Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,790 --> 00:02:36,540
Ayo maju!
2
00:02:36,540 --> 00:02:37,810
Semuanya!
3
00:03:57,800 --> 00:04:00,770
Semua telah menunggu, silahkan masuk!
4
00:04:00,800 --> 00:04:04,990
- Seiji, aku membawanya.
- Baiklah.
5
00:04:08,390 --> 00:04:10,230
Tidak ada salah satu
dari mereka yang datang.
6
00:04:12,200 --> 00:04:16,790
- Berapa umur neneknya?
- 75 Tahun.
7
00:04:17,070 --> 00:04:19,030
Waktu berjalan begitu cepat.
8
00:04:21,340 --> 00:04:23,690
Sekarang kau sudah menjadi
siswa di Hope Hill Girl 'kah?
9
00:04:24,790 --> 00:04:26,000
Benar.
10
00:04:26,310 --> 00:04:31,080
Saat ini aku menjadi ketua
di sekolah Hope Hill Girls .
11
00:04:31,340 --> 00:04:36,120
Hei seiji!
Aku tidak dipanggil doka , aku madoka.
12
00:04:36,840 --> 00:04:38,450
Aku akan membunuhmu!
13
00:04:43,450 --> 00:04:44,790
Fujio?
14
00:04:46,330 --> 00:04:47,400
Fujio!
15
00:04:53,630 --> 00:04:55,310
Aku pikir kita tidak perlu kesini.
16
00:04:55,310 --> 00:04:57,870
Berisik! Kita pasti terlambat.
17
00:04:57,920 --> 00:05:00,260
Sudah kubilang, kita mau pergi kemana?
18
00:05:00,260 --> 00:05:02,180
Bukankah, sudah kubilang
ke pemakaman nenek
19
00:05:03,680 --> 00:05:05,030
Fujio!
20
00:05:33,800 --> 00:05:35,290
Apa yang kalian lakukan?
21
00:06:12,430 --> 00:06:14,050
Kamu belum berubah sama sekali.
22
00:06:16,050 --> 00:06:17,550
Apa yang kalian lakukan?
23
00:06:17,570 --> 00:06:19,740
Itu karena mereka terus mengejarmu.
24
00:06:19,970 --> 00:06:21,350
Aku yang salah.
25
00:06:23,540 --> 00:06:29,030
Apa? Apa? Apa?
26
00:06:29,240 --> 00:06:31,550
Kamu mencuri sepeda bodoh sekali...
27
00:06:31,550 --> 00:06:33,290
Aku cuma pinjam sebentar.
28
00:06:33,290 --> 00:06:38,930
Dan saudaramu ikut membantu!
Bodoh sekali!
29
00:06:39,370 --> 00:06:43,310
Kami pria dewasa cuma ingin ikut
membantu orang yang dalam kesulitan.
30
00:06:43,340 --> 00:06:44,830
Bodoh!
Aku tidak memujimu.
31
00:06:45,020 --> 00:06:47,530
Semuanya!
Terima kasih sudah datang hari ini.
32
00:06:47,530 --> 00:06:48,930
- Yuki.
- Silahkan makan.
33
00:06:51,000 --> 00:06:51,830
Aku rindu ini.
34
00:06:51,830 --> 00:06:55,970
- Kau ingat ini?
- Tentu saja, ini mentimun bengkok.
35
00:06:56,760 --> 00:06:57,890
Lezat sekali.
36
00:06:58,000 --> 00:06:59,520
Fujio?
37
00:06:59,800 --> 00:07:00,930
Yuki lama tidak bertemu.
38
00:07:00,930 --> 00:07:02,800
Lama tidak bertemu, apa kabar?
39
00:07:02,820 --> 00:07:04,800
- Tentu saja baik.
- Syukurlah.
40
00:07:05,030 --> 00:07:06,720
- Ini lezat.
- Semuanya ayo makan onigiro juga.
41
00:07:06,730 --> 00:07:09,680
Lama sekali, aku sudah sangat lapar.
42
00:07:09,850 --> 00:07:11,890
Saudara Big Snake masih tetap sama ya.
43
00:07:11,890 --> 00:07:14,350
Apa yang kau katakan
saudara Big Snake? Kalian...
44
00:07:14,520 --> 00:07:16,730
Bagaimana dengan arata?
45
00:07:23,150 --> 00:07:28,690
Sebenarnya, baru-baru ini aku
mendengar rumor baru tentang Arata.
46
00:07:28,930 --> 00:07:32,310
Sepertinya seseorang melihat
dia dengan orang yang tidak dikenal.
47
00:07:33,040 --> 00:07:34,210
Apa?
48
00:07:52,970 --> 00:07:55,180
Hei, Seiji.
49
00:07:57,680 --> 00:08:00,720
Seiji Kirihara, ayo kita main bersama.
50
00:08:00,720 --> 00:08:02,370
Ayo!
51
00:08:04,220 --> 00:08:06,370
Kamu lambat sekali.
52
00:08:07,310 --> 00:08:09,080
Hari ini orang tua saya datang terlambat.
53
00:08:09,080 --> 00:08:10,580
Ya, aku juga.
54
00:08:13,980 --> 00:08:15,870
- Doka.
- Madoka
55
00:08:16,820 --> 00:08:18,110
Sakit.
56
00:08:18,200 --> 00:08:20,450
- Aku bilang Doka.
- Sudah kubilang namaku Madoka.
57
00:08:22,990 --> 00:08:26,120
Arata!
Ayo ikut!
58
00:08:30,290 --> 00:08:31,620
Bibi.
59
00:08:37,970 --> 00:08:39,380
Aku lapar.
60
00:08:43,360 --> 00:08:46,440
Ayo, saya sudah menyiapkan mentimun.
61
00:08:48,340 --> 00:08:50,480
Lezat.
62
00:08:50,480 --> 00:08:51,820
- Syukurlah.
- Ibu, ayah.
63
00:08:52,480 --> 00:08:56,320
- Ayah.
- Apa kamu sudah makan?
64
00:08:56,320 --> 00:08:58,320
- Aku makan burger.
- Benarkah.
65
00:09:06,940 --> 00:09:08,400
Dengarkan
66
00:09:08,440 --> 00:09:12,840
dengan ini kalian berenam
bisa bersama selamanya.
67
00:09:13,980 --> 00:09:16,380
Tidak ada yang akan
bisa mengalahkan kalian.
68
00:09:17,880 --> 00:09:20,610
Kalian semua dapat
melakukan apa yang kalian mau.
69
00:09:20,660 --> 00:09:25,190
Hadapi perasaanmu sendiri dan hiduplah.
70
00:09:27,980 --> 00:09:29,900
Bibi, terima kasih.
71
00:09:31,740 --> 00:09:34,720
Dengan ini, kita akan selalu
menjadi teman yang baik.
72
00:09:36,520 --> 00:09:38,740
Aku akan selalu menjaganya.
73
00:09:39,630 --> 00:09:41,440
Kata yang bagus, Arata.
74
00:09:46,130 --> 00:09:48,920
Seiji, bagaimana nilai pelajaranmu?
75
00:09:50,000 --> 00:09:52,660
- Selalu jelek, jelek.
- Benarkah itu?
76
00:09:52,670 --> 00:09:54,150
Seiji, kamu berbohong.
77
00:09:54,150 --> 00:09:58,340
Aku mendengar bahwa nilaimu
adalah nilai yang terbaik di kelasmu.
78
00:09:58,360 --> 00:09:59,560
Benarkah?
79
00:09:59,590 --> 00:10:01,560
Peringkat terbaik di antara
Hope Hill High School.
80
00:10:01,640 --> 00:10:04,460
Dialah yang paling pintar
di antara teman-temannya.
81
00:10:06,160 --> 00:10:09,630
Ini benar-benar bintang harapan
bagi komunitas yang putus asa.
82
00:10:09,660 --> 00:10:11,140
- Putus asa.
- Harapan.
83
00:10:11,260 --> 00:10:11,790
Anak kita.
84
00:10:11,880 --> 00:10:12,950
- Putus asa.
- Harapan.
85
00:10:12,950 --> 00:10:14,510
Anak kita.
86
00:10:14,510 --> 00:10:17,380
Harapan dalam keputusasaan
terdengar sedikit aneh.
87
00:10:17,560 --> 00:10:18,280
Benar.
88
00:10:20,050 --> 00:10:22,670
- Aku akan kembali tinggal disini.
- Apa?
89
00:10:22,740 --> 00:10:24,030
- Benarkah?
- Ya.
90
00:10:24,690 --> 00:10:27,490
Dengan begini, Fujio kembali bangkit.
91
00:10:30,120 --> 00:10:32,040
Jadi High School kamu akan...
92
00:10:38,260 --> 00:10:42,470
Ya, tentu saja itu Oya High School.
93
00:10:49,940 --> 00:10:53,440
Aku ingin menjadi ketua
dari Oya High School.
94
00:11:01,200 --> 00:11:02,810
Murayama!
95
00:11:09,290 --> 00:11:11,640
Kamu masih di sini.
96
00:11:33,230 --> 00:11:34,800
Oya High School
97
00:11:38,210 --> 00:11:45,620
Itu adalah High School yang ingin menjadi ketua
di wilayah SWORD yang didominasi oleh lima kelompok.
98
00:11:47,730 --> 00:11:50,480
Murayama ketua Oya High School
telah diumumkan.
99
00:11:50,480 --> 00:11:55,190
Sistem Full Time tidak akan lagi
terlibat dengan masalah SWORD.
100
00:11:56,390 --> 00:12:00,520
Todoroki marah deklarasi
sepihak oleh Murayama.
101
00:12:00,560 --> 00:12:06,990
Perwakilan Full Time System
sekali lagi menentang Murayama.
102
00:12:33,030 --> 00:12:34,840
Kau semakin kuat, Todoroki.
103
00:12:50,070 --> 00:12:52,590
- Itu tidak akan bekerja.
- Tidak masalah.
104
00:14:10,690 --> 00:14:12,910
Dengan kekalahan Todoroki.
105
00:14:13,520 --> 00:14:18,020
Sistem full-time and part-time
benar-benar berantakan.
106
00:14:21,140 --> 00:14:24,250
Ketua!
107
00:14:25,810 --> 00:14:31,060
Kemudian kehidupan baru
Oya High School telah dimulai.
108
00:14:39,760 --> 00:14:43,120
Full-time Oya High School
109
00:14:44,960 --> 00:14:48,330
Apa yang telah Murayama lakukan?
110
00:14:48,800 --> 00:14:51,760
- Jamuo.
- Ya.
111
00:14:52,710 --> 00:14:54,610
Panggil semua orang.
112
00:14:54,950 --> 00:14:56,830
Hari ini aku akan bertarung dengan Yosuke.
113
00:14:58,950 --> 00:15:02,080
Benarkah? Kau ingin bertarung?
114
00:15:05,350 --> 00:15:07,360
Kamu masih sama seperti dulu.
115
00:15:08,130 --> 00:15:09,200
Mengapa kamu di sini?
116
00:15:09,270 --> 00:15:10,060
Fujio.
117
00:15:10,880 --> 00:15:11,630
Apa kabar?
118
00:15:14,530 --> 00:15:16,610
Begitukah, kamu kembali.
119
00:15:16,610 --> 00:15:20,520
Sangat bergairah, ini sangat bergairah.
120
00:15:21,050 --> 00:15:22,680
Hei, Jamuo!
121
00:15:22,830 --> 00:15:25,510
Kenapa kamu begitu bersemangat?
122
00:15:25,770 --> 00:15:28,380
Sudah waktunya untuk kembali.
123
00:15:29,900 --> 00:15:32,550
Ceritakan lebih banyak
tentang situasi saat ini.
124
00:15:32,720 --> 00:15:36,350
Lagi pula, aku hanya tinggal di sini
selama dua minggu sebelum pindah.
125
00:15:36,730 --> 00:15:40,410
Oya High School sekarang
sedang dalam situasi perang.
126
00:15:40,410 --> 00:15:43,320
Dan situasinya rumit.
127
00:15:44,310 --> 00:15:46,330
Apa yang kau katakan?
128
00:15:46,330 --> 00:15:48,380
Sekarang sudah jadi sangat menyenangkan.
129
00:15:49,390 --> 00:15:51,050
Apakah itu menyenangkan?
130
00:16:13,500 --> 00:16:15,320
Izinkan aku menghabisimu.
131
00:16:15,320 --> 00:16:17,280
Aku akan membunuhmu.
132
00:16:23,940 --> 00:16:25,350
Tsukasa.
133
00:16:26,450 --> 00:16:29,250
Bisakah kamu membunuh mereka?
134
00:16:31,610 --> 00:16:33,980
Tentu saja.
135
00:16:34,890 --> 00:16:36,400
Namun mulai hari ini pemimpin kita.
136
00:16:39,480 --> 00:16:40,760
Diganti menjadi orang ini.
137
00:16:41,700 --> 00:16:42,590
Apa?
138
00:16:42,780 --> 00:16:44,000
Apa yang terjadi?
139
00:16:44,260 --> 00:16:46,190
Lupakan saja.
140
00:16:47,540 --> 00:16:48,980
Jaga diri kalian.
141
00:16:51,950 --> 00:16:53,230
Apakah orang itu menyapa kita?
142
00:16:55,680 --> 00:16:58,980
Ini akan terjadi.
143
00:17:01,770 --> 00:17:04,740
Kalian akan mati.
144
00:17:38,110 --> 00:17:39,640
...
145
00:17:44,350 --> 00:17:46,020
Mulai hari ini Oya High School.
146
00:17:49,630 --> 00:17:52,070
Akan ada banyak tamu yang datang ke sini.
147
00:18:21,120 --> 00:18:23,460
Semuanya dimulai dari sini.
148
00:18:23,680 --> 00:18:25,850
Pemimpin Oya High School yaitu Murayama.
149
00:18:25,850 --> 00:18:29,530
Membagi sistem full-time and part-time.
150
00:18:29,530 --> 00:18:31,990
Disinilah awal mulanya.
151
00:18:32,010 --> 00:18:37,340
Setelah dia mengumumkan bahwa tidak akan ada hubungan antara perselisihan di masa depan antara full-time and part-time.
152
00:18:37,360 --> 00:18:43,630
Todoroki menggunakan kekuatannya
untuk memerintah seluruh sistem full-time.
153
00:18:44,630 --> 00:18:48,560
Tapi Todoroki tidak punya bawahan.
154
00:18:48,650 --> 00:18:49,400
Kenapa?
155
00:18:49,450 --> 00:18:50,380
Kenapa?
156
00:18:51,930 --> 00:18:52,620
Kenapa?
157
00:18:54,100 --> 00:18:55,400
Aku juga.
158
00:18:55,740 --> 00:19:01,110
Bahkan dengan Murayama maupun Todoroki.
159
00:19:01,820 --> 00:19:03,120
Tapi dia yang terkuat.
160
00:19:03,120 --> 00:19:05,030
Kuat adalah kuat.
161
00:19:05,340 --> 00:19:06,910
Lebih baik darimu.
162
00:19:08,780 --> 00:19:11,890
Tapi menjadi pasangan adalah masalah lain.
163
00:19:14,460 --> 00:19:16,040
Lalu, lalu, lalu.
164
00:19:16,200 --> 00:19:19,430
Setelah itu, ada
kekacauan di sisi full-time.
165
00:19:19,490 --> 00:19:23,930
Lalu setelah itu, faksi "Middle Middle"
inilah yang menganggu situasi.
166
00:19:35,350 --> 00:19:40,310
Nakagoshi yang memimpin tahun kedua dan
Nakaoka yang memimpin tahun pertama.
167
00:19:40,900 --> 00:19:44,150
Singkatnya, mereka sangat populer.
168
00:19:46,020 --> 00:19:47,990
Lalu masalahnya apa?
169
00:19:48,320 --> 00:19:53,030
Faksi "Yosuke" yang baru saja kita lawan.
170
00:19:53,680 --> 00:19:55,370
Yosuke?
171
00:19:55,600 --> 00:19:59,040
Fujio kau dulu pernah tinggal bersama kami.
172
00:19:59,300 --> 00:20:01,510
Yasushi dan Kiyoshi, kau ingat kan?
173
00:20:01,680 --> 00:20:03,510
Itu duo gila kan?
174
00:20:55,250 --> 00:21:00,050
Kedua orang itu ada di
Oya High School sekarang.
175
00:21:06,530 --> 00:21:08,960
Fujio sudah lama tidak melihatmu.
176
00:21:08,960 --> 00:21:10,940
Apakah kamu memprovokasi kami sekarang?
177
00:21:11,600 --> 00:21:12,920
Aku datang untuk bertarung.
178
00:21:16,380 --> 00:21:18,760
Sekarang giliran kami untuk bertarung.
179
00:21:18,760 --> 00:21:20,980
Shibaman seperti apa Tsuji
di bawah pimpinan Todoroki.
180
00:21:20,980 --> 00:21:22,040
Apa yang kau katakan?
181
00:21:23,630 --> 00:21:25,390
Kamu tidak membombardir kota sekarang, kan?
182
00:21:25,390 --> 00:21:27,320
Todoroki sekarang sedang terluka.
183
00:21:27,320 --> 00:21:29,660
Orang-orang seperti kalian
bisa kami tangani berdua.
184
00:21:30,660 --> 00:21:32,180
Menarik.
185
00:21:32,200 --> 00:21:33,210
Maka aku akan bermain denganmu.
186
00:21:33,210 --> 00:21:34,050
Apa?
187
00:21:34,990 --> 00:21:39,480
Semua orang di sini berada
di komunitas yang sama sebelumnya.
188
00:21:46,220 --> 00:21:48,790
Bagaimana rasanya menjadi teman sekelas?
189
00:21:48,790 --> 00:21:51,000
Fujio, berhenti bercanda.
190
00:21:51,130 --> 00:21:56,080
Oh iya, Bibi toko
Harazawa telah meninggal.
191
00:21:56,960 --> 00:21:58,610
Apa?
192
00:22:00,840 --> 00:22:04,120
Kita tidak bisa mempermalukan
dia di sisa hidup kita.
193
00:22:07,070 --> 00:22:11,640
Hei, bagaimana Todoroki bisa terluka?
194
00:22:11,930 --> 00:22:15,000
Apa? Todoroki? Apa itu?
195
00:22:17,080 --> 00:22:19,090
Bukankah itu tuanmu?
196
00:22:25,400 --> 00:22:27,290
Baiklah! Jadi
197
00:22:27,990 --> 00:22:30,660
setelah Todoroki sembuh.
198
00:22:35,620 --> 00:22:38,210
Aku akan melawannya untuk posisi ketua.
199
00:22:56,450 --> 00:22:58,560
Hei, kamu siapa?
200
00:23:00,080 --> 00:23:01,490
Ayo!
201
00:23:05,030 --> 00:23:06,590
Hei, ada yang aneh di sini!
202
00:23:11,630 --> 00:23:12,600
Hentikan aku.
203
00:23:18,630 --> 00:23:21,300
Hei, apa yang kau lakukan?
204
00:23:43,630 --> 00:23:44,300
Yui.
205
00:23:50,560 --> 00:23:53,500
Hei, apakah kamu ingin
berbahagia bersamaku?
206
00:24:18,290 --> 00:24:19,890
Kamu siapa?
207
00:24:19,960 --> 00:24:20,790
Apa yang kamu lakukan?
208
00:24:20,790 --> 00:24:22,810
Jangan abaikan aku.
209
00:24:50,640 --> 00:24:53,640
Jangan selalu peduli
kepadaku seperti ayah.
210
00:24:54,750 --> 00:24:56,320
Kamu sekarang datang.
211
00:24:56,350 --> 00:24:58,170
Aku tidak peduli apa yang kamu mau.
212
00:25:00,260 --> 00:25:04,010
Hanya saja aku tidak
ingin membuat ibu sedih.
213
00:25:12,820 --> 00:25:14,690
Kakak, lepaskan aku.
214
00:25:31,220 --> 00:25:33,680
Kamu sudah lama tidak masuk sekolah.
215
00:25:34,540 --> 00:25:37,710
Tidak mungkin kamu berencana
untuk kembali sekarang, kan?
216
00:25:44,650 --> 00:25:46,110
Klarinetmu.
217
00:25:46,820 --> 00:25:50,300
Aku kembalikan ke pimilik aslinya.
218
00:26:03,860 --> 00:26:07,390
Ini bukan waktunya untuk menangis.
219
00:26:08,580 --> 00:26:10,380
Terima kasih.
220
00:26:11,560 --> 00:26:14,140
Baiklah, ayo kita pergi ke kegiatan klub.
221
00:27:00,280 --> 00:27:03,890
- Fujio, orang itu.
- Apakah kamu Todoroki?
222
00:27:05,700 --> 00:27:06,980
Tunggu matamu sembuh.
223
00:27:06,980 --> 00:27:08,610
Aku akan membuat
janji untuk melawanmu.
224
00:27:09,370 --> 00:27:10,560
Mohon bantuannya.
225
00:27:12,020 --> 00:27:14,630
Apakah kamu ingin menjadi ketua di sini?
226
00:27:15,640 --> 00:27:17,360
Itu pertanyaan lain.
227
00:27:24,830 --> 00:27:26,890
Sudah kubilang, tunggu matamu sembuh.
228
00:27:45,350 --> 00:27:48,120
Bukankah Todoroki itu terlalu mendadak?
229
00:27:51,100 --> 00:27:53,710
- Jangan khawatir.
- Ayo.
230
00:27:53,710 --> 00:27:55,400
Aku bunuh kamu, apa kamu mendengarku?
231
00:28:02,210 --> 00:28:04,850
Apa yang kalian lakukan
diam-diam bersembunyi di sini?
232
00:28:04,850 --> 00:28:07,610
- Apa?
- Ini toilet untuk satu orang.
233
00:28:07,610 --> 00:28:09,760
Apa yang kau lihat?
234
00:28:15,770 --> 00:28:18,690
Itu bukan ram merah, kan?
235
00:28:19,160 --> 00:28:20,200
Ram merah?
236
00:28:20,200 --> 00:28:23,020
Dulu pernah muncul di sini.
237
00:28:23,020 --> 00:28:24,940
Tampaknya sekarang menjadi populer lagi.
238
00:28:26,680 --> 00:28:30,430
Menjual ini untuk menghasilkan uang?
239
00:28:30,620 --> 00:28:32,650
Kamu hanya siswa baru.
240
00:28:43,300 --> 00:28:45,440
Apa ram merah?
241
00:28:46,500 --> 00:28:48,320
Ya, sepertinya menjadi populer kembali.
242
00:28:48,670 --> 00:28:52,410
Ada beberapa orang yang
menjual ini secara full-time.
243
00:28:52,730 --> 00:28:55,160
- Darimana asalnya?
- Nameless Street.
244
00:28:55,850 --> 00:28:56,980
Tidak jelas.
245
00:28:56,980 --> 00:28:59,440
Murayama, apa yang harus kita lakukan?
246
00:29:03,020 --> 00:29:07,850
- Sial, sial, apa yang terjadi di dunia ini?
- Murayama.
247
00:29:08,660 --> 00:29:11,790
- Aku dipecat dari toko tempatku bekerja.
- Apa?
248
00:29:11,790 --> 00:29:15,470
Semuanya, akan mati kelaparan
jika ini terus berlanjut.
249
00:29:17,310 --> 00:29:20,370
Murayama, serahkan itu padaku.
250
00:29:20,370 --> 00:29:22,080
Apa urusanmu?
251
00:29:22,440 --> 00:29:24,800
Perkenalkan ayahku kepadamu.
252
00:29:24,800 --> 00:29:26,790
- Apakah kamu bisa melakukan itu?
- Tentu saja.
253
00:29:26,790 --> 00:29:28,540
Syukurlah.
254
00:29:30,120 --> 00:29:31,800
Apakah kamu Murakami?
255
00:29:32,790 --> 00:29:35,070
Nama keluargaku Murayama.
256
00:29:37,840 --> 00:29:40,440
Aku memanggilmu apa?
257
00:29:41,450 --> 00:29:42,470
Ya.
258
00:29:42,470 --> 00:29:44,980
Torataro kami sepertinya
telah diurus olehmu.
259
00:29:45,900 --> 00:29:46,650
Ya.
260
00:29:47,540 --> 00:29:48,980
Kamu dibolehkan untuk datang.
261
00:29:49,810 --> 00:29:52,660
Tetapi jika kamu tidak melakukannya
dengan serius, kamu akan terluka parah.
262
00:29:54,020 --> 00:29:54,840
Baik.
263
00:29:57,220 --> 00:29:59,920
Di mana Torataro?
264
00:30:00,460 --> 00:30:04,110
Hei, itu benar.
265
00:30:12,010 --> 00:30:15,960
Kamu memperkenalkan ayahmu kepadaku,
kamu seharusnya tetap berada di dekatku.
266
00:30:18,040 --> 00:30:19,570
Aku sudah melihatnya.
267
00:30:19,570 --> 00:30:22,490
Terima kasih banyak karena
telah mempekerjanku.
268
00:30:22,490 --> 00:30:25,160
Tetapi jika aku tidak melakukannya suatu hari,
tidakkah kamu akan meninggalkan aku jari.
269
00:30:27,370 --> 00:30:30,280
- Anak ini disebut Murakami.
- Ya.
270
00:30:30,280 --> 00:30:31,750
Nama saya Murayama.
271
00:30:31,750 --> 00:30:33,520
Murakami adalah Murakami.
272
00:30:34,280 --> 00:30:37,060
- Kalian berdua, jaga dia.
- Ya.
273
00:30:37,560 --> 00:30:40,320
- Itu saja.
- Namaku Murayama.
274
00:30:41,600 --> 00:30:43,910
Mohon beritahu siapa namamu?
275
00:30:43,910 --> 00:30:45,680
Yoshiki Murayama.
276
00:30:47,250 --> 00:30:48,750
Kau terlihat lebih tua dariku.
277
00:30:49,500 --> 00:30:51,270
Tapi aku ini adalah seniormu.
278
00:30:51,650 --> 00:30:54,700
- Bicaralah denganku secara hormat.
- Ya.
279
00:30:54,700 --> 00:30:56,580
- Apa?
- Baik.
280
00:30:58,090 --> 00:31:01,720
- Kerja di sana, ikut aku.
- Ya.
281
00:31:02,090 --> 00:31:03,720
Baik.
282
00:31:08,310 --> 00:31:09,590
Apa?
283
00:31:13,410 --> 00:31:14,460
Arata?
284
00:31:15,040 --> 00:31:16,440
Hei, Arata.
285
00:31:17,690 --> 00:31:18,640
Ayo pergi.
286
00:31:18,640 --> 00:31:20,880
Mengapa kamu tidak datang
menghadiri pemakaman Bibi?
287
00:31:20,880 --> 00:31:23,680
Mentimun, apakah kamu ingat?
288
00:31:25,820 --> 00:31:26,960
Arata.
289
00:31:31,080 --> 00:31:33,650
Hei, kalian berdua, tunjukkan padaku.
290
00:31:34,800 --> 00:31:36,090
Lihatkan padaku.
291
00:31:39,380 --> 00:31:40,920
Apa ini?
292
00:31:42,380 --> 00:31:44,480
Itu ram merah.
293
00:31:46,090 --> 00:31:48,210
Arata.
294
00:31:49,570 --> 00:31:53,500
Apakah arata yang menjual
obat yang disebut "Ram Merah"?
295
00:31:53,990 --> 00:31:55,960
80% sepertinya dia.
296
00:31:55,960 --> 00:32:00,090
Oya High School juga menjual obat itu.
297
00:32:00,090 --> 00:32:04,340
Dikatakan bahwa ada gadis sekolah
di sekolah kami yang menjual obat itu.
298
00:32:04,880 --> 00:32:07,320
Sepertinya itu ada dimana-mana.
299
00:32:07,320 --> 00:32:10,380
Mengapa Arata bergaul
dengan orang seperti itu?
300
00:32:10,380 --> 00:32:13,650
Aku akan melihat ibu Arata besok.
301
00:32:13,650 --> 00:32:15,060
Ayo kita selidiki juga.
302
00:32:15,060 --> 00:32:17,880
Aku akan menghubungi Arata lagi.
303
00:32:23,460 --> 00:32:25,190
- Bagaimana denganmu?
- Aku.
304
00:32:25,190 --> 00:32:28,420
Aku sibuk melakukan tugas sekarang.
305
00:32:28,420 --> 00:32:29,660
Tugas apa?
306
00:32:29,940 --> 00:32:32,790
Ada banyak jenis
orang di Oya High School.
307
00:32:32,790 --> 00:32:37,020
Aku hanya ingin ini, ini, ini, dan
menempatkan mereka bersama.
308
00:32:37,560 --> 00:32:40,610
Lupakan saja, bukankah
itu hanya perkelahian?
309
00:32:41,080 --> 00:32:46,110
Jangan bercanda, aku akan
bermain, aku sangat sibuk.
310
00:32:46,620 --> 00:32:47,970
Cukup sudah.
311
00:32:49,310 --> 00:32:52,260
Terima kasih.
312
00:32:52,660 --> 00:32:54,080
Terima kasih.
313
00:32:54,080 --> 00:32:55,840
Kenapa kita biarkan saja?
314
00:32:55,840 --> 00:32:56,470
Tentu saja.
315
00:32:56,470 --> 00:32:59,090
Karena kita masih pelajar.
316
00:32:59,090 --> 00:33:01,040
- Yoi, orang sosial.
- Menyebalkan.
317
00:33:01,040 --> 00:33:02,930
Aku pulang dulu.
318
00:33:02,930 --> 00:33:09,200
Berbahaya bagi anak perempuan
High School untuk pulang larut malam.
319
00:33:09,200 --> 00:33:13,390
Madoka, jika kau melihat ibu Arata,
beritahu aku.
320
00:33:13,390 --> 00:33:14,330
Baik.
321
00:33:14,620 --> 00:33:17,880
- Yuki, terima kasih.
- Baik.
322
00:33:23,000 --> 00:33:24,870
Nak, itu berbahaya.
323
00:33:24,870 --> 00:33:26,370
Hati-hati.
324
00:33:28,280 --> 00:33:30,480
Hei, pak tua, kau mengerti.
325
00:33:30,480 --> 00:33:33,410
- Kau buruk.
- Jelas kau yang buruk.
326
00:33:33,410 --> 00:33:35,670
Apakah kamu mengerti?
327
00:33:33,750 --> 00:33:36,410
Betul sekali, Madoka adalah yang terkuat.
328
00:33:37,040 --> 00:33:38,450
Ya.
329
00:33:36,050 --> 00:33:41,120
Kamu harus meminta maaf kepadaku dan
mengatakan kamu tidak akan melakukannya lagi
330
00:33:38,460 --> 00:33:41,140
Jika kamu bisa menikahinya,
kamu tidak akan menyesal.
331
00:33:41,490 --> 00:33:42,400
Ya.
332
00:33:42,730 --> 00:33:45,690
Apakah kamu mengerti?
333
00:33:47,930 --> 00:33:51,360
Itu sangat keren mengalahkan
dengan sangat buruk.
334
00:33:54,760 --> 00:33:58,860
Itu luar biasa.
Pria itu jatuh terlalu jelek.
335
00:33:59,690 --> 00:34:01,810
- Arata, ada apa denganmu?
- Apa ada?
336
00:34:01,810 --> 00:34:02,790
Berisik.
337
00:34:04,100 --> 00:34:05,880
Dia marah.
338
00:34:09,380 --> 00:34:10,420
Apa kalian tahu?
339
00:34:10,420 --> 00:34:12,630
Akan ada hal semacam itu di sini.
340
00:34:13,470 --> 00:34:16,600
Itu dikatakan benar.
341
00:34:16,600 --> 00:34:20,140
Sepertinya disebut "Gedung Pembunuhan".
342
00:34:20,450 --> 00:34:21,690
Itu menakutkan.
343
00:34:47,870 --> 00:34:49,630
Arata, ini dia.
344
00:34:50,230 --> 00:34:53,060
- Silahkan.
- Terima kasih.
345
00:35:02,260 --> 00:35:03,650
Kerja keras.
346
00:35:06,880 --> 00:35:08,100
Ya.
347
00:35:08,100 --> 00:35:10,100
Seiji.
348
00:35:11,210 --> 00:35:12,630
Aku mengerti.
349
00:35:14,090 --> 00:35:15,530
Terima kasih telah membeli.
350
00:35:21,480 --> 00:35:23,260
Uang hasil minggu ini.
351
00:35:26,210 --> 00:35:28,460
Dapatkan lebih banyak dalam seminggu.
352
00:35:28,460 --> 00:35:29,970
Sangat sulit untuk berhenti.
353
00:35:31,260 --> 00:35:35,040
Dapat menghasilkan puluhan kali
lebih banyak daripada DOUBT saat ini.
354
00:35:35,180 --> 00:35:39,730
Selama pabrik produksi dihapus, kita dapat menghasilkan
uang dengan mudah tanpa kendali Nameless Street.
355
00:35:39,730 --> 00:35:43,890
Uang yang diperoleh dari kasino di Nameless
Street tidak dapat dibandingkan dengan ram merah.24985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.