All language subtitles for Him_Her_Series_3_-_01._The_Ring_WebRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,400 This programme contains strong language. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,880 Are you a lunatic? 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,280 All right, Dan? I've moved in. Congratulations. 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,720 It's a little something to welcome Becky to her new home. Thanks. 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,320 Paul's asked me to be his best man. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,720 But you don't even like each other. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,360 Yes we, do. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,200 You taken your pill? 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,640 Yes, Paul. 10 00:00:36,320 --> 00:00:37,840 I think you're great, Dan. 11 00:00:37,840 --> 00:00:39,360 Go on. 12 00:00:39,360 --> 00:00:41,720 I think you're a wonderful human being. 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,200 Don't speak like that to me. 14 00:00:44,200 --> 00:00:46,520 I'll speak to you how I like Paul, I'm pregnant. 15 00:00:48,240 --> 00:00:51,120 I hate everyone. 16 00:00:51,120 --> 00:00:52,600 HE BURPS 17 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 Rogan josh? 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,120 Very good. 19 00:01:07,640 --> 00:01:09,160 Do you want some crisps? 20 00:01:09,160 --> 00:01:10,200 No. 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,160 They're beef. 22 00:01:21,160 --> 00:01:22,640 Urgh. 23 00:01:25,240 --> 00:01:27,560 They were half price. He had them by the till. 24 00:01:29,200 --> 00:01:31,240 Can you get me a water? 25 00:01:31,240 --> 00:01:33,880 Yep. I'll just get it. I'll see you in a minute. 26 00:01:48,040 --> 00:01:51,080 I know you're still in here. I can hear you eating. 27 00:02:02,280 --> 00:02:04,080 Steve. 28 00:02:04,080 --> 00:02:05,800 Will you get them out? 29 00:02:05,800 --> 00:02:07,320 No. 30 00:02:07,320 --> 00:02:09,240 Can I get them out? 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,160 Can you please get me some water? 32 00:02:11,160 --> 00:02:13,000 I'm going to be sick. 33 00:02:16,040 --> 00:02:17,720 That's got bubbles in it. 34 00:02:33,840 --> 00:02:36,320 What've I missed? Has anyone died? 35 00:02:36,320 --> 00:02:38,040 I don't care. 36 00:02:38,040 --> 00:02:39,800 I want water. 37 00:02:56,160 --> 00:02:57,240 Becks! 38 00:02:58,800 --> 00:03:01,400 What's been happening in Doctors? 39 00:03:05,760 --> 00:03:07,600 Becks! 40 00:03:08,640 --> 00:03:09,880 Oh, shit! 41 00:03:14,400 --> 00:03:18,160 SHE WRETCHES AND COUGHS 42 00:03:41,560 --> 00:03:44,440 TOILET FLUSHES 43 00:03:56,080 --> 00:03:57,600 You OK in there? 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,600 It came out my nose. 45 00:04:07,600 --> 00:04:09,240 Urgh! 46 00:04:10,880 --> 00:04:12,480 What was it like? 47 00:04:12,480 --> 00:04:13,920 Porridge. 48 00:04:13,920 --> 00:04:15,400 Nice. 49 00:04:15,400 --> 00:04:16,640 Feeling better? 50 00:04:16,640 --> 00:04:17,920 Yeah. 51 00:04:17,920 --> 00:04:19,280 Good. 52 00:04:19,280 --> 00:04:20,960 Probably leave it a bit. 53 00:04:20,960 --> 00:04:22,560 Yeah. 54 00:04:22,560 --> 00:04:24,840 God, you should've seen me on my 21st. 55 00:04:24,840 --> 00:04:26,160 Yeah. You've said. 56 00:04:26,160 --> 00:04:27,440 We'd been drinking all day 57 00:04:27,440 --> 00:04:30,400 and I was just pissed of my face cos we'd been drinking since one. 58 00:04:30,400 --> 00:04:32,400 I know! I remember you saying. 59 00:04:32,400 --> 00:04:35,280 And I went off from everyone else for some unknown reason 60 00:04:35,280 --> 00:04:39,040 and they found me like an hour later in that bit behind Paddy Power 61 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 lying naked in the bins! 62 00:04:41,240 --> 00:04:42,600 Or by them. 63 00:04:42,600 --> 00:04:44,400 Yeah! I remember you saying. 64 00:04:44,400 --> 00:04:47,160 There was this mattress, I was just lying there, apparently, 65 00:04:47,160 --> 00:04:48,880 cos I don't remember a thing about it - 66 00:04:48,880 --> 00:04:51,600 I'd taken my clothes off and I was sound asleep. 67 00:04:51,600 --> 00:04:55,120 Basically naked. By the bins! 68 00:04:55,120 --> 00:04:57,520 Ugh! Amazing, yeah. 69 00:04:57,520 --> 00:05:00,400 I told my mum about that. 70 00:05:00,400 --> 00:05:02,120 What? 71 00:05:03,880 --> 00:05:06,360 You told your mum I was found naked by the bins? 72 00:05:06,360 --> 00:05:09,160 Yeah. What d'you tell her that for? 73 00:05:09,160 --> 00:05:10,960 I thought she'd find it funny. 74 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 And did she? 75 00:05:12,880 --> 00:05:14,920 Not really. 76 00:05:14,920 --> 00:05:16,520 Brilliant. Thanks for that. 77 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 She thought it was weird. 78 00:05:18,000 --> 00:05:20,880 Of course she thought it was weird! I was lying naked by the bins! 79 00:05:20,880 --> 00:05:23,200 Why do you tell your mum that? 80 00:05:23,200 --> 00:05:26,360 That's not a thing you'd tell your mum. That's amazing. 81 00:05:26,360 --> 00:05:28,640 Tell her about the nice things I do. 82 00:05:28,640 --> 00:05:32,280 Tell her about the plant. No, don't tell her about the plant. 83 00:05:32,280 --> 00:05:34,040 Don't tell her I spent four quid on it. 84 00:05:34,040 --> 00:05:36,600 Tell her I was found naked by the bins. 85 00:05:36,600 --> 00:05:39,640 I bet she's told your dad. He'll use that against me. 86 00:05:39,640 --> 00:05:43,520 Course he will. That's the sort of thing he'll bring up in his speech. 87 00:05:45,120 --> 00:05:47,320 What speech? 88 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 Have you seen my Kit Kats? 89 00:05:50,040 --> 00:05:51,600 What d'you mean speech? 90 00:05:51,600 --> 00:05:52,840 I didn't mean speech. 91 00:05:54,200 --> 00:05:55,360 Wedding speech? 92 00:05:55,360 --> 00:05:56,920 DOORBELL RINGS 93 00:05:56,920 --> 00:05:58,080 That'll be Laura. 94 00:05:58,080 --> 00:05:59,560 Steve. 95 00:05:59,560 --> 00:06:02,000 No! Of course not! 96 00:06:02,000 --> 00:06:05,560 I just I suppose I mean if he ever did a speech 97 00:06:05,560 --> 00:06:07,640 that's the sort of thing he'd bring up. 98 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 Because he's such a bastard. 99 00:06:09,400 --> 00:06:13,640 When would he do a speech about you apart from at our wedding? 100 00:06:14,880 --> 00:06:16,760 That really hurt. 101 00:06:16,760 --> 00:06:18,000 Good. 102 00:06:19,920 --> 00:06:21,040 Hello, Laura! 103 00:06:21,040 --> 00:06:22,080 Here he is. 104 00:06:23,120 --> 00:06:26,040 Isn't he handsome? I've already got a crush on him. 105 00:06:26,040 --> 00:06:27,760 Ah! He's lovely. 106 00:06:27,760 --> 00:06:30,760 He's only two inches long. Imagine that. 107 00:06:30,760 --> 00:06:34,240 I could keep him in my handbag. Paul reckons he saw his bell end. 108 00:06:34,240 --> 00:06:35,760 It was massive. 109 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 All right, Laura. 110 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Becks, meet your nephew. 111 00:06:38,560 --> 00:06:40,040 Ah. 112 00:06:41,440 --> 00:06:42,760 Ah! Isn't he lovely? 113 00:06:42,760 --> 00:06:44,360 He weighs half an ounce. 114 00:06:44,360 --> 00:06:46,160 I wish I weighed half an ounce. 115 00:06:46,160 --> 00:06:50,240 But he'll get bigger. Won't he, Laura? Yeah. 116 00:06:51,920 --> 00:06:54,280 I've grown a moustache. 117 00:06:54,280 --> 00:06:56,200 Yep. 118 00:06:56,200 --> 00:06:58,240 What d'you think of him? 119 00:06:58,240 --> 00:07:01,800 Ah. He's very cute, isn't he? 120 00:07:01,800 --> 00:07:02,920 Fit? 121 00:07:02,920 --> 00:07:04,280 Sorry? 122 00:07:04,280 --> 00:07:05,720 D'you think he's fit? 123 00:07:05,720 --> 00:07:07,000 Yep. 124 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Good. Get dressed, Steve. We're going for a picnic. 125 00:07:10,000 --> 00:07:11,360 I've got a hangover, Laura. 126 00:07:11,360 --> 00:07:12,920 No, you don't. 127 00:07:12,920 --> 00:07:15,840 I'll phone Shelly. Find out what the fuck she thinks she's doing. 128 00:07:15,840 --> 00:07:17,360 Turn the telly off, Paul. 129 00:07:19,440 --> 00:07:20,680 Picnic? 130 00:07:21,960 --> 00:07:23,640 We're not going to go. 131 00:07:23,640 --> 00:07:25,560 I don't want to go for a picnic. 132 00:07:25,560 --> 00:07:28,320 She'll make us play frisbee. There'll be insects. 133 00:07:28,320 --> 00:07:29,760 We're not going to go, Steve. 134 00:07:29,760 --> 00:07:30,920 What are you doing? 135 00:07:32,080 --> 00:07:33,240 I've got a headache. 136 00:07:33,240 --> 00:07:34,760 Here. 137 00:07:36,080 --> 00:07:37,600 Oh, thanks. 138 00:07:38,960 --> 00:07:40,600 Fair enough. 139 00:07:47,480 --> 00:07:50,600 You meant wedding speech, didn't you? 140 00:07:50,600 --> 00:07:54,840 No! I swear on my mum's life! You're being mental. 141 00:07:58,320 --> 00:08:00,480 Hey, Becks. We've brought a frisbee. 142 00:08:00,480 --> 00:08:01,680 Oh. Brilliant. 143 00:08:01,680 --> 00:08:03,800 We thought we could make some friends in the park. 144 00:08:03,800 --> 00:08:06,560 Get a bit of a gang together and have a massive game of frisbee. 145 00:08:06,560 --> 00:08:08,160 Yeah. Sounds great. Excellent. 146 00:08:11,120 --> 00:08:15,080 You haven't congratulated Paul on his moustache, Becks. 147 00:08:16,520 --> 00:08:19,560 Oh. Sorry. Congratulations. 148 00:08:19,560 --> 00:08:23,400 Thank you, Becky. Yeah. I've also trimmed my pubes. 149 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Oh, good. 150 00:08:25,560 --> 00:08:27,320 Say something nice about it. 151 00:08:30,320 --> 00:08:33,240 It's a really, really, really nice moustache. 152 00:08:33,240 --> 00:08:34,600 Thank you, Becky. 153 00:08:34,600 --> 00:08:37,400 He's allowed to have it for a week and then he's going to shave it. 154 00:08:37,400 --> 00:08:39,680 I'm not fucking shaving it. 155 00:08:39,680 --> 00:08:41,440 You ready for the picnic, Steve? 156 00:08:41,440 --> 00:08:43,640 Um, nearly. 157 00:08:43,640 --> 00:08:45,880 What we've done is, we've brought the frisbee 158 00:08:45,880 --> 00:08:48,000 so we thought you two could maybe bring the food. 159 00:08:48,000 --> 00:08:50,760 Just some bits and pieces, some sausage rolls, a Toblerone. 160 00:08:50,760 --> 00:08:52,240 Give them the list. 161 00:08:55,040 --> 00:08:57,600 If I've written it in capitals, it means I want loads of it. 162 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 PHONE RINGS 163 00:09:04,080 --> 00:09:05,360 Loo roll? 164 00:09:05,360 --> 00:09:06,680 We've run out. 165 00:09:06,680 --> 00:09:09,840 Hello, Shelly. Where the fuck are you? 166 00:09:09,840 --> 00:09:11,720 One minute, Shell. 167 00:09:12,760 --> 00:09:14,160 Go on. 168 00:09:14,160 --> 00:09:15,480 'I'm so sorry, Laura. 169 00:09:15,480 --> 00:09:19,400 'I was just saying it's been a really busy morning. 170 00:09:19,400 --> 00:09:22,080 'I had to go to the Post Office. And... 171 00:09:22,080 --> 00:09:25,920 'Sorry, I just... I had to go to the Post Office. 172 00:09:25,920 --> 00:09:28,880 'So I'm so sorry. I'm so sorry. 173 00:09:28,880 --> 00:09:31,440 'I lost track of the time and I was at the Post Office. 174 00:09:31,440 --> 00:09:34,240 'I know you're going to be angry at me 175 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 'but I really can't wait to see the scan.' 176 00:09:36,800 --> 00:09:38,800 OK. Bye then. 177 00:09:41,480 --> 00:09:46,040 Steve, you haven't congratulated Paul on his moustache. 178 00:09:48,600 --> 00:09:50,520 Congratulations on your moustache. 179 00:09:50,520 --> 00:09:52,760 Thank you. 180 00:09:52,760 --> 00:09:54,440 Ask him about it. 181 00:09:55,480 --> 00:09:57,240 How long did it take to grow it? 182 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 About a week? 183 00:09:59,640 --> 00:10:01,480 Bit more. 184 00:10:02,480 --> 00:10:03,520 Er, ten days? 185 00:10:03,520 --> 00:10:04,720 Bit less. 186 00:10:04,720 --> 00:10:05,840 Eight days? 187 00:10:05,840 --> 00:10:06,880 Bit more. 188 00:10:08,160 --> 00:10:09,240 Nine days. 189 00:10:09,240 --> 00:10:10,600 Great. 190 00:10:10,600 --> 00:10:12,200 DOORBELL RINGS 191 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 Now go... 192 00:10:18,920 --> 00:10:20,680 Go to Sainsbury's, get the picnic food 193 00:10:20,680 --> 00:10:22,720 and stop being such an ugly C-word. 194 00:10:22,720 --> 00:10:24,800 DOORBELL RINGS 195 00:10:25,840 --> 00:10:29,160 You might want to do something with your hair, Becks. 196 00:10:29,160 --> 00:10:31,200 You look like such a rotten old C-word. 197 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 Thanks. 198 00:10:36,720 --> 00:10:39,600 Hello, Shelly. That was quick. You had trouble at the Post Office? 199 00:10:42,880 --> 00:10:45,160 Oh, right. 200 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 Wow. 201 00:10:46,520 --> 00:10:48,040 OK. 202 00:10:48,040 --> 00:10:49,760 You'd better come in. 203 00:10:49,760 --> 00:10:50,920 Thanks. 204 00:10:50,920 --> 00:10:52,120 You've got your... 205 00:10:53,240 --> 00:10:55,760 Oh, thanks. 206 00:10:57,200 --> 00:10:59,240 You, you won't tell Laura, will you? 207 00:10:59,240 --> 00:11:01,120 No. Of course not. 208 00:11:01,120 --> 00:11:02,800 Thanks. 209 00:11:08,400 --> 00:11:10,040 I'm so sorry for being late, Laura. 210 00:11:10,040 --> 00:11:12,760 Yes, Shelly. We heard. 211 00:11:12,760 --> 00:11:15,040 I had to go to the Post Office. 212 00:11:15,040 --> 00:11:17,520 Who goes to the Post Office dressed like that? 213 00:11:17,520 --> 00:11:19,320 You had a nice morning? 214 00:11:19,320 --> 00:11:21,320 It's been bloody brilliant. 215 00:11:25,560 --> 00:11:28,920 Here he is - the world's next megastar. 216 00:11:28,920 --> 00:11:32,560 Aw! He's lovely. Congratulations. 217 00:11:32,560 --> 00:11:34,880 How d'you know it's a boy? 218 00:11:34,880 --> 00:11:36,240 I saw his bell end. 219 00:11:37,520 --> 00:11:39,840 They've done all their tests and all their scans 220 00:11:39,840 --> 00:11:42,120 and they said he's all right. He's not faulty. 221 00:11:42,120 --> 00:11:43,840 Oh, how lovely. 222 00:11:43,840 --> 00:11:45,080 Yeah. 223 00:11:45,080 --> 00:11:46,440 I'm so pleased for you. 224 00:11:46,440 --> 00:11:48,040 I know. 225 00:11:48,040 --> 00:11:51,800 We'd been drinking since like ten in the morning so I was pretty pissed. 226 00:11:51,800 --> 00:11:55,160 Yeah. And then for some reason, around midnight, 227 00:11:55,160 --> 00:11:58,360 I slope off, pissed out my head, no-one can find me. 228 00:11:58,360 --> 00:11:59,760 They looked everywhere. 229 00:11:59,760 --> 00:12:02,440 Yep. They looked in the gents. They looked in the ladies! 230 00:12:02,440 --> 00:12:04,400 They called my mobile, no answer. 231 00:12:04,400 --> 00:12:07,160 And why was there no answer? Because later they found me... 232 00:12:07,160 --> 00:12:08,640 It's a rubber. 233 00:12:15,160 --> 00:12:16,720 And have you agreed on a name yet? 234 00:12:16,720 --> 00:12:19,320 Yes. We're going to name him Frank. 235 00:12:19,320 --> 00:12:21,240 Frank's a lovely name. 236 00:12:21,240 --> 00:12:24,240 It's a tribute to the late Anne Frank. The novelist. 237 00:12:24,240 --> 00:12:25,800 Her books are fucking nuts. 238 00:12:25,800 --> 00:12:27,520 Yeah. 239 00:12:27,520 --> 00:12:28,880 Very nice. 240 00:12:28,880 --> 00:12:33,120 What d'you think, Becks? D'you think he looks like a Frank? 241 00:12:33,120 --> 00:12:35,760 Yeah. Definitely. 242 00:12:47,200 --> 00:12:49,080 Ah! 243 00:12:49,080 --> 00:12:51,120 ICE CREAM VAN TUNE PLAYS 244 00:12:51,120 --> 00:12:52,680 You're buying me an ice lolly. 245 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 D'you want a plaster for your head? 246 00:12:54,360 --> 00:12:55,600 Why, what's wrong with it? 247 00:12:55,600 --> 00:12:56,640 Ah! 248 00:12:56,640 --> 00:12:58,120 Sounds painful! 249 00:12:58,120 --> 00:13:00,640 We had chicken for my dinner, Shell. 250 00:13:00,640 --> 00:13:03,040 Oh. Lovely. 251 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 Yeah. We had it with potatoes. 252 00:13:06,560 --> 00:13:07,800 Come on. 253 00:13:07,800 --> 00:13:08,880 Thanks. 254 00:13:10,840 --> 00:13:12,200 Nice plant. 255 00:13:12,200 --> 00:13:13,440 Thank you. 256 00:13:18,040 --> 00:13:20,680 How've you been? We haven't seen you all week. 257 00:13:20,680 --> 00:13:23,680 Yeah, I've been good. Yeah. I joined a gym. 258 00:13:23,680 --> 00:13:26,400 Oh. Very nice. 259 00:13:30,160 --> 00:13:31,520 I've got a hangover. 260 00:13:31,520 --> 00:13:33,280 Oh no. 261 00:13:33,280 --> 00:13:37,360 I went out with Hayley, Kelly, Rebecca, that lot. 262 00:13:40,320 --> 00:13:43,200 You shouldn't go to the gym on a hangover. 263 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 Right. 264 00:13:46,440 --> 00:13:49,200 They've got these tellies, like really high up, 265 00:13:49,200 --> 00:13:52,200 and we all watch them when we're doing stuff. 266 00:13:52,200 --> 00:13:54,120 Oh, that's a good idea. 267 00:13:54,120 --> 00:13:55,480 Yeah. 268 00:13:59,680 --> 00:14:02,880 There's this bloke called Graham at the gym and he was saying I should... 269 00:14:02,880 --> 00:14:04,400 Paul! 270 00:14:08,280 --> 00:14:10,480 She seems very excited about the scan. 271 00:14:10,480 --> 00:14:12,560 Paul! Excuse me. 272 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 Paul! Yes, darling! I'm coming! 273 00:14:15,200 --> 00:14:18,440 Paul! I'm coming! 274 00:14:24,640 --> 00:14:26,200 Have they gone? No. 275 00:14:26,200 --> 00:14:28,160 How you feeling? 276 00:14:28,160 --> 00:14:29,760 Really tired. 277 00:14:31,120 --> 00:14:34,200 What were you drinking last night? What was it, Stella? 278 00:14:34,200 --> 00:14:36,960 Then they made you have Sambuca? Jager bombs? 279 00:14:36,960 --> 00:14:38,600 Get off. 280 00:14:38,600 --> 00:14:40,800 You should've had an egg before bed. I was too tired 281 00:14:40,800 --> 00:14:43,680 Yeah, I could hear that. You were clumping about all over the place. 282 00:14:43,680 --> 00:14:45,400 Get off. 283 00:14:46,560 --> 00:14:48,560 You fell over in the toilet, didn't you? 284 00:14:48,560 --> 00:14:52,960 Go and sit on the sofa and stop being an arsehole. 285 00:15:04,360 --> 00:15:06,000 Are they getting me one? 286 00:15:06,000 --> 00:15:07,320 Yeah. 287 00:15:10,800 --> 00:15:12,400 I'd better get a Flake. 288 00:15:21,080 --> 00:15:23,040 Picnic! A bloody picnic! 289 00:15:23,040 --> 00:15:25,680 Why do you have to go outside to eat? You can eat in bed! 290 00:15:25,680 --> 00:15:27,880 It's like these people you see that go for coffee. 291 00:15:27,880 --> 00:15:29,160 You can drink coffee in bed. 292 00:15:29,160 --> 00:15:31,000 There's no need to leave the house to do it. 293 00:15:31,000 --> 00:15:32,080 And Pizza Hut. 294 00:15:32,080 --> 00:15:34,160 You can get a man to bring your pizzas to your door 295 00:15:34,160 --> 00:15:35,400 and you can eat them in bed. 296 00:15:35,400 --> 00:15:37,320 There's no need to actually go to a Pizza Hut. 297 00:15:37,320 --> 00:15:38,760 Unless you're having the salad. 298 00:15:38,760 --> 00:15:41,360 But if you're going to Pizza Hut and you're having the salad, 299 00:15:41,360 --> 00:15:42,680 then you're a fucking idiot. 300 00:15:43,640 --> 00:15:44,800 Becks... 301 00:15:44,800 --> 00:15:46,080 Have you finished? 302 00:15:46,080 --> 00:15:47,480 Yeah. 303 00:15:51,440 --> 00:15:53,120 I've had another wave. 304 00:15:55,120 --> 00:15:57,040 I think I'm going to puke again. 305 00:15:59,000 --> 00:16:02,920 You. Are. 100%... 306 00:16:04,520 --> 00:16:05,880 ..Filth. 307 00:16:17,840 --> 00:16:20,200 Why d'you have to go outside just because it's sunny? 308 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Can you stop breathing on me? Sorry. 309 00:16:22,200 --> 00:16:25,240 Why d'you have to go outside just because it's sunny? 310 00:16:48,480 --> 00:16:51,560 I can't believe you thought I meant wedding speech earlier. 311 00:16:51,560 --> 00:16:53,160 Oh, God... 312 00:16:59,440 --> 00:17:02,960 SHE WRETCHES 313 00:17:05,280 --> 00:17:06,560 All right? 314 00:17:06,560 --> 00:17:08,560 Yes. Very good, thanks. 315 00:17:10,360 --> 00:17:12,320 SHE SIGHS 316 00:17:12,320 --> 00:17:15,480 Nice day, isn't it? 317 00:17:16,600 --> 00:17:18,080 Yeah. Lovely. 318 00:17:18,080 --> 00:17:21,000 We're going to go for a picnic with some friends. 319 00:17:21,000 --> 00:17:23,200 Lovely. 320 00:17:23,200 --> 00:17:25,760 Well it's the weather for it, isn't it? 321 00:17:25,760 --> 00:17:26,880 Gotta make the most of it. 322 00:17:26,880 --> 00:17:27,960 SHE COUGHS 323 00:17:27,960 --> 00:17:29,240 Yes. 324 00:17:30,760 --> 00:17:32,080 I'd better be off. 325 00:17:32,080 --> 00:17:33,920 Bye. 326 00:17:33,920 --> 00:17:35,680 Bye. 327 00:17:44,360 --> 00:17:45,680 Dan! 328 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 Sorry. 329 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 Take it off! 330 00:17:48,760 --> 00:17:50,440 Sorry. 331 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 Dan. 332 00:17:52,360 --> 00:17:53,920 Sorry. 333 00:17:58,080 --> 00:17:59,280 Ice creams are here! 334 00:17:59,280 --> 00:18:01,680 I think everyone should just smile and be happy. 335 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 And then I'd get my forehead done. Because there's creases in it. Look. 336 00:18:04,720 --> 00:18:08,960 I can't stand it. It's pathetic. And I'd like a smaller nose. 337 00:18:08,960 --> 00:18:11,680 Or a bigger head. And better hands. 338 00:18:11,680 --> 00:18:13,600 My hands are gross, too many fingers. 339 00:18:14,600 --> 00:18:15,640 Cosmetic surgery. 340 00:18:15,640 --> 00:18:17,280 There's an advert on the tube. 341 00:18:17,280 --> 00:18:19,400 I went on the website 342 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 and they basically change anything you want them too. 343 00:18:28,400 --> 00:18:29,560 Oh. Hello. 344 00:18:29,560 --> 00:18:30,600 Hi. 345 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 I've just been in Flat B. 346 00:18:33,160 --> 00:18:34,520 Oh, God. 347 00:18:34,520 --> 00:18:36,440 It's disgusting in there. 348 00:18:36,440 --> 00:18:38,120 Why doesn't that surprise me? 349 00:18:38,120 --> 00:18:39,720 Well... 350 00:18:40,960 --> 00:18:44,960 I'm on my own. D'you want to come in? 351 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 I've got to go to the vet's. 352 00:18:48,360 --> 00:18:51,160 If you don't want to come in, just say you don't want to come in. 353 00:18:51,160 --> 00:18:53,280 Don't lead me on this merry fucking dance. 354 00:18:53,280 --> 00:18:55,120 No, I do. I do. 355 00:18:56,080 --> 00:18:58,280 But I've got to take Tiger to the vet's. 356 00:18:59,760 --> 00:19:01,040 What's wrong with him? 357 00:19:01,040 --> 00:19:02,200 Injections. 358 00:19:02,200 --> 00:19:03,320 Again? 359 00:19:03,320 --> 00:19:05,960 And then, when everything else is done, 360 00:19:05,960 --> 00:19:09,360 if I can find the money, I'd like a new pair of legs. 361 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 Thanks for these. How much do I owe you? 362 00:19:12,080 --> 00:19:14,840 They're a gift from Shelly. Where's Becks? 363 00:19:14,840 --> 00:19:16,360 Becks! 364 00:19:16,360 --> 00:19:18,440 No. Honestly. It's fine. 365 00:19:19,640 --> 00:19:20,680 Thank you, Shelly. 366 00:19:20,680 --> 00:19:21,920 Yeah, thanks. 367 00:19:21,920 --> 00:19:23,520 Are you OK, Becks? 368 00:19:24,960 --> 00:19:26,240 Becks. Are you OK in there? 369 00:19:26,240 --> 00:19:28,960 She's not feeling very well. 370 00:19:28,960 --> 00:19:31,760 Becks! Just answer me yes or no. Are you OK in there? 371 00:19:31,760 --> 00:19:33,360 I'm fine! 372 00:19:33,360 --> 00:19:36,160 You don't sound fine. 373 00:19:36,160 --> 00:19:38,160 OK, Laura! Are you being sick? 374 00:19:38,160 --> 00:19:40,440 Yes. 375 00:19:40,440 --> 00:19:42,320 We got you an ice cream! 376 00:19:42,320 --> 00:19:46,520 Could you maybe go into the kitchen and close the door? 377 00:19:46,520 --> 00:19:47,840 Sorry, I missed that. 378 00:19:47,840 --> 00:19:51,520 I think she wants us to move into the kitchen. It's a lovely day outside! OK, Laura! 379 00:19:51,520 --> 00:19:53,520 All the boys have got their tops off! 380 00:19:53,520 --> 00:19:55,320 Come on. Let's go into the kitchen. 381 00:19:55,320 --> 00:19:57,120 I'm going into the kitchen now, OK, Becks? 382 00:19:57,120 --> 00:20:00,000 Steve's being mean to a pregnant person. 383 00:20:00,000 --> 00:20:01,720 Just yell if you need me, yeah? 384 00:20:02,880 --> 00:20:04,000 Yeah? 385 00:20:05,040 --> 00:20:06,280 Becks! 386 00:20:06,280 --> 00:20:07,600 Yeah. 387 00:20:07,600 --> 00:20:09,320 Love you! 388 00:20:14,040 --> 00:20:17,120 Right, everyone. I'm going to eat my lolly. 389 00:20:23,840 --> 00:20:25,200 Bloody hell. 390 00:20:29,840 --> 00:20:31,200 Yeah. 391 00:20:31,200 --> 00:20:34,200 Ice cream's bad for the baby but I love a lolly, don't I, Paul? 392 00:20:34,200 --> 00:20:35,560 Yeah. 393 00:20:35,560 --> 00:20:37,800 I love having something to suck on! As it were! 394 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 No, I do. I love sucking on things. I'll suck on anything. 395 00:20:54,840 --> 00:20:57,720 God, you should've seen me at school. 396 00:20:57,720 --> 00:21:00,920 I don't think there was a boy in my year that I didn't... Laura. 397 00:21:00,920 --> 00:21:02,560 What's this? 398 00:21:14,080 --> 00:21:16,720 Don't you dare get married before me. 399 00:21:16,720 --> 00:21:18,480 No, that's not the... 400 00:21:18,480 --> 00:21:21,760 It's fucking... No. 401 00:21:23,960 --> 00:21:25,280 No! 402 00:21:27,920 --> 00:21:31,320 Hey, Becks. All ready for the picnic? Paul! 403 00:21:33,360 --> 00:21:34,800 Could you do me a Resolve? 404 00:21:34,800 --> 00:21:36,880 Yeah. Of course. 405 00:21:40,960 --> 00:21:42,200 What? 406 00:21:42,200 --> 00:21:45,920 Dan! You haven't congratulated Paul on his moustache! 407 00:21:45,920 --> 00:21:48,480 Oh, yeah. Congratulations on your moustache, Paul. 408 00:21:48,480 --> 00:21:51,280 Thank you, Dan. I've also trimmed my pubes. 409 00:21:51,280 --> 00:21:52,840 What made you decide to do it, Paul? 410 00:21:52,840 --> 00:21:55,960 Dunno. Just one of those things, you know? 411 00:21:55,960 --> 00:21:59,480 You wake up one morning and think, "Why don't I have a moustache?" 412 00:21:59,480 --> 00:22:02,200 You know, there are two types of people in this world, 413 00:22:02,200 --> 00:22:05,600 people who've got moustaches, and people who don't. 414 00:22:05,600 --> 00:22:08,360 And I decided to just say fuck it and grow a moustache. 415 00:22:10,200 --> 00:22:12,520 How long did it take to grow it? 416 00:22:12,520 --> 00:22:13,720 Erm... 417 00:22:13,720 --> 00:22:14,880 Nine days. 418 00:22:16,600 --> 00:22:19,880 It's good to try something different, isn't it? 419 00:22:19,880 --> 00:22:23,080 Yeah. It is. Thank you, Shelly. Yeah. 420 00:22:23,080 --> 00:22:25,480 There's this bloke called Graham at the gym... 421 00:22:25,480 --> 00:22:27,360 Paul. We're going. 422 00:22:27,360 --> 00:22:29,320 Coming, darling. 423 00:22:29,320 --> 00:22:32,080 Don't forget the food, baby! Yeah. We'll catch you up. 424 00:22:32,080 --> 00:22:34,800 Excellent. We'll be by the pond. You got my sunglasses? 425 00:22:34,800 --> 00:22:37,200 They're on your shirt, Paul. 426 00:22:37,200 --> 00:22:39,160 Oh, yeah. Shelly! 427 00:22:42,960 --> 00:22:45,760 I'll be two minutes, Laura, I'm just going to speak to Becky. 428 00:22:45,760 --> 00:22:47,600 All right, Becky? 429 00:22:47,600 --> 00:22:49,000 No. 430 00:22:49,000 --> 00:22:51,360 How's things? How're you feeling? 431 00:22:51,360 --> 00:22:52,840 Awful. 432 00:22:52,840 --> 00:22:54,520 Oh, dear. 433 00:22:55,560 --> 00:22:57,000 You two OK? 434 00:22:57,000 --> 00:23:00,040 Yep. Cleaning your teeth? 435 00:23:00,040 --> 00:23:01,600 No. 436 00:23:01,600 --> 00:23:03,520 You having a good day? 437 00:23:03,520 --> 00:23:06,160 Nope. I've got a hangover. 438 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 Yeah. 439 00:23:10,960 --> 00:23:12,760 A lot of toothpaste. 440 00:23:12,760 --> 00:23:14,320 I know it is. 441 00:23:16,760 --> 00:23:19,160 We've just seen something very exciting. 442 00:23:19,160 --> 00:23:20,640 Oh, yes! 443 00:23:20,640 --> 00:23:24,080 Dan? Shelly? D'you want to leave us to it, yeah? 444 00:23:24,080 --> 00:23:25,360 Yeah. Bye then. 445 00:23:25,360 --> 00:23:26,800 Bye. Bye. 446 00:23:32,800 --> 00:23:34,320 Shelly! 447 00:23:36,840 --> 00:23:39,160 You don't have to do everything she says. 448 00:23:44,120 --> 00:23:45,400 Sorry. 449 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 Why didn't you tell me I looked like this? 450 00:24:06,120 --> 00:24:07,840 You look lovely. 451 00:24:10,120 --> 00:24:12,800 Seriously. Look at me. 452 00:24:12,800 --> 00:24:15,800 I stink. My hair's a mess. 453 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 What's that? What? 454 00:24:19,400 --> 00:24:20,880 Becky! 455 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 What is it? 456 00:24:22,440 --> 00:24:24,760 Nothing! It's my massive dick. 457 00:24:24,760 --> 00:24:26,200 Well I know that's a lie. 458 00:24:26,200 --> 00:24:28,160 Becky! 459 00:24:28,160 --> 00:24:30,440 Laura says, "Hurry the fuck up." 460 00:24:30,440 --> 00:24:32,000 We'll be five minutes! 461 00:24:32,000 --> 00:24:33,280 Quicker! 462 00:24:33,280 --> 00:24:34,360 OK! 463 00:24:38,800 --> 00:24:40,400 I need to lie down. 464 00:24:45,000 --> 00:24:47,760 Why won't you let me look in your pocket? 465 00:24:47,760 --> 00:24:50,400 You can look in there if you want. I'm not stopping you. 466 00:24:54,720 --> 00:24:56,240 My feet are freezing. 467 00:24:57,480 --> 00:24:59,200 Mind if I close the curtains? 468 00:25:02,280 --> 00:25:04,360 So what are we watching then? 469 00:25:04,360 --> 00:25:06,200 D'you want to see what's on iPlayer? 470 00:25:06,200 --> 00:25:10,000 Or we could see if there's a Bodyshock we haven't watched. 471 00:25:12,680 --> 00:25:14,320 I can't find my socks. 472 00:25:16,480 --> 00:25:18,040 Where are my socks? 473 00:25:18,040 --> 00:25:20,080 Have you seen any of my socks? 474 00:25:20,080 --> 00:25:21,680 Erm... 475 00:25:21,680 --> 00:25:23,320 My feet are freezing. 476 00:25:23,320 --> 00:25:26,080 You could try looking in the... 477 00:25:31,120 --> 00:25:34,560 Why have you got a bottle of cava in the laundry basket? 478 00:25:34,560 --> 00:25:35,600 Because... 479 00:25:35,600 --> 00:25:39,360 it was on special offer and I didn't want Laura finding it and nicking it. 480 00:25:44,200 --> 00:25:45,720 What? 481 00:25:45,720 --> 00:25:47,040 What's going on? 482 00:25:48,280 --> 00:25:49,560 Nothing. 483 00:25:55,720 --> 00:25:59,720 See? You are being so suspicious today. 484 00:25:59,720 --> 00:26:02,760 I think at one point you thought I was going to ask you to marry me. 485 00:26:02,760 --> 00:26:04,160 Shut up... 486 00:26:04,160 --> 00:26:06,320 You did, didn't you? 487 00:26:06,320 --> 00:26:07,360 Shut up... 488 00:26:07,360 --> 00:26:10,520 Why would I want to marry you? You fucking stink. 489 00:26:11,960 --> 00:26:14,000 We don't even believe in marriage! 490 00:26:14,000 --> 00:26:15,280 OK. Don't shout! 491 00:26:16,560 --> 00:26:18,560 As if we're going to get married! 492 00:26:25,400 --> 00:26:26,760 Come on. 493 00:26:26,760 --> 00:26:28,040 Let's get you in bed. 494 00:26:28,040 --> 00:26:29,360 You stinky bitch. 495 00:26:30,640 --> 00:26:34,280 # My heart goes boom bang-a-bang boom bang-a-bang 496 00:26:34,280 --> 00:26:36,160 # When you are near 497 00:26:36,160 --> 00:26:38,280 # Boom bang-a-bang, boom bang-a-bang 498 00:26:38,280 --> 00:26:40,160 # Loud in my ear 499 00:26:40,160 --> 00:26:41,840 # Pounding away, pounding away 500 00:26:41,840 --> 00:26:44,040 # Won't you be mine? 501 00:26:44,040 --> 00:26:47,080 # Boom bang-a-bang-bang all the time 502 00:26:47,080 --> 00:26:51,440 # It's such a lovely feeling 503 00:26:51,440 --> 00:26:55,480 # When I'm in your arms 504 00:26:55,480 --> 00:26:59,480 # Don't go away I wanna stay my whole life through 505 00:26:59,480 --> 00:27:01,960 # Boom bang-a-bang-bang Close to you. # 53523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.