Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,094 --> 00:00:02,950
Wat voorafging:
2
00:00:03,953 --> 00:00:06,832
Wat heb jij?
Nee, het is niet in orde.
3
00:00:06,985 --> 00:00:11,024
Het is nooit goed genoeg, hè?
- Volgens mij vind ik het leuk.
4
00:00:11,193 --> 00:00:15,346
Bedoel je vissen of Jack Bartlett?
- Is er iets?
5
00:00:15,513 --> 00:00:17,948
Ty, niet doen.
- Volgende keer.
6
00:00:18,113 --> 00:00:23,586
Hoop maar dat die er niet komt.
- Ik wist niet dat je wat met Lisa had.
7
00:00:23,753 --> 00:00:28,304
Kijk, Ty's vriendinnetje.
- Die paarden zijn niet van jou.
8
00:00:28,473 --> 00:00:33,866
Ik heb Wes ontslagen. Ik had meteen
moeten weten dat hij niet deugde.
9
00:00:34,033 --> 00:00:37,742
Ze bleef maar doorgaan
over die joekel van een forel.
10
00:00:49,633 --> 00:00:52,751
Goed zo. Hij snapt het.
11
00:00:56,073 --> 00:00:59,429
Die laatste sprong deed hij
zowat in zijn eentje.
12
00:00:59,593 --> 00:01:04,383
Nog één keer, dan zijn we klaar.
- Volgens mij wil hij niet ophouden.
13
00:01:04,553 --> 00:01:06,829
Je bedoelt jezelf.
14
00:01:06,993 --> 00:01:10,190
Hier staat dat dit drie kwartier
achter elkaar mag.
15
00:01:10,353 --> 00:01:13,072
Dan heb ik nog vijf minuten.
16
00:01:13,233 --> 00:01:17,227
En je leert niet springen uit een boek.
Doe dat maar weg.
17
00:01:19,473 --> 00:01:24,752
Lukt het een beetje?
- Het is wel handig...
18
00:01:24,913 --> 00:01:28,269
maar ze luistert totaal niet naar me.
19
00:01:28,433 --> 00:01:30,185
Ze is zo eigenwijs.
20
00:01:31,433 --> 00:01:33,390
Daar heb je er nog zo één.
21
00:01:39,353 --> 00:01:42,948
Wat is er gebeurd?
- Red heeft hem afgeworpen.
22
00:01:43,113 --> 00:01:47,630
Geen shows meer voor mij.
- Kan hij mij mooi extra coachen.
23
00:01:47,793 --> 00:01:51,309
Wat een mooi dier.
- Spartan.
24
00:01:54,273 --> 00:02:00,269
O ja, die van dat ongeluk met Marion.
- Amy heeft hem erbovenop geholpen.
25
00:02:00,433 --> 00:02:04,472
Ze is best goed.
Ashley moet maar oppassen.
26
00:02:07,273 --> 00:02:09,071
Kunnen we even praten?
27
00:02:12,913 --> 00:02:16,429
Amy, ik zag dat je ook meedoet
aan de herfstfinale.
28
00:02:16,593 --> 00:02:20,791
Heb je wel genoeg punten?
- Nog niet, maar ik doe mee in Hudson.
29
00:02:20,953 --> 00:02:26,153
Ik ook, maar ik heb die punten
uiteraard niet nodig.
30
00:02:26,313 --> 00:02:31,023
Ga je vrijdag naar het bal?
- Heb ik nog niet over nagedacht.
31
00:02:31,193 --> 00:02:34,788
Kom op. Dat mag je niet missen.
32
00:02:34,953 --> 00:02:39,823
Ik geef een feestje erna. Zonder
uitnodiging, dus Ty mag ook komen.
33
00:02:39,993 --> 00:02:43,873
Zeg het ook tegen Soraya.
We willen graag dat ze komt.
34
00:02:45,193 --> 00:02:48,948
Je weet het vast al, maar Briar Ridge
groeit als kool.
35
00:02:49,113 --> 00:02:54,062
Alle miljonairs willen twee dingen:
een privéjet en een showpaard.
36
00:02:54,233 --> 00:02:56,429
Ik moet dus wel uitbreiden.
37
00:02:56,593 --> 00:03:02,509
Ik ga nog een stal voor 60 paarden
met trainingsveld bouwen.
38
00:03:02,673 --> 00:03:05,950
Grote plannen.
- Het enige soort dat ik ken.
39
00:03:06,113 --> 00:03:10,072
Ik wou eerst met mijn andere buurman
praten, Harry Vernon.
40
00:03:10,233 --> 00:03:13,589
Maar ik wil jou 't eerste aanbod doen.
- Welk aanbod?
41
00:03:13,753 --> 00:03:17,064
Om grond van je te kopen.
- O ja?
42
00:03:17,233 --> 00:03:21,192
Ik betaal de marktwaarde.
Dat is mijn aanbod.
43
00:03:23,153 --> 00:03:26,589
Ik heb geen interesse.
- Echt niet?
44
00:03:27,993 --> 00:03:32,430
Echt niet.
- Kom op, ik moet nog een jurk kopen.
45
00:03:32,593 --> 00:03:34,072
Ik kom eraan.
46
00:03:35,833 --> 00:03:40,304
Alles is nu anders, hè?
Je zit nu niet meer om geld verlegen.
47
00:03:42,553 --> 00:03:47,423
Lisa zit weer in haar huis
in Frankrijk. Wel gek dat je hier bent.
48
00:04:01,153 --> 00:04:02,985
Wat is er?
49
00:04:03,153 --> 00:04:07,624
Die truck heb ik vaker gezien
de laatste tijd.
50
00:04:07,793 --> 00:04:09,466
Hij staat er maar.
51
00:05:11,833 --> 00:05:15,542
En? Hoe ging het?
- Goed.
52
00:05:15,713 --> 00:05:17,943
Hoe was het met Ty?
- Hoezo?
53
00:05:18,113 --> 00:05:21,549
Hoe coachte hij?
- Hij is geen coach.
54
00:05:21,713 --> 00:05:24,990
Dat wil hij wel, zei hij.
Geef hem een kans.
55
00:05:25,153 --> 00:05:29,431
Ik heb liever Nick Hartwell.
- Succes. Die is peperduur.
56
00:05:30,473 --> 00:05:33,989
Haal dat kacheltje hier weg.
Het is niet koud.
57
00:05:34,153 --> 00:05:38,306
Copper had het koud.
- Het is duur en gevaarlijk.
58
00:05:38,473 --> 00:05:40,464
Hij stond te rillen.
59
00:05:43,753 --> 00:05:46,472
Wie heeft er op zijn ontbijt geplast?
60
00:05:47,993 --> 00:05:53,113
Dus Amy traint hard?
- Elke vrije minuut. Wel 'n beetje veel.
61
00:05:53,273 --> 00:05:58,347
Ik heb het Soraya verboden,
haar schoolprestaties kelderden.
62
00:06:08,753 --> 00:06:12,508
Vanwaar die stilte?
Ik heb al een poos niks gehoord.
63
00:06:12,673 --> 00:06:14,710
Heb ik iets verkeerds gezegd?
64
00:06:15,553 --> 00:06:20,468
Ja, natuurlijk. Ik meende het niet.
Ik wilde je niet boos maken.
65
00:06:24,073 --> 00:06:28,670
Het is al vergeten.
Ik heb het alleen erg druk gehad.
66
00:06:28,833 --> 00:06:30,710
Het is een gekkenhuis.
67
00:06:30,873 --> 00:06:37,427
En een New Yorks investeringsbedrijf
wil dat ik bij ze ga solliciteren.
68
00:06:38,793 --> 00:06:43,913
Ze nemen maar zelden mensen aan,
ik was heel blij met hun aanbod.
69
00:06:44,313 --> 00:06:47,146
En hoe doe je dat dan
met Heartland?
70
00:06:47,313 --> 00:06:50,943
Financieel gaat het al stukken beter.
71
00:06:51,113 --> 00:06:54,583
Dus misschien doe ik het wel.
- Wat leuk voor je.
72
00:06:54,753 --> 00:06:58,030
Ging je net weg?
Dan loop ik wel even mee.
73
00:07:04,193 --> 00:07:08,790
Ik heb pap nog gezien.
- Heb je hem gesproken?
74
00:07:08,953 --> 00:07:14,631
Ik kan niet eeuwig boos blijven.
- Mooi. Ik wil dat hij naar Hudson komt.
75
00:07:14,793 --> 00:07:16,466
En jij trouwens ook.
76
00:07:18,313 --> 00:07:21,704
Ik denk niet dat ik...
- Iemand thuis?
77
00:07:21,873 --> 00:07:24,513
Hallo, Scott.
- Ik heb de kaartjes.
78
00:07:24,673 --> 00:07:30,305
Kaartjes voor wat?
- Mijn schoolreünie, het diner dansant.
79
00:07:30,473 --> 00:07:34,228
Ik had je uitgenodigd,
en jij had ja gezegd.
80
00:07:34,393 --> 00:07:37,784
Het is vrijdag.
Of zit je dan in New York?
81
00:07:40,713 --> 00:07:45,264
Ik ga niet naar New York.
Ik heb geen sollicitatiegesprek.
82
00:07:45,433 --> 00:07:47,663
Nog niet.
83
00:07:49,473 --> 00:07:53,512
Ik wilde het vertellen,
maar ik twijfelde zelf nog.
84
00:07:53,673 --> 00:07:58,065
Toen ze me e-mailden, was ik gevleid,
maar ik dacht er niet over na.
85
00:07:58,233 --> 00:08:00,907
Maar ze drongen aan.
- Wanneer ga je?
86
00:08:01,073 --> 00:08:05,909
Ik moet eerst mijn cv opsturen.
- Wat vind je ervan?
87
00:08:06,073 --> 00:08:08,030
Weet ik niet.
- Kom op.
88
00:08:08,193 --> 00:08:13,984
Ik weet het ook niet. Ik kan niet
zomaar weg wandelen uit dat leven.
89
00:08:14,153 --> 00:08:19,307
Ik moet nog iets regelen voor mijn flat.
Veel spullen staan nog in de opslag.
90
00:08:19,473 --> 00:08:22,545
Dan moet je gaan.
- Maar jullie hebben me nodig.
91
00:08:22,713 --> 00:08:26,991
Het gaat wel beter, maar we zijn
nog niet uit het dal geklommen.
92
00:08:27,153 --> 00:08:28,905
Dan moet je blijven.
93
00:08:29,073 --> 00:08:32,703
Het gaat erom wat jij zelf wilt.
94
00:08:34,313 --> 00:08:39,433
Het werk hier rust niet alleen op jouw
schouders. Stuur je cv nou maar op.
95
00:08:44,113 --> 00:08:50,268
Eerst wilde ik dat ze terugging,
maar nu baal ik dat ze weggaat.
96
00:08:50,433 --> 00:08:54,666
Het is nog niet zover.
- Alles is ineens zo anders.
97
00:08:54,833 --> 00:08:57,746
Wat is anders?
- Niks.
98
00:08:57,913 --> 00:09:03,670
Amy, ik was altijd al voorstander dat
je mee zou doen aan wedstrijden, toch?
99
00:09:03,833 --> 00:09:07,747
Maar jullie trainen wel erg vaak.
Het schema raakt in de war.
100
00:09:07,913 --> 00:09:12,066
Ik sta eerder op om alles te doen.
- Ik doe ook al mijn taken nog.
101
00:09:12,233 --> 00:09:16,989
Goed, als alles maar goed blijft lopen.
Vooral als ik ineens weg moet.
102
00:09:17,153 --> 00:09:20,589
Naar New York?
- Bijvoorbeeld.
103
00:09:20,913 --> 00:09:26,829
Ietsje minder trainen,
iets meer dagelijkse klusjes. Lukt dat?
104
00:09:30,313 --> 00:09:35,228
Zei ik dat ik baalde dat ze wegging?
Vlaag van verstandsverbijstering.
105
00:09:50,233 --> 00:09:52,383
Wat dat bal betreft...
106
00:09:53,993 --> 00:09:58,544
was je van plan om te gaan?
- Ik denk niet dat Soraya wil.
107
00:09:58,713 --> 00:10:02,593
Niet nu Ashley aan Ben hangt.
Wou je me meevragen?
108
00:10:04,793 --> 00:10:07,785
Dat zou raar zijn.
- Nou, bedankt.
109
00:10:07,953 --> 00:10:10,513
Nee, ik op een schoolbal.
110
00:10:11,473 --> 00:10:16,547
De laatste keer was zo'n chique school.
- Ging jij naar zo'n chique bal?
111
00:10:16,713 --> 00:10:19,705
Ik was niet uitgenodigd.
- Logisch.
112
00:10:19,873 --> 00:10:27,269
Linda Laminsky had haar vaders auto
volgeladen met ijs en goedkope whisky.
113
00:10:27,433 --> 00:10:31,188
Het was meer een privéfeestje.
- Ik wil het niet weten.
114
00:10:34,273 --> 00:10:36,913
Wou je gaan?
- Met jou?
115
00:10:40,153 --> 00:10:41,507
Goed hoor.
116
00:10:47,633 --> 00:10:49,067
Dat is gek.
117
00:10:51,793 --> 00:10:53,784
Wat gebeurt er?
118
00:11:10,033 --> 00:11:11,910
Een auto op de weg.
119
00:11:20,393 --> 00:11:24,990
Al aan het pakken?
- Nee, ik heb mijn cv nog niet gestuurd.
120
00:11:25,153 --> 00:11:29,750
Waarom niet?
- Het is niet erg indrukwekkend.
121
00:11:29,913 --> 00:11:33,747
Ik heb maar één baan gehad.
- Dan stuur je het niet op.
122
00:11:37,113 --> 00:11:40,822
Wat moet ik nou aan
voor die reünie met Scott?
123
00:11:40,993 --> 00:11:44,384
Deze?
- Te formeel.
124
00:11:44,553 --> 00:11:49,309
Het gaat om zijn dierenartsenopleiding.
- Doe dan maar een overall aan.
125
00:11:49,473 --> 00:11:54,673
Wat dacht je hiervan?
- Een beetje sletterig.
126
00:11:54,833 --> 00:11:57,302
Bedankt.
- Mag ik 'm lenen?
127
00:11:57,473 --> 00:12:01,706
Waarvoor?
- Er is vrijdag een schoolbal.
128
00:12:01,873 --> 00:12:08,791
Iedereen gaat, zelfs Soraya, ook al
baalt ze dat Ben met Ashley gaat.
129
00:12:09,713 --> 00:12:11,067
Ty gaat ook.
130
00:12:14,473 --> 00:12:16,225
Hebben jullie iets?
131
00:12:19,153 --> 00:12:22,032
Hoezo?
- Gewoon, ik dacht het.
132
00:12:23,633 --> 00:12:28,230
Gaat Scott in een smoking?
- Een gehuurde.
133
00:12:28,393 --> 00:12:30,748
Hij boft als het geen lichtblauwe is.
134
00:12:36,113 --> 00:12:43,144
Jeetje, wat zie jij er chique uit.
Zo heb ik je eeuwen niet meer gezien.
135
00:12:43,313 --> 00:12:46,863
Bedankt. Is Lou er?
- Ze is het land nog niet uit.
136
00:12:47,033 --> 00:12:48,671
Hallo, Scott.
137
00:12:50,633 --> 00:12:52,226
Je ziet er...
138
00:12:55,713 --> 00:12:59,229
Bedankt. Jij ook.
Heel knap.
139
00:12:59,393 --> 00:13:04,149
Zullen we dan maar?
- Ja, ik heb de kaartjes.
140
00:13:04,313 --> 00:13:05,747
Deze?
141
00:13:11,953 --> 00:13:15,264
Je ziet er mooi uit, Scott.
- Jij anders ook.
142
00:13:19,113 --> 00:13:20,467
Klaar?
143
00:13:21,833 --> 00:13:23,585
Ja, natuurlijk.
144
00:13:26,033 --> 00:13:28,388
Mag ik je auto nog steeds lenen?
145
00:13:31,433 --> 00:13:33,185
Ik ga hem vast opwarmen.
146
00:13:34,073 --> 00:13:36,872
De auto, bedoel ik.
147
00:13:38,793 --> 00:13:42,502
Nee, jullie hebben niks, dat zie ik.
- Tot ziens, Jack.
148
00:13:44,633 --> 00:13:48,592
Gaat het, opa?
- Jullie zijn ineens zo groot.
149
00:13:49,553 --> 00:13:51,590
Ik sta ervan te kijken.
150
00:13:56,833 --> 00:13:59,109
Veel plezier.
- Dag, opa.
151
00:14:18,353 --> 00:14:25,111
Er komt ook een binnenzwembad
en een spa. Het kost een vermogen.
152
00:14:25,273 --> 00:14:29,551
Kijk eens wie er is. Soraya.
Wat een prachtige jurk.
153
00:14:29,713 --> 00:14:33,502
Echt iets voor jou.
Doodsaai dat bal, hè?
154
00:14:33,673 --> 00:14:39,510
Blij dat ik nog een feestje geef,
- Alsjeblieft.
155
00:14:47,153 --> 00:14:49,986
Soraya, je ziet er mooi uit.
156
00:14:53,633 --> 00:14:55,783
Doe je mee aan de herfstfinale?
157
00:14:55,953 --> 00:14:59,787
Ik mag niet,
ik ben gezakt voor biologie.
158
00:14:59,953 --> 00:15:03,662
Nou ja, dat scheelt in de concurrentie.
Hè, Amy?
159
00:15:03,833 --> 00:15:07,428
Ik heb twee nieuwe coaches.
Van wereldklasse.
160
00:15:08,993 --> 00:15:12,702
En ik dan? Doe ik er niet toe?
- Natuurlijk wel.
161
00:15:16,393 --> 00:15:21,229
Wie is jouw trainer?
- Ik.
162
00:15:22,433 --> 00:15:29,066
Je kunt nauwelijks paardrijden.
- Het heeft ook te maken met strategie.
163
00:15:29,233 --> 00:15:34,228
En wat weet jij daarvan?
- Je speelt dus duidelijk geen pool.
164
00:15:35,433 --> 00:15:38,425
Waar slaat dat op?
- Da's voor jou een vraag.
165
00:15:38,593 --> 00:15:43,349
Als je maar een geweldig paard
en dito ruiter hebt. En die heb ik.
166
00:15:43,513 --> 00:15:47,905
O ja, Spartan zeker?
Niet echt een goede springer.
167
00:15:48,073 --> 00:15:54,183
Hij is voor twee stuivers verkocht.
Anders had Mallen 'm niet kunnen kopen.
168
00:15:54,353 --> 00:15:57,232
Maar jij doet je kunstje wel, hè Amy?
169
00:16:02,873 --> 00:16:07,106
Schiet me nou maar dood.
- Kom, we gaan.
170
00:16:41,633 --> 00:16:45,069
Hoe zat het nou met die strategie?
171
00:16:46,393 --> 00:16:48,191
Ik heb geen idee.
172
00:16:49,153 --> 00:16:51,190
Dat stond in dat boek.
173
00:16:54,313 --> 00:16:58,466
Ik kan je prestaties echt verbeteren,
als je me de kans geeft.
174
00:16:59,433 --> 00:17:04,985
Wat een watje, zoals hij Ashley
achternaloopt. Ik ben eroverheen.
175
00:17:10,793 --> 00:17:16,471
Mogen we koffie?
- Natuurlijk. Wat zien jullie er mooi uit.
176
00:17:17,633 --> 00:17:21,422
En, heb je je doodverveeld?
- Nee.
177
00:17:22,713 --> 00:17:29,983
Wel verrassend dat iemand twee uur
kan praten over parasieten bij rundvee.
178
00:17:30,713 --> 00:17:32,624
Terwijl we biefstuk aten.
179
00:17:35,713 --> 00:17:38,273
Gelukkig had ik fijn gezelschap.
180
00:17:40,113 --> 00:17:43,469
Had ik al gezegd
dat je er leuk uitziet?
181
00:17:43,633 --> 00:17:46,546
Zei ik al dat jij er knap uitziet?
- Nee.
182
00:17:46,713 --> 00:17:48,465
Jawel.
183
00:18:26,553 --> 00:18:28,351
Hé, daar.
184
00:18:52,153 --> 00:18:58,069
Ik heb goed nieuws. Ik kreeg een e-mail
van een investeringsbedrijf in New York.
185
00:18:58,233 --> 00:19:01,032
Ze willen dat ik kom solliciteren.
186
00:19:01,193 --> 00:19:05,505
Ze hebben een hotel geregeld.
Geweldig, hè?
187
00:19:10,073 --> 00:19:12,462
Ben je niet blij voor me?
188
00:19:12,633 --> 00:19:16,945
Ik weet niet. Ik ben wat in de war.
- Waarover?
189
00:19:17,793 --> 00:19:21,673
Over jou.
Wat wil je nu eigenlijk?
190
00:19:25,193 --> 00:19:28,504
Het is maar een gesprek.
Daarna zie ik verder.
191
00:19:28,673 --> 00:19:31,870
Zit Carl soms in New York?
192
00:19:33,273 --> 00:19:35,583
Nee, het gaat niet om Carl.
193
00:19:36,753 --> 00:19:38,471
Het gaat om mij.
194
00:19:39,593 --> 00:19:42,631
Dat denk ik ook.
Dat gaat het namelijk altijd.
195
00:19:42,793 --> 00:19:44,625
Wat bedoel je daar nou mee?
196
00:19:50,433 --> 00:19:53,869
Zo laat is het niet, hoor.
- Het is laat genoeg.
197
00:19:57,313 --> 00:20:00,829
Hoe was die reünie?
- Leuk.
198
00:20:00,993 --> 00:20:04,111
Hoe was het bal?
- Wel interessant.
199
00:20:04,273 --> 00:20:08,904
Wil je iets drinken?
- Ja, en ook een hamburger en friet.
200
00:20:09,073 --> 00:20:12,191
En een chocolade milkshake.
- Komt eraan.
201
00:20:13,153 --> 00:20:15,110
Hallo, met Maggie's Diner.
202
00:21:30,153 --> 00:21:32,224
U bent aardig gevallen.
203
00:21:33,513 --> 00:21:36,232
U weet niets meer van het ongeluk?
204
00:21:37,153 --> 00:21:41,226
Ik stond op de veranda,
en ik rook een brandlucht.
205
00:21:42,353 --> 00:21:45,709
Daarna niets.
- Meestal met hoofdletsel.
206
00:21:45,873 --> 00:21:49,229
Het komt de komende dagen wel terug.
207
00:21:50,833 --> 00:21:54,144
Kunt u deze letters lezen?
- Natuurlijk.
208
00:21:57,513 --> 00:22:00,107
Lees ze dan eens op.
209
00:22:00,753 --> 00:22:07,511
K, V, D, Z, S, H, C.
210
00:22:08,433 --> 00:22:11,107
Rustig aan.
- Ik heb mijn bril niet bij me.
211
00:22:11,273 --> 00:22:15,153
Wat een gedoe over een klein builtje.
212
00:22:15,313 --> 00:22:20,262
Bij de rodeo's was ik er erger aan toe.
- Ik wil u alleen even controleren.
213
00:22:20,433 --> 00:22:24,745
En ik wil naar huis.
En hoe oud ben je eigenlijk?
214
00:22:24,913 --> 00:22:30,192
Ik wil hem hier houden ter observatie.
- Ik zit hier al de hele nacht.
215
00:22:30,353 --> 00:22:33,903
Lou, zeg eens...
- Ik zal goed op hem letten.
216
00:22:36,553 --> 00:22:39,306
Best.
Maar controleer hem elke twee uur.
217
00:22:39,473 --> 00:22:45,583
En bel me zodra hij misselijk
of duizelig is of moet braken.
218
00:22:46,793 --> 00:22:49,228
Ik wil hier weg.
219
00:22:59,873 --> 00:23:02,831
Ik ben niet invalide, hoor.
220
00:23:04,313 --> 00:23:07,271
Dat regelen we morgen wel.
- Ik kan 't niet aanzien.
221
00:23:07,433 --> 00:23:10,152
Het had erger kunnen zijn.
De paarden?
222
00:23:10,313 --> 00:23:13,943
Allemaal veilig in de wei.
Je was er op tijd bij.
223
00:23:14,113 --> 00:23:16,184
Ik weet er niets meer van.
224
00:23:19,553 --> 00:23:21,783
Gaat het, opa?
225
00:23:21,953 --> 00:23:26,709
Jawel. Ik heb alleen een borrel
en een tukje nodig.
226
00:23:28,433 --> 00:23:32,222
We bellen morgenochtend
als eerste de verzekering.
227
00:24:02,953 --> 00:24:06,105
Ik weet het.
Het ziet er slecht uit.
228
00:24:07,313 --> 00:24:10,032
De paarden mankeren niets.
229
00:24:10,193 --> 00:24:12,070
Ik kan het niet geloven.
230
00:24:13,113 --> 00:24:15,343
Weten ze hoe het is begonnen?
231
00:24:15,513 --> 00:24:18,187
Ze hebben een vermoeden, ja.
232
00:24:19,633 --> 00:24:21,385
Kom eens.
233
00:24:36,993 --> 00:24:39,223
Was je gisteren hier?
234
00:24:40,073 --> 00:24:45,785
Ja, na het avondeten. Toen heb ik
Copper te eten gegeven. Hoezo?
235
00:24:47,873 --> 00:24:50,672
Had je dat kacheltje aangezet?
- Nee.
236
00:24:52,353 --> 00:24:57,268
De stekker zat er blijkbaar in.
Dat was de oorzaak van de brand.
237
00:24:58,753 --> 00:25:04,112
Ik heb er echt niet aangezeten.
Echt niet. Ik zweer het.
238
00:25:04,273 --> 00:25:08,824
Zelfs als je het wel hebt gedaan...
- Ik heb het niet gedaan.
239
00:25:13,353 --> 00:25:17,233
Ja, we hebben de verzekeringspremie
betaald.
240
00:25:17,393 --> 00:25:19,270
Wat is het probleem dan?
241
00:25:20,713 --> 00:25:22,750
Ja, ik wil u graag spreken.
242
00:25:24,553 --> 00:25:26,226
Dat is prima.
243
00:25:30,193 --> 00:25:32,469
Hoe gaat het, opa?
244
00:26:14,233 --> 00:26:16,952
Opa?
- Dag, Jack.
245
00:26:17,113 --> 00:26:18,786
Hallo, opa.
246
00:26:33,753 --> 00:26:37,109
Alles goed?
- Ja hoor, alles in orde.
247
00:26:39,353 --> 00:26:43,028
Wat scheelt eraan?
- Ik ben gewoon moe, denk ik.
248
00:26:45,593 --> 00:26:49,507
Heb je die verzekeringslui gesproken?
249
00:26:51,233 --> 00:26:52,951
Ik heb wat ingesproken.
250
00:26:59,433 --> 00:27:04,109
Er is dus een probleempje.
- Dat kan niet.
251
00:27:04,273 --> 00:27:07,664
Het huis is verzekerd,
maar de stal niet.
252
00:27:07,833 --> 00:27:14,273
We hebben uw moeder destijds gezegd
dat de bedrading te oud was.
253
00:27:14,433 --> 00:27:19,223
Dat is nooit hersteld.
Dus is de stal niet verzekerd.
254
00:27:19,393 --> 00:27:25,469
Het kost ongeveer 50.000 dollar
om de schade te herstellen.
255
00:27:25,633 --> 00:27:27,704
Dat kunnen we niet betalen.
256
00:27:28,633 --> 00:27:32,183
Kunt u niet iets doen?
We zijn trouwe klanten.
257
00:27:32,353 --> 00:27:36,950
Ik wou dat ik dat kon. Als het uw huis
was geweest, was het geen punt.
258
00:27:37,113 --> 00:27:40,265
Maar de stal...
Het spijt me.
259
00:27:45,593 --> 00:27:48,062
Ik voel me vreselijk.
260
00:27:49,513 --> 00:27:53,984
Hoe kon ik weten dat je niet wist
dat je onderverzekerd was?
261
00:27:54,993 --> 00:27:56,825
Ik vind het zo rot voor je.
262
00:27:57,753 --> 00:28:03,066
Kan ik iets voor je halen? Koffie?
- Nee, hoeft niet.
263
00:28:03,993 --> 00:28:10,467
Mijn aanbod geldt nog steeds.
Ik wil jullie dolgraag helpen.
264
00:28:11,113 --> 00:28:14,151
Daar heb je tenslotte buren voor.
265
00:28:15,713 --> 00:28:17,511
Denk erover na.
266
00:28:51,313 --> 00:28:57,104
Je doet het heel goed, Jack.
Voor je het weet, ben jij hier de baas.
267
00:29:01,873 --> 00:29:06,231
Ik ben zo blij dat je niks mankeert.
- Natuurlijk mankeer ik niks.
268
00:29:08,313 --> 00:29:12,466
Ik ben een ouwe taaie.
Ik kan wel tegen een stootje.
269
00:29:13,793 --> 00:29:16,592
Ik moet iets vertellen.
Niet boos worden.
270
00:29:16,753 --> 00:29:20,303
De brand kwam door het kacheltje.
- Ik hoorde het.
271
00:29:20,473 --> 00:29:23,591
Ik heb iets vreselijks gedaan.
- Wat dan?
272
00:29:23,753 --> 00:29:28,463
Ik heb gelogen. Ik zei tegen Ty
dat ik dat kacheltje niet had gebruikt.
273
00:29:28,633 --> 00:29:32,467
Dat had ik wel.
Maar ik had hem echt uitgezet.
274
00:29:32,633 --> 00:29:37,309
Maar misschien zat de stekker
er nog in. Kan dat brand veroorzaken?
275
00:29:37,473 --> 00:29:40,704
Met de stekker er nog in?
- Waarschijnlijk niet.
276
00:29:40,873 --> 00:29:42,466
Weet je dat zeker?
277
00:29:43,593 --> 00:29:47,348
Echt, toen ik wegging
was alles in orde.
278
00:29:48,273 --> 00:29:50,025
Ik geloof je.
279
00:29:51,513 --> 00:29:53,311
Ik geloof je.
280
00:29:55,593 --> 00:29:57,823
Kon ik me maar meer herinneren.
281
00:30:04,993 --> 00:30:08,509
Wat is er?
- De stal was niet verzekerd.
282
00:30:11,113 --> 00:30:14,424
Het dak is kapot.
Hoe moeten we dat betalen?
283
00:30:14,593 --> 00:30:18,985
Dat wordt ongelooflijk duur.
- We zullen wel moeten.
284
00:30:19,473 --> 00:30:24,070
Opa. Het spijt me zo.
Ik wist niet hoe ik het moest zeggen.
285
00:30:24,233 --> 00:30:26,702
We regelen het wel.
- Hoe?
286
00:30:26,873 --> 00:30:30,628
We verzinnen wel iets.
Er is altijd een manier.
287
00:30:37,633 --> 00:30:39,510
Het is zo oneerlijk.
288
00:30:40,753 --> 00:30:44,428
We begonnen net weer een beetje
op te krabbelen.
289
00:30:45,593 --> 00:30:48,346
Net toen ik dacht dat ik misschien...
290
00:30:53,633 --> 00:30:58,230
Ik maak wat toast met thee voor opa.
Wil je ook wat?
291
00:30:58,393 --> 00:31:01,112
Nee, ik hoef niets.
292
00:31:05,393 --> 00:31:08,545
AANKOOPOFFERTE
293
00:31:30,833 --> 00:31:33,393
Vertel eens over de stenen, opa.
294
00:31:36,073 --> 00:31:38,872
Mijn opa heeft die haard gebouwd.
295
00:31:39,033 --> 00:31:42,663
Hij heeft die stenen
uit de velden hier gehaald.
296
00:31:42,833 --> 00:31:45,347
Ze zijn onderdeel van Heartland.
297
00:31:47,313 --> 00:31:52,183
Dit is oma, en dit ben jij.
En dit ben ik.
298
00:31:52,353 --> 00:31:58,144
Dat klopt. En die haard is er nog
steeds als je net zo oud bent als ik.
299
00:31:58,313 --> 00:32:01,146
En ook als je kleinkinderen
zo oud zijn.
300
00:32:02,273 --> 00:32:07,222
Je moet deze plek vasthouden.
Beloof je dat?
301
00:32:07,393 --> 00:32:09,111
Dat beloof ik, opa.
302
00:32:15,993 --> 00:32:17,825
Dat beloof ik, opa.
303
00:32:40,873 --> 00:32:46,186
Door die eerste hoofdwond
is er druk op zijn hersenen ontstaan.
304
00:32:46,353 --> 00:32:49,744
Soms merk je dat pas dagen later.
305
00:32:49,913 --> 00:32:54,464
Als de druk niet afneemt,
krijgen zijn hersenen minder zuurstof.
306
00:32:54,633 --> 00:32:59,104
Dan kan het hersenweefsel afsterven.
- En wat dan?
307
00:32:59,273 --> 00:33:03,312
Zover laten we het niet komen.
We zijn bezig de druk weg te nemen.
308
00:33:03,473 --> 00:33:07,353
Daarna laten we hem weer bijkomen.
309
00:33:07,513 --> 00:33:10,824
Jullie kunnen intussen gerust
naar huis gaan.
310
00:33:10,993 --> 00:33:13,826
We houden hem nauwlettend
in de gaten.
311
00:33:16,913 --> 00:33:19,905
Ik blijf bij hem.
- Ik ook.
312
00:33:20,073 --> 00:33:24,624
Jij gaat Ty thuis helpen.
Scott kan je wel brengen.
313
00:33:28,673 --> 00:33:30,630
Ik ben meteen gekomen.
314
00:33:32,953 --> 00:33:38,027
Hij redt het wel. Hij is de taaiste
kerel van de wereld.
315
00:33:51,833 --> 00:33:55,110
Hoe gaat het met Jack?
- Afwachten.
316
00:33:58,153 --> 00:34:00,508
Wil je pasta?
- Nee.
317
00:34:00,673 --> 00:34:04,746
Kom op, je moet wat eten.
Je moet jezelf niet uithongeren.
318
00:34:12,713 --> 00:34:14,067
Het is zwaar.
319
00:34:14,713 --> 00:34:18,707
Het is nauwelijks te bevatten
wat er allemaal gebeurt.
320
00:34:22,193 --> 00:34:26,710
Alles wat belangrijk voor je is...
321
00:34:28,313 --> 00:34:31,066
is niet belangrijk meer.
322
00:34:31,233 --> 00:34:36,751
Wij luisterden naar Ashleys geblaat,
en ondertussen brandde de schuur af.
323
00:34:39,953 --> 00:34:41,990
Ty, wat als opa het niet...
324
00:34:44,233 --> 00:34:46,270
Daar moet je niet aan denken.
325
00:34:48,753 --> 00:34:52,144
Alles is dus een grote puinhoop.
326
00:34:53,993 --> 00:34:56,553
En ik weet niet wat ik moet doen.
327
00:34:59,433 --> 00:35:01,344
Ik weet wel iets.
328
00:35:02,273 --> 00:35:06,744
Ik heb geld opzij gelegd, van toen ik
nog voor die olieboer werkte.
329
00:35:08,913 --> 00:35:10,950
Dat geld staat maar op de bank.
330
00:35:13,713 --> 00:35:17,343
Daar kun je de stal mee repareren.
Jawel.
331
00:35:18,233 --> 00:35:20,588
Pap...
- Wat?
332
00:35:20,753 --> 00:35:25,270
Je gaat het maken in New York.
Betaal me later maar terug.
333
00:35:25,433 --> 00:35:28,869
Over mijn lijk.
- Opa.
334
00:35:30,113 --> 00:35:33,344
Als je denkt
dat je door geld weer welkom bent...
335
00:35:33,513 --> 00:35:37,029
ben je iets te vaak
van je paard gevallen.
336
00:35:48,273 --> 00:35:49,786
Ik neem hem wel.
337
00:36:02,873 --> 00:36:05,706
Jack is wakker. Alles komt in orde.
338
00:36:10,073 --> 00:36:15,068
Lou, hou op. Ik wil lopen.
- Wil je hier nog een week eten?
339
00:36:15,233 --> 00:36:18,271
Goed dat je weer beter bent.
- Ik meen het.
340
00:36:18,433 --> 00:36:22,267
Hou dus maar op
over hoeveel geld je hebt.
341
00:36:30,593 --> 00:36:31,913
Wat is er?
342
00:36:34,433 --> 00:36:36,344
Dat is hem.
343
00:36:40,513 --> 00:36:43,710
Ik zag hem wegrennen bij de brand.
344
00:36:43,873 --> 00:36:45,750
Wes.
345
00:36:45,913 --> 00:36:49,793
Ik weet het weer. Hij was het.
- Blijf zitten. Wes.
346
00:36:59,273 --> 00:37:01,833
Jij hebt me iets te vertellen, Wes.
347
00:37:06,273 --> 00:37:09,868
Ik had die auto van hem
al een paar keer gezien.
348
00:37:10,033 --> 00:37:12,832
Hij wachtte zeker het juiste moment af.
349
00:37:12,993 --> 00:37:18,022
Hij wilde wraak omdat we
die mustangsmokkel hadden voorkomen.
350
00:37:18,193 --> 00:37:21,788
En omdat hij ontslagen was.
- Je weet wat ze zeggen: Wraak...
351
00:37:21,953 --> 00:37:25,184
is net of je een hond bijt.
Hij bijt terug.
352
00:37:25,353 --> 00:37:28,823
Zonde van de energie.
Je krijgt alleen een mondvol haar.
353
00:37:28,993 --> 00:37:33,863
Zeggen ze dat echt?
- Dat zeggen ze, ja.
354
00:37:59,673 --> 00:38:01,311
Kijk nou toch eens.
355
00:38:33,673 --> 00:38:37,826
Wat heerlijk om je weer te zien.
- Kom eens hier.
356
00:38:39,233 --> 00:38:41,793
Wat fantastisch.
- Ik ben sprakeloos.
357
00:38:41,953 --> 00:38:46,868
Daar heb je buren voor.
Om elkaar te helpen in tijden van nood.
358
00:38:47,033 --> 00:38:53,632
We zouden het nooit goed vinden als je
land had verkocht aan Val Stanton.
359
00:38:54,993 --> 00:38:58,952
Was daar sprake van?
Je wou het toch niet aan Val verkopen?
360
00:38:59,113 --> 00:39:01,070
Uitgerekend aan haar?
361
00:39:09,233 --> 00:39:10,951
Zullen we...?
- Ja.
362
00:39:14,953 --> 00:39:19,902
Hier kun je ook geen geheim bewaren.
- Ach, het zal wel.
363
00:39:20,073 --> 00:39:23,145
Wat fijn dat je weer op de been bent.
364
00:39:23,313 --> 00:39:28,752
Ik wou je bedanken dat je mij
als eerste dat aanbod hebt gedaan.
365
00:39:28,913 --> 00:39:34,591
Dat spreekt vanzelf.
- Weet ik. Ik heb erover nagedacht.
366
00:39:34,753 --> 00:39:40,544
Maar ik heb besloten
om geen centimeter te verkopen.
367
00:39:42,673 --> 00:39:47,349
Dat had ik beloofd.
Heel lang geleden.
368
00:40:01,753 --> 00:40:03,790
Bedankt, jongens.
369
00:40:14,393 --> 00:40:20,423
Ik wou je nog bedanken. Voor alles,
voor dit, voor opa.
370
00:40:20,593 --> 00:40:22,072
Graag gedaan.
371
00:40:22,393 --> 00:40:26,944
En ik wil mijn excuses aanbieden.
- Hoeft niet.
372
00:40:27,113 --> 00:40:31,505
Maar ik ga wel naar dat gesprek.
- Moet je ook doen.
373
00:40:31,673 --> 00:40:36,543
Het draait niet alleen om mij.
Nee, luister.
374
00:40:36,713 --> 00:40:42,026
Ik heb deze baan nodig. Ik moet geld
verdienen om hier te kunnen helpen.
375
00:40:42,193 --> 00:40:45,185
Anders blijven we op het randje
balanceren.
376
00:40:45,353 --> 00:40:49,984
Hier kan van alles gebeuren.
- Ik weet het.
377
00:40:50,153 --> 00:40:52,190
Er kan van alles gebeuren.
378
00:40:59,353 --> 00:41:02,789
Hij mist de trainingen.
Morgen maar weer.
379
00:41:02,953 --> 00:41:05,308
Haal dat boek maar tevoorschijn.
380
00:41:06,633 --> 00:41:12,584
Je hebt een echte coach nodig.
- Nee, ik wil je strategie wel weten.
381
00:41:14,033 --> 00:41:17,628
Ja, vast.
- Ik lach je niet uit, hoor.
382
00:41:21,353 --> 00:41:25,711
Ga maar eens mee een potje poolen.
- Doen we, coach.
383
00:41:30,753 --> 00:41:32,630
Ashley is er geweest.
384
00:41:33,433 --> 00:41:35,151
Afgesproken.
385
00:41:39,593 --> 00:41:42,346
Ik heb je niet beschuldigd.
- Jawel.
386
00:41:42,513 --> 00:41:46,711
Jack geloofde me wel.
- Ik ook. Nu wel.
387
00:41:46,873 --> 00:41:49,513
Dat is je geraden ook, zeg.
388
00:41:54,793 --> 00:41:58,104
Je raakte de oma-steen.
- De oma-steen?
389
00:41:58,273 --> 00:42:02,949
Je kent dat verhaal toch wel?
- Nee.
390
00:42:04,873 --> 00:42:09,231
Dit is mijn betovergrootvader
en dit mijn betovergrootmoeder.
391
00:42:09,393 --> 00:42:13,068
En dit is opa.
Dit is mijn moeder, en dit ben ik.
392
00:42:13,233 --> 00:42:15,622
En dit ben ik.
393
00:42:16,473 --> 00:42:19,591
Jullie zijn echt knettergek.
394
00:42:20,953 --> 00:42:23,229
Wou je een potje?
30330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.