All language subtitles for I.Believe.in.Love.E23.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,103 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,103 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:04,471 --> 00:00:05,905 Episode 23 4 00:00:06,840 --> 00:00:10,643 - Here are the chopsticks. - Here are the spoons. 5 00:00:10,977 --> 00:00:13,747 - Are you setting the table? - Yes. 6 00:00:13,747 --> 00:00:17,917 - Kitchen team, are you cooking? - Yes, mother. 7 00:00:17,917 --> 00:00:23,656 - We must eat at 7:30, you understand. - Yes, we're ready. 8 00:00:23,656 --> 00:00:27,794 Why is she in such a rush today? We always eat at that time. 9 00:00:27,794 --> 00:00:29,829 - Yes. - Hurry up and put in the kimchi. 10 00:00:29,829 --> 00:00:31,264 Yes. 11 00:00:33,099 --> 00:00:36,736 - Chop up the green onions. - Yes. 12 00:00:36,736 --> 00:00:40,540 Lay the cutlery properly. 13 00:00:40,540 --> 00:00:44,277 Laying the cutlery shows how well you'll live when married. 14 00:00:44,277 --> 00:00:47,947 Grandma... How can you say that? 15 00:00:48,214 --> 00:00:50,717 You have such funny ways of nagging at us. 16 00:00:50,717 --> 00:00:53,353 - What did you say? - I'm right, aren't I? 17 00:00:53,353 --> 00:00:57,924 Don't speak. All you ever do is get dumped by men. 18 00:00:57,924 --> 00:01:00,827 Grandma, I told you not to mention that anymore. 19 00:01:00,827 --> 00:01:04,064 I just want to know if you're over getting hurt by men. 20 00:01:04,064 --> 00:01:08,902 - Grandma! - You sound fine to me. 21 00:01:09,502 --> 00:01:12,238 - Did someone get hurt? - No. 22 00:01:12,238 --> 00:01:15,308 - Who got hurt? - I said no one. 23 00:01:15,308 --> 00:01:20,713 You always hear things wrong. Why did you bring Rani out? 24 00:01:21,047 --> 00:01:24,084 I brushed her hair today. 25 00:01:24,084 --> 00:01:27,120 - What about Donghun? - He's busy. 26 00:01:27,120 --> 00:01:30,090 He and Hyejin are both busy getting ready for work in the morning. 27 00:01:30,090 --> 00:01:33,393 So I put my skills to work today. 28 00:01:33,393 --> 00:01:36,863 Donghun learned from you, so he does the same. 29 00:01:36,863 --> 00:01:40,433 - Does he? - What's Donghun doing? 30 00:01:40,433 --> 00:01:43,403 Dad is getting ready for work. 31 00:01:52,846 --> 00:01:54,848 - Grandma, good morning. - Come and sit down. 32 00:01:54,848 --> 00:01:57,584 Good morning mom and dad. 33 00:01:57,584 --> 00:02:00,954 - Hello, Donghun. - Are you okay? 34 00:02:00,954 --> 00:02:04,457 If anyone asks me again, I'm going to leave home. 35 00:02:05,658 --> 00:02:07,961 I mean it, I'm leaving home. 36 00:02:07,961 --> 00:02:10,930 - Leave then, leave. - Be quiet and eat. 37 00:02:10,930 --> 00:02:13,833 Donghun, we made your favorite. Bean sprout kimchi soup. 38 00:02:14,033 --> 00:02:15,635 Ah, yes, thank you. 39 00:02:15,635 --> 00:02:16,736 Honey, my rice. 40 00:02:16,736 --> 00:02:18,638 - Here. - Thanks. 41 00:02:20,440 --> 00:02:23,676 - You're not wearing a button-down? - No. 42 00:02:31,017 --> 00:02:35,455 - I have to go out for repairs today. - Why do you have to go? 43 00:02:35,455 --> 00:02:39,159 Our company's busy, we're short-staffed right now. 44 00:02:39,292 --> 00:02:41,728 Your company must be doing well. 45 00:02:41,728 --> 00:02:43,796 I guess so. 46 00:02:43,796 --> 00:02:49,235 Our team is going out of the office to help out this week. 47 00:02:49,736 --> 00:02:52,906 You don't like me in this jacket? 48 00:02:52,906 --> 00:02:54,941 You're going out for repairs. 49 00:02:54,941 --> 00:02:56,843 What else will you wear? 50 00:02:57,010 --> 00:03:00,380 I thought you were going to scold me. 51 00:03:01,381 --> 00:03:06,419 - Is the museum busy? - I guess so. 52 00:03:06,419 --> 00:03:11,424 Should I take our staff there on a group tour sometime? 53 00:03:11,457 --> 00:03:14,160 To make you look good. 54 00:03:14,527 --> 00:03:17,797 - What? - It's not a cinema. 55 00:03:17,797 --> 00:03:23,269 - Art museums don't need that. - It's good to have visitors. 56 00:03:23,269 --> 00:03:28,041 - It doesn't matter. - Museums need to make money too. 57 00:03:28,041 --> 00:03:31,744 You need lots of visitors to sell lots of art. 58 00:03:32,545 --> 00:03:35,915 Galleries sell art. We don't do that. 59 00:03:35,915 --> 00:03:39,552 We're not in it to make money, we're a cultural business. 60 00:03:41,287 --> 00:03:45,225 Really? Is that right? 61 00:03:46,759 --> 00:03:50,096 You don't need to get so upset. 62 00:03:50,096 --> 00:03:53,132 - I didn't get upset. - You did. 63 00:03:54,567 --> 00:03:59,939 The museum isn't a restaurant, why bring everyone on a group tour? 64 00:04:00,006 --> 00:04:02,208 Alright then. 65 00:04:02,275 --> 00:04:08,948 The museum is a sophisticated place for those who know art, right? 66 00:04:09,015 --> 00:04:13,186 You don't want me to bring a group of uneducated people there, right? 67 00:04:13,253 --> 00:04:16,055 No, I didn't mean that. 68 00:04:16,489 --> 00:04:18,558 Why are you getting so mad? 69 00:04:18,591 --> 00:04:21,761 I didn't get mad, you did. 70 00:04:22,528 --> 00:04:25,198 - Geez. - "Geez"? 71 00:04:26,199 --> 00:04:29,869 That's what I want to say to you. 72 00:04:29,969 --> 00:04:31,938 What's wrong with you this morning? 73 00:04:32,005 --> 00:04:35,074 What's wrong? It's because you don't want me to come. 74 00:04:35,108 --> 00:04:39,879 - Honey, that's not what I meant. - Forget it. I'm going. 75 00:04:47,120 --> 00:04:50,323 - She's so touchy. - Who is? 76 00:04:51,024 --> 00:04:55,094 - Grandma, were you here? - Who's touchy? Me? 77 00:04:55,161 --> 00:04:58,131 - No, of course not. - Did you fight? 78 00:04:58,197 --> 00:05:02,468 - No, we didn't fight. - You can't get along all the time. 79 00:05:02,535 --> 00:05:04,704 - Are you going to work? - Yes. 80 00:05:04,737 --> 00:05:07,473 - See you. - Yes, goodbye. 81 00:05:07,507 --> 00:05:10,943 - Make up with her tonight. - Grandma, it's not like that. 82 00:05:10,977 --> 00:05:15,114 - Hurry up and go. - Yes, I'm going. 83 00:05:18,184 --> 00:05:21,921 He can't beat her anyway. 84 00:05:22,021 --> 00:05:24,724 He just mumbles on the stairs. 85 00:05:24,757 --> 00:05:29,262 What's wrong with the men in our family? 86 00:05:29,529 --> 00:05:32,832 Why isn't my son off to work? 87 00:05:33,966 --> 00:05:37,036 It's strange. Give me another one. 88 00:05:37,036 --> 00:05:40,606 Just wear it, it's nice. 89 00:05:40,673 --> 00:05:43,109 It looks old-fashioned. 90 00:05:43,109 --> 00:05:47,680 - You're old-fashioned. - What? 91 00:05:49,048 --> 00:05:52,085 Vice-principal, what are you doing? Aren't you going to work? 92 00:05:52,085 --> 00:05:53,553 Mother's scolding you. 93 00:05:53,553 --> 00:05:54,887 Hurry up and go. 94 00:05:54,921 --> 00:05:59,359 - Give me another one. - Goodness, just go. 95 00:06:00,193 --> 00:06:02,462 - What are you doing? - Nothing. 96 00:06:02,495 --> 00:06:05,064 - Did you kiss? - What? 97 00:06:05,365 --> 00:06:06,966 Mother! 98 00:06:07,333 --> 00:06:10,703 Yunhui, dad's ready. What are you doing? 99 00:06:10,737 --> 00:06:16,309 - I think you did kiss. - Mom, don't say that. 100 00:06:16,876 --> 00:06:21,481 - Yunhui, what are you doing? - Yes, I'm coming. 101 00:06:23,483 --> 00:06:26,486 - Aren't you going out today? - No, I'm staying home. 102 00:06:26,552 --> 00:06:30,189 - Don't you have work today? - No. 103 00:06:30,323 --> 00:06:33,326 Okay then, I'm going to work. 104 00:06:33,426 --> 00:06:36,562 - Wait... - What? 105 00:06:36,729 --> 00:06:40,400 Did you get rid of my bear? 106 00:06:41,067 --> 00:06:46,172 The thing is... Grandma was about to burn it, so I... 107 00:06:46,472 --> 00:06:48,174 It's okay. 108 00:06:49,308 --> 00:06:53,246 Well... A little girl took it. 109 00:06:53,413 --> 00:06:57,016 I'm sure the bear is being loved at her house. 110 00:06:57,049 --> 00:06:59,585 So don't get upset. 111 00:06:59,652 --> 00:07:01,854 I'm not upset... 112 00:07:01,854 --> 00:07:04,657 And thanks. 113 00:07:05,992 --> 00:07:09,095 Thanks for looking after me when I was ill. 114 00:07:09,128 --> 00:07:12,899 Thanks for giving my bear a new home. 115 00:07:13,299 --> 00:07:16,369 I'm going to pay you back one day. 116 00:07:16,369 --> 00:07:17,837 For everything! 117 00:07:18,604 --> 00:07:20,406 Okay. 118 00:07:20,406 --> 00:07:22,775 I'm going to work now. 119 00:07:30,917 --> 00:07:34,020 - What took you so long? - Sorry. 120 00:07:34,086 --> 00:07:36,222 - Where is Myeonghui? - In her room. 121 00:07:36,289 --> 00:07:38,224 - Really? - Just go to work. 122 00:07:38,257 --> 00:07:40,226 Yunhui, take him with you. 123 00:07:40,359 --> 00:07:44,263 Yunhui, take a good look at me. 124 00:07:44,363 --> 00:07:48,401 Don't I look old-fashioned? Doesn't this suit look too old? 125 00:07:48,468 --> 00:07:50,803 No, it's nice. 126 00:07:50,903 --> 00:07:54,307 Doesn't it look strange? Be honest. 127 00:07:54,407 --> 00:07:56,976 No, it's fine. 128 00:07:57,009 --> 00:07:58,711 - Really? - Yes. 129 00:07:58,711 --> 00:08:03,049 Why are you mumbling at the door? Go to work and earn money! 130 00:08:03,082 --> 00:08:06,285 Go. Why are you complaining about your clothes? Go to work. 131 00:08:06,319 --> 00:08:09,255 - Goodbye. - Yes. 132 00:08:14,260 --> 00:08:18,064 - Did he complain about his clothes? - Yes. 133 00:08:18,064 --> 00:08:24,303 - Buy him something new then. - We're going shopping this weekend. 134 00:08:24,337 --> 00:08:29,041 Men become children as they get older. 135 00:08:29,041 --> 00:08:33,145 It's such hard work sending the family to work every morning. 136 00:08:33,279 --> 00:08:37,483 Everyone has a comment to make. 137 00:08:38,784 --> 00:08:41,320 Mother, should we have some coffee? 138 00:08:41,387 --> 00:08:46,659 - Yes. Where's Myeonghui? - Just let her be. 139 00:09:02,241 --> 00:09:05,945 Let's begin the day with our motto. 140 00:09:06,178 --> 00:09:12,351 Today, reach our aim! Tomorrow, our family's happiness! 141 00:09:12,418 --> 00:09:18,391 A bead of sweat guarantees my family's happiness. 142 00:09:18,457 --> 00:09:21,961 Let's work hard today. Everyone, we can do it! 143 00:09:22,028 --> 00:09:24,597 - Excuse me, manager. - Yes? 144 00:09:24,897 --> 00:09:27,934 Can't we change our motto? 145 00:09:27,967 --> 00:09:34,106 A bead of sweat guarantees my family's happiness is too precise. 146 00:09:34,140 --> 00:09:39,679 We're not slaves who work to save our families, are we? 147 00:09:39,745 --> 00:09:42,648 - Excuse me, Mr. Jeong Nogyeom. - Yes, manager. 148 00:09:42,715 --> 00:09:46,552 - You're not married, right? - I need to find a woman first. 149 00:09:46,619 --> 00:09:50,790 Wait until you're married, those words will hit home. 150 00:09:50,856 --> 00:09:53,726 - But still... - If you complain again, 151 00:09:53,759 --> 00:09:59,131 I'll change it to, "Guaranteed my child's snacks and wife clothes." 152 00:10:01,701 --> 00:10:05,438 You all wanted to change it too. 153 00:10:05,471 --> 00:10:07,640 Hey! This is betrayal! 154 00:10:07,673 --> 00:10:12,211 Everyone, be quiet. Those on repairs today, come out. 155 00:10:13,112 --> 00:10:16,182 Hurry up, do you want this month's pay or not. 156 00:10:19,785 --> 00:10:23,923 - Hello. - It's been ages. How are you? 157 00:10:26,392 --> 00:10:28,294 Look at this. 158 00:10:28,494 --> 00:10:31,864 The water goes through here and comes out this end. 159 00:10:31,897 --> 00:10:36,936 But you haven't changed the filter, so the water isn't coming out. 160 00:10:37,503 --> 00:10:40,406 - How much will that cost? - It's not very expensive. 161 00:10:40,439 --> 00:10:43,242 It's more beneficial for you to change the filter on time. 162 00:10:43,309 --> 00:10:47,780 I bought a purifier, but you tell me to change the filter all the time. 163 00:10:47,913 --> 00:10:51,350 You're so stingy! 164 00:10:51,384 --> 00:10:55,988 It's only once every 4 months and you own this huge restaurant. 165 00:10:56,055 --> 00:10:59,358 Change it today and I'll give you a new filter at a good price. 166 00:10:59,859 --> 00:11:04,664 - Change it quickly then. - Thank you. Make lots of money! 167 00:11:04,697 --> 00:11:08,834 - Are you going to take the rubbish? - Sure, I'll take care of it. 168 00:11:09,035 --> 00:11:12,438 - Please make sure it's clean. - I will. 169 00:11:23,783 --> 00:11:26,085 Thank you. Goodbye! 170 00:11:29,588 --> 00:11:31,957 Yes, Hana Electronics. 171 00:11:31,991 --> 00:11:36,595 I want to change your filter, is anyone at home? 172 00:11:36,662 --> 00:11:41,133 I'll see you later at 2 pm, then. 173 00:11:43,436 --> 00:11:44,737 Hello? 174 00:11:45,071 --> 00:11:49,308 Hey, Minjun. You never call me. 175 00:11:51,010 --> 00:11:55,014 Lunch? Sure. Let's have lunch. 176 00:11:55,047 --> 00:11:58,651 I was about to eat anyway. Where should I meet you? 177 00:12:52,171 --> 00:12:57,276 I painted this during the hardest period of my life. 178 00:12:59,311 --> 00:13:03,082 I call it, "The Sad Magnolia." 179 00:13:05,317 --> 00:13:11,157 It's immature, right? Like the title of a little kid's picture. 180 00:13:11,824 --> 00:13:14,627 It's a little immature. 181 00:13:16,629 --> 00:13:22,301 While everyone else was preparing for their master's and to go abroad, 182 00:13:23,402 --> 00:13:26,639 I was looking for a job at art academies. 183 00:13:27,239 --> 00:13:33,112 Then one day, when I had just managed to pay off my last semester fees... 184 00:13:34,113 --> 00:13:39,018 The school court was filled with magnolia blossoms. 185 00:13:40,452 --> 00:13:44,089 Every day, I would look at those flowers as I struggled to earn money. 186 00:13:44,523 --> 00:13:48,093 I would feel so sad and pity myself. 187 00:13:48,093 --> 00:13:50,095 I cried a lot. 188 00:13:51,197 --> 00:13:56,502 Those huge flower petals felt like my hopeless dreams. 189 00:14:00,039 --> 00:14:01,740 I'm sorry. 190 00:14:03,909 --> 00:14:07,947 I thought you'd be happy to see this painting again. 191 00:14:08,314 --> 00:14:12,384 I thought it would give you strength. 192 00:14:13,452 --> 00:14:16,255 It's not your fault. 193 00:14:17,089 --> 00:14:20,025 I'm grateful to you. 194 00:14:20,025 --> 00:14:22,027 You lend me money... 195 00:14:22,461 --> 00:14:26,165 Let's not talk about that anymore. 196 00:14:26,899 --> 00:14:30,302 No, I'm really grateful. 197 00:14:30,970 --> 00:14:38,878 And you found my painting and hung it here for me. 198 00:14:40,713 --> 00:14:43,115 It's nothing, I just... 199 00:14:49,288 --> 00:14:53,058 If you face any troubles, you can always come to me. 200 00:14:53,559 --> 00:14:56,795 I don't know how much help I can be, 201 00:14:57,329 --> 00:15:01,100 but it's nice to have a friend who will comfort you. 202 00:15:08,007 --> 00:15:11,043 Shouldn't you let me be your friend now? 203 00:15:11,310 --> 00:15:13,479 How long are you going to keep pushing me away? 204 00:15:13,512 --> 00:15:16,749 You're cruel, don't you think so? 205 00:15:58,891 --> 00:16:00,225 Yes, director. 206 00:16:01,527 --> 00:16:04,697 Did you save my number? You knew it was me right away. 207 00:16:04,763 --> 00:16:09,368 - I saved it ages ago. - Did you? 208 00:16:10,102 --> 00:16:13,505 - Why aren't you coming here? - It's none of your business. 209 00:16:13,806 --> 00:16:15,507 Excuse me? 210 00:16:15,507 --> 00:16:18,243 I have a meeting. 211 00:16:18,577 --> 00:16:21,647 I need to meet my father's friends. 212 00:16:21,780 --> 00:16:26,218 I'm preparing myself to listen to all their nagging. 213 00:16:26,418 --> 00:16:28,721 It's driving me nuts. 214 00:16:28,954 --> 00:16:31,523 When are you coming here? 215 00:16:31,590 --> 00:16:33,859 I need you to look at a piece and decide. 216 00:16:33,892 --> 00:16:37,029 I think I'll be there in a few days. Can I decide then? 217 00:16:37,096 --> 00:16:40,599 - Yes, you can see it then. - See you then. 218 00:16:40,699 --> 00:16:45,437 Let's have dinner that night, just as friends. 219 00:16:47,006 --> 00:16:49,141 I'm hanging up now. 220 00:16:59,785 --> 00:17:02,187 - Enjoy your meal. - Thank you. Let's eat. 221 00:17:02,221 --> 00:17:04,923 I'll do it. You just stay still. 222 00:17:04,957 --> 00:17:06,925 Okay then. 223 00:17:10,429 --> 00:17:14,099 - Let's eat, it looks good. - Yes. 224 00:17:17,236 --> 00:17:19,705 Put this in it. 225 00:17:21,106 --> 00:17:24,810 - You have a girlfriend, right? - Yes. 226 00:17:25,010 --> 00:17:29,114 - You should get married soon. - I know. 227 00:17:30,215 --> 00:17:32,885 Get married. Men should get married. 228 00:17:33,152 --> 00:17:36,488 I do get sick of my wife's nagging sometimes 229 00:17:36,555 --> 00:17:40,359 but she cooks and hugs me at night. 230 00:17:40,359 --> 00:17:41,393 It's nice being married. 231 00:17:41,493 --> 00:17:43,796 Men should get married. 232 00:17:45,097 --> 00:17:49,768 - Is Hyejin well? - Of course she is. 233 00:17:52,371 --> 00:17:56,308 - We had a fight this morning. - Why? 234 00:17:56,375 --> 00:18:01,713 I told her I'd take my colleagues for a group tour at the museum. 235 00:18:01,780 --> 00:18:03,182 She told me not to come. 236 00:18:03,182 --> 00:18:04,883 Is that what a wife should say? 237 00:18:04,950 --> 00:18:07,319 Hyejin can get a little sensitive. 238 00:18:07,386 --> 00:18:10,222 She hates noisy crowds. 239 00:18:10,322 --> 00:18:16,028 I know, so I let her win. 240 00:18:17,563 --> 00:18:21,867 Donghun... You're a good man. 241 00:18:21,934 --> 00:18:27,506 - You should tell your sister that. - Yes. 242 00:18:27,773 --> 00:18:31,910 - Eat. Why aren't you eating? - Alright. 243 00:18:42,521 --> 00:18:44,323 Do I have to put coins in the coffee machine? 244 00:18:44,356 --> 00:18:46,592 Yes, take 10 cents from the basket. 245 00:18:46,592 --> 00:18:49,862 I see. Thank you. 246 00:19:01,006 --> 00:19:03,709 Let's just have coffee here. 247 00:19:03,742 --> 00:19:08,547 - I have to go out on my next repair. - I don't mind. 248 00:19:12,718 --> 00:19:16,388 - Donghun. - What is it? 249 00:19:17,089 --> 00:19:19,858 Do you have something to tell me? 250 00:19:19,958 --> 00:19:25,764 - I'm sorry. - Sorry? For what? 251 00:19:26,398 --> 00:19:30,269 I'm sorry to have concerned you with my problems. 252 00:19:31,436 --> 00:19:36,975 And thank you for putting together the $50,000 for my settlement fee. 253 00:19:37,109 --> 00:19:40,612 I'll find a job soon and pay you back. 254 00:19:40,679 --> 00:19:46,185 What are you talking about? What $50,000? 255 00:19:47,252 --> 00:19:50,989 What are you talking about? Settlement fee of $50,000? 256 00:19:50,989 --> 00:19:57,095 Don't you know about it? 257 00:19:57,229 --> 00:20:00,999 What? About what? 258 00:20:33,398 --> 00:20:36,501 - Where are you going? - To get some fresh air. 259 00:20:36,535 --> 00:20:40,072 - What about lunch? - I don't feel like it. 260 00:20:40,105 --> 00:20:42,441 Myeonghui! 261 00:20:44,042 --> 00:20:45,711 Goodness. 262 00:20:57,422 --> 00:21:00,325 - More cubed radish kimchi, please. - Yes, it's coming. 263 00:21:00,359 --> 00:21:02,527 - One more bowl of rice, please. - Yes. 264 00:21:02,694 --> 00:21:06,965 - When are our soups coming out? - 2 soups coming up. 265 00:21:07,232 --> 00:21:11,570 - Myeonghui, why are you here? - Just because... 266 00:21:11,637 --> 00:21:15,007 - Can we have our soup? - Yes... Please wait. 267 00:21:15,240 --> 00:21:19,978 Here you are. Enjoy your meal. 268 00:21:20,178 --> 00:21:22,547 Myeonghui, can you go over and sit for a little while? 269 00:21:22,748 --> 00:21:26,485 - Yes. - Do you want to eat? 270 00:21:26,551 --> 00:21:30,322 I just came here because I was bored. 271 00:21:30,389 --> 00:21:33,091 - You seem really busy, I'll just go. - No. 272 00:21:33,091 --> 00:21:37,663 You came all the way here. Have something to eat. 273 00:21:37,696 --> 00:21:42,601 - Soup? - Okay... Anything. 274 00:21:42,634 --> 00:21:46,305 Wait here. I'll make it right now. 275 00:22:00,585 --> 00:22:04,089 Thank you. Please come again. 276 00:22:04,122 --> 00:22:06,792 Welcome. Please sit here. 277 00:22:06,825 --> 00:22:08,994 - Can you clean up for me? - Yes. 278 00:22:09,027 --> 00:22:12,831 - More cubed radish kimchi, please. - Okay. It won't be long. 279 00:22:12,864 --> 00:22:17,169 - What do you serve here? - Anything on the menu. 280 00:22:17,235 --> 00:22:19,004 What should we have then? 281 00:22:19,037 --> 00:22:24,676 Can we have some more cubed radish kimchi? I've been asking for ages. 282 00:22:25,277 --> 00:22:28,180 Here. Are you happy? 283 00:22:28,180 --> 00:22:32,050 It will be more delicious being served by such a pretty lady. 284 00:22:32,050 --> 00:22:36,154 I know I'm pretty, so just be quiet and eat it. 285 00:22:36,955 --> 00:22:40,425 Myeonghui, just stay seated. 286 00:22:40,926 --> 00:22:42,961 - One more rice, please. - Yes. 287 00:22:42,961 --> 00:22:44,963 Wait. 288 00:22:45,097 --> 00:22:49,234 Where's the rice? Over there? 289 00:22:53,805 --> 00:22:55,907 You don't need to help. 290 00:22:55,907 --> 00:22:59,044 - Thank you. - Thank you. Come again. 291 00:22:59,077 --> 00:23:02,681 Welcome. Wait a minute. 292 00:23:03,048 --> 00:23:05,250 Here. Please enjoy your meal. 293 00:23:05,250 --> 00:23:07,552 - 3 bowls of soup, please. - Yes. 294 00:23:07,586 --> 00:23:11,523 Ahjusshi! 5 bowls of soup! 295 00:23:11,523 --> 00:23:13,625 Total... of 5... but... 296 00:23:13,658 --> 00:23:16,228 - More cubed radish kimchi. - Yes, wait a minute. 297 00:23:16,228 --> 00:23:19,464 - Did you want cubed radish kimchi? - Can we have some water? 298 00:23:19,464 --> 00:23:23,702 - Ahjusshi, water is self-service. - Myeonghui, why are you doing this? 299 00:23:23,735 --> 00:23:27,038 Why are you acting like this? Go and make the soup ahjusshi asked for. 300 00:23:27,038 --> 00:23:30,609 - One bowl, please. - Yes, coming. 301 00:23:39,050 --> 00:23:42,954 Another order of soup! 302 00:23:50,061 --> 00:23:53,865 Myeonghui, I made some tea. 303 00:23:53,932 --> 00:23:57,035 - Leave it there. - Yes. 304 00:24:04,609 --> 00:24:06,845 I feel better now. 305 00:24:08,180 --> 00:24:11,783 - What's wrong with you? - What do you mean? 306 00:24:12,551 --> 00:24:16,755 Why did you help serve? You're burdening me. 307 00:24:17,088 --> 00:24:19,224 Did I burden you? 308 00:24:19,758 --> 00:24:24,396 Not really, but I feel bad. 309 00:24:24,396 --> 00:24:26,832 Making you serve here... 310 00:24:26,865 --> 00:24:28,834 Goodness! 311 00:24:32,170 --> 00:24:37,042 - I feel good after working out. - Excuse me? 312 00:24:38,009 --> 00:24:42,047 My grandma says you should move your body when your heart hurts. 313 00:24:42,080 --> 00:24:45,517 - She says it will cheer you up. - So? 314 00:24:45,650 --> 00:24:51,056 I was sad all morning, but I came here and got a good workout. 315 00:24:51,122 --> 00:24:55,794 - I feel better now. - A workout? 316 00:24:55,827 --> 00:25:00,398 I do this to make ends meet. You shouldn't say that. 317 00:25:01,066 --> 00:25:04,102 - Myeonghui. - I'm going now. 318 00:25:04,202 --> 00:25:06,505 Finish your tea first. 319 00:25:06,605 --> 00:25:11,510 I helped because I was grateful to you. 320 00:25:11,576 --> 00:25:14,212 What were you grateful about? 321 00:25:14,279 --> 00:25:18,884 You comforted me last time and sang for me. Thank you. 322 00:25:18,917 --> 00:25:24,723 - Baby, life is a challenge, baby. - Aigoo. That. Aigoo... 323 00:25:25,390 --> 00:25:27,526 I was really grateful. 324 00:25:27,659 --> 00:25:31,530 My family teased me right up until this morning. 325 00:25:31,596 --> 00:25:35,267 You were the only person who really comforted me. 326 00:25:35,534 --> 00:25:40,305 No, I... I don't like to see other people sad. 327 00:25:40,438 --> 00:25:42,774 Anyway, thank you. 328 00:25:42,774 --> 00:25:45,076 I will pay you back for everything one day. 329 00:25:45,176 --> 00:25:48,013 Today was part 1. 330 00:25:48,346 --> 00:25:49,714 Bye! 331 00:25:49,848 --> 00:25:52,884 Myeonghui, then I... 332 00:25:52,884 --> 00:25:55,053 Should I pay you for today work? 333 00:25:55,086 --> 00:25:56,821 Myeonghui! 334 00:25:56,855 --> 00:26:01,993 Myeonghui, take your pay... 335 00:26:01,993 --> 00:26:03,862 She won't take it. 336 00:26:03,995 --> 00:26:07,332 She's so odd. 337 00:26:08,833 --> 00:26:13,905 She is quite cute. 338 00:26:35,093 --> 00:26:42,567 So take special care with the midterms coming up. 339 00:26:42,601 --> 00:26:44,202 Ms. Kim. 340 00:26:44,369 --> 00:26:46,538 It's the first exam this semester. 341 00:26:46,571 --> 00:26:48,940 We're talking about midterms. 342 00:26:49,074 --> 00:26:53,845 As you know, the 1st exam of the 1st semester is crucial. 343 00:26:53,878 --> 00:26:57,115 - Ms. Kim. - The kids say that. 344 00:26:57,148 --> 00:26:59,384 What are you going to do? 345 00:26:59,384 --> 00:27:02,921 Your students have the lowest grades in the school. 346 00:27:02,921 --> 00:27:06,157 We feel quite safe. 347 00:27:07,158 --> 00:27:09,828 - What did you just say? - Mr. Kang, don't say that. 348 00:27:09,828 --> 00:27:11,930 I'm right, aren't I? 349 00:27:13,231 --> 00:27:16,635 Why are you so loud? 350 00:27:16,868 --> 00:27:21,206 - I'm sorry. - You're just like the students. 351 00:27:23,108 --> 00:27:30,982 I want all the homeroom teachers to take special caution. 352 00:27:31,116 --> 00:27:32,417 Yes. 353 00:27:39,190 --> 00:27:44,029 - Please sign this, vice-principal. - Leave it here with me. 354 00:27:46,331 --> 00:27:49,601 - What will you do? - I don't know. 355 00:27:49,668 --> 00:27:56,875 The principal is out to get Pilyong, Jingu and Seongmin. 356 00:27:57,342 --> 00:28:03,515 She liked it when they returned, but time has passed. 357 00:28:03,615 --> 00:28:08,053 They make the others distracted and get ideas in their heads. 358 00:28:08,119 --> 00:28:13,725 She's out to pick on them. They have to get good grades. 359 00:28:13,825 --> 00:28:17,228 They must not come last. 360 00:28:17,662 --> 00:28:22,767 - What are you going to do? - I don't know. 361 00:28:34,579 --> 00:28:40,251 - What? - So you help out. 362 00:28:40,418 --> 00:28:44,856 Uncle, this isn't fair. 363 00:28:44,956 --> 00:28:47,892 We're just about to release our album. 364 00:28:47,992 --> 00:28:51,129 Even 24 hours a day isn't enough time for rehearsals. 365 00:28:51,196 --> 00:28:53,465 Then what can we do? 366 00:28:53,665 --> 00:28:56,468 Do you want them to get kicked out of school? 367 00:28:56,534 --> 00:28:59,604 Why does your school always think I'm at fault? 368 00:28:59,704 --> 00:29:03,174 Uncle, I'm a music producer. 369 00:29:03,208 --> 00:29:07,278 I run a business here. If you do this... 370 00:29:07,345 --> 00:29:11,549 It's not easy for me to ask you this. 371 00:29:11,683 --> 00:29:16,821 Can you just do me a favor? 372 00:29:16,855 --> 00:29:22,927 Think about how good I was to you when you were a little boy. 373 00:29:22,994 --> 00:29:26,998 That was when I was young. 374 00:29:31,636 --> 00:29:33,371 Alright. 375 00:29:34,272 --> 00:29:36,441 Okay, I will. 376 00:29:37,308 --> 00:29:39,144 What is it? 377 00:29:42,247 --> 00:29:44,349 - Manager Jang. - Yes, boss. 378 00:29:44,415 --> 00:29:48,052 - Where are the boys? - In dance rehearsal. 379 00:29:48,086 --> 00:29:49,821 - Go and get them. - Excuse me? 380 00:29:49,888 --> 00:29:53,391 - Go and get them. - Yes. 381 00:29:54,759 --> 00:29:57,228 What's going on? 382 00:29:57,929 --> 00:30:01,733 Gyeongjae, my friend... 383 00:30:01,800 --> 00:30:03,101 What is it? 384 00:30:05,336 --> 00:30:10,542 - Let's call it quits. - What? Why? 385 00:30:10,608 --> 00:30:14,612 Do you know how hard it was to get started? 386 00:30:14,813 --> 00:30:17,015 Ms. Kim, hello! 387 00:30:17,949 --> 00:30:20,819 Why haven't you been visiting? 388 00:30:20,885 --> 00:30:24,389 - I've been busy. - I waited for you. 389 00:30:24,455 --> 00:30:26,791 I missed you once you stopped coming over. 390 00:30:26,825 --> 00:30:30,762 - How have you been? - Good. 391 00:30:31,596 --> 00:30:33,765 Hey! 392 00:30:33,898 --> 00:30:37,302 Don't shout at her like that. 393 00:30:37,435 --> 00:30:40,505 I brought the boys. 394 00:30:41,539 --> 00:30:44,542 - Did you ask for us? - We were rehearsing our dance. 395 00:30:44,542 --> 00:30:47,946 We were working really hard. 396 00:30:48,012 --> 00:30:51,616 Ms. Kim, why are you standing in the corner? 397 00:30:58,489 --> 00:31:00,358 What's wrong? 398 00:31:01,259 --> 00:31:03,595 - Open up your books. - Excuse me? 399 00:31:03,661 --> 00:31:07,398 I said open up your books right now! 400 00:31:07,432 --> 00:31:13,705 - Books? - I don't believe this. I don't believe this. 401 00:31:19,477 --> 00:31:22,247 - Jingu, you solve this. - Yes. 402 00:31:22,513 --> 00:31:26,217 - Pilyong, you start on math. - Yes. 403 00:31:27,185 --> 00:31:28,386 What are you looking at? 404 00:31:28,386 --> 00:31:31,623 We're studying hard, how can you eat instant noodles? 405 00:31:31,656 --> 00:31:34,792 So what? My business is on hold. 406 00:31:34,826 --> 00:31:37,795 So your pathetic boss has nothing better to do than eat instant noodles. 407 00:31:37,795 --> 00:31:41,532 Stop it. There's nothing we can do. 408 00:31:41,532 --> 00:31:46,704 I know. Why did we have to pick such fools? 409 00:31:46,771 --> 00:31:49,407 Do I have to tell you again that you picked them? 410 00:31:49,440 --> 00:31:52,644 Who said grades don't determine happiness? 411 00:31:52,710 --> 00:31:55,680 They sure do. Look at them! 412 00:31:55,713 --> 00:31:59,250 They're so dump, that's why they make us unhappy. 413 00:31:59,250 --> 00:32:01,986 - Stop that. - Bread, you be quiet. 414 00:32:02,053 --> 00:32:07,158 Boss! Don't talk about food. We're really hungry. 415 00:32:07,158 --> 00:32:11,329 Anyway, hurry up and solve those problems. 416 00:32:11,429 --> 00:32:16,801 Solve them, hand in your papers and head to the rehearsal studio. 417 00:32:16,868 --> 00:32:18,369 - Wait. - What? 418 00:32:18,403 --> 00:32:21,339 I have to grade them and do the revisions too. 419 00:32:21,406 --> 00:32:23,207 What? 420 00:32:23,341 --> 00:32:25,209 - Ujin! - Boss! 421 00:32:25,209 --> 00:32:28,746 - I don't believe this! - Ujin... 422 00:32:44,128 --> 00:32:50,435 - What's the boss doing? - Ujin is grading. 423 00:32:50,501 --> 00:32:54,939 - What? - He's making the answers. 424 00:33:06,150 --> 00:33:10,054 - Hurry up and mark them. - I am. 425 00:33:10,421 --> 00:33:14,792 Don't just look at the answers. Grade the process too. 426 00:33:14,826 --> 00:33:16,527 I know. 427 00:33:16,527 --> 00:33:18,830 I'm better than you at Math. 428 00:33:18,863 --> 00:33:20,965 So you just hurry up. 429 00:33:21,065 --> 00:33:25,937 I finished English, but I need to look at the answer for Math. 430 00:33:25,937 --> 00:33:29,607 - It's taking some time. - Really. 431 00:33:29,874 --> 00:33:35,413 Then I'll do Math. You do Korean. 432 00:33:35,480 --> 00:33:38,249 - Are you really good at Math? - Of course. 433 00:33:38,316 --> 00:33:43,354 - I was the King of Math. - I doubt it. 434 00:33:44,122 --> 00:33:47,658 Don't believe me? Want to know my university entrance exam score? 435 00:33:47,658 --> 00:33:50,028 Want to know my position in Math overall? 436 00:33:50,061 --> 00:33:52,030 It's all right. 437 00:33:58,369 --> 00:34:02,273 - I can't focus. - I'm sorry. 438 00:34:02,473 --> 00:34:04,709 - You! - Yes? 439 00:34:05,877 --> 00:34:13,518 No one knows we went to visit your parents, right? 440 00:34:14,485 --> 00:34:20,124 - Does anyone in our family know? - No, I didn't tell anyone. 441 00:34:20,191 --> 00:34:21,592 Why? 442 00:34:21,592 --> 00:34:22,760 It's nothing. 443 00:34:22,760 --> 00:34:24,462 Just hurry up. 444 00:34:27,198 --> 00:34:33,337 You're getting uncle to interrupt my business too? 445 00:34:34,605 --> 00:34:37,508 You Bread, you... 446 00:34:37,575 --> 00:34:42,280 - Bread! - Don't kill me! 447 00:34:42,313 --> 00:34:45,583 I'm not going to kill you. 448 00:34:53,724 --> 00:34:56,394 Award, Kim Yeonghui. 449 00:34:56,627 --> 00:35:00,465 As the only trainee of writer Kim Subong, 450 00:35:00,531 --> 00:35:04,902 you have fulfilled your duty as assistant writer for 3 years. 451 00:35:05,103 --> 00:35:09,707 Of course I did pay you $1,000 every month. 452 00:35:10,308 --> 00:35:13,111 Whenever I ran out of ideas and was worried, 453 00:35:13,211 --> 00:35:16,147 you gave me some easy tips for which I'm grateful. 454 00:35:16,214 --> 00:35:19,484 I never gave you easy tips, I worked so hard on my ideas. 455 00:35:19,517 --> 00:35:21,219 Be quiet. 456 00:35:21,419 --> 00:35:25,056 You come here after 2 weeks and talk back to your teacher? 457 00:35:25,056 --> 00:35:29,093 - Do you want to die? - Sorry, keep going. 458 00:35:29,160 --> 00:35:33,331 You have been awarded in KBY's screenplay contest. 459 00:35:33,431 --> 00:35:36,000 You have made me happy and proud. 460 00:35:36,067 --> 00:35:38,569 I'm grateful for that and I present this award to you. 461 00:35:38,636 --> 00:35:43,808 March 19th, 2011. Korea's finest writer, Kim Subong. 462 00:35:43,908 --> 00:35:47,078 - Here you are. - Thank you. 463 00:35:48,212 --> 00:35:56,020 I'm giving you a lucky tree to wish you success as a writer. 464 00:35:56,587 --> 00:35:58,656 Thanks, uncle. 465 00:35:58,756 --> 00:36:01,626 - Water it well and don't kill it. - I won't. 466 00:36:01,726 --> 00:36:06,063 Let's sit down and talk now. 467 00:36:09,433 --> 00:36:11,135 The house is so quiet. 468 00:36:11,169 --> 00:36:13,437 Aren't Ujin and auntie home? 469 00:36:13,604 --> 00:36:15,606 They both crawled out somewhere. 470 00:36:15,673 --> 00:36:18,576 - Crawled out? - Yes, crawled out. 471 00:36:18,976 --> 00:36:21,379 - Don't speak like that. - What did I say? 472 00:36:21,412 --> 00:36:23,915 Of course they crawled out, they didn't fly out of here. 473 00:36:24,582 --> 00:36:26,350 Did you fight with auntie again? 474 00:36:26,350 --> 00:36:29,554 No way, we have no time to fight these days. 475 00:36:29,587 --> 00:36:33,758 She's stuck to her son, she doesn't even look at me. 476 00:36:33,758 --> 00:36:35,626 We don't have time to fight. 477 00:36:35,693 --> 00:36:41,465 She wanted us to be good to each other to help Ujin settle in. 478 00:36:41,499 --> 00:36:44,035 She came here and had tea with me 479 00:36:44,035 --> 00:36:47,138 but she must think Ujin has settled in now. 480 00:36:47,138 --> 00:36:49,540 She only talks to him, only follows him around. 481 00:36:49,574 --> 00:36:52,677 I'm nothing as usual... 482 00:36:52,677 --> 00:36:54,645 That horrible old hag... 483 00:36:56,080 --> 00:37:00,084 A ripe persimmon in winter, a dried persimmon in spring, Hwayeong. 484 00:37:01,185 --> 00:37:04,488 Why don't you hang around with me and stay for dinner? 485 00:37:04,589 --> 00:37:07,158 - I can't. - Why not? 486 00:37:07,225 --> 00:37:09,860 - I have a meeting with the director. - Come on. 487 00:37:09,860 --> 00:37:11,462 Hang around and stay for dinner. 488 00:37:11,462 --> 00:37:14,265 I'll buy you dinner to congratulate you. 489 00:37:14,332 --> 00:37:16,367 No, I really have to go. 490 00:37:16,400 --> 00:37:19,470 Come on, let's have dumpling soup at Samcheong-dong. 491 00:37:19,470 --> 00:37:21,739 - You love it. - I have to go. 492 00:37:21,739 --> 00:37:25,109 - Sorry, uncle. Bye. - Hey! Kim Yeonghui! 493 00:37:25,142 --> 00:37:27,345 Hey! Yeonghui! 494 00:37:27,678 --> 00:37:29,513 - Hey! - I'm sorry! 495 00:37:29,547 --> 00:37:31,649 I'll treat you next time. Bye! 496 00:37:31,649 --> 00:37:36,020 Yeonghui, don't be so heartless. 497 00:37:39,657 --> 00:37:41,792 Aigo, I'm so lonely. 498 00:37:42,293 --> 00:37:47,898 Where is she? She doesn't even have a shoot today. 499 00:37:47,999 --> 00:37:52,436 When is Ujin coming home? 500 00:37:53,137 --> 00:37:56,674 Wait... Should I call him? 501 00:37:58,142 --> 00:37:59,744 The number you are trying to reach is not available. 502 00:37:59,744 --> 00:38:04,715 - Why is his phone off again? Is he recording? - Please leave your message after the tone... 503 00:38:07,752 --> 00:38:12,823 Honey, where are you? You don't even have a shoot. 504 00:38:13,157 --> 00:38:16,761 Come quickly, I'm lonely. 505 00:38:17,828 --> 00:38:22,967 Do you know where Ujin is? Call him and hurry home. 506 00:38:23,034 --> 00:38:27,138 Come back to our happy home. 507 00:38:40,117 --> 00:38:41,552 Yeonghui. 508 00:38:42,119 --> 00:38:45,156 - Hello. - Hello. 509 00:38:45,189 --> 00:38:48,159 - Hello. - How have you been? 510 00:38:48,192 --> 00:38:51,128 - Please sit down. - Thank you. 511 00:38:53,698 --> 00:38:56,901 Did you think about how to revise it? 512 00:38:56,967 --> 00:38:59,403 Yes, I did. 513 00:38:59,603 --> 00:39:02,006 You know how the husband dies first... 514 00:39:02,039 --> 00:39:06,477 - Would you like some coffee? - That would be great. 515 00:39:06,477 --> 00:39:09,980 - I'll be back soon. - Thank you. 516 00:39:10,514 --> 00:39:14,051 So in scene 35... 517 00:39:14,051 --> 00:39:18,122 I think that was the scene that you mentioned... 518 00:39:19,256 --> 00:39:21,225 Is this Jeongmin's mother? 519 00:39:21,258 --> 00:39:24,028 This is Kwon Gichang, director of Phoenix Academy. 520 00:39:24,128 --> 00:39:26,030 How are you? 521 00:39:26,564 --> 00:39:32,136 I was wondering why Jeongmin hasn't been coming. 522 00:39:32,203 --> 00:39:37,375 I haven't seen his little sister, Jeongin here either. 523 00:39:37,875 --> 00:39:42,747 You've changed to another academy? 524 00:39:43,047 --> 00:39:45,383 I see. 525 00:39:45,383 --> 00:39:47,785 I understand. 526 00:39:49,353 --> 00:39:55,426 Wait a minute ma'am, is there something wrong with our academy? 527 00:39:55,960 --> 00:40:02,800 Yes, I understand. 528 00:40:10,007 --> 00:40:11,976 I'm home. 529 00:40:11,976 --> 00:40:13,644 Isn't anyone here? 530 00:40:13,778 --> 00:40:17,982 Dad's home. Where is everyone? 531 00:40:18,082 --> 00:40:21,719 - Hello. - Goodness. 532 00:40:21,719 --> 00:40:25,523 - Who are you? - Dad, welcome home. 533 00:40:25,556 --> 00:40:28,626 - You've arrived? - Yes. 534 00:40:28,659 --> 00:40:33,964 - Who is she? - Hello, I'm Lee Gyeongja. 535 00:40:34,198 --> 00:40:36,600 - Lee Gyeongja? - Dad... 536 00:40:36,667 --> 00:40:39,703 She's our helper. 537 00:40:39,770 --> 00:40:42,606 - What? - Hey... 538 00:40:42,640 --> 00:40:47,077 - It's true. - I'll get back to work. 539 00:40:47,144 --> 00:40:50,247 Your kids said you wanted to have fried shrimp for dinner, right? 540 00:40:50,281 --> 00:40:51,816 Yes! 541 00:40:56,620 --> 00:40:59,390 - What's going on? - Dad... 542 00:40:59,457 --> 00:41:02,226 What is this? 543 00:41:02,593 --> 00:41:07,164 Great-uncle gave it to mom to congratulate her on becoming a writer. 544 00:41:07,331 --> 00:41:10,768 Geez... Fine. Where's your mom? 545 00:41:10,801 --> 00:41:13,070 She left this and went to TV station. 546 00:41:13,103 --> 00:41:16,941 She told us to eat dinner with the helper. 547 00:41:16,941 --> 00:41:18,476 What? 548 00:41:27,952 --> 00:41:30,754 - Hello? - What's with you? 549 00:41:31,055 --> 00:41:36,060 - It looks so good. - It does, right? 550 00:41:38,996 --> 00:41:43,067 - What is with you? - I'm working right now. 551 00:41:43,200 --> 00:41:47,538 - So? - So I'll be late. 552 00:41:47,571 --> 00:41:51,175 Let's have a glass of soju with dinner. 553 00:41:51,275 --> 00:41:53,177 Yes, director. 554 00:41:54,211 --> 00:41:56,780 I'll be home late, so... 555 00:41:56,847 --> 00:42:00,384 I know that. Don't come home, it's fine. 556 00:42:00,384 --> 00:42:03,854 But what's with the helper? 557 00:42:04,021 --> 00:42:06,891 Do you think we can afford that? 558 00:42:06,957 --> 00:42:08,926 You didn't even discuss it with me. 559 00:42:08,926 --> 00:42:13,364 What can I do? I need to work. I can't ask mom to come every day. 560 00:42:14,198 --> 00:42:16,500 You should've told me. 561 00:42:16,567 --> 00:42:21,071 - Come on, let's go. - Yes, I'm coming. 562 00:42:21,071 --> 00:42:24,141 I have to go, let's talk later. 563 00:42:24,174 --> 00:42:28,279 - I'm hanging up. - What? Hello? 564 00:42:28,412 --> 00:42:30,714 Hey, Kim Yeonghui! 565 00:42:30,881 --> 00:42:34,118 Kim Yeonghui... Geez... 566 00:42:34,218 --> 00:42:35,920 Who is it? 567 00:42:36,253 --> 00:42:39,490 - Mr. Kwon. - Yes. 568 00:42:39,523 --> 00:42:44,261 Would you like shrimp fried rice too? 569 00:42:44,328 --> 00:42:46,263 Shrimp... 570 00:42:47,164 --> 00:42:49,934 - It's all right. - Excuse me? 571 00:42:50,067 --> 00:42:53,270 I don't want to have dinner. Could you close the door? 572 00:42:53,304 --> 00:42:56,774 - I would like to rest. - Yes. 573 00:43:08,519 --> 00:43:11,622 Goodness, it's so heavy. 574 00:43:11,689 --> 00:43:14,425 You're so cruel. 575 00:43:14,458 --> 00:43:17,828 How could you drag me around all day? 576 00:43:18,028 --> 00:43:22,866 - I bought you lobster, didn't I? - I wish you hadn't now. 577 00:43:23,767 --> 00:43:30,074 Cheolsuk, this will look great on Ujin, right? 578 00:43:30,207 --> 00:43:33,877 I don't know, he's not very stylish. 579 00:43:34,011 --> 00:43:43,053 I think men's cuffs and collar ends are so sexy. 580 00:43:43,053 --> 00:43:45,756 Do you know George Clooney? 581 00:43:45,823 --> 00:43:49,493 You're not comparing Ujin to George Clooney, are you? 582 00:43:49,493 --> 00:43:51,095 Of course not. 583 00:43:51,095 --> 00:43:54,632 - Ujin's young! - He is, isn't he. 584 00:43:54,765 --> 00:43:56,800 Why don't you tell him to get a haircut? 585 00:43:56,867 --> 00:44:01,271 Why? It's so sexy and handsome. 586 00:44:02,006 --> 00:44:06,810 - Excuse me... - The South American soccer players... 587 00:44:06,877 --> 00:44:09,380 After the match... 588 00:44:09,380 --> 00:44:15,285 When they wear shirts like this to parties, it's so sexy. 589 00:44:15,319 --> 00:44:18,255 It's so masculine, right? 590 00:44:18,389 --> 00:44:21,025 Especially Cristiano Ronaldo. 591 00:44:21,025 --> 00:44:23,861 Oh! He's so handsome. 592 00:44:23,927 --> 00:44:27,831 I think my son's on his level. 593 00:44:28,165 --> 00:44:31,835 I don't know, I've never seen Ujin play soccer. 594 00:44:31,969 --> 00:44:35,639 I bought you lobster and you can't be nice? 595 00:44:35,706 --> 00:44:38,676 - What did you eat? - Goodness! 596 00:44:38,742 --> 00:44:40,878 Since when have you been there? 597 00:44:40,911 --> 00:44:43,280 I just had cold rice in water. 598 00:44:43,347 --> 00:44:47,317 I'm taking water with me in case I get hungry later. 599 00:44:47,351 --> 00:44:51,055 Don't talk down to me, Cheolsuk is here. 600 00:44:51,388 --> 00:44:56,060 - Hello, Mr. Kim. - Just stay seated. 601 00:44:57,361 --> 00:45:00,064 When have you been all day? 602 00:45:00,164 --> 00:45:03,400 - I went shopping. - Shopping for what? 603 00:45:03,467 --> 00:45:06,437 I bought this and that for Ujin. 604 00:45:06,503 --> 00:45:08,439 - For Ujin? - Yes. 605 00:45:08,505 --> 00:45:11,975 - What about me? - Don't be such a bother. 606 00:45:12,042 --> 00:45:16,013 A bother? You make hot meals for your son 3 times a day. 607 00:45:16,013 --> 00:45:19,016 You buy him so many things, but your husband is a bother? 608 00:45:19,083 --> 00:45:23,620 Why are you being like this? Ujin's my son! 609 00:45:23,687 --> 00:45:27,758 - And I'm your husband! - What's your point? 610 00:45:27,791 --> 00:45:29,960 Please, you two... 611 00:45:30,027 --> 00:45:34,565 - You stay out of this. - Yes, be quiet! 612 00:45:35,466 --> 00:45:37,468 So what? 613 00:45:37,468 --> 00:45:38,902 Ujin's my son. 614 00:45:38,902 --> 00:45:40,971 You're my husband. So what? 615 00:45:41,004 --> 00:45:43,574 Think about who made Ujin. 616 00:45:43,574 --> 00:45:46,143 How his life was created. 617 00:45:46,143 --> 00:45:48,245 What are you talking about? 618 00:45:48,278 --> 00:45:51,515 Think about his roots. 619 00:45:51,582 --> 00:45:55,486 What do you mean his roots? 620 00:45:55,552 --> 00:45:57,287 Oh shoot. That's not it. 621 00:46:00,124 --> 00:46:02,760 Are you getting jealous of your son now? 622 00:46:02,793 --> 00:46:06,230 It's because you favor him. 623 00:46:06,530 --> 00:46:09,466 Fine, then... 624 00:46:10,134 --> 00:46:12,836 - You take this. - No... 625 00:46:13,203 --> 00:46:14,838 - What's this? - That... 626 00:46:15,005 --> 00:46:16,607 You stay out of it. 627 00:46:16,607 --> 00:46:20,110 You'll find out when you go and open it. 628 00:46:20,377 --> 00:46:26,850 I bought dumplings at the food court. 629 00:46:26,984 --> 00:46:32,055 Take that and eat it when you get hungry writing. 630 00:46:32,122 --> 00:46:35,325 Really? You bought it for me? 631 00:46:35,425 --> 00:46:37,327 Yes. 632 00:46:41,832 --> 00:46:44,802 You're so mean to Mr. Kim. 633 00:46:44,835 --> 00:46:48,572 - I'm not - You are. 634 00:46:48,772 --> 00:46:55,679 Women can live without their husbands if they have their kids. 635 00:46:55,712 --> 00:47:00,918 - Really? Without their husbands? - Sure. 636 00:47:00,984 --> 00:47:03,954 My son who resembles George Clooney. 637 00:47:07,057 --> 00:47:09,526 My son who resembles Brad Pitt. 638 00:47:19,236 --> 00:47:21,305 What is this? 639 00:47:22,506 --> 00:47:25,442 It's a soccer jersey. 640 00:47:25,542 --> 00:47:27,444 Customer gift. 641 00:47:30,214 --> 00:47:35,819 What? Customer gift? 642 00:47:36,086 --> 00:47:38,689 This was free... 643 00:47:39,356 --> 00:47:42,926 Yun Hwayeong! You can't do this! 644 00:47:42,926 --> 00:47:44,928 Hey! 645 00:47:49,299 --> 00:47:53,203 Sorry you had to work so hard today. 646 00:47:53,237 --> 00:47:57,641 - I'm glad you know it. - I'm sorry. 647 00:47:57,708 --> 00:48:01,311 Do you know that you should be sorry now? 648 00:48:01,578 --> 00:48:07,050 Why did I meet you and create trouble for myself? 649 00:48:07,251 --> 00:48:10,487 Why didn't you go to another class? 650 00:48:10,487 --> 00:48:15,425 Why did you go to my uncle's class and disturb me like this? 651 00:48:15,525 --> 00:48:19,830 It's not my fault I got into Year 2, Class 3. 652 00:48:20,764 --> 00:48:25,135 You should've been in Year 2, Class 4. 653 00:48:25,769 --> 00:48:30,407 If they do well in the exams, I'll treat you. 654 00:48:30,474 --> 00:48:32,276 Don't bother. 655 00:48:32,276 --> 00:48:35,579 Don't show up here when the exams are done, okay? 656 00:48:35,612 --> 00:48:38,515 - Geez... - Don't be like that. 657 00:48:38,515 --> 00:48:41,151 Don't grab me, let go. 658 00:48:43,020 --> 00:48:45,255 What are you two up to? 659 00:48:45,322 --> 00:48:47,124 - Hello. - Cheolsuk! 660 00:48:47,157 --> 00:48:51,028 - Hello, Ms. Kim. - What's with your face and hair? 661 00:48:51,028 --> 00:48:55,265 You follow your mom around for a day, and you'll end up like this too. 662 00:48:55,265 --> 00:48:56,667 I'm going, 663 00:48:56,667 --> 00:48:58,702 George Clooney. 664 00:48:58,702 --> 00:49:00,470 Bye, Ms. Kim. 665 00:49:00,570 --> 00:49:04,508 George Clooney? What do you mean? 666 00:49:04,841 --> 00:49:08,145 Be quiet, Brad Pitt. 667 00:49:08,745 --> 00:49:11,715 Brad... Hey, Kim Cheolsuk! 668 00:49:12,082 --> 00:49:16,586 Who left a soccer ball here? 669 00:49:22,726 --> 00:49:24,594 Hey! What's wrong with you? 670 00:49:24,628 --> 00:49:28,799 Don't ask, just take Ms. Kim home. 671 00:49:29,066 --> 00:49:30,500 Hey! 672 00:49:32,769 --> 00:49:36,673 - Are you okay? - I'm alright. 673 00:49:41,979 --> 00:49:46,950 - Who owns this anyway? - Some kids, I guess. 674 00:49:48,151 --> 00:49:51,788 - Do you want it? - No. 675 00:50:04,735 --> 00:50:07,237 - Oh! Hyejin. - Yes, grandmother. 676 00:50:07,237 --> 00:50:10,173 - Can you make some coffee for me? - Yes. 677 00:50:10,240 --> 00:50:12,642 - Do you know how I like it? - Yes. 678 00:50:12,809 --> 00:50:15,512 Go and rest, I'll take it to your room. 679 00:50:15,579 --> 00:50:17,247 Okay, thank you. 680 00:50:28,258 --> 00:50:32,796 - How did you feel today? - I had a good day. 681 00:50:33,096 --> 00:50:35,499 You were so down in the morning. 682 00:50:35,665 --> 00:50:39,136 I went somewhere crowded and moved around. 683 00:50:39,136 --> 00:50:40,137 It cheered me up. 684 00:50:40,170 --> 00:50:44,708 - Where did you go? - I waited tabled at the soup place. 685 00:50:44,908 --> 00:50:49,713 - You did? - Yes, I am indebted to its owner. 686 00:50:49,746 --> 00:50:54,918 - So I went there. - I see. Good for you. 687 00:50:54,951 --> 00:50:58,922 It's better to be around others at times like this. 688 00:50:59,089 --> 00:51:04,361 - You seem to be experienced. - I'm not totally clueless. 689 00:51:04,861 --> 00:51:08,298 But why are you so tired today? 690 00:51:08,632 --> 00:51:13,170 I went to Ujin's office and had to teach the boys. 691 00:51:13,270 --> 00:51:18,508 - It's midterms soon. - Ujin? You're always with him. 692 00:51:18,575 --> 00:51:22,045 I told you, the midterms... 693 00:51:22,045 --> 00:51:24,481 Are you close to Ujin now? 694 00:51:24,481 --> 00:51:26,450 He still doesn't like me. 695 00:51:26,450 --> 00:51:28,051 He calls me bread! 696 00:51:42,099 --> 00:51:47,370 - Bread? - Yes. I'm bread and he's yeast. 697 00:51:47,370 --> 00:51:50,540 - Yeast? Baking powder? - Yes. 698 00:51:50,540 --> 00:51:57,013 Whenever he says anything to me, I swell up like this. 699 00:51:57,013 --> 00:52:00,684 So I'm bread and he's yeast. 700 00:52:00,684 --> 00:52:04,221 Just open up a bakery together, I'll go and serve for you. 701 00:52:04,221 --> 00:52:07,991 Hey! As if we'd do that. 702 00:52:07,991 --> 00:52:10,560 I'm really tired. 703 00:52:10,560 --> 00:52:12,796 I'm going to bed. 704 00:52:15,765 --> 00:52:20,337 - Hey, cover up. - Yes. 705 00:52:29,446 --> 00:52:34,651 - Grandma, here's your coffee. - Leave it here. 706 00:52:34,651 --> 00:52:35,986 Yes. 707 00:52:40,457 --> 00:52:46,329 - Does it taste all right? - You make it well. 708 00:52:46,596 --> 00:52:48,832 I have so much trouble sleeping. 709 00:52:48,865 --> 00:52:54,404 But at this hour, I have such a craving for coffee. 710 00:52:54,504 --> 00:52:57,874 - It's okay, just drink it. - Where's Donghun? 711 00:52:58,008 --> 00:53:02,212 - He's not home yet. - Really? He's so late. 712 00:53:02,512 --> 00:53:05,048 - Go upstairs and rest. - Should I lay out your blankets? 713 00:53:05,148 --> 00:53:08,051 I'm still having my coffee. 714 00:53:08,051 --> 00:53:09,219 You just go and rest. 715 00:53:09,252 --> 00:53:11,855 Alright, then. 716 00:53:16,259 --> 00:53:19,996 - Rani, let's wash up. - I want to wash with daddy. 717 00:53:19,996 --> 00:53:23,567 - No. - Why not? 718 00:53:23,667 --> 00:53:27,137 You're big now, you can't bathe with dad. 719 00:53:27,204 --> 00:53:30,941 I still want to bathe with him. 720 00:53:31,107 --> 00:53:33,076 No. You can bathe with mommy. 721 00:53:33,076 --> 00:53:36,346 You can bathe with mommy. 722 00:53:36,346 --> 00:53:40,483 - I want to call dad. - Don't do that. 723 00:53:40,483 --> 00:53:43,553 Dad will be here soon. 724 00:53:49,059 --> 00:53:52,028 Donghun, I'm sorry. 725 00:53:52,362 --> 00:53:56,199 I thought she got the money from you. 726 00:53:56,399 --> 00:54:02,105 Anyway, I'm sorry to have inconvenienced your family. 727 00:54:03,506 --> 00:54:09,579 Where did she get $50,000? 728 00:54:22,626 --> 00:54:25,462 - You're home. - Yes. 729 00:54:25,762 --> 00:54:29,032 Hyejin, Donghun's home. Go upstairs. 730 00:54:29,065 --> 00:54:32,369 - Yes, good night. - You too. 731 00:54:33,837 --> 00:54:38,375 What did the rabbit look like? Don't worry, I'll draw it. 732 00:54:38,375 --> 00:54:40,343 - You're home. - Yes. 733 00:54:40,343 --> 00:54:42,579 - Daddy! - Hi. 734 00:54:42,679 --> 00:54:45,148 - Did you have dinner? - Yes. 735 00:54:45,248 --> 00:54:47,651 Really? Wash up then. 736 00:54:49,152 --> 00:54:52,289 What is it? Is something wrong? 737 00:54:52,622 --> 00:54:56,326 No... I'll wash up then. 738 00:55:07,871 --> 00:55:12,008 - Where is Rani? - She's going to sleep with grandma. 739 00:55:12,008 --> 00:55:14,978 She shouldn't bother her. 740 00:55:14,978 --> 00:55:17,747 Hyejin, sit down for a minute. 741 00:55:17,847 --> 00:55:19,683 Wait. I'll get Rani first. 742 00:55:19,683 --> 00:55:22,886 - Talk to me first. - Later. 743 00:55:22,886 --> 00:55:25,388 What's wrong with you? 744 00:55:26,723 --> 00:55:31,127 - Why are you shouting? - I said I want to talk. 745 00:55:32,329 --> 00:55:35,532 Okay, let's talk. 746 00:55:37,867 --> 00:55:39,502 What is it? 747 00:55:42,172 --> 00:55:46,109 What? What's the matter? 748 00:55:52,082 --> 00:55:59,222 Minjun came to see me today. 749 00:56:01,057 --> 00:56:06,129 - Minjun? - He said he was in an accident. 750 00:56:09,466 --> 00:56:12,135 Why didn't you tell me? 751 00:56:13,036 --> 00:56:17,307 - The thing is... - The settlement was $50,000. 752 00:56:21,845 --> 00:56:23,179 Yes. 753 00:56:23,847 --> 00:56:27,650 How could you not mention it? 754 00:56:28,651 --> 00:56:31,955 Wait... Honey. 755 00:56:32,155 --> 00:56:35,992 Where did you get that money? Who lent it to you? 756 00:56:47,437 --> 00:56:52,108 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 757 00:56:47,437 --> 00:56:52,108 Brought to you by HaruHaruSubs 758 00:56:52,242 --> 00:56:54,210 Translations by KBS WORLD Special thanks to KaKak 759 00:56:54,711 --> 00:56:56,713 Spot Translator: fore 760 00:56:57,213 --> 00:56:59,215 Transcriber & Timer: benchmarkjoe 761 00:56:59,716 --> 00:57:01,718 Editor/QC: Asukal10a 762 00:57:02,185 --> 00:57:04,254 Coordinators: sayroo, methuongcon 763 00:57:07,257 --> 00:57:09,826 How can you do this to me? What am I? 764 00:57:09,826 --> 00:57:12,862 - Am I really your husband? - I'm sorry. It's my fault. 765 00:57:12,862 --> 00:57:15,298 - They must've had a big fight. - Just ignore it. 766 00:57:15,331 --> 00:57:19,335 He even sent her abroad to study. What kind of husband does that? 767 00:57:19,369 --> 00:57:21,538 That's why you're her mother-in-law. 768 00:57:21,538 --> 00:57:25,175 - I know you're a good person. - Just wait until their midterms are over. 769 00:57:25,175 --> 00:57:26,709 - What did your husband say? - What can he say? 770 00:57:26,709 --> 00:57:29,679 He said he'd burn his own hand if I became a writer. 771 00:57:29,679 --> 00:57:31,481 Let's see how far you go. 772 00:57:31,481 --> 00:57:34,584 - You don't have a girlfriend? - Are you on a blind date with him? 773 00:57:34,584 --> 00:57:36,085 You liked Yunhui before. 774 00:57:36,085 --> 00:57:39,355 Do you feel better now that you've announced it to everyone? 775 00:57:39,389 --> 00:57:50,934 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 58416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.