All language subtitles for Hawaii.Five-0.S03E11.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,164 --> 00:00:08,401 ♪ 2 00:00:30,557 --> 00:00:33,225 Is something on your mind? 3 00:00:34,495 --> 00:00:36,629 Okay, remember when you said we'd go someplace special 4 00:00:36,631 --> 00:00:38,298 before my leave ends? 5 00:00:38,300 --> 00:00:39,949 Yeah. Mm-hmm. 6 00:00:39,951 --> 00:00:43,503 Well... was this the special place that you had in mind? 7 00:00:43,505 --> 00:00:44,837 Yeah. 8 00:00:46,557 --> 00:00:47,790 Why? 9 00:00:47,792 --> 00:00:49,458 No reason. No, it's great. 10 00:00:49,460 --> 00:00:51,294 It's great. It's great. 11 00:00:51,296 --> 00:00:54,264 I just wanted to make sure. Just... Yeah. 12 00:00:54,266 --> 00:00:57,650 Well, obviously you had some other place in mind? 13 00:00:57,652 --> 00:00:59,302 Okay, well, if you want me to be honest, 14 00:00:59,304 --> 00:01:01,271 I didn't think that we would be eating breakfast 15 00:01:01,273 --> 00:01:03,072 out of a box in a parking lot. 16 00:01:03,074 --> 00:01:07,110 Well, I think you're missing the bigger picture here. 17 00:01:07,112 --> 00:01:09,078 Am I? Yeah? Yeah. 18 00:01:09,080 --> 00:01:11,480 Uh-huh. I mean, we're alone, right? 19 00:01:11,482 --> 00:01:13,316 Yes. We're alone, right? 20 00:01:13,318 --> 00:01:14,500 Mm-hmm. We're alone in the car. 21 00:01:14,502 --> 00:01:16,035 And eating in the car is part 22 00:01:16,037 --> 00:01:17,954 of the whole retro drive-in experience 23 00:01:17,956 --> 00:01:19,989 with a Polynesian twist, of course. Mm-hmm. 24 00:01:19,991 --> 00:01:22,325 Okay, look, I love Rainbow. 25 00:01:22,327 --> 00:01:24,510 All I'm saying is that sometimes a table. 26 00:01:24,512 --> 00:01:29,098 Waiters, too. Maybe even a, a romantic setting. 27 00:01:29,100 --> 00:01:31,601 So... How is this not romantic? 28 00:01:31,603 --> 00:01:33,803 We have great food... 29 00:01:34,856 --> 00:01:36,856 We got romantic music... 30 00:01:36,858 --> 00:01:39,642 First off... 31 00:01:39,644 --> 00:01:42,362 '80s hair bands is not romantic. 32 00:01:42,364 --> 00:01:44,013 And second... we're being carjacked. 33 00:01:44,015 --> 00:01:46,733 Yo, keys and wallet-- hand 'em over! 34 00:01:46,735 --> 00:01:48,534 Okay, just hang on a sec. 35 00:01:48,536 --> 00:01:50,136 Is a picnic romantic? 36 00:01:50,138 --> 00:01:54,190 Yes! Hey, haole, you deaf?! 37 00:01:54,192 --> 00:01:55,858 There's no waiters at a picnic. 38 00:01:55,860 --> 00:01:57,860 How is this any different to a picnic? 39 00:01:57,862 --> 00:01:59,862 Okay, Steve? What? Crazy guy with a gun. 40 00:01:59,864 --> 00:02:03,199 Give me the money or your lady's gonna watch you bleed! 41 00:02:04,534 --> 00:02:06,336 You sure you want to do this? 42 00:02:07,704 --> 00:02:10,473 All right. 43 00:02:14,378 --> 00:02:17,563 Help! Please help me! This dude's crazy! 44 00:02:17,565 --> 00:02:20,433 Looks like somebody made Santa's naughty list. 45 00:02:20,435 --> 00:02:21,901 This genius tried to carjack me. 46 00:02:21,903 --> 00:02:24,320 You sure picked the wrong car, brother. 47 00:02:24,322 --> 00:02:25,655 Crazy man ripped out my nose ring! 48 00:02:25,657 --> 00:02:26,906 Make sure you put that in evidence. 49 00:02:26,908 --> 00:02:28,408 Absolutely. 50 00:02:28,410 --> 00:02:29,809 Let me take this trash off your hands. 51 00:02:29,811 --> 00:02:32,161 Thanks, brother. 52 00:02:32,163 --> 00:02:34,197 Hey, Duke. 53 00:02:34,199 --> 00:02:35,398 Who's the kid? 54 00:02:35,400 --> 00:02:36,749 I'm not sure. 55 00:02:36,751 --> 00:02:38,251 All I heard is he's a hothead. 56 00:02:38,253 --> 00:02:39,919 Needed some time to cool off. 57 00:02:39,921 --> 00:02:41,954 Come on, brother. 58 00:02:49,179 --> 00:02:51,798 You know, a bobby pin works better. 59 00:02:51,800 --> 00:02:53,182 You got one I could borrow? 60 00:02:53,184 --> 00:02:54,750 Nah, I'm fresh out. 61 00:02:55,686 --> 00:02:56,719 What's your name? 62 00:02:56,721 --> 00:02:59,922 Ethan Awana. 63 00:03:05,262 --> 00:03:08,865 So, uh... what are you in for, Ethan? 64 00:03:08,867 --> 00:03:10,233 See that broken window? 65 00:03:10,235 --> 00:03:11,234 Yes. 66 00:03:11,236 --> 00:03:12,952 You do that? 67 00:03:12,954 --> 00:03:14,603 Yeah. 68 00:03:14,605 --> 00:03:16,155 Any reason in particular? 69 00:03:16,157 --> 00:03:19,125 Only way I could get someone to pay attention to me. 70 00:03:25,632 --> 00:03:27,967 You got my attention. 71 00:03:30,838 --> 00:03:33,172 You want to tell me what's going on? 72 00:03:33,174 --> 00:03:34,307 It's my dad. 73 00:03:34,309 --> 00:03:36,509 What about him? 74 00:03:36,511 --> 00:03:39,061 He didn't come home last night 75 00:03:39,063 --> 00:03:42,515 and he's not answering his cell. 76 00:03:42,517 --> 00:03:44,100 He wouldn't just leave me. 77 00:03:44,102 --> 00:03:46,235 It's Christmas Eve. 78 00:03:46,237 --> 00:03:48,070 Okay. 79 00:03:48,072 --> 00:03:49,021 What's your dad's name? 80 00:03:49,023 --> 00:03:50,440 Bruce Awana. 81 00:03:50,442 --> 00:03:53,025 I think something bad happened to him. 82 00:03:53,027 --> 00:03:54,410 How bad? 83 00:03:56,530 --> 00:03:57,914 Really bad. 84 00:03:58,949 --> 00:04:02,535 (Hawaii Five-O theme song plays) 85 00:04:02,560 --> 00:04:06,560 ♪ Hawaii Five-O 3x11 ♪ Kahu (Guardian) Original Air Date on December 17, 2012 86 00:04:06,585 --> 00:04:11,585 == sync, corrected by elderman == 87 00:04:11,610 --> 00:04:13,610 ♪ 88 00:04:30,698 --> 00:04:32,315 Testing, one, two, three, testing... 89 00:04:32,317 --> 00:04:33,733 Testing what, okay? 90 00:04:33,735 --> 00:04:35,568 It's not even in my ear yet, okay? Please? 91 00:04:35,570 --> 00:04:37,403 This is so ridiculous. This whole thing is so stupid. 92 00:04:37,405 --> 00:04:38,988 I can't believe I'm doing this. 93 00:04:38,990 --> 00:04:40,440 Blame it on the Jets, brah. 94 00:04:40,442 --> 00:04:43,359 Fumbling away the game at the last possession. 95 00:04:43,361 --> 00:04:45,578 All right, let me explain something to you, all right? 96 00:04:45,580 --> 00:04:46,829 The refs blew the call. 97 00:04:46,831 --> 00:04:48,748 It goes down in the books as a loss 98 00:04:48,750 --> 00:04:50,867 and you owe me a favor. A favor, 99 00:04:50,869 --> 00:04:52,118 like helping somebody move a couch. 100 00:04:52,120 --> 00:04:53,620 That's a favor. 101 00:04:53,622 --> 00:04:55,205 Not going to buy a helicopter wearing a wire. 102 00:04:55,207 --> 00:04:57,423 It's gonna be a walk in the park, man. 103 00:04:57,425 --> 00:04:58,758 Check these out. Sweet, huh? 104 00:04:58,760 --> 00:05:00,793 Yeah, they're sweet. I've reviewed all 105 00:05:00,795 --> 00:05:02,378 the maintenance and the flight log, 106 00:05:02,380 --> 00:05:03,663 all this needs is a little 107 00:05:03,665 --> 00:05:06,432 cosmetic work and my brand-new logo. 108 00:05:06,434 --> 00:05:08,051 Man! This is your brand-new logo? 109 00:05:08,053 --> 00:05:09,636 Yep, you like it? No, I don't like it. 110 00:05:09,638 --> 00:05:11,587 'Cause it's the same logo, only this time 111 00:05:11,589 --> 00:05:12,939 you're wearing a yarmulke. 112 00:05:14,258 --> 00:05:17,310 For your information, it's a propeller beanie. 113 00:05:17,312 --> 00:05:19,195 Oh... And it's all about 114 00:05:19,197 --> 00:05:21,147 maintaining your brand identity 115 00:05:21,149 --> 00:05:22,732 across multiple business platforms. 116 00:05:22,734 --> 00:05:24,317 But what do you know? 117 00:05:24,319 --> 00:05:25,652 You're just a cop. 118 00:05:25,654 --> 00:05:27,120 All I need you to do 119 00:05:27,122 --> 00:05:29,455 is bring the price of the chopper down 120 00:05:29,457 --> 00:05:30,957 to 170 grand. 121 00:05:30,959 --> 00:05:32,742 Me? Mm-hmm. 122 00:05:32,744 --> 00:05:34,744 Your plan makes zero sense. Why me? 123 00:05:34,746 --> 00:05:37,130 Because the seller's a white guy 124 00:05:37,132 --> 00:05:40,116 and you haoles speak all the same language. 125 00:05:40,118 --> 00:05:41,284 You mean English? 126 00:05:41,286 --> 00:05:43,136 Yeah. 127 00:05:46,790 --> 00:05:48,641 Salesman at six o'clock. 128 00:05:48,643 --> 00:05:50,643 Aloha! Name's Freddy Schumaker. 129 00:05:50,645 --> 00:05:52,061 My friends call me "Fast Freddy," 130 00:05:52,063 --> 00:05:54,063 'cause I got a need for speed, if you know what I mean. 131 00:05:54,065 --> 00:05:55,765 All right, Fast Freddy, Danny Williams. 132 00:05:55,767 --> 00:05:57,016 My friends just call me "Danny"" 133 00:05:57,018 --> 00:05:58,268 Danny? Yeah. 134 00:05:58,270 --> 00:05:59,485 I'm not going to beat around the bush. 135 00:05:59,487 --> 00:06:00,486 You got good taste. 136 00:06:00,488 --> 00:06:01,971 Otherwise, you would not be standing 137 00:06:01,973 --> 00:06:03,439 in front of one of the most magnificent 138 00:06:03,441 --> 00:06:04,640 flying machines ever built. 139 00:06:04,642 --> 00:06:06,693 And by the look on your face, 140 00:06:06,695 --> 00:06:08,244 you got questions. So fire away. 141 00:06:08,246 --> 00:06:09,478 Ask him about the rodah. 142 00:06:09,480 --> 00:06:10,730 What about the "rodah?" 143 00:06:10,732 --> 00:06:12,949 Rodah... Oh, the rotor! 144 00:06:12,951 --> 00:06:13,951 - Yeah. - The rotor. 145 00:06:13,953 --> 00:06:15,833 This here is your standard semi-rigid main rotor 146 00:06:15,920 --> 00:06:17,704 with, uh, three blades, Danny. 147 00:06:17,706 --> 00:06:19,422 What else can I tell you 'bout? 148 00:06:19,424 --> 00:06:21,507 Ask him if there's any transmitting problems 149 00:06:21,509 --> 00:06:23,543 with the cyclic pitch input? 150 00:06:23,545 --> 00:06:25,828 Any, uh... how's it turn? Does it turn good? 151 00:06:25,830 --> 00:06:28,497 No, don't ask him that, brah! Excuse me? 152 00:06:28,499 --> 00:06:29,623 This guy, man... 153 00:06:29,648 --> 00:06:30,718 All right, look, I'm gonna level with you. 154 00:06:30,719 --> 00:06:32,769 My friend sent me in here because he wanted to make a deal. 155 00:06:32,771 --> 00:06:34,187 He was afraid you were gonna rip him off. 156 00:06:34,189 --> 00:06:35,855 Seriously? 157 00:06:35,857 --> 00:06:37,357 Let's cut the crap. What's your best price? 158 00:06:37,359 --> 00:06:39,508 For a friend of yours? Uh-huh. 159 00:06:39,510 --> 00:06:40,727 Because I'm in a generous mood... 160 00:06:40,729 --> 00:06:42,445 $200,000. 161 00:06:42,447 --> 00:06:44,364 Wait, wait... 162 00:06:44,366 --> 00:06:45,348 do you hear that? 163 00:06:45,350 --> 00:06:46,566 Hear what? 164 00:06:46,568 --> 00:06:47,533 That's sleigh bells. 165 00:06:47,535 --> 00:06:49,202 Oh. Old Longbeard's giving me 166 00:06:49,204 --> 00:06:50,870 the thumbs up to close this deal right now. 167 00:06:50,872 --> 00:06:53,206 So I'm gonna give you a Christmas special, Danny. 168 00:06:53,208 --> 00:06:54,991 I'm gonna drop it to 180K 169 00:06:54,993 --> 00:06:56,692 if he pays cash. 170 00:06:56,694 --> 00:06:58,911 That's not gonna work, either. Well, that's too bad. 171 00:06:58,913 --> 00:07:00,079 You'll have to tell your friend tough luck. 172 00:07:00,081 --> 00:07:01,648 And that's a shame, too, 173 00:07:01,650 --> 00:07:02,915 Oh, man. because he must be 174 00:07:02,917 --> 00:07:04,467 pretty desperate to send a guy in 175 00:07:04,469 --> 00:07:06,419 who doesn't know a damn thing about helicopters. 176 00:07:06,421 --> 00:07:07,720 Yeah, yeah, it's true. 177 00:07:07,722 --> 00:07:09,505 I don't know anything about helicopters. 178 00:07:09,507 --> 00:07:11,557 But being a law enforcement officer, 179 00:07:11,559 --> 00:07:14,811 see, I do know a thing or two about tax evasion. 180 00:07:14,813 --> 00:07:16,729 So what do you say, uh, 181 00:07:16,731 --> 00:07:18,381 make it an even 170 182 00:07:18,383 --> 00:07:19,816 and I will forget that the whole 183 00:07:19,818 --> 00:07:21,651 "dropping the price for cash" conversation ever happened. 184 00:07:21,653 --> 00:07:22,568 What do you think? 185 00:07:22,570 --> 00:07:24,604 Deal. Deal. 186 00:07:24,606 --> 00:07:25,605 All right. 187 00:07:25,607 --> 00:07:26,773 Yes! 188 00:07:26,775 --> 00:07:27,607 Hey! 189 00:07:27,609 --> 00:07:28,574 Yeah, baby! 190 00:07:28,576 --> 00:07:30,910 Yeah! 191 00:07:38,786 --> 00:07:41,003 What about your mom, Ethan? 192 00:07:42,739 --> 00:07:44,090 She's dead. 193 00:07:44,092 --> 00:07:45,908 Got sick when I was three. 194 00:07:49,213 --> 00:07:51,097 Well, don't get all choked up about it. 195 00:07:51,099 --> 00:07:52,298 We do okay. 196 00:07:56,220 --> 00:07:57,687 So there's no family 197 00:07:57,689 --> 00:07:59,222 on the island you can stay with? 198 00:07:59,224 --> 00:08:00,923 Maybe an aunt or an uncle? 199 00:08:01,758 --> 00:08:03,476 No. 200 00:08:03,478 --> 00:08:05,594 Has your dad got a girlfriend, buddy? 201 00:08:05,596 --> 00:08:07,196 Maybe he's dating someone? 202 00:08:07,198 --> 00:08:09,399 No. 203 00:08:10,484 --> 00:08:12,285 Where's your dad like to hang out after work? 204 00:08:12,287 --> 00:08:13,703 Does he drink, maybe go to a bar? 205 00:08:13,705 --> 00:08:15,955 Look, I know what you guys are thinking. 206 00:08:15,957 --> 00:08:18,958 That my dad's a drunk or something... 207 00:08:18,960 --> 00:08:20,493 or that he ran off with some girl, 208 00:08:20,495 --> 00:08:23,746 but, nah, that ain't him. 209 00:08:25,132 --> 00:08:27,333 He takes care of me. 210 00:08:29,119 --> 00:08:31,888 There's no aunts, no uncles, nobody. 211 00:08:31,890 --> 00:08:32,889 It's just him 212 00:08:32,891 --> 00:08:35,308 and me. 213 00:08:43,400 --> 00:08:44,517 This is it. 214 00:08:44,519 --> 00:08:46,686 This is my dad's store. 215 00:08:51,191 --> 00:08:52,408 Stay in the truck. 216 00:09:12,846 --> 00:09:14,297 Something's wrong! No. 217 00:09:14,299 --> 00:09:15,348 Nothing's wrong. 218 00:09:15,350 --> 00:09:16,632 You're lying to me! 219 00:09:16,634 --> 00:09:18,017 Ethan! Stay in the car! 220 00:09:19,686 --> 00:09:21,670 Ethan! 221 00:09:21,672 --> 00:09:23,606 Okay, listen, I need you and Chin to get up 222 00:09:23,608 --> 00:09:25,341 - to this general store in Ka'a'awa. - Dad? 223 00:09:25,343 --> 00:09:28,561 Ethan, wait! Dad! Dad? 224 00:09:34,284 --> 00:09:36,285 Is that my dad's blood? 225 00:09:37,821 --> 00:09:40,490 Is it? What happened to him? 226 00:09:43,193 --> 00:09:44,527 I don't know. 227 00:09:49,354 --> 00:09:52,206 I'll be in in a second. 228 00:09:53,041 --> 00:09:54,375 What did they say? 229 00:09:54,377 --> 00:09:55,543 Did they find my dad? 230 00:09:55,545 --> 00:09:57,861 Not yet, but we're not jumping to conclusions. 231 00:09:57,863 --> 00:09:58,963 I know what I saw. 232 00:09:58,965 --> 00:10:00,364 It was blood. Ethan, 233 00:10:00,366 --> 00:10:01,632 any number of things 234 00:10:01,634 --> 00:10:03,167 could have happened in there, okay? 235 00:10:04,336 --> 00:10:07,255 I want to help you guys find my dad. 236 00:10:13,045 --> 00:10:15,646 Okay, I'll tell you what... 237 00:10:15,648 --> 00:10:17,982 I'm recruiting you as a member of the Five-O task force-- 238 00:10:17,984 --> 00:10:19,717 just until we close this case. 239 00:10:19,719 --> 00:10:21,819 All right. Where do we start? 240 00:10:21,821 --> 00:10:23,387 We start with a full debrief. 241 00:10:23,389 --> 00:10:25,523 I want to know everything you can tell me about your father, 242 00:10:25,525 --> 00:10:27,558 okay? First I'm gonna find somebody 243 00:10:27,560 --> 00:10:28,726 who can take you home. 244 00:10:28,728 --> 00:10:30,328 You're gonna pack a bag, come 245 00:10:30,330 --> 00:10:31,829 stay with us until we find your dad. 246 00:10:31,831 --> 00:10:33,514 And I can take him over there. I still have two days of leave. 247 00:10:33,516 --> 00:10:35,149 Okay, perfect. 248 00:10:36,985 --> 00:10:38,336 I know what you guys are doing. 249 00:10:38,338 --> 00:10:39,737 What are we doing? 250 00:10:39,739 --> 00:10:42,740 You just want me out of the way. 251 00:10:42,742 --> 00:10:44,292 That's not true, pal. 252 00:10:44,294 --> 00:10:46,043 Right now, you're our best source of information. 253 00:10:46,045 --> 00:10:48,429 Now wait here a second. 254 00:10:53,101 --> 00:10:55,636 Okay. 255 00:10:55,638 --> 00:10:56,754 This makes it official. 256 00:10:56,756 --> 00:10:58,272 Now, all you got to do 257 00:10:58,274 --> 00:11:00,992 is hit this, then tap the Five-O tile 258 00:11:00,994 --> 00:11:03,394 to get a direct line to me and my team. 259 00:11:03,396 --> 00:11:04,445 So it's like the bat signal. 260 00:11:04,447 --> 00:11:06,030 Yeah. That is what it is like. 261 00:11:06,032 --> 00:11:08,432 It's like the bat signal and as soon as we know 262 00:11:08,434 --> 00:11:10,368 something about your dad, you're our first call. 263 00:11:10,370 --> 00:11:12,069 Let's move. 264 00:11:15,374 --> 00:11:16,290 I like this kid. 265 00:11:16,292 --> 00:11:17,608 Course you do. 266 00:11:17,610 --> 00:11:19,744 He's you at 13. 267 00:11:29,638 --> 00:11:32,306 HPD has not found any witnesses. 268 00:11:32,308 --> 00:11:33,724 Yeah, no kidding. 269 00:11:33,726 --> 00:11:34,842 This part of the island 270 00:11:34,844 --> 00:11:36,277 no one talks to cops. 271 00:11:36,279 --> 00:11:37,428 Crime techs recovered 272 00:11:37,430 --> 00:11:38,512 a .12 gauge shotgun 273 00:11:38,514 --> 00:11:39,814 from behind that row of canned goods there. 274 00:11:39,816 --> 00:11:41,599 Was the shotgun registered? 275 00:11:41,601 --> 00:11:43,718 No, of course not. Sending it to the lab for processing. 276 00:11:43,720 --> 00:11:45,936 I'm thinking that weapon 277 00:11:45,938 --> 00:11:47,638 will be consistent with this spatter. 278 00:11:47,640 --> 00:11:49,724 Okay, the shooter, he takes a shot, 279 00:11:49,726 --> 00:11:51,409 dumps the gun, takes off. 280 00:11:51,411 --> 00:11:52,777 The victim, well, he's alive, 281 00:11:52,779 --> 00:11:54,662 so maybe he goes and tries to get help? 282 00:11:54,664 --> 00:11:56,647 Well, maybe. Here's the part I don't get. 283 00:11:56,649 --> 00:11:58,816 Check it out. 284 00:12:00,652 --> 00:12:02,253 Drag marks? 285 00:12:02,255 --> 00:12:03,537 Yeah. 286 00:12:03,539 --> 00:12:06,507 All right, so either our shooter 287 00:12:06,509 --> 00:12:08,092 or somebody, uh, 288 00:12:08,094 --> 00:12:10,011 takes our victim out of here. 289 00:12:10,013 --> 00:12:11,379 General store, remote location, 290 00:12:11,381 --> 00:12:13,931 makes you think this could be a robbery gone bad, right? 291 00:12:13,933 --> 00:12:15,549 Then there's this. 292 00:12:15,551 --> 00:12:16,884 A-ha. 293 00:12:16,886 --> 00:12:19,637 Why take the body and leave the cash? 294 00:12:23,608 --> 00:12:25,276 I miss you, too, monkey, very much. 295 00:12:25,278 --> 00:12:26,894 Listen, I got good news. 296 00:12:26,896 --> 00:12:28,529 I am gonna keep all the presents that Santa brings you 297 00:12:28,531 --> 00:12:31,198 and you can have them when you come home, okay? 298 00:12:31,200 --> 00:12:32,817 All right, I love you, too. 299 00:12:32,819 --> 00:12:34,151 Bye. 300 00:12:34,153 --> 00:12:36,237 She did this on purpose. 301 00:12:36,239 --> 00:12:37,705 I swear she did it on purpose. 302 00:12:37,707 --> 00:12:38,989 Rachel-- she picks this week 303 00:12:38,991 --> 00:12:41,158 to go visit Stan in Vegas, and me like an idiot, 304 00:12:41,160 --> 00:12:42,910 I say, "Yeah, you can take Grace with you." 305 00:12:42,912 --> 00:12:44,545 Why would you do that? I don't know why 306 00:12:44,547 --> 00:12:45,913 I did that. Like I said, I'm an idiot. 307 00:12:45,915 --> 00:12:47,965 Maybe I though that a little goodwill 308 00:12:47,967 --> 00:12:49,583 would go a long way in this upcoming custody hearing. 309 00:12:49,585 --> 00:12:51,201 This will be the first Christmas 310 00:12:51,203 --> 00:12:52,753 that I have not spent with Grace. 311 00:12:52,755 --> 00:12:54,588 I am not okay with it. 312 00:12:54,590 --> 00:12:56,090 When is she coming back? 313 00:12:56,092 --> 00:12:57,258 Not soon enough. 314 00:12:57,260 --> 00:12:59,560 You're coming to my house. 315 00:13:00,595 --> 00:13:02,045 Mom's making Christmas dinner. 316 00:13:02,047 --> 00:13:04,548 Well, she's unpacking it and reheating it. 317 00:13:04,550 --> 00:13:06,817 All right, um, I appreciate it very much, 318 00:13:06,819 --> 00:13:09,070 but I do have plans. You have plans? 319 00:13:09,072 --> 00:13:10,592 Yes, I have plans. What did I just say? 320 00:13:10,608 --> 00:13:11,490 You said you have plans. 321 00:13:11,491 --> 00:13:12,723 I do. Sitting on the couch 322 00:13:12,725 --> 00:13:14,575 with a pizza watching Miracle on 34th Street-- 323 00:13:14,577 --> 00:13:15,993 that's not plans. 324 00:13:15,995 --> 00:13:17,445 Oh, oh, 325 00:13:17,447 --> 00:13:19,730 but Christmas with the McGarretts is something you can't miss. 326 00:13:19,732 --> 00:13:20,915 That's right. Yeah, I'm just curious. 327 00:13:20,917 --> 00:13:22,083 What do you guys do? 328 00:13:22,085 --> 00:13:23,868 You give out subscriptions to Guns & Ammo, 329 00:13:23,870 --> 00:13:25,202 huh? 330 00:13:25,204 --> 00:13:26,287 Grenades as stocking stuffers? 331 00:13:26,289 --> 00:13:27,538 Catherine's gonna be there, too, Danny. 332 00:13:27,540 --> 00:13:29,373 I'm gonna save a place for you 333 00:13:29,375 --> 00:13:30,591 at that table; it's a done deal. 334 00:13:30,593 --> 00:13:32,042 Okay, as your friend. 335 00:13:32,044 --> 00:13:33,243 I'll try not to kill myself. 336 00:13:33,245 --> 00:13:34,512 Kono? 337 00:13:34,514 --> 00:13:36,380 The lab got a hit off a print pulled from the shotgun. 338 00:13:36,382 --> 00:13:37,865 The print matches a guy 339 00:13:37,867 --> 00:13:39,934 named Moku Bradford. He's got priors. 340 00:13:39,936 --> 00:13:41,969 He did an 18-month bid for aggravated assault. 341 00:13:41,971 --> 00:13:43,253 Sounds like the kind of guy 342 00:13:43,255 --> 00:13:45,389 who would have an unregistered shotgun. 343 00:13:53,565 --> 00:13:54,932 Hey, hey, hey, hey. 344 00:13:54,934 --> 00:13:56,433 That look like blood to you? 345 00:13:56,435 --> 00:13:57,485 Yeah, what do you think? 346 00:13:57,487 --> 00:13:59,120 I think we're in the right place. 347 00:14:00,289 --> 00:14:02,239 Hey, hey, hey, hold it right there. Moku Bradford, 348 00:14:02,241 --> 00:14:03,657 drop the shovel right now. 349 00:14:03,659 --> 00:14:05,292 He's got blood on him, Steve. 350 00:14:20,225 --> 00:14:22,843 Okay, look, we got people searching the jungle right now. 351 00:14:22,845 --> 00:14:24,678 Eventually, they are going to find that body. 352 00:14:24,680 --> 00:14:27,515 You cooperate with us now, small chance you won't spend 353 00:14:27,517 --> 00:14:28,849 the rest of your life in prison. 354 00:14:28,851 --> 00:14:30,484 I have no idea what you're talking about. 355 00:14:30,486 --> 00:14:32,269 Really? You come walking out of the forest 356 00:14:32,271 --> 00:14:33,654 covered in blood; you're carrying a shovel. 357 00:14:33,656 --> 00:14:35,573 All right, it's pretty obvious 358 00:14:35,575 --> 00:14:38,025 you just buried the guy you shot last night. 359 00:14:38,027 --> 00:14:40,110 Hold up. You think I shot someone? 360 00:14:40,112 --> 00:14:41,529 No, no, we don't think. 361 00:14:41,531 --> 00:14:42,696 We're pretty positive. 362 00:14:42,698 --> 00:14:44,248 We got your prints all over the shotgun 363 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 we found in Bruce Awana's store. 364 00:14:45,668 --> 00:14:47,150 Wait, wait, wait, wait, guys. 365 00:14:47,152 --> 00:14:49,453 Did something happen to Bruce? 366 00:14:49,455 --> 00:14:52,189 Hey, guys, over here. 367 00:14:52,191 --> 00:14:54,375 Here, give me that. 368 00:14:57,462 --> 00:14:58,796 Call Steve. 369 00:14:58,798 --> 00:15:01,048 Tell him I think we found the body. 370 00:15:15,230 --> 00:15:16,647 Why didn't you tell me 371 00:15:16,649 --> 00:15:18,199 you had an imu dug out there. 372 00:15:18,201 --> 00:15:20,183 A what? I'm sorry. What's an imu? 373 00:15:20,185 --> 00:15:22,319 It's an underground pit used to slow-roast a pig. 374 00:15:22,321 --> 00:15:24,872 Okay, all right, uh, hold on a second. 375 00:15:24,874 --> 00:15:26,874 You're making kalua pig? That's what you're hiding? 376 00:15:26,876 --> 00:15:29,243 That's pig juice and stuff you got on your face? 377 00:15:29,245 --> 00:15:31,495 Yeah. 378 00:15:31,497 --> 00:15:33,664 Look, man, I've been 379 00:15:33,666 --> 00:15:35,216 sent up for hunting without a license before. 380 00:15:35,218 --> 00:15:36,884 I can't afford no more fines. 381 00:15:36,886 --> 00:15:37,856 All right, what about Bruce? 382 00:15:37,881 --> 00:15:39,454 You know anything about his disappearance? 383 00:15:39,455 --> 00:15:41,038 I don't know nothing about that. 384 00:15:41,040 --> 00:15:43,224 Bruce is my friend, okay? 385 00:15:43,226 --> 00:15:44,541 I work for the dude. 386 00:15:44,543 --> 00:15:45,709 How do you explain your prints 387 00:15:45,711 --> 00:15:46,727 all over Remington shotgun 388 00:15:46,729 --> 00:15:48,012 that we found in his store? 389 00:15:48,014 --> 00:15:50,231 Look, that piece belongs to Bruce. 390 00:15:50,233 --> 00:15:51,265 Okay, but... 391 00:15:51,267 --> 00:15:52,566 but I'm not saying I never 392 00:15:52,568 --> 00:15:53,817 checked it out a few times. 393 00:15:53,819 --> 00:15:55,269 Why would Bruce need a gun? 394 00:15:55,271 --> 00:15:56,770 This isn't a high-crime area. 395 00:15:56,772 --> 00:15:58,272 Would he have any reason to fear for his safety? 396 00:15:58,274 --> 00:16:00,074 I don't know. 397 00:16:00,076 --> 00:16:01,892 I figured Bruce had his reasons. 398 00:16:01,894 --> 00:16:04,194 But that's his business, not mine. 399 00:16:06,564 --> 00:16:09,333 I'm sorry about the pig juice, brah. 400 00:16:13,571 --> 00:16:15,572 So, what are you guys, 401 00:16:15,574 --> 00:16:17,341 like, boyfriend and girlfriend? 402 00:16:17,343 --> 00:16:21,095 I guess you could say that. 403 00:16:21,097 --> 00:16:23,847 How come you're not married? 404 00:16:23,849 --> 00:16:26,750 You sound like my mother. 405 00:16:26,752 --> 00:16:28,936 Coming in. 406 00:16:30,739 --> 00:16:32,356 Whoa. 407 00:16:32,358 --> 00:16:33,423 Whoa, there, cowboy. 408 00:16:33,425 --> 00:16:34,942 That's a lot of BBs there. 409 00:16:34,944 --> 00:16:37,895 Yeah, well, your boyfriend said I could help. 410 00:16:37,897 --> 00:16:40,281 Yes, but... not like this. 411 00:16:40,283 --> 00:16:42,366 Okay. 412 00:16:42,368 --> 00:16:43,200 Where are your clothes? 413 00:16:43,202 --> 00:16:46,737 Over there. 414 00:16:46,739 --> 00:16:49,773 Oh, we're gonna need a suitcase. 415 00:16:49,775 --> 00:16:50,874 There's one in the basement, 416 00:16:50,876 --> 00:16:52,910 but I'm good with just a shopping bag. 417 00:16:52,912 --> 00:16:55,045 A shopping bag? I think we can do better than a shopping bag. 418 00:16:55,047 --> 00:16:56,230 Where's the basement? 419 00:17:07,475 --> 00:17:08,642 What are you waiting for? 420 00:17:08,644 --> 00:17:11,929 Oh, um... 421 00:17:11,931 --> 00:17:13,731 I mean, I can't go down there. 422 00:17:13,733 --> 00:17:15,265 I hurt my knee playing soccer. 423 00:17:15,267 --> 00:17:17,801 So... 424 00:17:17,803 --> 00:17:21,238 Yeah, I'll just use a shopping bag. 425 00:17:21,240 --> 00:17:22,656 Yeah, you know what? 426 00:17:22,658 --> 00:17:24,307 Um, I don't trust these stairs anyway. 427 00:17:24,309 --> 00:17:25,743 They look a little old to me. 428 00:17:25,745 --> 00:17:27,745 So maybe it's better you just stay up here. 429 00:17:27,747 --> 00:17:30,280 Yeah. 430 00:17:30,282 --> 00:17:32,533 Cool. 431 00:17:37,205 --> 00:17:39,456 It should be on your left. 432 00:17:47,665 --> 00:17:50,050 Did you find a suitcase yet? 433 00:17:50,052 --> 00:17:52,219 Uh, Ethan, would you mind finding me a flashlight? 434 00:17:52,221 --> 00:17:54,171 It's pretty dark down here. 435 00:17:58,727 --> 00:18:00,778 Steve, there must be, like, 20, 30,000 here. 436 00:18:00,780 --> 00:18:02,846 I mean, it's just stashed in the suitcase. 437 00:18:02,848 --> 00:18:05,366 Guy with a general store on a remote part of the island-- 438 00:18:05,368 --> 00:18:06,950 no way he's coming up with that kind of cash. 439 00:18:06,952 --> 00:18:08,452 Maybe Bruce got himself 440 00:18:08,454 --> 00:18:09,570 wrapped up in something dirty. 441 00:18:09,572 --> 00:18:10,871 And maybe that something got him killed. 442 00:18:10,873 --> 00:18:13,356 Cath, looks like Kono's got a lead. 443 00:18:13,358 --> 00:18:14,658 I'll call you back. 444 00:18:14,660 --> 00:18:16,460 All right, so I got this security footage 445 00:18:16,462 --> 00:18:17,461 from a local hospital 446 00:18:17,463 --> 00:18:19,196 after checking to see if they had 447 00:18:19,198 --> 00:18:21,531 any gunshot victims that were admitted recently. 448 00:18:21,533 --> 00:18:22,800 Okay. 449 00:18:22,802 --> 00:18:24,852 Last night, there was an anonymous drop-off 450 00:18:24,854 --> 00:18:25,986 at the emergency room. 451 00:18:25,988 --> 00:18:27,171 There. 452 00:18:27,173 --> 00:18:28,739 That's our gunshot victim. 453 00:18:28,741 --> 00:18:30,124 That's not Bruce Awana. 454 00:18:30,126 --> 00:18:32,726 No, but his DNA sample matches the blood found 455 00:18:32,728 --> 00:18:34,111 at the general store. 456 00:18:34,113 --> 00:18:35,345 Okay, who is he? 457 00:18:35,347 --> 00:18:37,314 He's a John Doe that died during surgery. 458 00:18:37,316 --> 00:18:39,049 A-ha, so a mystery on top of a mystery. 459 00:18:39,051 --> 00:18:40,734 All right, what about the driver? 460 00:18:40,736 --> 00:18:41,985 He never turns around, 461 00:18:41,987 --> 00:18:43,553 so there's no way to ID him. 462 00:18:43,555 --> 00:18:44,855 This is fun so far. 463 00:18:44,857 --> 00:18:47,107 - You having fun? - There's more. 464 00:18:47,109 --> 00:18:50,994 When I ran the plates, guess whose name is on the pink slip. 465 00:18:50,996 --> 00:18:52,696 Bruce Awana. 466 00:18:52,698 --> 00:18:54,448 Okay, so looks like Bruce is not 467 00:18:54,450 --> 00:18:55,866 "Father of the Year" after all. 468 00:18:55,868 --> 00:18:56,750 No. 469 00:18:56,752 --> 00:18:59,086 More like our primary suspect. 470 00:19:08,150 --> 00:19:11,248 Gentlemen, even with your rudimentary understanding 471 00:19:11,348 --> 00:19:13,565 of pathology, you can probably tell by the condition 472 00:19:13,567 --> 00:19:15,484 of the body that the COD 473 00:19:15,486 --> 00:19:17,435 was a shotgun blast. 474 00:19:17,437 --> 00:19:19,271 Okay, let's just put aside 475 00:19:19,273 --> 00:19:21,639 your lack of social skills for one second. 476 00:19:21,641 --> 00:19:23,275 How are we gonna ID this guy? 477 00:19:23,277 --> 00:19:25,944 His prints and DNA are not in the system. 478 00:19:25,946 --> 00:19:27,112 Kidneys. 479 00:19:27,114 --> 00:19:29,948 Okay, I'll bite. 480 00:19:32,869 --> 00:19:34,920 What are those crystals? 481 00:19:34,922 --> 00:19:37,088 Indeed. Oxalate crystals to be exact. 482 00:19:37,090 --> 00:19:38,957 They were taken from the right kidney. 483 00:19:38,959 --> 00:19:41,543 Okay, is that it? 484 00:19:41,545 --> 00:19:43,545 Should we expect a further long-winded explanation? 485 00:19:43,547 --> 00:19:45,230 Antifreeze poisoning. 486 00:19:45,232 --> 00:19:46,498 What? 487 00:19:46,500 --> 00:19:50,735 I was foregoing your "long-winded explanation." 488 00:19:52,471 --> 00:19:54,523 Okay, so crystals formulate in the kidneys 489 00:19:54,525 --> 00:19:56,674 when antifreeze is ingested. 490 00:19:56,676 --> 00:19:59,060 So, what, this guy was shot and poisoned? 491 00:19:59,062 --> 00:20:00,729 That is my bottom line. Additionally... 492 00:20:00,731 --> 00:20:02,314 Ah-ah-ah. See? "Additionally"" 493 00:20:02,316 --> 00:20:03,698 I knew it. 494 00:20:03,700 --> 00:20:06,151 The term "short and sweet" is a meaningless phrase to you, 495 00:20:06,153 --> 00:20:09,237 obviously, but continue. 496 00:20:09,239 --> 00:20:11,239 As I was saying, 497 00:20:11,241 --> 00:20:13,625 I was able to retrieve some residue 498 00:20:13,627 --> 00:20:16,795 from beneath the victim's fingernails, 499 00:20:16,797 --> 00:20:19,965 and was later able to identify them as ti leaves. 500 00:20:19,967 --> 00:20:21,532 Chamomile or Earl Grey? 501 00:20:21,534 --> 00:20:24,419 Neither, because they're from the ti plant. 502 00:20:24,421 --> 00:20:26,054 They are indigenous to Hawaii 503 00:20:26,056 --> 00:20:30,008 and are traditionally utilized to make ceremonial leis, capes, 504 00:20:30,010 --> 00:20:31,309 and sometimes even 505 00:20:31,311 --> 00:20:32,677 cooking utensils. 506 00:20:32,679 --> 00:20:34,596 I think I have an idea of what's going on here. 507 00:20:34,598 --> 00:20:36,214 Really? 508 00:20:36,216 --> 00:20:39,050 Yeah. I think this guy was sampling his own product. 509 00:20:39,052 --> 00:20:40,652 What was that, radiator fluid? 510 00:20:40,654 --> 00:20:44,105 No. Moonshine. 511 00:20:45,358 --> 00:20:48,577 ♪ 512 00:21:04,260 --> 00:21:05,860 Okay, I see an albino kid 513 00:21:05,862 --> 00:21:08,296 playing the banjo, we're out of here, okay? 514 00:21:10,217 --> 00:21:11,383 Hey! 515 00:21:11,385 --> 00:21:12,684 Hey, Uncle. 516 00:21:12,686 --> 00:21:16,204 What you thinking, bringing da kine cop to this place? 517 00:21:16,206 --> 00:21:18,773 Uncle, I'm a cop. 518 00:21:18,775 --> 00:21:23,094 Yeah, but you're family. 519 00:21:23,096 --> 00:21:24,646 How many, uh, uncles you got, buddy? 520 00:21:24,648 --> 00:21:26,615 Uncle Choi. 521 00:21:26,617 --> 00:21:28,566 Hi. Danny Williams. 522 00:21:29,735 --> 00:21:33,121 Eh, don't, don't... it's fine. 523 00:21:33,123 --> 00:21:37,826 I been making okolehao since Chin was in diapers. 524 00:21:37,828 --> 00:21:39,711 That's Hawaiian for white lightning. 525 00:21:39,713 --> 00:21:42,580 Old family recipe. 526 00:21:42,582 --> 00:21:45,616 Very popular around the holidays. 527 00:21:45,618 --> 00:21:46,668 The key 528 00:21:46,670 --> 00:21:50,121 is in root of ti leaf. 529 00:21:50,123 --> 00:21:51,506 That-that's good. Sounds delicious. 530 00:21:51,508 --> 00:21:54,592 Actually, it is, but it's not for the weak of heart. 531 00:21:54,594 --> 00:21:55,793 Uncle, 532 00:21:55,795 --> 00:21:57,095 we're here because 533 00:21:57,097 --> 00:21:59,514 we're working a homicide of a suspected bootlegger. 534 00:21:59,516 --> 00:22:01,399 We found antifreeze in his system, 535 00:22:01,401 --> 00:22:02,967 and I heard that sometimes 536 00:22:02,969 --> 00:22:05,136 these guys use radiators as stills. 537 00:22:05,138 --> 00:22:06,521 Is that true? 538 00:22:06,523 --> 00:22:08,857 Mm. Amateur move. 539 00:22:08,859 --> 00:22:11,960 Bathtub cook. 540 00:22:11,962 --> 00:22:16,081 Those guys only care about... making a dollar. 541 00:22:18,367 --> 00:22:20,285 On the house. 542 00:22:20,287 --> 00:22:21,986 Merry Christmas. No, 543 00:22:21,988 --> 00:22:24,372 thank you-- um, I like eggnog this time of year, 544 00:22:24,374 --> 00:22:25,507 and, uh, voluntarily 545 00:22:25,509 --> 00:22:27,292 burning a hole in my stomach 546 00:22:27,294 --> 00:22:29,427 is not on my bucket list, this year, anyway. 547 00:22:29,429 --> 00:22:32,097 Okay, we're on duty, 548 00:22:32,099 --> 00:22:33,181 so maybe next time. 549 00:22:33,183 --> 00:22:35,600 But there is one more thing. 550 00:22:36,886 --> 00:22:38,759 Do you happen to know this guy? 551 00:22:38,784 --> 00:22:39,472 Mm... 552 00:22:39,473 --> 00:22:42,140 Sorry. 553 00:22:42,142 --> 00:22:45,060 I don't mix with the lowlifes that sell bad hooch. 554 00:22:45,062 --> 00:22:47,612 I know where you can get it, though, 555 00:22:47,614 --> 00:22:48,563 if you're that desperate. 556 00:22:48,565 --> 00:22:50,115 Yeah, where-where is that? 557 00:22:50,117 --> 00:22:51,349 Word is 558 00:22:51,351 --> 00:22:54,202 there's a general store out in Ka'a'awa. 559 00:22:54,204 --> 00:22:55,370 Oh. 560 00:22:55,372 --> 00:22:56,187 Okay. 561 00:22:56,189 --> 00:22:57,122 All right. 562 00:22:57,124 --> 00:22:58,239 Thank you, Uncle. 563 00:22:58,241 --> 00:22:59,157 Go easy. 564 00:23:03,296 --> 00:23:05,814 All right, Bruce is selling moonshine out of his store. 565 00:23:05,816 --> 00:23:08,466 Yeah. Maybe he was in business with our John Doe, 566 00:23:08,468 --> 00:23:11,002 they got into a beef and the deal goes south. 567 00:23:11,004 --> 00:23:12,721 Right, and Bruce shoots Mr. Doe, 568 00:23:12,723 --> 00:23:14,923 does an ER body dump, takes off. 569 00:23:14,925 --> 00:23:16,558 Okay. It's a good theory. 570 00:23:16,560 --> 00:23:18,760 Now we just got to prove it. 571 00:23:19,478 --> 00:23:22,480 How's he holding up? 572 00:23:22,482 --> 00:23:24,899 Uh, well, he hasn't thrown anything 573 00:23:24,901 --> 00:23:26,935 through a window yet, so... 574 00:23:28,771 --> 00:23:31,990 All right, just say it. 575 00:23:32,908 --> 00:23:36,227 We, uh... we still need an ID on the vic, 576 00:23:36,229 --> 00:23:37,529 and as it stands, 577 00:23:37,531 --> 00:23:39,063 Ethan's our best chance of getting one. 578 00:23:39,065 --> 00:23:41,273 And what makes you think he knows who our victim is? 579 00:23:41,298 --> 00:23:42,368 His dad 580 00:23:42,369 --> 00:23:44,953 had a side business hustling moonshine out the back door. 581 00:23:44,955 --> 00:23:46,404 Okay, maybe Ethan can recognize 582 00:23:46,406 --> 00:23:48,506 one of his dad's business partners, 583 00:23:48,508 --> 00:23:51,760 and if he can, maybe we can get a lead on Bruce's whereabouts. 584 00:23:51,762 --> 00:23:53,511 Wait. Just think about this for a second, Steve. 585 00:23:53,513 --> 00:23:55,930 You want Ethan to possibly implicate 586 00:23:55,932 --> 00:23:57,132 his own father in a crime. 587 00:23:57,134 --> 00:23:58,266 Or you could look at it 588 00:23:58,268 --> 00:24:00,018 as Ethan helping us ID a murder vic. 589 00:24:00,020 --> 00:24:01,719 And next you'll want him to testify. 590 00:24:01,721 --> 00:24:03,521 That's a possibility, yeah. 591 00:24:03,523 --> 00:24:05,723 But he'd have to live with that for the rest of his life. 592 00:24:05,725 --> 00:24:07,192 What's the alternative, Cath? 593 00:24:07,194 --> 00:24:09,527 I don't like this any more than you do, 594 00:24:09,529 --> 00:24:11,279 but if this kid's dad is involved, 595 00:24:11,281 --> 00:24:13,281 he's gonna find out sooner or later, okay? 596 00:24:13,283 --> 00:24:16,317 And what are we supposed to do, keep lying to the kid? 597 00:24:20,322 --> 00:24:22,407 Okay, I'll-I'll do it. 598 00:24:22,409 --> 00:24:24,542 Just... let me talk to him. 599 00:24:24,544 --> 00:24:26,377 Okay. You sure? 600 00:24:26,379 --> 00:24:28,746 Yeah, yeah. Um, just give us some space, okay? 601 00:24:28,748 --> 00:24:29,747 Yeah. 602 00:24:29,749 --> 00:24:31,666 Okay. 603 00:24:39,008 --> 00:24:41,409 Ethan? 604 00:24:44,997 --> 00:24:48,049 You guys were talking about me, 605 00:24:48,051 --> 00:24:50,084 weren't you? 606 00:24:51,369 --> 00:24:52,954 You want a juice or something? 607 00:24:52,956 --> 00:24:55,556 Uh, we got a machine in the hallway-- my treat. 608 00:24:55,558 --> 00:24:57,041 You don't have to bribe me. 609 00:24:57,043 --> 00:25:00,377 Just... say what you're gonna say. 610 00:25:01,480 --> 00:25:03,231 Okay. 611 00:25:07,552 --> 00:25:09,553 We need your help. 612 00:25:09,555 --> 00:25:11,906 Okay? I need you to tell me 613 00:25:11,908 --> 00:25:15,443 if you recognize this man from your dad's store. 614 00:25:16,278 --> 00:25:19,497 That man's dead, isn't he? 615 00:25:21,232 --> 00:25:22,833 Yeah. 616 00:25:22,835 --> 00:25:24,285 He was the one 617 00:25:24,287 --> 00:25:25,836 killed at the store. 618 00:25:25,838 --> 00:25:28,456 Does he look familiar? 619 00:25:28,458 --> 00:25:31,926 Do you think my dad did it? 620 00:25:33,578 --> 00:25:36,430 We don't know. 621 00:25:44,474 --> 00:25:46,223 Okay. 622 00:25:46,225 --> 00:25:48,643 I'm really sorry, Ethan. 623 00:25:52,531 --> 00:25:55,032 My dad wouldn't do that. 624 00:25:56,118 --> 00:25:58,369 He wouldn't. 625 00:25:58,371 --> 00:26:00,237 I believe you. 626 00:26:00,239 --> 00:26:02,206 I believe you. 627 00:26:12,217 --> 00:26:14,001 Can I still have a juice? 628 00:26:14,003 --> 00:26:16,387 Absolutely. 629 00:26:18,774 --> 00:26:20,174 I like orange. 630 00:26:20,176 --> 00:26:22,560 Orange? All right. 631 00:26:23,395 --> 00:26:25,429 Orange it is. 632 00:26:28,984 --> 00:26:31,519 I'll be right back, okay? 633 00:26:45,167 --> 00:26:47,034 Ethan? 634 00:26:47,036 --> 00:26:48,753 Damn it! 635 00:26:53,792 --> 00:26:55,710 Ethan! 636 00:26:56,712 --> 00:26:59,430 Ethan! Stop! 637 00:27:12,321 --> 00:27:15,123 Stop right here. This is it. 638 00:27:23,782 --> 00:27:25,800 Keep it. 639 00:27:44,270 --> 00:27:46,988 Hey, hey, hey! 640 00:27:46,990 --> 00:27:48,773 Hey, what are you doing, huh? 641 00:27:48,775 --> 00:27:51,142 Pull-the-fire-alarm- and-escape trick? You think I don't know that? 642 00:27:51,144 --> 00:27:52,577 You said you were gonna help me. 643 00:27:52,579 --> 00:27:53,811 I am helping you. We are. 644 00:27:53,813 --> 00:27:57,332 Help me put my dad in jail? 645 00:27:59,318 --> 00:28:02,287 - How'd you find me anyway? - We traced the phone 646 00:28:02,289 --> 00:28:03,838 that Steve gave you. 647 00:28:06,042 --> 00:28:08,093 Listen to me, Ethan. 648 00:28:08,095 --> 00:28:09,928 It's your dad that we're talking about here-- 649 00:28:09,930 --> 00:28:12,013 I totally get that-- but what we're trying to do, 650 00:28:12,015 --> 00:28:13,515 we're trying to get to the truth. 651 00:28:13,517 --> 00:28:16,834 I know it can be painful... But he wouldn't hurt anyone. 652 00:28:16,836 --> 00:28:18,269 Nobody. 653 00:28:18,271 --> 00:28:20,689 Not unless they tried to hurt him. 654 00:28:20,691 --> 00:28:23,024 Or me. 655 00:28:23,026 --> 00:28:24,893 Now, that's the truth. 656 00:28:24,895 --> 00:28:28,480 So help us prove that. 657 00:28:28,482 --> 00:28:30,515 Do you know this guy or not? 658 00:28:31,784 --> 00:28:33,151 I've seen him before, but... 659 00:28:33,153 --> 00:28:34,452 I don't know his name. 660 00:28:34,454 --> 00:28:36,705 He hangs out with the guy who lives here, 661 00:28:36,707 --> 00:28:38,123 Darrin Hodge. 662 00:28:38,125 --> 00:28:39,240 Who's Darrin Hodge? 663 00:28:39,242 --> 00:28:41,526 Really bad guy. 664 00:28:41,528 --> 00:28:43,194 My dad warned me to stay away from him. 665 00:28:43,196 --> 00:28:44,796 Why? Darrin and a few 666 00:28:44,798 --> 00:28:47,916 of his friends came into my dad's store to talk to him. 667 00:28:47,918 --> 00:28:49,551 They started arguing. 668 00:28:49,553 --> 00:28:52,003 So my dad pulled a shotgun on them, 669 00:28:52,005 --> 00:28:53,588 and told them to get the hell out. 670 00:28:53,590 --> 00:28:56,374 Do you remember what the argument was about? 671 00:28:56,376 --> 00:28:57,759 All right, Ethan, thank you. You've been a big help. 672 00:28:57,761 --> 00:28:59,183 Danny and I-- we're gonna check this place out. 673 00:28:59,184 --> 00:28:59,559 Nope. 674 00:28:59,563 --> 00:29:01,479 I'm coming with you. You're not coming with us. 675 00:29:01,481 --> 00:29:02,847 Why not? You know why not. 676 00:29:02,849 --> 00:29:04,766 The safest place for you to be right now 677 00:29:04,768 --> 00:29:05,883 is anywhere but here. 678 00:29:05,885 --> 00:29:07,819 Then I want to go home. 679 00:29:07,821 --> 00:29:09,521 Got him. Okay, fine. 680 00:29:09,523 --> 00:29:12,240 If we find your dad in here, we'll take him to you. 681 00:29:12,242 --> 00:29:13,108 Deal. 682 00:29:13,110 --> 00:29:14,776 Deal? 683 00:29:14,778 --> 00:29:16,227 Beat it. 684 00:29:49,895 --> 00:29:51,729 Steve, over here! 685 00:29:58,904 --> 00:30:00,405 Hey, hey, hey. 686 00:30:00,407 --> 00:30:01,739 Put the gun down. 687 00:30:01,741 --> 00:30:03,458 Moku, put your gun down. 688 00:30:03,460 --> 00:30:04,576 Relax. 689 00:30:04,578 --> 00:30:06,795 Relax, Moku. Put the gun down. 690 00:30:06,797 --> 00:30:09,780 You don't want to do this, buddy. Put the gun down. 691 00:30:09,782 --> 00:30:11,949 Put it down. 692 00:30:15,787 --> 00:30:17,955 Put it down. 693 00:30:21,143 --> 00:30:23,344 Where's Bruce? 694 00:30:25,464 --> 00:30:27,465 You killed one of Darrin Hodge's crew, 695 00:30:27,467 --> 00:30:29,184 and you were covering your tracks. 696 00:30:29,186 --> 00:30:31,436 No, man, I didn't kill nobody! 697 00:30:31,438 --> 00:30:33,271 But you did just break in to Darrin Hodge's place, right? 698 00:30:33,273 --> 00:30:34,856 Just so I know so I'm not losing my mind. 699 00:30:34,858 --> 00:30:35,857 No! No? 700 00:30:35,859 --> 00:30:37,475 No? No. I-I mean... 701 00:30:37,477 --> 00:30:38,976 yes, okay? 702 00:30:38,978 --> 00:30:41,979 But... it's not what you think. Let me tell you what 703 00:30:41,981 --> 00:30:44,699 I think-- we should forget the whole "jury of your peers" thing, 704 00:30:44,701 --> 00:30:46,000 and dump your funky ass 705 00:30:46,002 --> 00:30:47,752 in an active volcano someplace. 706 00:30:47,754 --> 00:30:52,290 Look, man... I know Darrin Hodge. Okay? 707 00:30:53,125 --> 00:30:55,627 He's my moonshine supplier. 708 00:30:55,629 --> 00:30:57,712 He's your moonshine supplier? 709 00:30:57,714 --> 00:30:59,013 That's right. 710 00:30:59,015 --> 00:31:01,599 So you, you were the one selling moonshine 711 00:31:01,601 --> 00:31:03,085 out of the general store, not Bruce Awana. 712 00:31:03,110 --> 00:31:03,835 Yeah. 713 00:31:03,836 --> 00:31:06,020 I never should've opened my mouth to Darrin 714 00:31:06,022 --> 00:31:07,222 about those deliveries. 715 00:31:07,224 --> 00:31:09,307 What deliveries? 716 00:31:10,726 --> 00:31:12,810 It was Bruce's thing, man. 717 00:31:12,812 --> 00:31:14,145 He'd make these monthly deliveries 718 00:31:14,147 --> 00:31:16,564 to some guy who paid him a ton of cash up front. 719 00:31:16,566 --> 00:31:18,199 What guy? Some weird, 720 00:31:18,201 --> 00:31:19,484 secretive dude, man! 721 00:31:19,486 --> 00:31:22,353 H-He was a recluse, like, uh, what's his name? 722 00:31:22,355 --> 00:31:23,738 Howard Hughes. 723 00:31:23,740 --> 00:31:26,207 When Darrin found out about this guy 724 00:31:26,209 --> 00:31:27,759 and the cash he was paying Bruce, 725 00:31:27,761 --> 00:31:30,628 I guess he just figured there was more where that came from. 726 00:31:33,215 --> 00:31:34,699 Okay... 727 00:31:34,701 --> 00:31:36,867 so... you and Darrin put a crew together 728 00:31:36,869 --> 00:31:39,092 to roll this guy; you guys were in on it together... 729 00:31:39,117 --> 00:31:39,889 No. 730 00:31:39,890 --> 00:31:42,006 No, okay, I didn't want no part of that. 731 00:31:42,008 --> 00:31:43,224 Like I said, man, 732 00:31:43,226 --> 00:31:45,176 Bruce is good peoples. 733 00:31:45,178 --> 00:31:47,812 He threw me a lifeline when nobody else would. 734 00:31:47,814 --> 00:31:50,181 So when you heard that Darrin might've killed Bruce, 735 00:31:50,183 --> 00:31:53,067 you went to the ranch looking for him-- with a shotgun. 736 00:31:55,738 --> 00:31:58,940 That's how we do things on this part of the island, man. 737 00:31:58,942 --> 00:32:00,441 We take care of our own. 738 00:32:00,443 --> 00:32:02,327 That's very nice. Who's this reclusive guy? 739 00:32:02,329 --> 00:32:04,412 What's his name? What's his address? Where is he? 740 00:32:04,414 --> 00:32:06,531 I'd tell you if I knew, man, but... 741 00:32:06,533 --> 00:32:09,334 Bruce kept these things to himself. 742 00:32:10,502 --> 00:32:12,253 So, Darrin and his crew needed Bruce 743 00:32:12,255 --> 00:32:14,005 to lead them to Mr. Secret Moneybags. 744 00:32:14,007 --> 00:32:17,158 They get to the general store, try to take him by force, right? 745 00:32:17,160 --> 00:32:19,294 Bruce resists. There's a struggle. 746 00:32:19,296 --> 00:32:21,296 One of Darrin's crew gets shot, okay? 747 00:32:21,298 --> 00:32:23,080 I'm thinking, we find this recluse, 748 00:32:23,082 --> 00:32:25,350 good chance we find out what happened to Bruce. 749 00:32:25,352 --> 00:32:27,235 Hey, maybe this'll help. Remember all the money 750 00:32:27,237 --> 00:32:29,009 that Catherine found in the basement of Bruce's house? 751 00:32:29,034 --> 00:32:29,722 Yeah. 752 00:32:29,723 --> 00:32:31,522 Well, HPD ran the serial numbers, 753 00:32:31,524 --> 00:32:33,625 and they traced the bills back 754 00:32:33,627 --> 00:32:36,694 to a five-year-old Chicago bank job. 755 00:32:36,696 --> 00:32:39,197 So there's the robber: his name is Stuart Rizzi. 756 00:32:39,199 --> 00:32:40,698 He locked all the employees in the vault, 757 00:32:40,700 --> 00:32:42,734 and walked out with two mill in cash. 758 00:32:42,736 --> 00:32:43,934 So Rizzi's the recluse. 759 00:32:43,936 --> 00:32:46,654 He's been using Bruce 760 00:32:46,656 --> 00:32:48,256 to send him supplies while he lays low. 761 00:32:48,258 --> 00:32:50,074 He was paying him with the money from the bank heist. 762 00:32:50,076 --> 00:32:51,554 Yeah, it's like his own personal Amazon. 763 00:32:51,579 --> 00:32:52,494 All right, Kono, 764 00:32:52,495 --> 00:32:54,245 see if you can pull up a list of all Ka'a'awa 765 00:32:54,247 --> 00:32:55,913 real estate transactions made in the last five years. 766 00:32:55,915 --> 00:32:58,383 Easy. I need the ones paid in cash. 767 00:33:00,587 --> 00:33:01,919 All right. 768 00:33:01,921 --> 00:33:02,920 Three purchases. 769 00:33:02,922 --> 00:33:04,555 Rizzi's not gonna use his real name, 770 00:33:04,557 --> 00:33:05,473 that's obvious, 771 00:33:05,475 --> 00:33:07,291 so I'll cross-check the buyers 772 00:33:07,293 --> 00:33:09,093 with their DMV photos. 773 00:33:09,095 --> 00:33:10,912 Bingo. That's our man. 774 00:33:10,914 --> 00:33:12,814 - That's Rizzi. - Okay, so, 775 00:33:12,816 --> 00:33:14,816 he bought the property under an alias. 776 00:33:14,818 --> 00:33:17,468 And not just any property 777 00:33:17,470 --> 00:33:19,804 but a five-acre compound in the middle of the valley. 778 00:33:19,806 --> 00:33:22,240 Let's go. 779 00:33:38,340 --> 00:33:40,508 I thought I knew every inch of this island. 780 00:33:40,510 --> 00:33:42,510 Can't even see this place from the air. 781 00:33:42,512 --> 00:33:44,595 Hey, it's Bruce Awana's car. 782 00:33:46,548 --> 00:33:49,600 Someone ran a bypass on the electronic gate. 783 00:33:49,602 --> 00:33:50,768 Compound's been breached. 784 00:33:50,770 --> 00:33:52,837 He could still be in there. 785 00:34:06,201 --> 00:34:07,485 Chin, 786 00:34:07,487 --> 00:34:09,654 cover the house. 787 00:34:21,784 --> 00:34:24,485 This isn't Bruce. Or Rizzi. 788 00:34:28,841 --> 00:34:30,425 Darrin Hodge. 789 00:34:30,427 --> 00:34:33,227 The other guy must be one of his crew. 790 00:34:33,229 --> 00:34:34,645 Safe to say they didn't make it out 791 00:34:34,647 --> 00:34:36,064 with the money they came for, huh? 792 00:34:37,549 --> 00:34:39,751 Let's move. 793 00:34:51,914 --> 00:34:54,115 Clear. 794 00:34:55,834 --> 00:34:56,784 Maybe Rizzi 795 00:34:56,786 --> 00:34:58,336 got the jump on Darrin and his boy 796 00:34:58,338 --> 00:35:00,254 and fled with Bruce. Sounds about right. 797 00:35:00,256 --> 00:35:02,239 But fled where? 798 00:35:05,511 --> 00:35:09,430 I will raise you two candy canes... 799 00:35:09,432 --> 00:35:11,799 and a mint. 800 00:35:11,801 --> 00:35:14,352 I will see 801 00:35:14,354 --> 00:35:16,420 your two candy canes... 802 00:35:16,422 --> 00:35:18,639 and your mint. 803 00:35:18,641 --> 00:35:19,924 What do you got? 804 00:35:19,926 --> 00:35:20,975 It's your call. 805 00:35:20,977 --> 00:35:24,145 Pair of nines. 806 00:35:24,147 --> 00:35:25,480 Three kings. 807 00:35:25,482 --> 00:35:26,614 Nice! 808 00:35:31,286 --> 00:35:33,321 Dad! 809 00:35:33,323 --> 00:35:35,740 Ethan. Ethan, stay back! 810 00:35:35,742 --> 00:35:36,908 Let go of my dad! 811 00:35:36,910 --> 00:35:37,959 Everything's gonna be 812 00:35:37,961 --> 00:35:39,109 okay, Ethan. 813 00:35:39,111 --> 00:35:40,244 Merry Christmas. 814 00:35:48,776 --> 00:35:50,161 My kid's got nothing to do with this. 815 00:35:50,162 --> 00:35:51,245 Leave him out of it. 816 00:35:51,247 --> 00:35:52,613 Why would I do that, Bruce? 817 00:35:52,615 --> 00:35:54,615 We're all family here, aren't we? 818 00:35:55,045 --> 00:35:56,761 I mean, I trusted you. 819 00:35:56,763 --> 00:35:57,962 That is, until you 820 00:35:57,964 --> 00:35:58,880 shot your big mouth off 821 00:35:58,882 --> 00:36:00,087 about me to your pals. 822 00:36:00,088 --> 00:36:01,120 I didn't say anything. 823 00:36:01,496 --> 00:36:02,846 You wanted privacy; I gave it to you. 824 00:36:02,848 --> 00:36:04,381 I didn't even know who you really were until today. 825 00:36:04,383 --> 00:36:05,799 I'd like to believe you, Bruce. 826 00:36:05,801 --> 00:36:07,050 I really would. 827 00:36:07,052 --> 00:36:08,852 But I don't. You probably 828 00:36:08,854 --> 00:36:10,670 told them that I was worth a small fortune 829 00:36:10,672 --> 00:36:12,389 and I was easy pickings. No, 830 00:36:12,391 --> 00:36:14,107 hey, I didn't. I swear. 831 00:36:14,109 --> 00:36:15,892 Look, I'm gonna make this real plain 832 00:36:15,894 --> 00:36:17,193 and simple for you. You're gonna give me 833 00:36:17,195 --> 00:36:18,511 all the money I gave you, 834 00:36:18,513 --> 00:36:20,447 whatever's left of it. Dad! 835 00:36:20,449 --> 00:36:21,865 It's all right, Ethan. 836 00:36:21,867 --> 00:36:22,982 Nothing's gonna happen. 837 00:36:22,984 --> 00:36:25,101 I'm gonna give this man his money 838 00:36:25,103 --> 00:36:26,119 and we'll never have to see him again. 839 00:36:26,121 --> 00:36:27,904 I like the sound of that. 840 00:36:27,906 --> 00:36:29,823 Now where the hell's the cash? 841 00:36:29,825 --> 00:36:32,075 Okay, it's over here. 842 00:36:32,077 --> 00:36:33,176 In the basement. 843 00:36:33,178 --> 00:36:34,544 In the basement. 844 00:36:34,546 --> 00:36:36,129 Let's go to the basement. 845 00:36:36,131 --> 00:36:38,631 All right. Easy. 846 00:36:42,970 --> 00:36:45,204 Catherine's not answering. 847 00:36:45,206 --> 00:36:46,589 She's at the house with the kid. 848 00:36:46,591 --> 00:36:47,724 I don't like it, Danny. 849 00:36:47,726 --> 00:36:49,409 What if Rizzi showed up? 850 00:36:50,261 --> 00:36:51,394 Hold on. 851 00:36:51,396 --> 00:36:53,146 Let's just think for a second, okay? 852 00:36:53,148 --> 00:36:55,098 If Rizzi is going on the run, 853 00:36:55,100 --> 00:36:56,566 he knows he needs some cash. 854 00:36:56,568 --> 00:36:57,851 Right. We're all over 855 00:36:57,853 --> 00:37:00,236 his house, so he's got to go someplace else. 856 00:37:00,238 --> 00:37:02,772 He's gonna go to Bruce for whatever scraps he has left. 857 00:37:02,774 --> 00:37:04,074 Yeah, but that money is sitting on a shelf 858 00:37:04,076 --> 00:37:06,226 in an HPD evidence room. 859 00:37:06,228 --> 00:37:08,745 Rizzi doesn't know that. 860 00:37:14,535 --> 00:37:16,503 Uh-uh. 861 00:37:16,505 --> 00:37:17,754 The kid goes down. 862 00:37:17,756 --> 00:37:19,589 I'm keeping an eye on you. 863 00:37:20,424 --> 00:37:21,791 No, let-let me go. 864 00:37:21,793 --> 00:37:23,954 It'll only take a second. Get down the damn steps, kid! 865 00:37:24,712 --> 00:37:27,464 Dad. I got this. 866 00:37:27,466 --> 00:37:29,682 It's okay. 867 00:37:57,411 --> 00:37:59,612 Give me that. 868 00:38:04,418 --> 00:38:06,503 What the hell is this?! 869 00:38:06,505 --> 00:38:07,954 I-It's supposed to be in there. 870 00:38:07,956 --> 00:38:09,455 Dad! 871 00:38:09,457 --> 00:38:12,091 I'm all right, Ethan. It's okay. 872 00:38:13,895 --> 00:38:14,844 Who the hell else is here? 873 00:38:14,846 --> 00:38:16,813 What? I-I... No one! 874 00:38:18,984 --> 00:38:21,467 You move and I'll kill both of you. 875 00:39:22,630 --> 00:39:24,831 Ethan. You okay? 876 00:39:25,699 --> 00:39:28,918 I'm good, but... 877 00:39:28,920 --> 00:39:29,969 how's my dad? 878 00:39:29,971 --> 00:39:31,471 He's all right. 879 00:39:37,011 --> 00:39:39,229 How'd you like that timing? 880 00:39:40,064 --> 00:39:41,397 A little slow. 881 00:39:41,399 --> 00:39:43,266 I got it under control. 882 00:39:43,268 --> 00:39:45,485 She's right. 883 00:39:49,073 --> 00:39:51,658 I'm really sorry. 884 00:39:55,829 --> 00:39:57,530 I love you, Dad. 885 00:39:57,532 --> 00:39:59,699 I love you, too. 886 00:40:02,620 --> 00:40:04,621 Hey, um... I'll be right back. 887 00:40:04,623 --> 00:40:07,507 I just want to... talk to them for a second. 888 00:40:10,844 --> 00:40:13,263 What's up, buddy? 889 00:40:14,114 --> 00:40:16,582 I just wanted to say thanks. 890 00:40:16,584 --> 00:40:18,935 You guys are pretty good. 891 00:40:19,753 --> 00:40:22,689 You're not too bad yourself, buddy. 892 00:40:25,392 --> 00:40:27,060 Hey, Ethan. 893 00:40:27,062 --> 00:40:28,645 I'll tell you what. 894 00:40:28,647 --> 00:40:32,649 In about ten years when you're tired of breaking hearts, 895 00:40:32,651 --> 00:40:36,703 give me a call-- we'll save a spot for you on Five-O. 896 00:40:37,538 --> 00:40:39,622 I'll think about it. 897 00:40:39,624 --> 00:40:41,607 Merry Christmas. 898 00:40:45,445 --> 00:40:47,446 Oh, so the kid's a smart-ass. 899 00:40:47,448 --> 00:40:50,633 Well, takes one to know one, so... 900 00:40:59,643 --> 00:41:02,228 ♪ 901 00:41:14,008 --> 00:41:15,942 Ho ho ho! 902 00:41:15,944 --> 00:41:17,476 Mele Kalikimaka. 903 00:41:17,478 --> 00:41:20,113 Ah, yes, 904 00:41:20,115 --> 00:41:21,814 the customary ritual of gift-giving 905 00:41:21,816 --> 00:41:22,982 originating from the Roman 906 00:41:22,984 --> 00:41:24,784 celebration of Saturnalia... 907 00:41:24,786 --> 00:41:26,986 Why can't you just say mahalo like everybody else? 908 00:41:26,988 --> 00:41:29,321 - Mahalo. - All right! 909 00:41:29,323 --> 00:41:31,791 Where's the big kahuna? I want to give him his present. 910 00:41:31,793 --> 00:41:33,176 Oh, he said he was gonna be a few minutes late. 911 00:41:33,178 --> 00:41:35,044 One free... 912 00:41:35,046 --> 00:41:36,245 helicopter tour. 913 00:41:36,247 --> 00:41:38,047 One free tour plus a guest. 914 00:41:38,049 --> 00:41:39,515 - Thanks, Kamekona. - Very nice of you. 915 00:41:39,517 --> 00:41:40,883 I'm gonna have to respectfully decline. 916 00:41:40,885 --> 00:41:42,518 I'll give mine to Chin because 917 00:41:42,520 --> 00:41:43,519 I'm pretty sure with you driving that thing, 918 00:41:43,521 --> 00:41:44,971 it's gonna end up in somebody's 919 00:41:44,973 --> 00:41:46,338 front lawn. 920 00:41:46,340 --> 00:41:48,358 I think I'll ask Sabrina 921 00:41:48,360 --> 00:41:50,443 to accompany me on the inaugural flight. 922 00:41:50,445 --> 00:41:51,861 Yeah? Mile High Club, buddy? 923 00:41:51,863 --> 00:41:55,448 2.8 miles to be exact. 15,000 feet is 924 00:41:55,450 --> 00:41:57,683 the maximum altitude for a commercial helicopter. 925 00:41:59,020 --> 00:42:00,352 What? 926 00:42:00,354 --> 00:42:03,022 You can all redeem your tickets as soon as I get 927 00:42:03,024 --> 00:42:03,823 my pilot's license. 928 00:42:03,825 --> 00:42:04,874 Wait, wait, wait. 929 00:42:04,876 --> 00:42:05,942 You bought a helicopter 930 00:42:05,944 --> 00:42:07,043 and you don't have your license yet? 931 00:42:07,045 --> 00:42:08,628 Technicality, sista. 932 00:42:11,081 --> 00:42:12,882 Oh, there he is. 933 00:42:12,884 --> 00:42:16,719 007 in the house. Ooh, yeah. Hello. 934 00:42:16,721 --> 00:42:18,755 That's a rental, for sure. He's gonna need a bib. 935 00:42:18,757 --> 00:42:20,089 Looks smooth though. 936 00:42:23,311 --> 00:42:26,012 Wh-What are you doing? What is... 937 00:42:28,048 --> 00:42:29,265 Whoo! 938 00:42:30,100 --> 00:42:32,718 I'm taking you to dinner. 939 00:42:38,442 --> 00:42:40,109 All right. 940 00:42:42,395 --> 00:42:45,998 ♪ 941 00:42:46,000 --> 00:42:51,000 == sync, corrected by elderman == 64893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.