660 You seem so happy. 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,420 Of course I am. 8 00:00:24,450 --> 00:00:30,190 Who knew my daughter would become a writer? 9 00:00:30,590 --> 00:00:36,820 I know. Who knew I'd end up living with a writer? 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,160 Are you criticizing me? 11 00:00:39,180 --> 00:00:41,000 Hurry up and clean properly. 12 00:00:41,060 --> 00:00:43,040 I am! 13 00:00:43,200 --> 00:00:45,020 Why do you keep making me clean? 14 00:00:45,030 --> 00:00:47,740 I already cleaned this last time. 15 00:00:48,390 --> 00:00:50,710 Anyway, we'll be there. 16 00:00:50,750 --> 00:00:56,090 Mother will say that I'm back from San Francisco again. 17 00:00:56,660 --> 00:01:01,720 Anyway, congratulations on your daughter becoming a writer. 18 00:01:01,800 --> 00:01:03,020 Yes. 19 00:01:04,010 --> 00:01:06,870 - Did they invite us to dinner? - Yes. 20 00:01:06,930 --> 00:01:09,480 - Because of Yeonghui? - Yes. 21 00:01:11,730 --> 00:01:15,070 - Ujin you're up. - Yes, good morning. 22 00:01:15,110 --> 00:01:16,740 Yes. 23 00:01:17,300 --> 00:01:18,820 What's wrong? 24 00:01:18,830 --> 00:01:22,180 - Are you enjoying it now? - This? 25 00:01:24,370 --> 00:01:27,970 We're going to have dinner at your uncle's tonight. 26 00:01:28,100 --> 00:01:30,020 Uncle's place? 27 00:01:31,330 --> 00:01:33,650 - I'm not going. - Why not? 28 00:01:33,660 --> 00:01:36,360 You have to come with me so I can ride in your mom's car. 29 00:01:36,410 --> 00:01:42,060 - Ujin! - Ujin, are you busy today? 30 00:02:02,060 --> 00:02:05,420 - Aren't you going out? - No. 31 00:02:05,470 --> 00:02:10,130 - Why not? - It's our school anniversary today. 32 00:02:10,200 --> 00:02:11,710 I see. 33 00:02:14,440 --> 00:02:16,950 What's this? 34 00:02:17,480 --> 00:02:19,670 - What? - This. 35 00:02:19,730 --> 00:02:22,370 - Give it here. - What is it? 36 00:02:22,400 --> 00:02:25,020 - It's for dad. - For dad? 37 00:02:25,080 --> 00:02:29,800 - Yes. - Trust you... 38 00:02:29,850 --> 00:02:34,280 The only man in your life is dad. 39 00:02:34,340 --> 00:02:36,000 You're such a suck-up. 40 00:02:36,070 --> 00:02:40,890 Dad doesn't have any clothes and he gets depressed in the spring. 41 00:02:41,540 --> 00:02:45,170 - What's wrong with your face? - Why? 42 00:02:45,450 --> 00:02:47,880 Let me look at you. 43 00:02:48,110 --> 00:02:52,570 You look like bread. Why are you so swollen? 44 00:02:53,480 --> 00:02:56,740 Did you cry last night? Or drink alcohol? 45 00:02:56,830 --> 00:03:01,430 - No. - Then did the kids tease you? 46 00:03:01,520 --> 00:03:03,360 No, they didn't. 47 00:03:04,130 --> 00:03:08,840 Anyway, Ujin gave you the perfect nickname. 48 00:03:08,930 --> 00:03:13,330 Bread... Bread that rises with yeast. 49 00:03:14,610 --> 00:03:16,550 Stop it! 50 00:03:18,050 --> 00:03:19,410 I'm going out. 51 00:03:19,440 --> 00:03:21,460 - Bye. - Yes. 52 00:03:22,470 --> 00:03:24,880 Do you like it? 53 00:03:25,430 --> 00:03:26,830 Yes, I guess so. 54 00:03:27,550 --> 00:03:29,370 What do you mean, "I guess so?" 55 00:03:29,400 --> 00:03:32,790 Either you like it or don't. It's one or the other. 56 00:03:35,840 --> 00:03:39,140 It's good enough. Come to our office later 57 00:03:39,180 --> 00:03:41,810 to figure out an overall concept for the boys. 58 00:03:41,840 --> 00:03:44,900 Why are you so down today? 59 00:03:45,550 --> 00:03:47,800 I'm not down. 60 00:03:48,010 --> 00:03:51,460 Goodness. I'm seeing so many sad people today. 61 00:03:51,500 --> 00:03:55,520 Yunhui's all blown up like the nickname that you gave to her. 62 00:03:56,930 --> 00:03:59,400 Did she go home late last night? 63 00:03:59,460 --> 00:04:02,460 I don't know. I slept early. 64 00:04:03,360 --> 00:04:06,630 Why? Are you curious about whether she comes home early or not? 65 00:04:06,670 --> 00:04:10,160 I'm not curious. I just asked. 66 00:04:16,960 --> 00:04:18,670 - Hello. - Yes. 67 00:04:19,080 --> 00:04:23,090 - Did you have lunch? - Yes, thanks. 68 00:05:02,780 --> 00:05:04,870 Studying aboard, studying aboard. 69 00:05:05,150 --> 00:05:08,470 Did I go aboard because I wanted to? 70 00:05:08,670 --> 00:05:11,870 Did I force you to let me go? 71 00:05:12,420 --> 00:05:15,790 I went because you let me... 72 00:05:16,090 --> 00:05:20,910 But do I have to keep hearing about that all the time? 73 00:05:21,840 --> 00:05:27,020 I feel grateful and I'm doing my best to be good to you. 74 00:05:27,570 --> 00:05:32,880 But does that mean I have to act like a slave for the rest of my life? 75 00:05:32,930 --> 00:05:36,000 If going aboard was going to do this to me... 76 00:05:37,140 --> 00:05:41,980 I wouldn't have gone to study even if you told me to. 77 00:06:12,690 --> 00:06:14,960 - Yes? - Aren't you getting off work? 78 00:06:15,040 --> 00:06:17,670 Let's eat together if you're free. 79 00:06:19,850 --> 00:06:23,700 I said let's go. Aren't you going? 80 00:06:23,750 --> 00:06:26,900 Just go with mom. I'm not going. 81 00:06:26,960 --> 00:06:30,800 - Why aren't you going? - Why are you hitting me? 82 00:06:30,850 --> 00:06:32,820 I'm hitting you because you said you're not going. 83 00:06:32,840 --> 00:06:36,280 You have to go in order for me to ride in your mom's car. 84 00:06:36,310 --> 00:06:40,660 Hurry up and come down. Don't hit our baby. 85 00:06:40,820 --> 00:06:44,350 It's because your baby says he doesn't want to go. 86 00:06:44,390 --> 00:06:46,780 - Dad. - Are you coming with us or not? 87 00:06:46,810 --> 00:06:51,050 Don't think you're all grown up and don't have to follow us. 88 00:06:51,250 --> 00:06:53,980 - Dad! - Let's go. 89 00:06:55,960 --> 00:06:58,000 Drive properly. 90 00:06:58,400 --> 00:06:59,700 Okay. 91 00:06:59,820 --> 00:07:04,090 Don't talk to Ujin while he's driving. 92 00:07:04,280 --> 00:07:06,180 Okay. 93 00:07:15,010 --> 00:07:19,300 Congratulations on your first media release. 94 00:07:21,480 --> 00:07:24,000 Yes, thank you. 95 00:07:28,790 --> 00:07:31,490 What do you think? 96 00:07:31,880 --> 00:07:34,270 The picture came out well. 97 00:07:35,380 --> 00:07:36,990 Thank you. 98 00:07:37,480 --> 00:07:39,570 I didn't do anything. 99 00:07:39,770 --> 00:07:43,470 I know you recommended me. 100 00:07:44,790 --> 00:07:49,740 It was nothing. Just don't forget me when you're famous. 101 00:07:55,830 --> 00:08:00,060 Didn't your friends call you? They must've seen you in the paper. 102 00:08:01,310 --> 00:08:05,710 - A few of them called. - Really? 103 00:08:07,190 --> 00:08:13,020 The journalist wants you to take part in a regular column. 104 00:08:13,110 --> 00:08:15,440 It's just once a week. 105 00:08:15,610 --> 00:08:19,990 But writing a column is a good way to get you noticed. 106 00:08:20,070 --> 00:08:22,490 How about it? Want to try? 107 00:08:23,220 --> 00:08:26,010 - A column? - Yes. 108 00:08:27,680 --> 00:08:29,590 I don't know about that. 109 00:08:32,240 --> 00:08:34,030 Think about it then. 110 00:08:35,780 --> 00:08:41,030 - I don't know. I've never... - Come on, give it a try. 111 00:08:41,660 --> 00:08:43,880 Should I make you drink more so you'll say yes? 112 00:08:43,910 --> 00:08:45,970 Excuse me, another bottle of wine. 113 00:08:46,020 --> 00:08:48,720 No, I can't drink anymore. 114 00:08:48,830 --> 00:08:50,810 I'll drink it all. 115 00:08:50,900 --> 00:08:52,550 Excuse me! 116 00:08:52,800 --> 00:08:54,090 Yes. 117 00:09:11,010 --> 00:09:13,730 Dad, over this way. 118 00:09:14,640 --> 00:09:17,670 - This much? - Rani, you too. 119 00:09:18,430 --> 00:09:20,590 - Rani, come here. - Okay. 120 00:09:33,890 --> 00:09:37,460 - Mom, we're here. - Yes, welcome. 121 00:09:37,490 --> 00:09:39,160 - Hello. - Hi. 122 00:09:39,200 --> 00:09:42,110 - Hello. - Welcome. 123 00:09:42,170 --> 00:09:44,760 How are you? 124 00:09:45,590 --> 00:09:48,280 - Welcome. - Hello. 125 00:09:48,400 --> 00:09:50,370 - It's you. - Hi. 126 00:09:50,450 --> 00:09:52,810 Yes, hello. 127 00:09:52,950 --> 00:09:55,050 Would you like some help? 128 00:09:55,110 --> 00:09:58,160 It smells like you cooked up a feast. 129 00:09:58,220 --> 00:10:01,190 - Sit down. - Let's sit. 130 00:10:03,080 --> 00:10:05,850 Uncle, here. 131 00:10:05,870 --> 00:10:10,190 Why did you bother? 132 00:10:10,460 --> 00:10:11,990 - Yunhui. - Yes? 133 00:10:12,030 --> 00:10:16,970 - Put this in the kitchen. - Excuse me? Okay. 134 00:10:19,830 --> 00:10:25,340 Thanks so much for everything. Mother, how have you been? 135 00:10:25,410 --> 00:10:28,440 Every day is the same. 136 00:10:33,080 --> 00:10:36,050 - Sit down. - Excuse me? 137 00:10:36,220 --> 00:10:39,570 - I said sit down. - Yes. 138 00:10:39,860 --> 00:10:44,400 - He didn't want to come here. - Dad... 139 00:10:44,600 --> 00:10:48,350 - Why didn't you want to come? - It's nothing, uncle. 140 00:10:48,520 --> 00:10:52,730 Last time you came here and had dinner and drank with us. 141 00:10:53,200 --> 00:10:55,230 It's nothing. 142 00:10:59,580 --> 00:11:01,490 Eat up. 143 00:11:02,060 --> 00:11:04,500 - Eat up. - Yes, it's good. 144 00:11:04,800 --> 00:11:09,220 - Everything tastes great. - Really? 145 00:11:09,250 --> 00:11:11,790 Yes, it's wonderful. 146 00:11:11,830 --> 00:11:16,180 Where's Yeonghui? Is it all right for us to eat without the star? 147 00:11:16,230 --> 00:11:19,730 We already ate with her. You weren't here last time. 148 00:11:19,750 --> 00:11:24,360 I felt bad, so invited you over. 149 00:11:24,810 --> 00:11:28,780 Mom's so happy that Yeonghui is a writer now. 150 00:11:28,790 --> 00:11:32,670 She usually hates it when we ask her to cook. 151 00:11:32,700 --> 00:11:35,160 She usually doesn't bother, but she went grocery shopping herself. 152 00:11:35,170 --> 00:11:38,530 Goodness. Are you that pleased? 153 00:11:38,540 --> 00:11:44,240 She's had a hard life since she married Gichang and had three sons. 154 00:11:44,250 --> 00:11:48,100 But now she's a writer... 155 00:11:49,960 --> 00:11:52,500 Goodness. What's wrong with you? 156 00:11:52,520 --> 00:11:56,670 She's so gifted, but no one fostered her talents until now. 157 00:11:56,690 --> 00:12:00,700 She worked so hard trying to raise her sons alone. 158 00:12:01,450 --> 00:12:06,370 - Don't cry. - Just thinking about it... 159 00:12:06,400 --> 00:12:10,690 - Myeonghui, get some tissues. - Yes. 160 00:12:11,060 --> 00:12:16,410 - I'm okay. - Don't cry. Geez. 161 00:12:20,010 --> 00:12:24,490 - What's the matter, mom? - What was your rating like, again? 162 00:12:26,650 --> 00:12:31,520 - Myeonghui, the tissues! - I'm getting them. 163 00:12:38,800 --> 00:12:40,850 Here, dad. 164 00:12:40,860 --> 00:12:42,660 - For uncle too. - Yes. 165 00:12:42,690 --> 00:12:47,500 - Like I said, what were your ratings? - Mom, stop it. 166 00:12:47,510 --> 00:12:51,300 I'm stressed as it is, without your nagging. 167 00:12:51,720 --> 00:12:54,760 Yunhui, why didn't you give this to dad? 168 00:12:54,830 --> 00:12:57,590 - What? - What is it? 169 00:12:57,660 --> 00:13:01,230 - She said she bought it for you. - What? 170 00:13:01,980 --> 00:13:04,540 What did you buy? 171 00:13:05,150 --> 00:13:07,290 That's not... 172 00:13:08,780 --> 00:13:13,210 - A spring jacket. - What's this? 173 00:13:13,530 --> 00:13:19,640 - Not that. - She bought you a new shirt too. 174 00:13:20,520 --> 00:13:25,130 See? Yunhui cares for me a lot more than you do. 175 00:13:25,140 --> 00:13:28,330 You must be happy. 176 00:13:28,390 --> 00:13:33,290 I think the size is too small. 177 00:13:33,480 --> 00:13:37,040 Did you really buy this for dad? 178 00:13:37,600 --> 00:13:39,690 Yes... Yes. 179 00:13:39,770 --> 00:13:44,650 No, it's too small. He needs extra large. This is medium. 180 00:13:44,830 --> 00:13:49,040 Really? I asked for extra large. 181 00:13:49,090 --> 00:13:53,300 - There must have been a mix-up. - Ask to exchange it. 182 00:13:53,340 --> 00:14:00,290 Okay. What's wrong with them? They should have been careful. 183 00:14:00,550 --> 00:14:03,310 Dad, give it to me. I'll go exchange it for you. 184 00:14:03,330 --> 00:14:05,470 - It's okay. - What? 185 00:14:05,670 --> 00:14:07,690 Don't exchange it. 186 00:14:07,990 --> 00:14:10,470 - Ujin. - Yes? 187 00:14:10,500 --> 00:14:13,790 I think it will fit you. You try it on. 188 00:14:13,820 --> 00:14:17,960 - Excuse me? - Medium should fit you. 189 00:14:21,930 --> 00:14:24,960 But Yunhui bought it for you. 190 00:14:24,990 --> 00:14:27,730 Just try it on. 191 00:14:27,940 --> 00:14:32,490 Yunhui, is it okay if I give this to Ujin? 192 00:14:32,540 --> 00:14:37,350 - Of course it's not okay. - Why not? 193 00:14:37,410 --> 00:14:41,200 Ujin calls Yunhui 'bread'. 194 00:14:41,230 --> 00:14:45,810 What? Why is she bread? 195 00:14:45,820 --> 00:14:50,510 - You're a bun then. - Dad, stop it. 196 00:15:18,540 --> 00:15:22,640 - Uncle... - Just try it on. 197 00:15:22,760 --> 00:15:27,700 Why do you want me to try it on? 198 00:15:29,030 --> 00:15:33,000 It suits you. It looks good. 199 00:15:33,010 --> 00:15:35,100 Geez, uncle. 200 00:15:35,360 --> 00:15:38,180 - But... - But? 201 00:15:38,940 --> 00:15:41,710 Don't tease Yunhui by calling her 'bread'. 202 00:15:41,760 --> 00:15:44,900 Uncle, it was a joke. 203 00:15:45,300 --> 00:15:46,700 Okay? 204 00:15:51,100 --> 00:15:52,510 It suits you. 205 00:15:55,140 --> 00:15:56,790 Yes, Gyeongjae. 206 00:15:59,970 --> 00:16:02,370 I'm at my uncle's house. 207 00:16:03,240 --> 00:16:06,630 Don't mention it. I came home and... 208 00:16:10,300 --> 00:16:12,320 It's so hard. 209 00:16:14,550 --> 00:16:19,010 Why do you think? Everything is making my life hard. 210 00:16:23,680 --> 00:16:25,520 I have my reasons. 211 00:16:25,590 --> 00:16:28,040 We're going now, mother. 212 00:16:29,910 --> 00:16:32,700 - What are you doing out here? - I was on the phone. 213 00:16:32,800 --> 00:16:37,910 - Don't come out. We're going. - We have to see you off. 214 00:16:43,470 --> 00:16:46,200 - Goodbye. - Yes. 215 00:16:46,250 --> 00:16:48,880 - Goodbye. - See you later. 216 00:16:48,910 --> 00:16:50,360 Wait for me. 217 00:16:50,430 --> 00:16:55,260 Slow down. There's no need to rush. 218 00:17:08,690 --> 00:17:11,000 - Bye. - Bye. 219 00:17:11,080 --> 00:17:13,690 - Drive carefully. - Yes, thanks for dinner. 220 00:17:13,750 --> 00:17:16,530 - Goodbye. - Bye. 221 00:17:16,650 --> 00:17:21,140 - Goodbye. Thanks for dinner. - Bye, Ujin. You look nice. 222 00:17:21,260 --> 00:17:22,970 Thank you. 223 00:17:39,520 --> 00:17:41,620 - Let's go inside. - Yes. 224 00:17:41,740 --> 00:17:44,820 - Come on. - I'm coming. 225 00:17:53,050 --> 00:17:55,570 - Bye. - Goodbye. 226 00:17:55,590 --> 00:17:56,730 Yes. 227 00:18:27,880 --> 00:18:30,440 Rani's asleep already? 228 00:18:30,890 --> 00:18:33,950 It's already past 11. 229 00:18:34,730 --> 00:18:36,100 Is it? 230 00:18:40,250 --> 00:18:45,010 Do you want to have a drink with me? 231 00:18:47,360 --> 00:18:49,440 Let's have a drink. 232 00:18:49,630 --> 00:18:52,640 Mom prepared dinner for uncle's family tonight. 233 00:18:52,650 --> 00:18:56,320 There's a lot of food left over. Let's have a drink. 234 00:18:57,940 --> 00:19:01,380 Sorry, I can't drink. 235 00:19:01,600 --> 00:19:02,890 Why not? 236 00:19:03,510 --> 00:19:06,840 I have to write a column this week. 237 00:19:07,070 --> 00:19:08,490 A column? 238 00:19:08,760 --> 00:19:12,030 Yes, I agreed to write a column. 239 00:19:12,270 --> 00:19:13,670 Where? 240 00:19:13,950 --> 00:19:15,660 The Daehyeon Times. 241 00:19:15,710 --> 00:19:18,620 - Daehyeon Times? - Yes. 242 00:19:19,130 --> 00:19:22,170 So I can't drink. I'm sorry. 243 00:19:22,960 --> 00:19:27,840 Okay, that's a shame. 244 00:19:28,740 --> 00:19:30,370 But... 245 00:19:33,500 --> 00:19:34,620 Yes? 246 00:19:34,920 --> 00:19:36,620 About yesterday. 247 00:19:38,640 --> 00:19:40,390 I'm sorry. 248 00:19:43,950 --> 00:19:50,640 Mom and I don't talk about you studying aboard to make you feel bad. 249 00:19:50,700 --> 00:19:53,660 I think you misunderstood. 250 00:19:53,930 --> 00:20:01,920 But... I see how you might think that way. 251 00:20:02,400 --> 00:20:05,790 I'm sorry. Don't get the wrong idea. 252 00:20:07,230 --> 00:20:08,940 It's okay. 253 00:20:11,630 --> 00:20:14,020 I overreacted a little too. 254 00:20:14,690 --> 00:20:19,830 Honey, I'm a little busy trying to do research right now. 255 00:20:19,890 --> 00:20:24,410 Okay. You should work. 256 00:20:24,490 --> 00:20:25,810 I'm sorry. 257 00:21:04,220 --> 00:21:07,210 Congratulations. 258 00:21:08,410 --> 00:21:10,330 Thank you. 259 00:21:10,390 --> 00:21:13,060 - Congratulations. - Thank you. 260 00:21:13,110 --> 00:21:14,470 Welcome. 261 00:21:14,530 --> 00:21:18,190 Your ratings were great for a short drama. Our director is ecstatic. 262 00:21:19,170 --> 00:21:21,820 Thank you. It's all thanks to you. 263 00:21:22,280 --> 00:21:28,450 Don't say that. The board says you're a gem of a writer. 264 00:21:28,540 --> 00:21:31,040 A gem? 265 00:21:31,130 --> 00:21:34,560 You worked hard too, director. Thank you. 266 00:21:34,600 --> 00:21:38,590 - A round of applause. - Thank you. 267 00:21:38,650 --> 00:21:41,090 Thank you. 268 00:21:44,470 --> 00:21:45,800 Really? 269 00:21:47,050 --> 00:21:53,230 Yes. My friend runs a production company. He wants to meet you. 270 00:21:53,560 --> 00:21:58,620 - A production company? - Do you have a mini-series synopsis? 271 00:21:58,840 --> 00:22:02,510 If so, he wants to read it and contract you. What do you think? 272 00:22:03,250 --> 00:22:06,990 Contract? A mini-series? 273 00:22:45,190 --> 00:22:48,000 - Have you finished tidying up? - Yes. 274 00:22:48,040 --> 00:22:49,310 Good. 275 00:22:49,470 --> 00:22:53,940 - Director, we need the keys. - Yes. 276 00:22:56,330 --> 00:22:59,760 Goodbye then. Come with me. 277 00:22:59,820 --> 00:23:07,020 It's nothing important. Today was the last day and we'll start right away. 278 00:23:30,880 --> 00:23:33,520 - You're home early. - Where are the boys? 279 00:23:33,580 --> 00:23:36,290 Still at the academy. 280 00:23:37,230 --> 00:23:39,020 What are you up to now? 281 00:23:39,230 --> 00:23:43,210 Someone asked to see my synopsis for a mini-series. 282 00:23:44,010 --> 00:23:46,240 It's okay to use your computer, right? 283 00:23:46,640 --> 00:23:50,440 Go ahead. It's not like you ever ask anyway. 284 00:24:14,340 --> 00:24:17,730 You think it's okay to just dump water into the street like that? 285 00:24:17,760 --> 00:24:20,340 It's not like that. 286 00:24:20,900 --> 00:24:24,920 Aren't you going to say hello? You know my face, right? 287 00:24:24,970 --> 00:24:27,540 Because of Gubeom. You know him, right? 288 00:24:27,570 --> 00:24:30,900 - Myeonghui's old boyfriend. - Yes, of course. 289 00:24:30,940 --> 00:24:33,510 H-hello, m-m-ma'am. 290 00:24:33,550 --> 00:24:37,640 - Don't stutter. Do you own this place? - Yes, that's right. 291 00:24:37,700 --> 00:24:39,580 I'm hungry. Give me a bowl of soup. 292 00:24:39,590 --> 00:24:40,750 Yes. 293 00:24:47,040 --> 00:24:50,320 - Please wait a minute. - Don't dump your water in the streets. 294 00:24:50,340 --> 00:24:52,230 I won't, ma'am. 295 00:24:55,680 --> 00:25:00,210 What would you like to have? You're my special guest. 296 00:25:00,260 --> 00:25:03,650 - I never said I was paying. - Yes. 297 00:25:03,680 --> 00:25:06,270 Give me the best thing that you have. 298 00:25:06,990 --> 00:25:11,500 Then I'll make you a hot bowl of soup with plenty of meat. 299 00:25:11,550 --> 00:25:13,500 - Excuse me. - Yes? 300 00:25:13,890 --> 00:25:16,980 - Cube radish kimchi and soup, please. - Yes. 301 00:25:20,500 --> 00:25:22,660 Here's the kimchi. I'll be right out with your soup. 302 00:25:22,670 --> 00:25:24,630 Enjoy your meal. 303 00:25:37,650 --> 00:25:41,090 - Enjoy your meal, ma'am. - Okay, you get back to work. 304 00:25:41,150 --> 00:25:42,490 Yes. 305 00:25:42,900 --> 00:25:47,040 That was good. How much is it? 306 00:25:47,220 --> 00:25:51,510 You don't need to pay me. I told you that last time. 307 00:25:51,550 --> 00:25:56,180 How can I do that? You run a business here. 308 00:25:56,230 --> 00:25:58,270 It's all right. 309 00:25:58,430 --> 00:26:03,550 - I can't... - It's all right. Please go. 310 00:26:03,560 --> 00:26:10,060 - I can't come here often then. - It's okay. Visit often. 311 00:26:10,130 --> 00:26:12,510 - Thanks for the meal. - Yes. 312 00:26:13,800 --> 00:26:15,290 - See you. - Okay. 313 00:26:15,320 --> 00:26:18,640 - Come again. - I will. 314 00:26:24,120 --> 00:26:26,990 - Did you enjoy it? - You're a zero. 315 00:26:27,040 --> 00:26:28,000 Excuse me? 316 00:26:28,070 --> 00:26:32,530 How will you feed your family when you're that nice? 317 00:26:32,620 --> 00:26:35,570 - What do you mean? - You're a pushover! 318 00:26:35,600 --> 00:26:40,380 You gave away all that kimchi and soup earlier. 319 00:26:40,420 --> 00:26:42,920 Why didn't you let that old man pay you? 320 00:26:42,980 --> 00:26:46,650 He lives alone. I feel sorry for him. 321 00:26:46,660 --> 00:26:48,750 Anyway, you're zero. 322 00:26:49,190 --> 00:26:51,220 Ma'am. 323 00:26:52,050 --> 00:26:54,650 That's the kitchen. 324 00:26:58,080 --> 00:27:01,570 The kitchen is really clean. 325 00:27:02,050 --> 00:27:04,190 Good. Do you run this place alone? 326 00:27:04,240 --> 00:27:06,680 No, there's another worker here. 327 00:27:06,730 --> 00:27:09,280 Her son's sick, so I told her to take the day off. 328 00:27:09,310 --> 00:27:11,580 Goodness. Zero again! 329 00:27:14,460 --> 00:27:16,620 How big is this place? 330 00:27:16,670 --> 00:27:19,080 Around 66 meter squared. 331 00:27:19,110 --> 00:27:23,490 - Your monthly sales? - It varies every month. 332 00:27:23,600 --> 00:27:26,290 Why am I telling her all this? 333 00:27:26,370 --> 00:27:31,780 - What year were you born in? - I'm 33, year of the sheep. 334 00:27:33,180 --> 00:27:37,230 Is something wrong, ma'am? Why are you asking all of a sudden? 335 00:27:43,310 --> 00:27:45,760 Goodbye then. 336 00:27:46,220 --> 00:27:48,950 - See you later. - Excuse me? 337 00:27:50,020 --> 00:27:52,680 See you later. I'll be back. 338 00:27:52,720 --> 00:27:56,060 Hello, ma'am! 339 00:27:56,840 --> 00:28:00,000 - You should get married too. - Excuse me? 340 00:28:00,370 --> 00:28:02,950 How much longer do you intend on living with your brother? 341 00:28:10,690 --> 00:28:14,020 Why did she come here? 342 00:28:14,950 --> 00:28:16,800 I don't know. 343 00:28:40,410 --> 00:28:44,100 Why are you painting them so red like a fox that's eaten a chicken? 344 00:28:44,140 --> 00:28:48,260 To look pretty and sexy. 345 00:28:48,310 --> 00:28:49,740 Who? 346 00:28:49,890 --> 00:28:53,360 Who do you think? Me, of course. 347 00:28:53,410 --> 00:28:56,160 - Are you pretty and sexy? - Of course I am. 348 00:28:56,520 --> 00:28:59,820 - Someone says you're not. - Who? 349 00:28:59,900 --> 00:29:04,140 - The pork soup restaurant owner. - What? The pork soup restaurant owner? 350 00:29:04,180 --> 00:29:09,630 Yes. He said you're not pretty or sexy at all. What else? 351 00:29:09,690 --> 00:29:15,090 You have a terrible personality and you're not pretty at all. 352 00:29:15,110 --> 00:29:18,770 He says you're like a Siberian husky when you're drunk. 353 00:29:18,780 --> 00:29:22,340 He says you curse and you're like an animal combo. 354 00:29:22,970 --> 00:29:26,340 - What? An animal combo? - Yes. 355 00:29:26,350 --> 00:29:30,170 So you're the horn of a rotten ox, 356 00:29:30,220 --> 00:29:35,220 and you drink like a fish, and you're like a Siberian husky. 357 00:29:35,270 --> 00:29:37,220 An animal combo woman. 358 00:29:37,330 --> 00:29:41,230 What? I'm going to get him! 359 00:29:41,500 --> 00:29:45,690 - Why did you go there today? - To eat soup. 360 00:29:45,920 --> 00:29:50,370 Why did you go there and help raise his sales? 361 00:29:50,750 --> 00:29:52,890 - Where are you going? - Where do you think? 362 00:29:52,940 --> 00:29:55,690 I'm going to get him! 363 00:30:05,860 --> 00:30:10,500 Goodness. Hey! Where are you going at this hour? 364 00:30:10,650 --> 00:30:14,170 Mother, what's wrong with Myeonghui? 365 00:30:14,270 --> 00:30:16,940 What did you say to upset her? 366 00:30:17,040 --> 00:30:18,500 What did I do? 367 00:30:37,780 --> 00:30:41,780 What's wrong? You seem so mad. 368 00:30:41,820 --> 00:30:45,040 What did she say to you today? 369 00:30:55,910 --> 00:30:57,770 Myeonghui! 370 00:30:59,630 --> 00:31:03,770 You're really horrible! 371 00:31:04,850 --> 00:31:07,550 What did I do? 372 00:31:07,630 --> 00:31:12,170 As if ignoring my gesture wasn't bad enough. You have the nerve... 373 00:31:12,270 --> 00:31:15,880 I'm like the horns of an ox and I have a terrible personality 374 00:31:15,920 --> 00:31:18,520 I'm not pretty at all. I drink like a fish. 375 00:31:18,550 --> 00:31:20,920 And something about me and a Siberian husky? 376 00:31:20,990 --> 00:31:25,290 Do you want to die? Should I kill you? 377 00:31:25,460 --> 00:31:26,840 Look here Myeonghui... 378 00:31:26,860 --> 00:31:28,760 Then what did you say about me? 379 00:31:28,790 --> 00:31:31,630 A face like hippo, a body like an elephant. 380 00:31:31,660 --> 00:31:34,250 I look like a water buffalo and a polar bear. 381 00:31:34,290 --> 00:31:36,990 I'm slow like a Chinese panda. 382 00:31:37,030 --> 00:31:38,900 I try to act cute like a koala. 383 00:31:38,920 --> 00:31:41,940 I'm as ugly as an anteater. 384 00:31:42,000 --> 00:31:44,290 You said I was a combo of animals. 385 00:31:44,310 --> 00:31:47,530 Excuse me, you said that about me. 386 00:31:47,540 --> 00:31:50,080 Don't try to put the blame on me. 387 00:31:50,840 --> 00:31:55,720 You said I'm the combo! I never said that about you. 388 00:31:55,770 --> 00:32:02,240 - You said I have the face of a hippo. - Look here! You said I have the horns... 389 00:32:02,280 --> 00:32:06,200 - I'm not pretty, drink like a fish. - I'm as slow as a panda. 390 00:32:06,230 --> 00:32:10,620 - I'm a drunk Siberian husky. - You said I'm an anteater. 391 00:32:10,630 --> 00:32:12,970 Excuse me! Hey! 392 00:32:13,030 --> 00:32:18,090 Can you stop talking about animals and try to calm down? 393 00:32:18,170 --> 00:32:24,490 Wait. You also said I look like the 3rd little pig. 394 00:32:24,500 --> 00:32:26,870 - I never said that. - You did. 395 00:32:26,880 --> 00:32:30,260 - Says who? - Your grandmother! 396 00:32:33,520 --> 00:32:35,980 Now you use my grandma as an excuse and lie to me? 397 00:32:36,010 --> 00:32:39,500 It's not a lie. Your grandmother... 398 00:32:43,270 --> 00:32:46,760 Stop it. I don't hit women. 399 00:32:47,070 --> 00:32:50,720 You hippo! You elephant! 400 00:32:50,750 --> 00:32:53,120 Are you okay? 401 00:32:53,810 --> 00:32:58,220 - I don't hit women! - Do you want to die? 402 00:32:58,240 --> 00:33:00,480 I'm going to get you! 403 00:33:07,850 --> 00:33:12,000 Hyejin, I saw you in the paper. 404 00:33:13,390 --> 00:33:18,630 - Did you? - Yes, a customer showed me the paper. 405 00:33:18,650 --> 00:33:22,600 They asked if you were my daughter. 406 00:33:22,690 --> 00:33:24,460 Really? 407 00:33:24,850 --> 00:33:31,290 Goodness. Fancy seeing you in the paper. 408 00:33:31,780 --> 00:33:34,400 It's nothing special. 409 00:33:34,430 --> 00:33:38,210 Still. What did Donghun say? 410 00:33:39,250 --> 00:33:43,670 - He's happy. - Tell your in-laws. 411 00:33:43,770 --> 00:33:48,030 - I didn't tell them about it. - Why not? 412 00:33:48,590 --> 00:33:52,360 Mom, my sister-in-law is a drama writer now. 413 00:33:52,380 --> 00:33:56,830 Her drama went on-air, so things are hectic here. 414 00:33:56,900 --> 00:34:00,310 Being in the paper is nothing. 415 00:34:00,360 --> 00:34:02,790 I'll tell them later. 416 00:34:03,700 --> 00:34:08,790 Anyway, I'm so proud of you. 417 00:34:09,720 --> 00:34:17,840 I'm so thankful that you're not living the way I have. 418 00:34:18,690 --> 00:34:22,620 Mom, stop it. 419 00:34:23,150 --> 00:34:30,240 I'm so glad that your life is nothing like mine. 420 00:34:31,170 --> 00:34:35,900 Being tied to my husband and children forever... 421 00:34:35,960 --> 00:34:42,520 I never got to do anything. I've been dry-cleaning my whole life. 422 00:34:43,130 --> 00:34:49,920 You graduated from university. You're doing what you always wanted. 423 00:34:49,980 --> 00:34:55,310 I'm really proud and grateful. 424 00:34:56,270 --> 00:35:01,620 Don't get tied down by your husband and children. 425 00:35:01,720 --> 00:35:05,820 Do whatever you want, Hyejin. 426 00:35:06,640 --> 00:35:10,940 Work hard and be the best. 427 00:35:11,140 --> 00:35:18,760 You know what I mean, right? You mustn't live like me. 428 00:35:20,350 --> 00:35:24,360 I know. Don't worry. 429 00:35:25,070 --> 00:35:27,510 I'm doing fine. 430 00:35:28,370 --> 00:35:32,430 Yes, bye. 431 00:35:36,710 --> 00:35:42,230 - Mom, I did my homework. - Rani, let's see. Did you write well? 432 00:35:45,420 --> 00:35:49,180 No. You can't write like this. 433 00:35:51,050 --> 00:35:55,040 - Let's do it again. - Mom! 434 00:35:55,250 --> 00:35:58,470 Rani, if you keep this up, you can't go to a good university. 435 00:35:58,500 --> 00:36:02,500 You have to build good study habits now to get into a good school. 436 00:36:02,600 --> 00:36:05,520 Rani, you can do anything you want. 437 00:36:05,560 --> 00:36:08,440 So can I work in a garage? 438 00:36:08,510 --> 00:36:12,580 Why do you keep saying that? You can do better things. 439 00:36:12,660 --> 00:36:16,250 No. I'm going to work at a garage when I grow up. 440 00:36:16,660 --> 00:36:19,240 Rani, what's wrong with you? 441 00:36:19,270 --> 00:36:23,370 I get upset when you say that. 442 00:36:23,470 --> 00:36:26,810 But I'm going to work there anyway. 443 00:36:34,900 --> 00:36:39,700 - You really didn't say that? - Of course not. 444 00:36:40,490 --> 00:36:45,500 That's strange. Why would your grandmother lie? 445 00:36:46,000 --> 00:36:49,540 - You didn't say that either? - No. 446 00:36:52,510 --> 00:36:56,660 - Has she got Alzheimer's? - Don't say that about an elder. 447 00:36:56,700 --> 00:36:58,020 What? 448 00:36:59,790 --> 00:37:01,430 Just drink. 449 00:37:03,710 --> 00:37:06,330 I'm going to get my grandma. 450 00:37:06,360 --> 00:37:08,190 I'm going to question her all night. 451 00:37:16,000 --> 00:37:20,520 How could you stretch my cheeks like that? 452 00:37:20,600 --> 00:37:23,970 Am I made of playdough? Shoot, that really hurts. 453 00:37:24,070 --> 00:37:27,440 You still think you're not to blame? 454 00:37:28,030 --> 00:37:30,200 That's not the point. 455 00:37:30,250 --> 00:37:32,110 This is ridiculous. What are we doing here? 456 00:37:32,140 --> 00:37:35,540 You said I'm horrible, that I'm scum and like a Siberian husky... 457 00:37:35,560 --> 00:37:37,610 Stop it. 458 00:37:37,980 --> 00:37:41,520 You have a foul mouth for such a pretty face. 459 00:37:50,330 --> 00:37:55,090 Anyway, I'm sorry. 460 00:37:55,820 --> 00:37:59,520 About the blind date with Miss Kim... 461 00:38:00,950 --> 00:38:02,950 I'm sorry. 462 00:38:03,220 --> 00:38:06,770 I know you meant well. 463 00:38:06,880 --> 00:38:10,030 But I was embarrassed. 464 00:38:11,290 --> 00:38:15,750 I called Miss Kim later. She was fine. 465 00:38:17,120 --> 00:38:20,800 I overreacted. I'm sorry, okay? 466 00:38:20,910 --> 00:38:27,030 If that's the case, I'm sorry too. 467 00:38:27,840 --> 00:38:31,740 What are you sorry about? Tell me specifically. 468 00:38:33,230 --> 00:38:36,920 For this and that. 469 00:38:39,870 --> 00:38:43,240 Why are you laughing? Do you think I'm funny? 470 00:38:46,570 --> 00:38:50,900 Just drink, but not too much. 471 00:38:50,950 --> 00:38:53,740 Just one more bottle, okay? 472 00:38:54,390 --> 00:38:57,990 - One more bottle, please. - Yes. 473 00:38:59,100 --> 00:39:01,460 - Here you are. - Thank you. 474 00:39:05,760 --> 00:39:07,330 Drink up. 475 00:39:09,630 --> 00:39:11,370 Yes. 476 00:39:28,760 --> 00:39:33,120 Geez. Where did they go? 477 00:39:33,170 --> 00:39:38,300 Why can't they just drink here? Am I not even alive? 478 00:39:58,170 --> 00:40:00,510 You don't have to take me home. 479 00:40:01,000 --> 00:40:03,460 It's okay. Just hurry up. 480 00:40:04,320 --> 00:40:10,390 Because I'm a hippo, a buffalo and a polar bear, 481 00:40:10,530 --> 00:40:12,600 you don't want to be seen with me? 482 00:40:12,660 --> 00:40:15,210 Of course not. 483 00:40:15,370 --> 00:40:19,970 Then go ahead. I'll walk a few steps behind you. 484 00:40:20,210 --> 00:40:22,030 It's not that. 485 00:40:29,800 --> 00:40:34,140 Since I'm a hippo, buffalo and a polar bear, 486 00:40:35,280 --> 00:40:40,620 no one will touch you. So feel safe and walk. 487 00:40:41,650 --> 00:40:44,970 So you realize you do look like that? 488 00:41:00,210 --> 00:41:02,280 Go inside. 489 00:41:03,300 --> 00:41:05,900 Take care. 490 00:41:08,200 --> 00:41:09,740 Wait... 491 00:41:11,210 --> 00:41:13,670 Don't argue with your grandmother. 492 00:41:13,700 --> 00:41:17,740 I'm sure she had her reasons. 493 00:41:17,940 --> 00:41:22,010 She's my grandma. I'll handle it. You stay out of it. 494 00:42:14,650 --> 00:42:15,740 Hello? 495 00:42:19,980 --> 00:42:21,460 You sent me a text message. 496 00:42:21,590 --> 00:42:23,100 Yes. 497 00:42:29,850 --> 00:42:32,490 I didn't know if you were asleep yet. 498 00:42:32,820 --> 00:42:35,300 I wasn't in bed. I just got home. 499 00:42:36,330 --> 00:42:39,580 I finished writing the column. 500 00:42:39,640 --> 00:42:41,700 - Already? - Yes. 501 00:42:42,010 --> 00:42:45,250 I'd like your opinion. 502 00:42:45,420 --> 00:42:48,580 Me? You're the expert. 503 00:42:48,660 --> 00:42:53,320 But it has our museum's name on it, so please review it. 504 00:42:53,380 --> 00:42:56,740 Give me your e-mail address and I'll send it to you. 505 00:42:57,210 --> 00:42:59,930 Okay, I'll send it via text message. 506 00:43:00,190 --> 00:43:02,930 I'm looking forward to your writing. 507 00:43:03,920 --> 00:43:05,910 It's not very good. 508 00:43:05,990 --> 00:43:08,630 Okay. 509 00:43:10,050 --> 00:43:11,140 Okay. 510 00:43:28,560 --> 00:43:30,950 - Welcome, Ujin. - Good morning. 511 00:43:31,000 --> 00:43:34,530 - Why did you come down so late? - Sorry, I slept in. 512 00:43:34,630 --> 00:43:36,820 Goodness. Let's eat. 513 00:43:36,920 --> 00:43:37,980 Yes. 514 00:43:38,910 --> 00:43:43,780 Ujin, why are you wearing that and not the one I bought? 515 00:43:43,870 --> 00:43:46,900 - This one's more comfortable. - Comfortable? 516 00:43:46,950 --> 00:43:49,830 - It looks cheap. - It's fine. 517 00:43:49,930 --> 00:43:53,990 - Your brother's so strange. - Why? 518 00:43:54,040 --> 00:43:56,880 Why give someone else his shirt? 519 00:43:56,940 --> 00:44:01,700 He has his own taste and style. Yunhui bought it for him. 520 00:44:01,710 --> 00:44:04,240 Why tell a young man like Ujin to keep wearing it? 521 00:44:04,270 --> 00:44:07,320 The receiver could feel offended. 522 00:44:07,400 --> 00:44:11,170 - I like it. - Yes, it looks good on him. 523 00:44:11,290 --> 00:44:14,780 It doesn't. Just wear it today. 524 00:44:14,830 --> 00:44:17,160 Don't wear it after today. It's not your style. 525 00:44:17,210 --> 00:44:21,130 Says who? Yunhui has good sense. 526 00:44:21,170 --> 00:44:23,860 Don't even talk about her. 527 00:44:23,920 --> 00:44:26,290 She has no sense of fashion. 528 00:44:26,340 --> 00:44:31,230 - She feels so sorry for herself. - Who does? Yunhui? 529 00:44:31,280 --> 00:44:36,050 Didn't you see the way she went out when the family was gathered? 530 00:44:36,130 --> 00:44:39,030 That's because my sister-in-law kept talking about Yeonghui. 531 00:44:39,050 --> 00:44:42,110 She kept going on about her kids. 532 00:44:42,150 --> 00:44:45,940 That's the difference between one's own children and another's. 533 00:44:46,040 --> 00:44:50,550 Even if she's adopted, she's second to the biological children. 534 00:44:50,660 --> 00:44:53,810 That's why she's so quick to catch on. 535 00:44:53,820 --> 00:44:58,650 She's so wary and careful. 536 00:44:58,710 --> 00:45:03,830 She knows when it's not her place and disappears. 537 00:45:03,890 --> 00:45:05,790 That's why I don't like her. 538 00:45:05,970 --> 00:45:07,270 Why don't you like her? 539 00:45:07,370 --> 00:45:10,150 She's making things uncomfortable. 540 00:46:06,680 --> 00:46:11,070 Don't touch anything. We're just trying to find a concept. 541 00:46:11,130 --> 00:46:13,920 Anyone who wants to buy expensive clothes will be in trouble. 542 00:46:13,950 --> 00:46:16,100 - Yes. - Let's go. 543 00:46:30,710 --> 00:46:34,060 Are you looking for anything in particular? 544 00:46:34,630 --> 00:46:37,280 No, just browsing. 545 00:46:37,360 --> 00:46:41,980 - You're wearing our shirt. - Huh? 546 00:46:42,560 --> 00:46:44,620 Am I? 547 00:46:44,980 --> 00:46:47,760 What are you doing? 548 00:46:47,830 --> 00:46:49,970 - Jinseop's mom! - Pilyong. 549 00:46:50,030 --> 00:46:52,430 - Hello. - I heard you're a singer now. 550 00:46:52,480 --> 00:46:55,370 Yes, we're here to pick outfits. 551 00:46:55,450 --> 00:46:58,470 By the way, this is my boss. 552 00:46:58,550 --> 00:47:03,240 - Your boss? Hello. - Yes, hello. 553 00:47:03,300 --> 00:47:06,930 Your homeroom teacher was here the other day. 554 00:47:06,960 --> 00:47:09,080 Miss Kim? Why? 555 00:47:09,200 --> 00:47:14,130 She bought clothes for her father and her cousin. 556 00:47:14,230 --> 00:47:16,990 Cousin? Then it must be my boss. 557 00:47:18,040 --> 00:47:22,250 That's why you're wearing our shirt. 558 00:47:22,990 --> 00:47:26,050 - It fits perfectly. - Yes. 559 00:47:26,080 --> 00:47:28,520 It looks great on you. 560 00:47:55,000 --> 00:47:57,850 Ujin. What are you doing? 561 00:47:59,260 --> 00:48:01,510 - Where are we? - Be quiet. 562 00:48:01,570 --> 00:48:02,960 - Welcome. - Table for two. 563 00:48:02,990 --> 00:48:05,010 Yes, come this way. 564 00:48:15,980 --> 00:48:17,260 Excuse me. 565 00:48:20,530 --> 00:48:22,510 Let's eat something nice. 566 00:48:25,520 --> 00:48:27,890 - This, please. - Yes, alright. 567 00:48:30,540 --> 00:48:32,710 Enjoy your meal. 568 00:48:52,960 --> 00:48:54,340 Hey. 569 00:48:54,890 --> 00:48:58,440 Stay still. You're so unrefined... 570 00:48:59,190 --> 00:49:00,590 Excuse me? 571 00:49:02,370 --> 00:49:05,690 Did you just see that? 572 00:49:07,680 --> 00:49:11,040 - What? Do you want that too? - What? 573 00:49:11,180 --> 00:49:12,630 What? 574 00:49:14,200 --> 00:49:17,960 What's wrong with you? 575 00:49:30,160 --> 00:49:35,760 Why did you bring me here today? 576 00:49:35,830 --> 00:49:37,400 I just felt like it. 577 00:49:40,590 --> 00:49:45,390 You came to see me without notice, so I'm going to do whatever I want. 578 00:49:45,460 --> 00:49:46,680 Why? 579 00:49:48,780 --> 00:49:50,300 Well... 580 00:49:50,840 --> 00:49:54,440 I'm sorry about that night. 581 00:49:54,680 --> 00:49:58,010 I didn't mean for you to take it the wrong way. 582 00:49:58,780 --> 00:50:03,270 It's true that I don't think carefully. 583 00:50:03,340 --> 00:50:07,220 If someone says something to me, I don't consider the consequences. 584 00:50:07,260 --> 00:50:10,540 I just found myself on the bus going to Misari. 585 00:50:11,900 --> 00:50:16,890 Anyway, I'm really sorry. 586 00:50:17,490 --> 00:50:19,420 Please forgive me. 587 00:50:22,090 --> 00:50:24,580 - Forgive you? - Yes. 588 00:50:27,140 --> 00:50:32,750 Okay. I'm wearing the shirt you bought for me, so I'll do that. 589 00:50:36,510 --> 00:50:37,680 What? 590 00:50:39,080 --> 00:50:43,600 Nothing. It looks good on you. 591 00:50:47,170 --> 00:50:50,030 I thought you bought this for uncle. 592 00:50:51,290 --> 00:50:55,250 - Excuse me? - Didn't you buy it for uncle? 593 00:51:00,690 --> 00:51:03,000 Yes, that's right. 594 00:51:05,030 --> 00:51:07,550 - Really? - What? 595 00:51:08,420 --> 00:51:10,250 Of course. 596 00:51:13,190 --> 00:51:15,010 Then why is your face turning red? 597 00:51:16,970 --> 00:51:19,610 Why is your face turning red? 598 00:51:21,040 --> 00:51:23,580 No, I... 599 00:51:25,980 --> 00:51:27,700 Here is your meal. 600 00:51:40,570 --> 00:51:43,530 - Eat up. - Yes. 601 00:51:43,620 --> 00:51:46,990 - Don't spill anything. - I won't. I'm not a baby. 602 00:51:47,070 --> 00:51:50,460 - You act like one. - Ujin... 603 00:51:59,680 --> 00:52:02,530 What's going on? 604 00:52:03,820 --> 00:52:05,980 People can be ridiculous. 605 00:52:07,200 --> 00:52:11,000 That's so romantic, don't you think? 606 00:52:11,110 --> 00:52:13,000 It's not romantic. 607 00:52:14,060 --> 00:52:17,320 It must be their 100th day anniversary. 608 00:52:17,410 --> 00:52:19,680 Look. There are 100 roses. 609 00:52:19,720 --> 00:52:22,690 - Did you count them? - Ujin... 610 00:52:23,430 --> 00:52:25,030 He's crazy. 611 00:52:25,700 --> 00:52:29,800 His mom gave birth to him and suffers to raise him. 612 00:52:29,910 --> 00:52:33,360 And he buys flowers for his girlfriend on their anniversary 613 00:52:33,470 --> 00:52:36,780 and pays an event agency to perform. He's crazy. 614 00:52:36,850 --> 00:52:40,780 Ujin, they're in love. 615 00:52:40,850 --> 00:52:42,150 Hey. 616 00:52:42,300 --> 00:52:44,760 Do you have to do stuff like that if you love someone? 617 00:52:45,840 --> 00:52:49,160 - It's nice if you do. - Then ask him to go out with you. 618 00:52:49,270 --> 00:52:51,890 Ask if you can be a threesome. 619 00:52:56,850 --> 00:52:58,280 Are you jealous? 620 00:53:00,290 --> 00:53:01,510 Yes. 621 00:53:05,210 --> 00:53:06,790 Do you want me to do that for you? 622 00:53:08,220 --> 00:53:09,410 What? 623 00:53:10,120 --> 00:53:11,370 Excuse me. 624 00:53:22,570 --> 00:53:26,480 No, no. We're not a couple. 625 00:53:26,490 --> 00:53:28,890 No, no. 626 00:53:33,750 --> 00:53:39,750 One summer night, the stars were shining bright 627 00:53:39,770 --> 00:53:45,310 One summer dream, made with fancy whims 628 00:53:45,530 --> 00:53:51,290 That summer night, my whole world tumbled down 629 00:53:52,130 --> 00:53:57,170 I could have died, if not for you 630 00:53:57,180 --> 00:54:01,620 Each night I prayed for you 631 00:54:01,630 --> 00:54:05,330 My heart would cry for you 632 00:54:05,380 --> 00:54:09,450 The sun won't shine again 633 00:54:09,520 --> 00:54:12,200 Since you have gone 634 00:54:12,210 --> 00:54:17,310 Each time I think of you 635 00:54:17,710 --> 00:54:21,310 My heart would beat for you 636 00:54:21,810 --> 00:54:30,510 You are the one for me 637 00:54:33,190 --> 00:54:34,740 Hey, Choi Yunhui! 638 00:54:36,430 --> 00:54:37,760 Choi Yunhui! 639 00:54:39,350 --> 00:54:40,630 What? 640 00:54:41,660 --> 00:54:44,960 - Pay me. - Why should I? 641 00:54:45,290 --> 00:54:46,980 I sang for you. 642 00:54:47,040 --> 00:54:51,270 Do you know how much that would cost if you called an event agency? 643 00:54:51,500 --> 00:54:55,680 Did you sing for me to make money then? 644 00:54:55,840 --> 00:54:59,760 - Of course. - Then I can't pay you. 645 00:55:04,230 --> 00:55:06,640 Hey! Choi Yunhui! 646 00:55:08,290 --> 00:55:11,030 Do you know how much you embarrassed me just now? 647 00:55:11,090 --> 00:55:12,590 Why were you embarrassed? 648 00:55:12,640 --> 00:55:16,460 People thought we were dating. 649 00:55:16,530 --> 00:55:18,230 So what? 650 00:55:20,090 --> 00:55:25,140 We're cousins. People looked at us as though we were lovers. 651 00:55:25,210 --> 00:55:28,020 They even clapped for us. 652 00:55:28,510 --> 00:55:31,190 Then go and tell them it's not true. 653 00:55:31,230 --> 00:55:34,110 Or advertise it in the papers. 654 00:55:34,160 --> 00:55:36,670 Ujin and Yunhui are cousins. 655 00:55:36,730 --> 00:55:40,880 Ujin has a brat for a younger cousin. 656 00:55:40,930 --> 00:55:43,270 Put it in the papers. 657 00:55:45,460 --> 00:55:47,080 There's something else. 658 00:55:47,920 --> 00:55:49,330 What else? 659 00:55:50,690 --> 00:55:55,740 That's my parents' song. How could you sing it just anywhere? 660 00:56:00,300 --> 00:56:02,820 It's a precious song to me. 661 00:56:02,870 --> 00:56:07,020 You sang it to tease me and to make money. 662 00:56:07,190 --> 00:56:09,560 That really upsets me. 663 00:56:11,770 --> 00:56:14,690 I didn't do it to tease you and make money. 664 00:56:14,700 --> 00:56:17,450 That's what you just said. 665 00:56:18,710 --> 00:56:21,580 Geez. I don't believe this. 666 00:56:25,580 --> 00:56:27,530 Choi Yunhui! 667 00:56:29,640 --> 00:56:31,930 - Hey! - What? 668 00:56:58,330 --> 00:57:00,070 What? 669 00:57:02,630 --> 00:57:05,160 I don't believe this. 670 00:57:24,000 --> 00:57:27,050 Brought to you by HaruHaruSubs 671 00:57:27,100 --> 00:57:31,600 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 672 00:57:31,650 --> 00:57:33,650 Translations by KBS WORLD 673 00:57:33,700 --> 00:57:35,700 Special thanks to KaKak 674 00:57:35,750 --> 00:57:37,800 Transcriber & Timer: benchmarkjoe 675 00:57:37,850 --> 00:57:39,850 Spot Translator: fore 676 00:57:39,900 --> 00:57:41,900 Editor/QC: pinkninja 677 00:57:41,950 --> 00:57:43,950 Coordinators: sayroo, methuongcon 678 00:57:44,000 --> 00:57:50,000 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 679 00:57:51,500 --> 00:57:53,500 ~Preview~ 680 00:57:53,940 --> 00:57:58,040 The dean asked if you want to lecture. Do you think you can do it? 681 00:57:58,050 --> 00:57:59,220 I'll think about it. 682 00:57:59,230 --> 00:58:01,420 What's with her? Is someone supporting her? 683 00:58:01,430 --> 00:58:04,320 What is she doing letting someone else to run the household? 684 00:58:04,330 --> 00:58:07,460 Yeonghui's spending her own money. It's none of Gichang's business. 685 00:58:07,470 --> 00:58:10,050 - Why are you looking at me that way? - You seem so happy lately. 686 00:58:10,060 --> 00:58:11,280 Yes. I'm happy. 687 00:58:11,290 --> 00:58:13,310 Feed me. I'm hungry. Give me food! Food! 688 00:58:13,330 --> 00:58:15,220 I told you to stop picking on Yunhui! 689 00:58:15,430 --> 00:58:16,450 What's wrong with you lately? 690 00:58:16,460 --> 00:58:18,560 - You're acting so weird. Is something up? - No, nothing. 691 00:58:18,590 --> 00:58:21,070 - We'd like to discuss signing a contract with you. - A contract? 692 00:58:21,080 --> 00:58:22,420 Are you drunk again? Did you drink? 693 00:58:22,430 --> 00:58:25,080 You still don't acknowledge me as a writer? 694 00:58:25,090 --> 00:58:27,880 - Did you refer to your husband as you? - I did. What are you going to do about it? 695 00:58:27,890 --> 00:58:30,140 - Where is his office? - He's not here right now. 696 00:58:30,170 --> 00:58:31,600 Can you come to me right now? 697 00:58:31,610 --> 00:58:34,490 Is it possible for you to be a friend today? 50878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.