All language subtitles for I.Believe.in.Love.E24.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,970 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,970 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:04,337 --> 00:00:06,239 Episode 24 4 00:00:07,807 --> 00:00:09,709 Is it true? 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,811 Is what Minjun told me true? 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,646 Honey... 7 00:00:14,047 --> 00:00:16,383 Why didn't you tell me? 8 00:00:16,383 --> 00:00:18,218 How could you do this? 9 00:00:19,152 --> 00:00:20,620 You see... 10 00:00:24,357 --> 00:00:26,426 I had no choice. 11 00:00:26,459 --> 00:00:29,162 What do you mean by that? 12 00:00:29,662 --> 00:00:34,067 Calm down. What's wrong with you? 13 00:00:40,507 --> 00:00:42,409 What am I to you? 14 00:00:44,677 --> 00:00:45,945 Honey... 15 00:00:46,346 --> 00:00:48,281 Am I really your husband? 16 00:00:48,314 --> 00:00:50,917 Do we really live together? 17 00:00:56,222 --> 00:00:59,959 I couldn't bring myself to tell you. 18 00:01:02,529 --> 00:01:05,698 How can I ask you for money in our situation? 19 00:01:05,765 --> 00:01:08,868 You sold our house to let me go aboard to study. 20 00:01:09,002 --> 00:01:12,772 And now we pay your parents every month to live here. 21 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 How could I ask you for $50,000? 22 00:01:15,442 --> 00:01:20,046 You should've told me. Why? I'm your husband! We're married! 23 00:01:20,113 --> 00:01:22,916 There are some things you can't even tell your partner. 24 00:01:22,982 --> 00:01:25,285 I hate that attitude of yours. 25 00:01:25,318 --> 00:01:27,921 You don't reveal everything to the other person. 26 00:01:28,021 --> 00:01:31,391 Do you know how lonely that makes me feel? 27 00:01:33,660 --> 00:01:38,298 Did I make your life hard and lonely? 28 00:01:38,598 --> 00:01:40,600 I can't deny it. 29 00:01:43,937 --> 00:01:45,371 I'm sorry. 30 00:01:48,908 --> 00:01:54,814 I'm sorry if I made your life hard and made you lonely. 31 00:01:56,983 --> 00:02:02,155 But Donghun, I have feelings too. 32 00:02:04,290 --> 00:02:06,626 This isn't some small thing, it's about my family. 33 00:02:06,726 --> 00:02:09,829 It's about needing money to get my brother out of jail. 34 00:02:10,864 --> 00:02:12,999 I couldn't tell you. 35 00:02:13,867 --> 00:02:16,936 If you were me, do you think you could've done it? 36 00:02:20,273 --> 00:02:21,708 Well? 37 00:02:23,109 --> 00:02:29,549 I still think you should've told me about Minjun, no matter what. 38 00:02:30,150 --> 00:02:33,219 What's a married couple? 39 00:02:33,553 --> 00:02:35,889 One person is stressed about the money. 40 00:02:35,989 --> 00:02:39,425 While the other sleeps in the same bed. Is that a married couple? 41 00:02:39,459 --> 00:02:42,228 Do you think that's how people should live together? 42 00:02:42,929 --> 00:02:46,299 I never hated you for not knowing about it. 43 00:02:46,366 --> 00:02:49,202 Don't talk to me like that. 44 00:02:50,904 --> 00:02:56,609 I'm so forgetful. I take the water, but not the cup. 45 00:02:58,278 --> 00:02:59,846 What is this? 46 00:03:00,480 --> 00:03:02,749 Who left her ring here? 47 00:03:03,950 --> 00:03:07,787 Hyejin, is this your wedding ring? 48 00:03:07,820 --> 00:03:10,290 Put yourself in my shoes. How do you think I feel? 49 00:03:10,390 --> 00:03:12,292 What should I tell you? 50 00:03:12,392 --> 00:03:15,662 You're not trying to understand my side either. 51 00:03:22,535 --> 00:03:26,139 You're really something. 52 00:03:27,040 --> 00:03:29,475 You don't even tell me about it. 53 00:03:29,709 --> 00:03:32,612 How could you go and borrow that kind of money 54 00:03:32,679 --> 00:03:35,215 and then pretend that nothing was wrong? 55 00:03:35,615 --> 00:03:37,183 How could you do that to me? 56 00:03:39,986 --> 00:03:45,758 I'm sorry, I said I was wrong. 57 00:03:46,359 --> 00:03:48,194 It's my mistake. 58 00:03:49,195 --> 00:03:51,197 I'm sorry. 59 00:03:55,168 --> 00:03:58,471 Why are they fighting? 60 00:03:58,538 --> 00:04:01,608 They lived apart for 3 years. They only just got back together. 61 00:04:01,674 --> 00:04:04,310 They don't know their luck. 62 00:04:15,154 --> 00:04:19,759 Where did you get that money? 63 00:04:24,097 --> 00:04:26,232 You should tell me that. 64 00:04:26,933 --> 00:04:30,503 If you borrowed it, it's the same as if I had borrowed it. 65 00:04:30,570 --> 00:04:35,308 You or I, or both of us... We need to pay it back. 66 00:04:37,644 --> 00:04:39,579 I'll take care of it. 67 00:04:39,612 --> 00:04:40,947 Hyejin! 68 00:04:42,415 --> 00:04:44,817 Please stop it. Not tonight. 69 00:04:45,652 --> 00:04:48,221 I'm going downstairs to get Rani. 70 00:04:58,398 --> 00:05:01,768 - Goodnight. - Okay. 71 00:05:05,438 --> 00:05:10,243 - Mom... - Let's go sleep upstairs. 72 00:05:10,376 --> 00:05:13,913 - Hold on tight. - Yes. 73 00:05:16,683 --> 00:05:19,585 - They're fighting? - Yes. 74 00:05:20,653 --> 00:05:22,021 Really! 75 00:05:23,089 --> 00:05:27,193 They should think about a happy future. Why fight? 76 00:05:27,493 --> 00:05:34,033 Why does she want to fight anyway? Donghun worked until late. 77 00:05:34,067 --> 00:05:36,069 Goodness! 78 00:05:36,969 --> 00:05:38,671 Just ignore it. 79 00:05:39,539 --> 00:05:41,674 Of course I'll pretend I don't know. 80 00:05:41,741 --> 00:05:44,010 It will be uncomfortable for them as well as us. 81 00:05:44,043 --> 00:05:46,713 People fight all the time. Take a look at Yeonghui. 82 00:05:46,846 --> 00:05:49,682 - Did I say anything? - Goodness. 83 00:05:50,650 --> 00:05:55,221 Yeonghui never calls now that she's become a writer. 84 00:05:55,288 --> 00:05:57,790 Did she find a helper or not? 85 00:06:08,334 --> 00:06:12,638 She's lost it. She's crazy. 86 00:06:12,772 --> 00:06:16,175 Kim Yeonghui, this is mistreatment. 87 00:06:17,810 --> 00:06:21,748 Wait until you get home. 88 00:06:24,150 --> 00:06:26,686 - Dad! - Goodness! 89 00:06:26,719 --> 00:06:29,756 I thought you were your mom. What is it? 90 00:06:29,856 --> 00:06:32,759 - I need to ask a favor. - A favor? 91 00:06:32,892 --> 00:06:34,193 Yes. 92 00:06:35,228 --> 00:06:36,362 What is it? 93 00:06:38,297 --> 00:06:43,302 I'm going to sing it tomorrow. I can't sing it on my own. 94 00:06:43,369 --> 00:06:46,305 - So... - Can you rehearse with me? 95 00:06:46,372 --> 00:06:48,374 - Rehearse? - Yes. 96 00:06:49,575 --> 00:06:53,546 Okay then. I bet your mom's drunk and singing too. 97 00:06:53,646 --> 00:06:57,517 Let's have fun and sing! Duhui, let's do it. 98 00:06:57,650 --> 00:07:00,186 - Come on. - Yes. 99 00:07:00,987 --> 00:07:05,158 - Elder brother. - Elder brother? What's up with that? 100 00:07:05,158 --> 00:07:07,927 - Anyway, elder brother. - What? 101 00:07:07,994 --> 00:07:12,398 Don't you think Duhui has betrayed us and gone to dad? 102 00:07:12,465 --> 00:07:15,034 Geez. Whose side are you on then? 103 00:07:15,067 --> 00:07:19,005 Our famous mother of course. You? 104 00:07:20,807 --> 00:07:24,544 I don't have a side. Hurry up and study. 105 00:07:25,378 --> 00:07:29,949 Duhui's getting on my nerves lately. 106 00:07:30,516 --> 00:07:31,751 Should I go beat him up? 107 00:07:31,818 --> 00:07:38,057 If you beat anyone else up, I'll teach you a lesson. Got it? 108 00:07:38,424 --> 00:07:42,361 It's because Duhui has betrayed us. 109 00:07:42,428 --> 00:07:44,097 Stop it! 110 00:07:44,110 --> 00:07:55,174 When mom goes to pick oysters on the shady side of the island, 111 00:07:56,275 --> 00:08:06,052 the child home alone watching the house. - Duhui. Duhui. Duhui. 112 00:08:06,118 --> 00:08:10,523 Watching the house... 113 00:08:11,824 --> 00:08:17,330 - Watching the house... - The beat... Good. 114 00:08:17,330 --> 00:08:28,975 The child hears the lullaby sung by the sea 115 00:08:29,442 --> 00:08:33,746 in the arms of the sea. 116 00:09:04,377 --> 00:09:07,947 - Have a drink. - Thank you. 117 00:09:07,947 --> 00:09:11,417 - I already drank a lot. - Have another glass. 118 00:09:11,450 --> 00:09:15,922 You're such a good singer. You sing pop songs so well! 119 00:09:15,988 --> 00:09:18,558 I like old pop. 120 00:09:18,624 --> 00:09:22,228 I see. I knew it. 121 00:09:22,562 --> 00:09:27,233 Come on, let's all have a toast with Yeonghui. 122 00:09:28,034 --> 00:09:30,102 Cheers! 123 00:09:36,409 --> 00:09:40,613 Sung by the sea. 124 00:09:42,315 --> 00:09:44,984 Duhui, are you asleep? 125 00:09:45,251 --> 00:09:48,487 You can't fall asleep. You have to wait for mom. 126 00:09:48,588 --> 00:09:52,525 Duhui, get up. Little rascal... 127 00:09:56,062 --> 00:10:01,667 Mom is at the TV station. 128 00:10:02,234 --> 00:10:07,173 She has gone to write. 129 00:10:07,873 --> 00:10:12,244 Duhui is alone, 130 00:10:13,713 --> 00:10:18,484 watching the house. 131 00:10:24,657 --> 00:10:28,227 That's great. You're a writer? 132 00:10:28,227 --> 00:10:31,864 You're a writer? Look at you. 133 00:10:32,465 --> 00:10:36,168 Let's see how far you go. 134 00:10:41,841 --> 00:10:43,676 Goodness! 135 00:10:43,743 --> 00:10:46,445 Hello, Mr. Gwon. You know me, right? 136 00:10:46,479 --> 00:10:51,484 - I'm the new helper, Lee Gyeongja. - Yes, I remember. 137 00:10:51,617 --> 00:10:53,352 - Lee Gyeongja. - Yes. 138 00:10:53,386 --> 00:10:54,754 I remember you. 139 00:10:55,588 --> 00:10:57,223 Goodbye. 140 00:11:00,893 --> 00:11:04,797 The vegetables are good. Rani, have some. 141 00:11:04,897 --> 00:11:06,632 - I don't want it. - Don't say that. 142 00:11:06,666 --> 00:11:11,270 You should eat this to grow tall and become smart. Eat up. 143 00:11:12,071 --> 00:11:13,673 Are mugworts out already? 144 00:11:13,739 --> 00:11:17,343 It was at the markets. Does it taste all right? 145 00:11:17,410 --> 00:11:21,447 - I love mugworts. - Do you? 146 00:11:26,419 --> 00:11:29,955 - Do you want some more soup? - It's okay. 147 00:11:30,289 --> 00:11:33,893 - Mom, I want more. - You go get it yourself. 148 00:11:33,959 --> 00:11:36,696 Mom! Don't discriminate between me and grandma! 149 00:11:36,729 --> 00:11:40,966 - Want me to get it? - No, I'll go. 150 00:11:50,810 --> 00:11:53,546 - I'm so upset. - What is it? 151 00:11:53,579 --> 00:11:57,249 - Donghun and Hyejin. - What about them? 152 00:11:57,283 --> 00:12:00,586 They had a big fight last night. 153 00:12:00,653 --> 00:12:06,058 Really! Why? They always seem happy. 154 00:12:06,125 --> 00:12:11,597 They're not. It's all because Donghun's patient with her. 155 00:12:11,664 --> 00:12:13,799 You take your son's side right away. 156 00:12:14,200 --> 00:12:17,103 Mother, I'm not taking sides. 157 00:12:17,136 --> 00:12:22,041 Donghun doesn't say bad things to other people. 158 00:12:22,141 --> 00:12:24,677 He smiles at everyone. 159 00:12:24,710 --> 00:12:29,715 He's not attractive as a man. He can be frustrating. 160 00:12:30,216 --> 00:12:35,054 Mother, you don't live 20 or 30 years on good looks. 161 00:12:35,154 --> 00:12:40,893 A good partner is considerate and makes you feel comfortable. 162 00:12:40,926 --> 00:12:45,464 That's what you think. Maybe Hyejin doesn't think so. 163 00:12:45,931 --> 00:12:49,368 How can she not think like that? He's a great husband. 164 00:12:49,401 --> 00:12:53,405 - How so? - He sent her aboard to study. 165 00:12:53,439 --> 00:12:55,608 What kind of a husband does that these days? 166 00:12:55,674 --> 00:12:59,378 Here we go again. I was waiting for that. 167 00:12:59,612 --> 00:13:05,384 I know we gave her permission too. 168 00:13:05,718 --> 00:13:10,923 But Donghun was good to Hyejin. 169 00:13:10,956 --> 00:13:14,994 She shouldn't shout at him, even if she's upset. 170 00:13:14,994 --> 00:13:18,264 She should just go easy on him. 171 00:13:18,264 --> 00:13:24,003 I don't know why they fought, but it should be over by this morning. 172 00:13:24,937 --> 00:13:29,041 If Donghun's sour, she should approach him and 173 00:13:29,074 --> 00:13:34,480 try to act cute and help him feel better. 174 00:13:34,713 --> 00:13:39,585 Tell me the truth. When you see Hyejin sometimes... 175 00:13:39,685 --> 00:13:42,988 Do you think about how hard a life Donghun had alone? 176 00:13:43,022 --> 00:13:45,391 Does your rage start soaring up? 177 00:13:45,457 --> 00:13:50,296 Rage doesn't soar up... 178 00:13:50,429 --> 00:13:53,132 - No. - It's not like that. 179 00:13:53,199 --> 00:13:57,837 She doesn't act cute. She's so quiet. 180 00:13:58,003 --> 00:14:03,976 She doesn't feel like family to me. 181 00:14:04,076 --> 00:14:07,246 Everyone has a different family upbringing. 182 00:14:07,313 --> 00:14:11,483 She didn't have a good life. 183 00:14:11,817 --> 00:14:17,890 How could she be chatty and bright like you want? 184 00:14:18,390 --> 00:14:22,628 - She's good enough. - Anyway, I'm upset. 185 00:14:22,628 --> 00:14:26,699 My son has such a hard life. He doesn't deserve this. 186 00:14:26,732 --> 00:14:30,469 Goodness. This is why you're a mother-in-law. 187 00:14:30,703 --> 00:14:32,471 Mother! 188 00:14:47,219 --> 00:14:50,856 Vice-director, President Lee is here to see you. 189 00:14:52,758 --> 00:14:55,527 Okay, I'm coming. 190 00:14:58,130 --> 00:15:00,466 - Hello, manager. - Hi. 191 00:15:01,967 --> 00:15:04,103 - Hello. - Hey. 192 00:15:10,876 --> 00:15:15,648 - Hello, president. - Hello. It's been a while. 193 00:15:15,848 --> 00:15:19,318 - Yes, it has. - I like this painting. 194 00:15:19,418 --> 00:15:21,587 I like this one. 195 00:15:23,622 --> 00:15:25,057 Do you? 196 00:15:25,691 --> 00:15:29,328 How much would this cost? 197 00:15:31,730 --> 00:15:38,003 I know that another one of this type sold for $700,000 recently. 198 00:15:38,304 --> 00:15:43,208 $700,000? That's not bad. 199 00:15:53,285 --> 00:15:56,989 - Is it all done? - Yes, we'll take the old one. 200 00:15:57,056 --> 00:16:00,859 - How much is it? - $25 for the filter. 201 00:16:01,827 --> 00:16:03,862 Thank you. Do you want the receipt? 202 00:16:03,862 --> 00:16:06,198 - Yes, please. - Just a minute... 203 00:16:21,246 --> 00:16:25,985 You should've told me. Why? I'm your husband! We're married! 204 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 You're really something. 205 00:16:30,522 --> 00:16:33,025 You don't even tell me about it. 206 00:16:33,092 --> 00:16:35,894 How could you go and borrow that kind of money 207 00:16:35,961 --> 00:16:38,230 and then pretend that nothing was wrong. 208 00:16:39,098 --> 00:16:41,133 How could you do this to me? 209 00:16:41,367 --> 00:16:43,669 I hate that attitude of yours. 210 00:16:43,736 --> 00:16:46,405 You don't reveal everything to the other person. 211 00:16:46,438 --> 00:16:50,476 Do you know how lonely that makes me feel? 212 00:17:21,040 --> 00:17:22,541 It's me, mother. 213 00:17:22,841 --> 00:17:23,809 What is it? 214 00:17:23,976 --> 00:17:25,677 Is Rani home? 215 00:17:26,779 --> 00:17:29,148 Yes, she's playing with grandma. 216 00:17:29,648 --> 00:17:31,150 I see. 217 00:17:31,517 --> 00:17:32,985 What is it? 218 00:17:33,619 --> 00:17:37,790 Have you seen my ring? 219 00:17:37,956 --> 00:17:41,927 I took it off briefly last night. I didn't see it in the kitchen. 220 00:17:44,663 --> 00:17:48,133 How can you leave your ring lying on the sink top? 221 00:17:48,167 --> 00:17:51,937 I have it. You can get it tonight. 222 00:17:54,740 --> 00:17:56,208 I'm sorry. 223 00:17:57,076 --> 00:17:58,644 Okay, let's hang up. 224 00:17:59,044 --> 00:18:00,379 Yes. 225 00:18:21,567 --> 00:18:24,503 - Donghun. - Yes, mom. 226 00:18:24,636 --> 00:18:26,572 Take this to Hyejin. 227 00:18:26,805 --> 00:18:27,606 Excuse me? 228 00:18:27,606 --> 00:18:30,709 She left it on the sink top. 229 00:18:30,809 --> 00:18:35,347 - Take it to her. - Okay, mom. 230 00:18:35,647 --> 00:18:38,884 Wait! Are you okay? 231 00:18:39,551 --> 00:18:40,719 What do you mean? 232 00:18:41,386 --> 00:18:46,258 - It's nothing serious, right? - What do you mean by that? 233 00:18:46,325 --> 00:18:51,196 Don't laugh, you fool! 234 00:19:18,991 --> 00:19:20,025 Here. 235 00:19:22,094 --> 00:19:23,228 Yes. 236 00:19:24,596 --> 00:19:26,565 Mom gave it to me. 237 00:19:27,499 --> 00:19:29,067 Thank you. 238 00:19:36,542 --> 00:19:41,680 Can you not stay angry with me? 239 00:19:42,147 --> 00:19:43,649 I'm sorry. 240 00:19:47,419 --> 00:19:51,023 I was wrong. 241 00:19:53,458 --> 00:19:55,093 Donghun. 242 00:19:57,029 --> 00:19:59,731 I'm tired. I'm going to bed. 243 00:20:05,003 --> 00:20:07,005 It's me, Myeonghui. 244 00:20:07,072 --> 00:20:08,207 Myeonghui? 245 00:20:09,942 --> 00:20:10,909 What is it? 246 00:20:10,909 --> 00:20:15,714 I'm going to pick outfits tomorrow. Is there a specific concept? 247 00:20:16,081 --> 00:20:20,185 That's your job, not mine. 248 00:20:20,719 --> 00:20:23,455 - Still. - Nothing special. 249 00:20:23,522 --> 00:20:26,692 She likes outfits that are simple yet feminine. 250 00:20:26,725 --> 00:20:28,860 Try to focus on that. 251 00:20:28,994 --> 00:20:33,432 Cut them over there! It's getting all over me! 252 00:20:45,244 --> 00:20:46,678 My life is so hard. 253 00:20:47,045 --> 00:20:48,747 Why? What's wrong? 254 00:20:48,880 --> 00:20:50,749 Because of my brother. 255 00:20:51,283 --> 00:20:52,818 What about him? 256 00:20:53,418 --> 00:20:56,955 He's cutting his toenails while wearing a tracksuit. 257 00:20:57,256 --> 00:21:00,826 When will he ever get married? He's such a loser. 258 00:21:01,693 --> 00:21:05,664 Does he really not have a girlfriend? 259 00:21:06,164 --> 00:21:08,934 I don't have a boyfriend. As if he'd have a girlfriend. 260 00:21:09,167 --> 00:21:10,369 Really! 261 00:21:11,837 --> 00:21:13,705 Is she talking about me? 262 00:21:13,772 --> 00:21:16,575 What? So what are you going to do? 263 00:21:17,175 --> 00:21:19,511 What is it? 264 00:21:19,711 --> 00:21:21,880 Don't answer like that. 265 00:21:21,947 --> 00:21:25,117 If I call you, you should answer quickly and politely. 266 00:21:26,885 --> 00:21:28,920 I'm really tired. 267 00:21:29,721 --> 00:21:31,556 Why didn't you come today? 268 00:21:31,723 --> 00:21:33,492 I was busy at school. 269 00:21:33,525 --> 00:21:36,361 I gave the boys more problem sheets. 270 00:21:36,495 --> 00:21:39,898 Really! What time will you be over tomorrow? 271 00:21:40,065 --> 00:21:42,167 I don't know yet. 272 00:21:42,567 --> 00:21:44,836 Why don't you know? 273 00:21:44,936 --> 00:21:48,407 Don't shout at me. 274 00:21:53,011 --> 00:21:59,918 The boys have rehearsals. We need to avoid that time frame. 275 00:22:00,018 --> 00:22:04,756 When's their rehearsal? I'll work around it. 276 00:22:08,427 --> 00:22:10,796 Your mouth will tear. 277 00:22:11,096 --> 00:22:12,097 Ujin. 278 00:22:12,097 --> 00:22:16,168 - What? - I'm tired. Can we talk tomorrow? 279 00:22:17,235 --> 00:22:22,174 - Okay, go to bed. - Yes, goodnight. 280 00:22:31,717 --> 00:22:33,518 Goodnight? 281 00:22:33,819 --> 00:22:37,222 She's so polite now. 282 00:22:42,627 --> 00:22:47,599 So does your brother really like Yunhui? 283 00:22:47,599 --> 00:22:52,237 Yes. The only woman he knew was my mom and me. 284 00:22:52,304 --> 00:22:56,742 Yunhui's the only one he's ever asked about. 285 00:22:58,443 --> 00:23:00,679 Oh no, it's gone flying. 286 00:23:02,881 --> 00:23:06,918 It's because they're both clueless. So we... 287 00:23:07,085 --> 00:23:08,120 We? 288 00:23:13,091 --> 00:23:14,526 Really? 289 00:23:15,427 --> 00:23:17,329 What are you doing? 290 00:23:17,496 --> 00:23:22,167 I don't know if that will help him escape his misery. 291 00:23:24,636 --> 00:23:27,038 You never know what could happen. 292 00:23:27,773 --> 00:23:30,575 You think he's destined to be with Miss Kim? 293 00:23:30,709 --> 00:23:34,212 He's a good person. He has to meet a kind woman. 294 00:23:34,279 --> 00:23:36,848 Yunhui's really kind. 295 00:23:37,516 --> 00:23:39,985 How do you know my brother is a good person? 296 00:23:40,051 --> 00:23:41,753 Even I'm not sure yet. 297 00:23:42,487 --> 00:23:46,158 I know. I have my ways. 298 00:23:54,166 --> 00:23:55,867 Mingyeong! 299 00:23:56,735 --> 00:23:59,471 - Mingyeong! - Yeonghui! 300 00:24:01,072 --> 00:24:04,743 - Mingyeong! - Yeonghui, congratulations. 301 00:24:04,810 --> 00:24:08,246 Thank you. It's all thanks to you. 302 00:24:10,549 --> 00:24:12,117 Mingyeong! 303 00:24:22,861 --> 00:24:26,798 Who knew you'd get chosen? 304 00:24:28,166 --> 00:24:29,901 I know! 305 00:24:31,236 --> 00:24:33,305 But I'm sorry you didn't make it. 306 00:24:33,438 --> 00:24:37,008 It's okay. I'll try again next year. 307 00:24:38,477 --> 00:24:41,413 Do you work every day? 308 00:24:41,546 --> 00:24:44,516 Yes, in the writer's room. 309 00:24:44,649 --> 00:24:48,119 Wow! That's so cool! 310 00:24:49,221 --> 00:24:54,626 Cool? No... Okay, may be just a little. 311 00:24:55,694 --> 00:24:58,830 What did your husband say? 312 00:24:58,930 --> 00:25:01,032 What can he say? 313 00:25:01,066 --> 00:25:04,769 He said he'd burn his palm if I really became a writer. 314 00:25:04,803 --> 00:25:08,840 - He cursed me. - Make him burn his palm. 315 00:25:08,874 --> 00:25:12,644 I want to, but I'm letting him go because of my sons. 316 00:25:13,612 --> 00:25:17,782 - You must be so happy. - Of course. 317 00:25:21,820 --> 00:25:25,891 But, what's with your clothes? 318 00:25:26,324 --> 00:25:28,760 Why? What's wrong with them? 319 00:25:29,961 --> 00:25:33,265 This isn't going to work. You're coming with me today. 320 00:25:33,365 --> 00:25:35,200 Let's go out now. 321 00:25:38,870 --> 00:25:41,273 What's wrong, Mingyeong? 322 00:25:45,110 --> 00:25:48,213 Where are we going? 323 00:25:50,448 --> 00:25:52,517 Yeonghui, get up. 324 00:25:55,620 --> 00:25:57,956 I don't want to. 325 00:26:01,560 --> 00:26:02,961 It's perfect. 326 00:26:10,502 --> 00:26:12,904 Is anything simpler? 327 00:26:24,482 --> 00:26:26,184 Hurry up. 328 00:26:26,351 --> 00:26:28,620 Where are we going now? 329 00:26:28,687 --> 00:26:31,256 - Just come with me. - Wait, wait... 330 00:26:52,811 --> 00:26:57,248 - It makes me look too strong. - Don't worry. 331 00:26:57,549 --> 00:27:01,019 It looks good on you! 332 00:27:07,592 --> 00:27:12,731 Yeonghui, you look like a real writer now. 333 00:27:12,964 --> 00:27:14,599 Really! 334 00:27:29,114 --> 00:27:32,017 - Lee Gyeongja. - Yes. 335 00:27:33,251 --> 00:27:36,087 Did my wife say that she'd be home late again? 336 00:27:36,121 --> 00:27:39,724 Yes, the madam said she'd be late tonight. 337 00:27:40,258 --> 00:27:42,661 - The madam? - Madam? 338 00:27:42,761 --> 00:27:46,031 Who calls our mother that? 339 00:27:46,097 --> 00:27:48,566 - What did people call her then? - Middle-aged lady. 340 00:27:48,600 --> 00:27:51,970 Middle-aged lady? I see. 341 00:27:52,070 --> 00:27:54,673 But madam suits her too. 342 00:27:57,308 --> 00:27:59,778 - Why? - She's a writer. 343 00:27:59,844 --> 00:28:04,783 So madam suits her much better. 344 00:28:04,816 --> 00:28:07,852 - Excuse me. - Yes, Mr. Gwon? 345 00:28:07,919 --> 00:28:11,289 Is shrimp fried rice the only thing you know how to make? 346 00:28:11,322 --> 00:28:12,490 Excuse me? 347 00:28:12,691 --> 00:28:15,927 Did you work at a Chinese restaurant before coming here? 348 00:28:16,461 --> 00:28:19,397 - No, I... - Chinese... 349 00:28:19,431 --> 00:28:22,200 Not a Chinese restaurant. 350 00:28:22,233 --> 00:28:25,170 I'm glad. Hurry up and eat. 351 00:28:25,236 --> 00:28:27,639 It's so oily... 352 00:28:44,856 --> 00:28:46,791 You scared me! 353 00:28:48,727 --> 00:28:50,495 Who are you? 354 00:28:50,562 --> 00:28:52,297 Honey. 355 00:28:52,330 --> 00:28:53,732 Honey! 356 00:28:55,667 --> 00:28:58,570 Who... Who are you? 357 00:28:58,770 --> 00:29:01,539 - Are you Kim Yeonghui? - Yes! 358 00:29:03,174 --> 00:29:05,643 I'm late today. Where are the boys? 359 00:29:05,777 --> 00:29:08,980 - I'm going to see the kids. - Hey! 360 00:29:09,614 --> 00:29:12,117 - Follow me. - What? 361 00:29:14,119 --> 00:29:16,688 - Come inside. - Why? 362 00:29:17,255 --> 00:29:19,190 Come right now. 363 00:29:19,924 --> 00:29:21,359 Okay. 364 00:29:34,939 --> 00:29:38,376 - What's the matter with you? - What did I do? 365 00:29:38,443 --> 00:29:42,080 Kim Yeonghui, what's wrong? What's going on here? 366 00:29:42,147 --> 00:29:44,649 What do you want to tell me? I'm really tired. 367 00:29:44,716 --> 00:29:48,820 I'm sure you are. Going to TV station, drinking... 368 00:29:48,820 --> 00:29:52,257 Now you've gotten a makeover. You must be exhausted. 369 00:29:52,357 --> 00:29:55,193 Of course the helper cooks and cleans for you. 370 00:29:55,260 --> 00:29:59,497 But you must be tired. I'm sure you are. 371 00:29:59,531 --> 00:30:02,100 - Are you crazy? - What? 372 00:30:02,467 --> 00:30:04,969 - Are you crazy? - I'm not. 373 00:30:05,537 --> 00:30:07,705 Why are you wearing glasses? 374 00:30:08,640 --> 00:30:10,241 I have poor eyesight. 375 00:30:10,241 --> 00:30:13,678 You have great eyesight, 1.5, 1.0. You weigh 60 kg. 376 00:30:15,146 --> 00:30:17,248 I have astigmatism. 377 00:30:18,483 --> 00:30:23,588 What is wrong with you? What's with you? 378 00:30:24,322 --> 00:30:26,958 Don't shout. Just tell me what you have to say. 379 00:30:26,991 --> 00:30:29,961 - I have to write my screenplay. - What are you? 380 00:30:30,528 --> 00:30:33,565 - I'm a writer. - A writer? 381 00:30:33,665 --> 00:30:36,968 - Yes. - Okay, fine. 382 00:30:37,235 --> 00:30:40,605 You ran into some luck. Anyway, congratulations. 383 00:30:40,638 --> 00:30:43,107 But take a look at yourself right now. 384 00:30:43,174 --> 00:30:46,311 What did you just say to me? 385 00:30:46,411 --> 00:30:49,447 I just ran into some luck? 386 00:30:49,514 --> 00:30:52,283 Yes, I think long-term. 387 00:30:52,350 --> 00:30:55,353 Must you talk to me that way? 388 00:30:55,386 --> 00:30:58,857 Looking at this one piece of your life, things must seem great. 389 00:30:58,923 --> 00:31:02,894 But if you look down the road, who know how long this will last? 390 00:31:03,127 --> 00:31:07,432 How many people pass the bar exam every year? 391 00:31:07,699 --> 00:31:12,203 How many people win the spring literary prize or become Miss Korea? 392 00:31:12,237 --> 00:31:15,573 Do you know how many new actors debut in a year? 393 00:31:15,640 --> 00:31:19,344 Do you know what all those people are doing right now? 394 00:31:19,477 --> 00:31:23,281 - How should I know that? - Most are at home. 395 00:31:23,581 --> 00:31:25,316 What do you want to tell me? 396 00:31:25,316 --> 00:31:28,419 - Don't get hung up on appearances. - What? 397 00:31:28,820 --> 00:31:30,622 Before your first drama... 398 00:31:30,655 --> 00:31:33,892 You hire a helper? 399 00:31:34,058 --> 00:31:36,194 Even without discussing it with me? 400 00:31:36,427 --> 00:31:40,798 You want to pay someone to raise our children? 401 00:31:40,965 --> 00:31:43,668 Don't you think about our finances? 402 00:31:43,801 --> 00:31:46,104 The helper costs a lot. How can you just pay her? 403 00:31:46,137 --> 00:31:49,741 What should I do? I need a system to help me work. 404 00:31:49,741 --> 00:31:52,343 How can I not use a helper? I can't call my mom every day. 405 00:31:52,343 --> 00:31:55,680 Furthermore, you use work as an excuse to go drinking. 406 00:31:55,680 --> 00:31:57,348 You come home drunk all the time. 407 00:31:57,348 --> 00:31:59,284 Now you come back transformed? 408 00:31:59,284 --> 00:32:04,956 Your hair, clothes... You're even wearing glasses. 409 00:32:05,423 --> 00:32:07,358 Do you write with looks? 410 00:32:07,392 --> 00:32:09,694 I work outside. Can't I dress up? 411 00:32:09,727 --> 00:32:11,663 Who told you to work? 412 00:32:11,863 --> 00:32:16,234 I got awarded! I have to work. 413 00:32:16,334 --> 00:32:20,438 I'm sure people would laugh about it, like this... 414 00:32:24,309 --> 00:32:27,679 - Are you a crow? - No, a writer. 415 00:32:28,046 --> 00:32:31,149 Wait. Are you getting revenge on me? 416 00:32:31,182 --> 00:32:34,218 Bingo! That's correct! 417 00:32:34,218 --> 00:32:35,820 Where are you going? I'm not finished. 418 00:32:35,820 --> 00:32:38,423 I have to write. 419 00:32:39,090 --> 00:32:42,193 Hey... 420 00:32:45,563 --> 00:32:47,932 I'm not going to feel small anymore. 421 00:32:49,400 --> 00:32:53,137 Kim Yeonghui, are you really going to keep this up? 422 00:33:05,149 --> 00:33:08,386 Look at this problem. How should you solve this? 423 00:33:08,820 --> 00:33:13,257 If you read all this first, you might run out of time. 424 00:33:13,324 --> 00:33:15,927 - Read the problem first. - Yes. 425 00:33:17,829 --> 00:33:20,031 Study hard. 426 00:33:20,098 --> 00:33:22,367 - Then read the related parts. - Yes. 427 00:33:22,400 --> 00:33:25,036 Study hard! 428 00:33:28,039 --> 00:33:31,242 Why are falling asleep? 429 00:33:32,410 --> 00:33:36,948 Do you think I'm giving you this precious time to sleep? 430 00:33:37,115 --> 00:33:38,816 Don't doze off! 431 00:33:38,816 --> 00:33:40,318 Ujin! 432 00:33:41,753 --> 00:33:46,791 I can't believe I'm doing this. 433 00:33:47,258 --> 00:33:52,363 I'm getting used to it now that it's been a week. 434 00:33:52,497 --> 00:33:55,800 Don't you agree? 435 00:33:56,067 --> 00:33:59,504 We'd rather just sing and dance too. 436 00:33:59,504 --> 00:34:01,873 - This is all... - All because of what? 437 00:34:01,906 --> 00:34:05,009 You wrote the contract wrong. Now you're involved. 438 00:34:05,043 --> 00:34:08,279 Our teacher and us... We all have to suffer now too. 439 00:34:08,413 --> 00:34:11,849 - What? - Stop that! 440 00:34:11,983 --> 00:34:14,485 I dragged you back to school so you could study. 441 00:34:14,485 --> 00:34:17,021 Don't say things like that! 442 00:34:17,188 --> 00:34:19,957 Do you know how hard it was to write up that contract? 443 00:34:20,058 --> 00:34:22,894 Is this how you repay me? 444 00:34:23,461 --> 00:34:29,400 Yunhui, I should be the one who's mad over the contract. 445 00:34:29,567 --> 00:34:31,769 Go and buy some rice rolls. 446 00:34:32,770 --> 00:34:34,305 Rice rolls? 447 00:34:49,287 --> 00:34:51,589 - Hello. - Welcome. 448 00:34:51,589 --> 00:34:54,025 - I'd like some rice rolls. - How many? 449 00:34:54,058 --> 00:34:58,162 - Around 10. - Okay, please wait. 450 00:34:58,429 --> 00:35:02,233 Problem 9 is about factors. 451 00:35:02,300 --> 00:35:03,468 - I bought the rice rolls. - Do you know factors? 452 00:35:03,501 --> 00:35:05,436 There are 2 ways to determine factors. 453 00:35:05,470 --> 00:35:10,141 Quadratic formula and even numbers. 454 00:35:10,241 --> 00:35:13,311 - Do you understand? - Yes. 455 00:35:13,578 --> 00:35:16,280 What's the quadratic formula? 456 00:35:17,181 --> 00:35:23,187 X is equal to minus b plus minus the square root of b squared minus 4ac all over 2a. 457 00:35:33,131 --> 00:35:36,701 I think my head is going to burst. 458 00:35:36,767 --> 00:35:41,239 - Should we give up on singing? - This is the worst. 459 00:35:41,272 --> 00:35:43,107 Singing, dancing, studying... 460 00:35:43,241 --> 00:35:45,676 This is a lot tougher than when we were at school, right? 461 00:35:45,710 --> 00:35:50,348 I know... Geez. 462 00:35:50,648 --> 00:35:54,185 Get up. 463 00:35:54,552 --> 00:35:57,522 - Dance rehearsal next. - Excuse me? 464 00:35:57,588 --> 00:36:01,058 Can't we rest? 465 00:36:01,659 --> 00:36:04,262 - Get up. - Come on! 466 00:36:30,688 --> 00:36:33,024 You must be tired. 467 00:36:33,257 --> 00:36:37,728 Yes, ever since I met you. 468 00:36:38,696 --> 00:36:42,967 I'm sorry, but you're doing a good thing. 469 00:36:42,967 --> 00:36:45,403 Do I run a charity? 470 00:36:46,404 --> 00:36:48,606 I know you're a good person. 471 00:36:48,673 --> 00:36:51,309 Don't talk nonsense. Just spray water. 472 00:36:51,375 --> 00:36:53,911 After the midterms, you're in trouble. 473 00:36:54,579 --> 00:36:58,249 - What? - It's dusty. Spray some water. 474 00:36:58,349 --> 00:37:05,756 Yes... Even if you hit me and pick on me... 475 00:37:05,856 --> 00:37:11,028 I'll think of how you helped the boys and I'll just try to bear it. 476 00:37:12,230 --> 00:37:14,165 - Really? - Yes. 477 00:37:14,365 --> 00:37:17,568 Hey! Where are you spraying it? 478 00:37:17,768 --> 00:37:19,237 I'm sorry. 479 00:37:20,771 --> 00:37:23,941 - Move! - Yes. 480 00:37:28,579 --> 00:37:31,415 - Ujin. - What now? 481 00:37:31,449 --> 00:37:33,184 Do you want a massage? 482 00:37:38,055 --> 00:37:41,592 It's okay. Just go home if you've finished cleaning. 483 00:37:42,260 --> 00:37:44,862 Okay then. 484 00:37:45,496 --> 00:37:48,165 - Goodbye. - Hey! 485 00:37:49,834 --> 00:37:52,503 Let's go together. I have to go home too. 486 00:37:55,606 --> 00:37:57,208 What are you looking at? 487 00:38:05,650 --> 00:38:07,952 I'm not going home right away. 488 00:38:07,985 --> 00:38:09,186 Did I ask? 489 00:38:09,220 --> 00:38:10,688 I have to stop by somewhere. 490 00:38:10,755 --> 00:38:11,822 So? 491 00:38:11,889 --> 00:38:15,826 It's just because we live close to one another. I'm not following you. 492 00:38:15,893 --> 00:38:18,329 - Myeonghui wants to meet. - Kim Myeonghui? 493 00:38:18,362 --> 00:38:19,063 Yes. 494 00:38:19,063 --> 00:38:21,132 - Do I know her? - Yes. 495 00:38:21,132 --> 00:38:23,000 Where are you meeting? 496 00:38:23,034 --> 00:38:24,335 Here. 497 00:38:24,669 --> 00:38:26,070 Hey... 498 00:38:26,904 --> 00:38:30,941 Kim Yunhui! You're late! You're here too. 499 00:38:31,542 --> 00:38:32,843 Let's go inside. 500 00:38:33,077 --> 00:38:35,046 I want to introduce you to someone. 501 00:38:35,413 --> 00:38:38,249 - Who? - Just come inside. 502 00:38:55,032 --> 00:38:58,602 - Sit down. - What is this? 503 00:38:58,703 --> 00:39:02,239 We're going to do you a favor. 504 00:39:02,273 --> 00:39:05,209 Why do I have to get dressed up? 505 00:39:07,545 --> 00:39:12,149 - Hello. - Hello, Miss Kim. 506 00:39:15,219 --> 00:39:17,221 What are they doing? 507 00:39:17,555 --> 00:39:19,223 Sit down. 508 00:39:21,625 --> 00:39:26,464 We live close to each other and you've met each other while passing. 509 00:39:26,530 --> 00:39:31,669 You bought boiled meat and was given discounts unnecessarily. 510 00:39:31,736 --> 00:39:35,773 But you never got to have a proper conversation. 511 00:39:35,873 --> 00:39:39,877 So we arranged this for you. 512 00:39:41,545 --> 00:39:44,482 - What are you doing? - Just stay still. 513 00:39:44,515 --> 00:39:47,051 What is this? 514 00:39:47,118 --> 00:39:50,755 Be quiet. You know you like it. 515 00:39:50,855 --> 00:39:54,458 I don't. What is this? 516 00:39:54,592 --> 00:39:56,527 What are you all doing? 517 00:39:59,930 --> 00:40:02,666 - Didn't you go home? - Can't you go? 518 00:40:05,102 --> 00:40:06,470 Choi Yunhui. 519 00:40:06,637 --> 00:40:08,639 Are you on a blind date with Cheolsu? 520 00:40:08,706 --> 00:40:11,375 - Yes. - A blind date? 521 00:40:11,709 --> 00:40:16,280 - Is that what this is? - No, no. 522 00:40:16,313 --> 00:40:18,983 Myeonghui just wanted to see me. 523 00:40:21,252 --> 00:40:24,321 You act so innocent... 524 00:40:24,422 --> 00:40:27,958 The ugly bread is at the soup restaurant. 525 00:40:28,993 --> 00:40:33,364 Cheolsu, do you like bread? Why do you like bread? 526 00:40:33,464 --> 00:40:36,100 What do you mean by that? 527 00:40:39,270 --> 00:40:42,940 I'm hungry. I want some soup. 528 00:40:44,608 --> 00:40:46,811 Give me some food. 529 00:40:48,446 --> 00:40:50,848 Don't you serve customers? 530 00:40:50,948 --> 00:40:55,252 Don't ruin this. Just go home! 531 00:40:55,319 --> 00:40:59,390 Gyeongjae, you're bringing them? You're near here? 532 00:40:59,457 --> 00:41:02,793 Come here. There's a good show. 533 00:41:02,993 --> 00:41:05,329 You'll find out when you get here. Hurry up. 534 00:41:06,330 --> 00:41:08,132 5 bowls of soup. 535 00:41:08,199 --> 00:41:12,436 I only fed them instant noodles. They need a good, solid meal. 536 00:41:15,439 --> 00:41:19,043 - Cheolsu! - Make the soup! 537 00:41:19,410 --> 00:41:21,111 Are you really going to get in the way like this? 538 00:41:21,111 --> 00:41:27,518 - Old lady, get the water. - What? Old lady? 539 00:41:29,487 --> 00:41:32,456 - Ujin. - You took ages getting here. 540 00:41:33,190 --> 00:41:37,695 Miss Kim! What are you doing here? 541 00:41:38,229 --> 00:41:41,098 - Miss Kim. - Yunhui! 542 00:41:41,198 --> 00:41:44,602 Ujin, I'm going to get you. Yunhui! 543 00:41:46,904 --> 00:41:48,138 Miss Kim! 544 00:41:49,406 --> 00:41:53,010 Yunhui! 545 00:41:53,544 --> 00:41:56,313 Boss, what's with Miss Kim? 546 00:41:56,447 --> 00:41:58,449 How should I know? 547 00:41:58,482 --> 00:42:01,318 Sit down. You wanted meat. 548 00:42:01,418 --> 00:42:04,088 Cheolsuk, boiled pork too. 549 00:42:04,188 --> 00:42:06,790 Ujin, I'm going to get you! 550 00:42:07,358 --> 00:42:10,995 Cheolsu, are you okay? 551 00:42:18,035 --> 00:42:19,136 I'm home. 552 00:42:21,805 --> 00:42:24,408 - Dad. - Don't talk to me. 553 00:42:25,376 --> 00:42:29,146 - Why are you wearing a soccer jersey? - Ask your mom. 554 00:42:29,747 --> 00:42:30,948 What? 555 00:42:31,215 --> 00:42:34,418 Did you bring this soccer ball home? 556 00:42:35,586 --> 00:42:38,289 - Yes... - That's great. 557 00:42:38,355 --> 00:42:41,091 Your mom brings me this from the department store... 558 00:42:41,125 --> 00:42:44,795 You pick up a soccer ball. 559 00:42:44,995 --> 00:42:48,132 What are you talking about, dad? 560 00:42:48,299 --> 00:42:52,836 I said ask your mom. I'm so mad. 561 00:42:58,309 --> 00:43:00,844 What's that sound? Who is it? 562 00:43:00,878 --> 00:43:03,747 Why is it so loud? Who is it? 563 00:43:04,048 --> 00:43:07,518 Who's so loud at this hour? 564 00:43:07,618 --> 00:43:10,521 Who's being noisy? 565 00:43:21,131 --> 00:43:24,969 Who did this? Who did it? 566 00:43:33,210 --> 00:43:37,381 But you never got to have a proper conversation. 567 00:43:37,414 --> 00:43:41,218 So we arranged this for you. 568 00:43:43,020 --> 00:43:44,822 What are you doing? 569 00:43:51,462 --> 00:43:53,430 Aigoo. 570 00:43:59,837 --> 00:44:01,672 Why are you back here? 571 00:44:01,772 --> 00:44:06,443 You seemed angry earlier. 572 00:44:08,712 --> 00:44:10,581 Did you know that I was angry? 573 00:44:10,714 --> 00:44:14,918 Cheolsuk and I were just trying to give you a chance. 574 00:44:14,952 --> 00:44:17,988 Cheolsu's my sister, so I understand... 575 00:44:18,288 --> 00:44:20,391 But why do you want to be good to me? 576 00:44:21,525 --> 00:44:23,293 You were good to me too. 577 00:44:23,327 --> 00:44:26,296 So you made a fool out of me in front of all those people? 578 00:44:26,397 --> 00:44:31,735 I didn't do that. Everything was fine. 579 00:44:31,835 --> 00:44:34,204 Ujin showed up and made a mess of everything. 580 00:44:34,204 --> 00:44:38,609 That's what Ujin is like. 581 00:44:38,742 --> 00:44:40,844 So don't talk about him. 582 00:44:41,011 --> 00:44:46,817 Why did you make a situation for Ujin to make a mess of? 583 00:44:50,454 --> 00:44:53,791 You liked Yunhui. I know that. 584 00:44:54,091 --> 00:44:56,927 You may fool everyone else, but you don't fool me. 585 00:44:57,027 --> 00:45:01,131 So? Do you feel good now that everyone knows? 586 00:45:01,198 --> 00:45:03,133 - You have no idea. - No, I... 587 00:45:03,167 --> 00:45:06,970 Do you think people who like each other only have romantic feelings? 588 00:45:07,237 --> 00:45:11,175 You can like them as another human being or respect them. 589 00:45:11,308 --> 00:45:14,912 You can get close if you keep running into each other. 590 00:45:14,978 --> 00:45:17,848 Let's say that I did like her as a female. 591 00:45:19,516 --> 00:45:22,019 Some people want to express that. 592 00:45:22,453 --> 00:45:26,623 Others want to keep that to themselves. 593 00:45:26,790 --> 00:45:29,560 But you had to handle it according to your methods. 594 00:45:29,626 --> 00:45:32,296 You had to match us up. It's so immature. 595 00:45:32,429 --> 00:45:37,434 Immature? You're being too harsh. 596 00:45:37,568 --> 00:45:40,471 - I just meant for the best... - Excuse me, Myeonghui. 597 00:45:40,671 --> 00:45:44,408 We were both immature in front of Ujin earlier. 598 00:45:46,143 --> 00:45:47,611 What? What is it? 599 00:45:48,712 --> 00:45:52,950 Fine then! I'm sorry that I made you look immature. 600 00:45:54,785 --> 00:45:57,454 Yes, that's what I'm like. 601 00:45:58,989 --> 00:46:01,658 All I know is love and matchmaking. 602 00:46:01,792 --> 00:46:05,996 So I cared for you in my own way. Does that offend you that much? 603 00:46:06,130 --> 00:46:08,632 Why care for me? Leave me alone. 604 00:46:08,699 --> 00:46:11,435 You were good to me. I wanted to repay you. 605 00:46:11,435 --> 00:46:14,838 - You don't have to repay me. - It's better than ignoring a debt. 606 00:46:18,108 --> 00:46:20,477 - I will get you back for this too. - For what? 607 00:46:20,944 --> 00:46:25,182 For ridiculing for my actions today, I'll get back at you. 608 00:46:25,783 --> 00:46:27,851 You just wait and see! 609 00:46:28,852 --> 00:46:32,890 Myeonghui! Myeonghui! Myeonghui! 610 00:46:34,057 --> 00:46:36,026 Myeonghui! 611 00:46:43,534 --> 00:46:46,970 Then take yesterday's pay! 612 00:46:46,970 --> 00:46:49,139 I hate owning debts too! 613 00:47:12,429 --> 00:47:15,966 Manager Kim, why haven't you gone home yet? 614 00:47:16,567 --> 00:47:18,936 I have some work left to do. 615 00:47:19,069 --> 00:47:21,705 Hurry and go home. Don't work alone like this. 616 00:47:21,772 --> 00:47:24,875 - I'm here too. - You go home too. 617 00:47:24,942 --> 00:47:27,911 - See you tomorrow. - Yes. 618 00:47:42,659 --> 00:47:44,828 [I have a team dinner, so I'll be late. - Hyejin] 619 00:48:29,339 --> 00:48:32,009 I didn't know it was your birthday. 620 00:48:36,680 --> 00:48:40,417 I would've prepared a gift if you had told me. 621 00:48:41,818 --> 00:48:43,620 Between friends? 622 00:48:45,322 --> 00:48:48,659 Yes, between friends. 623 00:48:53,297 --> 00:48:58,135 Shouldn't you spend your birthday with your family? 624 00:49:00,270 --> 00:49:02,105 My dad's in Thailand. 625 00:49:02,172 --> 00:49:05,842 And I don't really get along with my siblings. 626 00:49:06,610 --> 00:49:09,012 I see. 627 00:49:12,783 --> 00:49:17,654 What's the matter? You looked upset all day. 628 00:49:20,357 --> 00:49:24,027 Yes, something's the matter. 629 00:49:25,529 --> 00:49:29,199 What is it? You can tell me now. 630 00:49:31,568 --> 00:49:35,238 I fought with my husband. 631 00:49:36,573 --> 00:49:41,745 I see. About what? 632 00:49:44,381 --> 00:49:46,650 I can't tell you that. 633 00:49:51,755 --> 00:49:55,058 Married couples fight. 634 00:49:56,093 --> 00:49:59,196 As long as you don't go to the police or court, right? 635 00:50:04,234 --> 00:50:08,071 Why don't you get married? 636 00:50:15,612 --> 00:50:17,748 I did get married. 637 00:50:18,982 --> 00:50:22,052 I see. 638 00:50:23,720 --> 00:50:25,622 I didn't tell you. 639 00:50:25,689 --> 00:50:30,260 It doesn't matter. We're separated. 640 00:50:33,764 --> 00:50:36,900 She's in New York. 641 00:50:39,102 --> 00:50:41,705 I haven't seen her in over 3 years. 642 00:50:50,080 --> 00:50:52,449 Are you surprised? 643 00:50:53,183 --> 00:50:55,452 A little... 644 00:50:57,154 --> 00:51:00,690 It's nothing to be surprised about. 645 00:51:02,392 --> 00:51:06,897 If you tell me why you fought, I'll tell you why we separated. 646 00:51:15,305 --> 00:51:17,941 Why is everyone else so late? 647 00:51:20,310 --> 00:51:24,414 - Here they come. - Director! 648 00:51:27,651 --> 00:51:30,320 You went to buy a cake. What took you so long? 649 00:51:30,587 --> 00:51:33,623 There weren't any shops. So we had to drive around. 650 00:51:33,657 --> 00:51:36,326 Really! You shouldn't have bothered. 651 00:51:36,359 --> 00:51:38,395 We're starving. 652 00:51:38,428 --> 00:51:42,833 It's your birthday. We can't do that. 653 00:51:51,408 --> 00:51:53,510 - Blow them all out at once. - Okay. 654 00:51:57,147 --> 00:51:58,915 - Happy birthday. - Congratulations. 655 00:51:58,915 --> 00:52:01,351 Thanks. Cheers! 656 00:53:07,517 --> 00:53:09,619 Are you just getting home? 657 00:53:11,521 --> 00:53:13,323 Yes. 658 00:53:15,292 --> 00:53:17,460 You're really late. 659 00:53:20,730 --> 00:53:23,633 I sent you a text message. 660 00:53:27,070 --> 00:53:28,838 I read it. 661 00:53:38,281 --> 00:53:40,116 Let's go home then. 662 00:53:42,552 --> 00:53:43,820 Come with me. 663 00:53:54,831 --> 00:53:56,600 I'm sorry. 664 00:54:05,875 --> 00:54:07,644 Did you drink? 665 00:54:09,112 --> 00:54:12,249 Just a little wine. 666 00:54:20,457 --> 00:54:22,592 Men are like that. 667 00:54:25,061 --> 00:54:32,902 We get upset and it hurts our pride if our wives don't confide in us. 668 00:54:36,506 --> 00:54:39,242 I know how you feel. 669 00:54:42,679 --> 00:54:45,382 I felt like you ignored me. 670 00:54:47,417 --> 00:54:53,189 It hurts me to think of you looking for that money. 671 00:54:54,691 --> 00:54:56,860 It makes me mad too. 672 00:54:59,396 --> 00:55:03,233 I'm sorry. I won't do that again. 673 00:55:19,749 --> 00:55:25,522 Where did you get the money? It's a huge sum. 674 00:55:35,198 --> 00:55:38,168 I borrowed it at the museum. 675 00:55:38,935 --> 00:55:42,939 The museum? Your art museum? 676 00:55:45,475 --> 00:55:46,710 Yes. 677 00:55:52,215 --> 00:55:56,619 You've only been there only 3 months. They lent you that much? 678 00:56:00,156 --> 00:56:01,691 Yes. 679 00:56:02,459 --> 00:56:03,927 Who lent it? 680 00:56:08,732 --> 00:56:10,700 The director. 681 00:56:18,108 --> 00:56:20,176 Did you ask him? 682 00:56:23,113 --> 00:56:24,647 Yes. 683 00:56:26,015 --> 00:56:30,186 I had no choice. I had nowhere to go. 684 00:56:31,020 --> 00:56:34,724 I'm going to pay a little every month from my wages. 685 00:56:40,029 --> 00:56:41,631 Okay. 686 00:57:04,687 --> 00:57:09,392 How much do the pieces at your museum cost? 687 00:57:11,060 --> 00:57:15,632 Some are expensive and some aren't. 688 00:57:16,766 --> 00:57:19,969 How much are the expensive ones? 689 00:57:21,171 --> 00:57:23,640 Why do you want to know that? 690 00:57:25,742 --> 00:57:27,477 Just because. 691 00:57:32,849 --> 00:57:39,489 I see... That's why he can lend you that money so easily. 692 00:58:01,711 --> 00:58:03,112 But... 693 00:58:06,449 --> 00:58:10,386 What's the director like? 694 00:58:13,056 --> 00:58:14,591 Excuse me? 695 00:58:16,593 --> 00:58:20,830 What's the director like? 696 00:58:23,466 --> 00:58:27,170 Brought to you by HaruHaruSubs 697 00:58:27,670 --> 00:58:33,209 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 698 00:58:33,710 --> 00:58:35,678 Translations by KBS WORLD 699 00:58:36,179 --> 00:58:38,181 Special thanks to KaKak 700 00:58:38,681 --> 00:58:40,683 Transcriber & Timer: benchmarkjoe 701 00:58:41,184 --> 00:58:43,186 Spot Translator: fore 702 00:58:43,286 --> 00:58:45,288 Editor/QC: pinkninja 703 00:58:45,288 --> 00:58:47,290 Coordinators: sayroo, methuongcon 704 00:58:47,390 --> 00:58:55,131 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 50770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.