Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,164 --> 00:00:08,401
♪
2
00:00:30,557 --> 00:00:33,225
Is something on your mind?
3
00:00:34,495 --> 00:00:36,629
Okay, remember when you said
we'd go someplace special
4
00:00:36,631 --> 00:00:38,298
before my leave ends?
5
00:00:38,300 --> 00:00:39,949
Yeah.
Mm-hmm.
6
00:00:39,951 --> 00:00:43,503
Well... was this the special
place that you had in mind?
7
00:00:43,505 --> 00:00:44,837
Yeah.
8
00:00:46,557 --> 00:00:47,790
Why?
9
00:00:47,792 --> 00:00:49,458
No reason. No, it's great.
10
00:00:49,460 --> 00:00:51,294
It's great.
It's great.
11
00:00:51,296 --> 00:00:54,264
I just wanted to make sure.
Just... Yeah.
12
00:00:54,266 --> 00:00:57,650
Well, obviously you had
some other place in mind?
13
00:00:57,652 --> 00:00:59,302
Okay, well, if you
want me to be honest,
14
00:00:59,304 --> 00:01:01,271
I didn't think that
we would be eating breakfast
15
00:01:01,273 --> 00:01:03,072
out of a box in a parking lot.
16
00:01:03,074 --> 00:01:07,110
Well, I think you're missing
the bigger picture here.
17
00:01:07,112 --> 00:01:09,078
Am I? Yeah?
Yeah.
18
00:01:09,080 --> 00:01:11,480
Uh-huh. I mean,
we're alone, right?
19
00:01:11,482 --> 00:01:13,316
Yes.
We're alone, right?
20
00:01:13,318 --> 00:01:14,500
Mm-hmm.
We're alone in the car.
21
00:01:14,502 --> 00:01:16,035
And eating in the car is part
22
00:01:16,037 --> 00:01:17,954
of the whole retro drive-in
experience
23
00:01:17,956 --> 00:01:19,989
with a Polynesian twist, of course.
Mm-hmm.
24
00:01:19,991 --> 00:01:22,325
Okay, look, I love Rainbow.
25
00:01:22,327 --> 00:01:24,510
All I'm saying is that sometimes
a table.
26
00:01:24,512 --> 00:01:29,098
Waiters, too. Maybe even
a, a romantic setting.
27
00:01:29,100 --> 00:01:31,601
So...
How is this not romantic?
28
00:01:31,603 --> 00:01:33,803
We have great food...
29
00:01:34,856 --> 00:01:36,856
We got romantic music...
30
00:01:36,858 --> 00:01:39,642
First off...
31
00:01:39,644 --> 00:01:42,362
'80s hair bands is not romantic.
32
00:01:42,364 --> 00:01:44,013
And second...
we're being carjacked.
33
00:01:44,015 --> 00:01:46,733
Yo, keys and wallet--
hand 'em over!
34
00:01:46,735 --> 00:01:48,534
Okay, just hang on a sec.
35
00:01:48,536 --> 00:01:50,136
Is a picnic romantic?
36
00:01:50,138 --> 00:01:54,190
Yes!
Hey, haole, you deaf?!
37
00:01:54,192 --> 00:01:55,858
There's no waiters at a picnic.
38
00:01:55,860 --> 00:01:57,860
How is this any different
to a picnic?
39
00:01:57,862 --> 00:01:59,862
Okay, Steve? What?
Crazy guy with a gun.
40
00:01:59,864 --> 00:02:03,199
Give me the money or your
lady's gonna watch you bleed!
41
00:02:04,534 --> 00:02:06,336
You sure you want to do this?
42
00:02:07,704 --> 00:02:10,473
All right.
43
00:02:14,378 --> 00:02:17,563
Help! Please help me!
This dude's crazy!
44
00:02:17,565 --> 00:02:20,433
Looks like somebody made
Santa's naughty list.
45
00:02:20,435 --> 00:02:21,901
This genius tried
to carjack me.
46
00:02:21,903 --> 00:02:24,320
You sure picked the wrong car,
brother.
47
00:02:24,322 --> 00:02:25,655
Crazy man ripped out
my nose ring!
48
00:02:25,657 --> 00:02:26,906
Make sure you put
that in evidence.
49
00:02:26,908 --> 00:02:28,408
Absolutely.
50
00:02:28,410 --> 00:02:29,809
Let me take this trash
off your hands.
51
00:02:29,811 --> 00:02:32,161
Thanks, brother.
52
00:02:32,163 --> 00:02:34,197
Hey, Duke.
53
00:02:34,199 --> 00:02:35,398
Who's the kid?
54
00:02:35,400 --> 00:02:36,749
I'm not sure.
55
00:02:36,751 --> 00:02:38,251
All I heard is
he's a hothead.
56
00:02:38,253 --> 00:02:39,919
Needed some time
to cool off.
57
00:02:39,921 --> 00:02:41,954
Come on, brother.
58
00:02:49,179 --> 00:02:51,798
You know, a bobby pin
works better.
59
00:02:51,800 --> 00:02:53,182
You got one I could borrow?
60
00:02:53,184 --> 00:02:54,750
Nah, I'm fresh out.
61
00:02:55,686 --> 00:02:56,719
What's your name?
62
00:02:56,721 --> 00:02:59,922
Ethan Awana.
63
00:03:05,262 --> 00:03:08,865
So, uh... what are
you in for, Ethan?
64
00:03:08,867 --> 00:03:10,233
See that broken window?
65
00:03:10,235 --> 00:03:11,234
Yes.
66
00:03:11,236 --> 00:03:12,952
You do that?
67
00:03:12,954 --> 00:03:14,603
Yeah.
68
00:03:14,605 --> 00:03:16,155
Any reason in particular?
69
00:03:16,157 --> 00:03:19,125
Only way I could get someone
to pay attention to me.
70
00:03:25,632 --> 00:03:27,967
You got my attention.
71
00:03:30,838 --> 00:03:33,172
You want to tell me
what's going on?
72
00:03:33,174 --> 00:03:34,307
It's my dad.
73
00:03:34,309 --> 00:03:36,509
What about him?
74
00:03:36,511 --> 00:03:39,061
He didn't come home last night
75
00:03:39,063 --> 00:03:42,515
and he's not answering his cell.
76
00:03:42,517 --> 00:03:44,100
He wouldn't just leave me.
77
00:03:44,102 --> 00:03:46,235
It's Christmas Eve.
78
00:03:46,237 --> 00:03:48,070
Okay.
79
00:03:48,072 --> 00:03:49,021
What's your dad's name?
80
00:03:49,023 --> 00:03:50,440
Bruce Awana.
81
00:03:50,442 --> 00:03:53,025
I think something bad
happened to him.
82
00:03:53,027 --> 00:03:54,410
How bad?
83
00:03:56,530 --> 00:03:57,914
Really bad.
84
00:03:58,949 --> 00:04:02,535
(Hawaii Five-O
theme song plays)
85
00:04:02,560 --> 00:04:06,560
♪ Hawaii Five-O 3x11 ♪
Kahu (Guardian)
Original Air Date on December 17, 2012
86
00:04:06,585 --> 00:04:11,585
== sync, corrected by elderman ==
87
00:04:11,610 --> 00:04:13,610
♪
88
00:04:30,698 --> 00:04:32,315
Testing, one, two,
three, testing...
89
00:04:32,317 --> 00:04:33,733
Testing what, okay?
90
00:04:33,735 --> 00:04:35,568
It's not even in my ear yet,
okay? Please?
91
00:04:35,570 --> 00:04:37,403
This is so ridiculous.
This whole thing is so stupid.
92
00:04:37,405 --> 00:04:38,988
I can't believe
I'm doing this.
93
00:04:38,990 --> 00:04:40,440
Blame it on
the Jets, brah.
94
00:04:40,442 --> 00:04:43,359
Fumbling away the game
at the last possession.
95
00:04:43,361 --> 00:04:45,578
All right, let me explain
something to you, all right?
96
00:04:45,580 --> 00:04:46,829
The refs blew the call.
97
00:04:46,831 --> 00:04:48,748
It goes down in the books
as a loss
98
00:04:48,750 --> 00:04:50,867
and you owe me a favor.
A favor,
99
00:04:50,869 --> 00:04:52,118
like helping somebody
move a couch.
100
00:04:52,120 --> 00:04:53,620
That's a favor.
101
00:04:53,622 --> 00:04:55,205
Not going to buy a helicopter
wearing a wire.
102
00:04:55,207 --> 00:04:57,423
It's gonna be a walk
in the park, man.
103
00:04:57,425 --> 00:04:58,758
Check these out.
Sweet, huh?
104
00:04:58,760 --> 00:05:00,793
Yeah, they're sweet.
I've reviewed all
105
00:05:00,795 --> 00:05:02,378
the maintenance
and the flight log,
106
00:05:02,380 --> 00:05:03,663
all this needs
is a little
107
00:05:03,665 --> 00:05:06,432
cosmetic work
and my brand-new logo.
108
00:05:06,434 --> 00:05:08,051
Man!
This is your brand-new logo?
109
00:05:08,053 --> 00:05:09,636
Yep, you like it?
No, I don't like it.
110
00:05:09,638 --> 00:05:11,587
'Cause it's the same
logo, only this time
111
00:05:11,589 --> 00:05:12,939
you're wearing a yarmulke.
112
00:05:14,258 --> 00:05:17,310
For your information,
it's a propeller beanie.
113
00:05:17,312 --> 00:05:19,195
Oh...
And it's all about
114
00:05:19,197 --> 00:05:21,147
maintaining your brand identity
115
00:05:21,149 --> 00:05:22,732
across multiple
business platforms.
116
00:05:22,734 --> 00:05:24,317
But what do you know?
117
00:05:24,319 --> 00:05:25,652
You're just a cop.
118
00:05:25,654 --> 00:05:27,120
All I need you to do
119
00:05:27,122 --> 00:05:29,455
is bring the price
of the chopper down
120
00:05:29,457 --> 00:05:30,957
to 170 grand.
121
00:05:30,959 --> 00:05:32,742
Me?
Mm-hmm.
122
00:05:32,744 --> 00:05:34,744
Your plan makes zero sense.
Why me?
123
00:05:34,746 --> 00:05:37,130
Because the seller's a white guy
124
00:05:37,132 --> 00:05:40,116
and you haoles speak
all the same language.
125
00:05:40,118 --> 00:05:41,284
You mean English?
126
00:05:41,286 --> 00:05:43,136
Yeah.
127
00:05:46,790 --> 00:05:48,641
Salesman at six o'clock.
128
00:05:48,643 --> 00:05:50,643
Aloha! Name's
Freddy Schumaker.
129
00:05:50,645 --> 00:05:52,061
My friends call me
"Fast Freddy,"
130
00:05:52,063 --> 00:05:54,063
'cause I got a need for speed,
if you know what I mean.
131
00:05:54,065 --> 00:05:55,765
All right, Fast Freddy,
Danny Williams.
132
00:05:55,767 --> 00:05:57,016
My friends just
call me "Danny""
133
00:05:57,018 --> 00:05:58,268
Danny?
Yeah.
134
00:05:58,270 --> 00:05:59,485
I'm not going to beat
around the bush.
135
00:05:59,487 --> 00:06:00,486
You got good taste.
136
00:06:00,488 --> 00:06:01,971
Otherwise, you would
not be standing
137
00:06:01,973 --> 00:06:03,439
in front of one of
the most magnificent
138
00:06:03,441 --> 00:06:04,640
flying machines
ever built.
139
00:06:04,642 --> 00:06:06,693
And by the look
on your face,
140
00:06:06,695 --> 00:06:08,244
you got questions.
So fire away.
141
00:06:08,246 --> 00:06:09,478
Ask him about the rodah.
142
00:06:09,480 --> 00:06:10,730
What about the "rodah?"
143
00:06:10,732 --> 00:06:12,949
Rodah... Oh,
the rotor!
144
00:06:12,951 --> 00:06:13,951
- Yeah.
- The rotor.
145
00:06:13,953 --> 00:06:15,833
This here is your standard
semi-rigid main rotor
146
00:06:15,920 --> 00:06:17,704
with, uh, three
blades, Danny.
147
00:06:17,706 --> 00:06:19,422
What else can
I tell you 'bout?
148
00:06:19,424 --> 00:06:21,507
Ask him if there's any
transmitting problems
149
00:06:21,509 --> 00:06:23,543
with the cyclic pitch input?
150
00:06:23,545 --> 00:06:25,828
Any, uh... how's it turn?
Does it turn good?
151
00:06:25,830 --> 00:06:28,497
No, don't ask him that, brah!
Excuse me?
152
00:06:28,499 --> 00:06:29,623
This guy, man...
153
00:06:29,648 --> 00:06:30,718
All right, look,
I'm gonna level with you.
154
00:06:30,719 --> 00:06:32,769
My friend sent me in here
because he wanted to make a deal.
155
00:06:32,771 --> 00:06:34,187
He was afraid you were
gonna rip him off.
156
00:06:34,189 --> 00:06:35,855
Seriously?
157
00:06:35,857 --> 00:06:37,357
Let's cut the crap.
What's your best price?
158
00:06:37,359 --> 00:06:39,508
For a friend of yours?
Uh-huh.
159
00:06:39,510 --> 00:06:40,727
Because I'm in
a generous mood...
160
00:06:40,729 --> 00:06:42,445
$200,000.
161
00:06:42,447 --> 00:06:44,364
Wait, wait...
162
00:06:44,366 --> 00:06:45,348
do you hear that?
163
00:06:45,350 --> 00:06:46,566
Hear what?
164
00:06:46,568 --> 00:06:47,533
That's sleigh bells.
165
00:06:47,535 --> 00:06:49,202
Oh.
Old Longbeard's giving me
166
00:06:49,204 --> 00:06:50,870
the thumbs up to close
this deal right now.
167
00:06:50,872 --> 00:06:53,206
So I'm gonna give you
a Christmas special, Danny.
168
00:06:53,208 --> 00:06:54,991
I'm gonna drop it to 180K
169
00:06:54,993 --> 00:06:56,692
if he pays cash.
170
00:06:56,694 --> 00:06:58,911
That's not gonna work, either.
Well, that's too bad.
171
00:06:58,913 --> 00:07:00,079
You'll have to tell
your friend tough luck.
172
00:07:00,081 --> 00:07:01,648
And that's a shame, too,
173
00:07:01,650 --> 00:07:02,915
Oh, man.
because he must be
174
00:07:02,917 --> 00:07:04,467
pretty desperate
to send a guy in
175
00:07:04,469 --> 00:07:06,419
who doesn't know a damn thing
about helicopters.
176
00:07:06,421 --> 00:07:07,720
Yeah, yeah, it's true.
177
00:07:07,722 --> 00:07:09,505
I don't know anything
about helicopters.
178
00:07:09,507 --> 00:07:11,557
But being a law
enforcement officer,
179
00:07:11,559 --> 00:07:14,811
see, I do know a thing or two
about tax evasion.
180
00:07:14,813 --> 00:07:16,729
So what do you say, uh,
181
00:07:16,731 --> 00:07:18,381
make it an even 170
182
00:07:18,383 --> 00:07:19,816
and I will forget that the whole
183
00:07:19,818 --> 00:07:21,651
"dropping the price for cash"
conversation ever happened.
184
00:07:21,653 --> 00:07:22,568
What do you think?
185
00:07:22,570 --> 00:07:24,604
Deal.
Deal.
186
00:07:24,606 --> 00:07:25,605
All right.
187
00:07:25,607 --> 00:07:26,773
Yes!
188
00:07:26,775 --> 00:07:27,607
Hey!
189
00:07:27,609 --> 00:07:28,574
Yeah, baby!
190
00:07:28,576 --> 00:07:30,910
Yeah!
191
00:07:38,786 --> 00:07:41,003
What about your mom, Ethan?
192
00:07:42,739 --> 00:07:44,090
She's dead.
193
00:07:44,092 --> 00:07:45,908
Got sick when
I was three.
194
00:07:49,213 --> 00:07:51,097
Well, don't get
all choked up about it.
195
00:07:51,099 --> 00:07:52,298
We do okay.
196
00:07:56,220 --> 00:07:57,687
So there's no family
197
00:07:57,689 --> 00:07:59,222
on the island
you can stay with?
198
00:07:59,224 --> 00:08:00,923
Maybe an aunt
or an uncle?
199
00:08:01,758 --> 00:08:03,476
No.
200
00:08:03,478 --> 00:08:05,594
Has your dad got
a girlfriend, buddy?
201
00:08:05,596 --> 00:08:07,196
Maybe he's
dating someone?
202
00:08:07,198 --> 00:08:09,399
No.
203
00:08:10,484 --> 00:08:12,285
Where's your dad like
to hang out after work?
204
00:08:12,287 --> 00:08:13,703
Does he drink,
maybe go to a bar?
205
00:08:13,705 --> 00:08:15,955
Look, I know what
you guys are thinking.
206
00:08:15,957 --> 00:08:18,958
That my dad's a drunk
or something...
207
00:08:18,960 --> 00:08:20,493
or that he ran off
with some girl,
208
00:08:20,495 --> 00:08:23,746
but, nah, that ain't him.
209
00:08:25,132 --> 00:08:27,333
He takes care of me.
210
00:08:29,119 --> 00:08:31,888
There's no aunts,
no uncles, nobody.
211
00:08:31,890 --> 00:08:32,889
It's just him
212
00:08:32,891 --> 00:08:35,308
and me.
213
00:08:43,400 --> 00:08:44,517
This is it.
214
00:08:44,519 --> 00:08:46,686
This is my dad's store.
215
00:08:51,191 --> 00:08:52,408
Stay in the truck.
216
00:09:12,846 --> 00:09:14,297
Something's wrong!
No.
217
00:09:14,299 --> 00:09:15,348
Nothing's wrong.
218
00:09:15,350 --> 00:09:16,632
You're lying to me!
219
00:09:16,634 --> 00:09:18,017
Ethan! Stay in the car!
220
00:09:19,686 --> 00:09:21,670
Ethan!
221
00:09:21,672 --> 00:09:23,606
Okay, listen, I need
you and Chin to get up
222
00:09:23,608 --> 00:09:25,341
- to this general store in Ka'a'awa.
- Dad?
223
00:09:25,343 --> 00:09:28,561
Ethan, wait!
Dad! Dad?
224
00:09:34,284 --> 00:09:36,285
Is that my dad's blood?
225
00:09:37,821 --> 00:09:40,490
Is it? What happened to him?
226
00:09:43,193 --> 00:09:44,527
I don't know.
227
00:09:49,354 --> 00:09:52,206
I'll be in in a second.
228
00:09:53,041 --> 00:09:54,375
What did they say?
229
00:09:54,377 --> 00:09:55,543
Did they find my dad?
230
00:09:55,545 --> 00:09:57,861
Not yet, but we're not
jumping to conclusions.
231
00:09:57,863 --> 00:09:58,963
I know what I saw.
232
00:09:58,965 --> 00:10:00,364
It was blood.
Ethan,
233
00:10:00,366 --> 00:10:01,632
any number of things
234
00:10:01,634 --> 00:10:03,167
could have happened
in there, okay?
235
00:10:04,336 --> 00:10:07,255
I want to help you guys
find my dad.
236
00:10:13,045 --> 00:10:15,646
Okay, I'll tell you what...
237
00:10:15,648 --> 00:10:17,982
I'm recruiting you as a member
of the Five-O task force--
238
00:10:17,984 --> 00:10:19,717
just until we
close this case.
239
00:10:19,719 --> 00:10:21,819
All right.
Where do we start?
240
00:10:21,821 --> 00:10:23,387
We start with
a full debrief.
241
00:10:23,389 --> 00:10:25,523
I want to know everything you
can tell me about your father,
242
00:10:25,525 --> 00:10:27,558
okay? First I'm
gonna find somebody
243
00:10:27,560 --> 00:10:28,726
who can take you home.
244
00:10:28,728 --> 00:10:30,328
You're gonna pack
a bag, come
245
00:10:30,330 --> 00:10:31,829
stay with us until
we find your dad.
246
00:10:31,831 --> 00:10:33,514
And I can take him over there.
I still have two days of leave.
247
00:10:33,516 --> 00:10:35,149
Okay, perfect.
248
00:10:36,985 --> 00:10:38,336
I know what you
guys are doing.
249
00:10:38,338 --> 00:10:39,737
What are we doing?
250
00:10:39,739 --> 00:10:42,740
You just want me
out of the way.
251
00:10:42,742 --> 00:10:44,292
That's not true, pal.
252
00:10:44,294 --> 00:10:46,043
Right now, you're our best
source of information.
253
00:10:46,045 --> 00:10:48,429
Now wait here
a second.
254
00:10:53,101 --> 00:10:55,636
Okay.
255
00:10:55,638 --> 00:10:56,754
This makes it official.
256
00:10:56,756 --> 00:10:58,272
Now, all you
got to do
257
00:10:58,274 --> 00:11:00,992
is hit this, then tap
the Five-O tile
258
00:11:00,994 --> 00:11:03,394
to get a direct line
to me and my team.
259
00:11:03,396 --> 00:11:04,445
So it's like the bat signal.
260
00:11:04,447 --> 00:11:06,030
Yeah.
That is what it is like.
261
00:11:06,032 --> 00:11:08,432
It's like the bat signal
and as soon as we know
262
00:11:08,434 --> 00:11:10,368
something about your dad,
you're our first call.
263
00:11:10,370 --> 00:11:12,069
Let's move.
264
00:11:15,374 --> 00:11:16,290
I like this kid.
265
00:11:16,292 --> 00:11:17,608
Course you do.
266
00:11:17,610 --> 00:11:19,744
He's you at 13.
267
00:11:29,638 --> 00:11:32,306
HPD has not found
any witnesses.
268
00:11:32,308 --> 00:11:33,724
Yeah, no kidding.
269
00:11:33,726 --> 00:11:34,842
This part of the island
270
00:11:34,844 --> 00:11:36,277
no one talks to cops.
271
00:11:36,279 --> 00:11:37,428
Crime techs recovered
272
00:11:37,430 --> 00:11:38,512
a .12 gauge shotgun
273
00:11:38,514 --> 00:11:39,814
from behind that row
of canned goods there.
274
00:11:39,816 --> 00:11:41,599
Was the shotgun registered?
275
00:11:41,601 --> 00:11:43,718
No, of course not. Sending it
to the lab for processing.
276
00:11:43,720 --> 00:11:45,936
I'm thinking that weapon
277
00:11:45,938 --> 00:11:47,638
will be consistent
with this spatter.
278
00:11:47,640 --> 00:11:49,724
Okay, the shooter,
he takes a shot,
279
00:11:49,726 --> 00:11:51,409
dumps the gun, takes off.
280
00:11:51,411 --> 00:11:52,777
The victim, well, he's alive,
281
00:11:52,779 --> 00:11:54,662
so maybe he goes
and tries to get help?
282
00:11:54,664 --> 00:11:56,647
Well, maybe.
Here's the part I don't get.
283
00:11:56,649 --> 00:11:58,816
Check it out.
284
00:12:00,652 --> 00:12:02,253
Drag marks?
285
00:12:02,255 --> 00:12:03,537
Yeah.
286
00:12:03,539 --> 00:12:06,507
All right, so either our shooter
287
00:12:06,509 --> 00:12:08,092
or somebody, uh,
288
00:12:08,094 --> 00:12:10,011
takes our victim out of here.
289
00:12:10,013 --> 00:12:11,379
General store,
remote location,
290
00:12:11,381 --> 00:12:13,931
makes you think this could be
a robbery gone bad, right?
291
00:12:13,933 --> 00:12:15,549
Then there's this.
292
00:12:15,551 --> 00:12:16,884
A-ha.
293
00:12:16,886 --> 00:12:19,637
Why take the body
and leave the cash?
294
00:12:23,608 --> 00:12:25,276
I miss you, too, monkey,
very much.
295
00:12:25,278 --> 00:12:26,894
Listen,
I got good news.
296
00:12:26,896 --> 00:12:28,529
I am gonna keep all the presents
that Santa brings you
297
00:12:28,531 --> 00:12:31,198
and you can have them
when you come home, okay?
298
00:12:31,200 --> 00:12:32,817
All right, I love you, too.
299
00:12:32,819 --> 00:12:34,151
Bye.
300
00:12:34,153 --> 00:12:36,237
She did this on purpose.
301
00:12:36,239 --> 00:12:37,705
I swear she did it on purpose.
302
00:12:37,707 --> 00:12:38,989
Rachel-- she picks this week
303
00:12:38,991 --> 00:12:41,158
to go visit Stan in Vegas,
and me like an idiot,
304
00:12:41,160 --> 00:12:42,910
I say, "Yeah,
you can take Grace with you."
305
00:12:42,912 --> 00:12:44,545
Why would you do that?
I don't know why
306
00:12:44,547 --> 00:12:45,913
I did that.
Like I said, I'm an idiot.
307
00:12:45,915 --> 00:12:47,965
Maybe I though that
a little goodwill
308
00:12:47,967 --> 00:12:49,583
would go a long way in
this upcoming custody hearing.
309
00:12:49,585 --> 00:12:51,201
This will be the first Christmas
310
00:12:51,203 --> 00:12:52,753
that I have not spent
with Grace.
311
00:12:52,755 --> 00:12:54,588
I am not okay with it.
312
00:12:54,590 --> 00:12:56,090
When is she coming back?
313
00:12:56,092 --> 00:12:57,258
Not soon enough.
314
00:12:57,260 --> 00:12:59,560
You're coming to my house.
315
00:13:00,595 --> 00:13:02,045
Mom's making Christmas dinner.
316
00:13:02,047 --> 00:13:04,548
Well, she's unpacking it
and reheating it.
317
00:13:04,550 --> 00:13:06,817
All right, um,
I appreciate it very much,
318
00:13:06,819 --> 00:13:09,070
but I do have plans.
You have plans?
319
00:13:09,072 --> 00:13:10,592
Yes, I have plans.
What did I just say?
320
00:13:10,608 --> 00:13:11,490
You said you have plans.
321
00:13:11,491 --> 00:13:12,723
I do.
Sitting on the couch
322
00:13:12,725 --> 00:13:14,575
with a pizza watching
Miracle on 34th Street--
323
00:13:14,577 --> 00:13:15,993
that's not plans.
324
00:13:15,995 --> 00:13:17,445
Oh, oh,
325
00:13:17,447 --> 00:13:19,730
but Christmas with the McGarretts is
something you can't miss.
326
00:13:19,732 --> 00:13:20,915
That's right.
Yeah, I'm just curious.
327
00:13:20,917 --> 00:13:22,083
What do you guys do?
328
00:13:22,085 --> 00:13:23,868
You give out subscriptions
to Guns & Ammo,
329
00:13:23,870 --> 00:13:25,202
huh?
330
00:13:25,204 --> 00:13:26,287
Grenades as stocking stuffers?
331
00:13:26,289 --> 00:13:27,538
Catherine's gonna be there, too,
Danny.
332
00:13:27,540 --> 00:13:29,373
I'm gonna save
a place for you
333
00:13:29,375 --> 00:13:30,591
at that table; it's a done deal.
334
00:13:30,593 --> 00:13:32,042
Okay, as your friend.
335
00:13:32,044 --> 00:13:33,243
I'll try not to kill myself.
336
00:13:33,245 --> 00:13:34,512
Kono?
337
00:13:34,514 --> 00:13:36,380
The lab got a hit off a print
pulled from the shotgun.
338
00:13:36,382 --> 00:13:37,865
The print matches a guy
339
00:13:37,867 --> 00:13:39,934
named Moku Bradford.
He's got priors.
340
00:13:39,936 --> 00:13:41,969
He did an 18-month bid
for aggravated assault.
341
00:13:41,971 --> 00:13:43,253
Sounds like the kind of guy
342
00:13:43,255 --> 00:13:45,389
who would have
an unregistered shotgun.
343
00:13:53,565 --> 00:13:54,932
Hey, hey, hey, hey.
344
00:13:54,934 --> 00:13:56,433
That look like
blood to you?
345
00:13:56,435 --> 00:13:57,485
Yeah, what do you think?
346
00:13:57,487 --> 00:13:59,120
I think
we're in the right place.
347
00:14:00,289 --> 00:14:02,239
Hey, hey, hey, hold it
right there. Moku Bradford,
348
00:14:02,241 --> 00:14:03,657
drop the shovel right now.
349
00:14:03,659 --> 00:14:05,292
He's got blood
on him, Steve.
350
00:14:20,225 --> 00:14:22,843
Okay, look, we got people
searching the jungle right now.
351
00:14:22,845 --> 00:14:24,678
Eventually, they are going
to find that body.
352
00:14:24,680 --> 00:14:27,515
You cooperate with us now,
small chance you won't spend
353
00:14:27,517 --> 00:14:28,849
the rest of your life in prison.
354
00:14:28,851 --> 00:14:30,484
I have no idea
what you're talking about.
355
00:14:30,486 --> 00:14:32,269
Really? You come walking
out of the forest
356
00:14:32,271 --> 00:14:33,654
covered in blood;
you're carrying a shovel.
357
00:14:33,656 --> 00:14:35,573
All right,
it's pretty obvious
358
00:14:35,575 --> 00:14:38,025
you just buried the guy
you shot last night.
359
00:14:38,027 --> 00:14:40,110
Hold up.
You think I shot someone?
360
00:14:40,112 --> 00:14:41,529
No, no,
we don't think.
361
00:14:41,531 --> 00:14:42,696
We're pretty positive.
362
00:14:42,698 --> 00:14:44,248
We got your prints
all over the shotgun
363
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
we found
in Bruce Awana's store.
364
00:14:45,668 --> 00:14:47,150
Wait, wait, wait, wait, guys.
365
00:14:47,152 --> 00:14:49,453
Did something happen to Bruce?
366
00:14:49,455 --> 00:14:52,189
Hey, guys, over here.
367
00:14:52,191 --> 00:14:54,375
Here, give me that.
368
00:14:57,462 --> 00:14:58,796
Call Steve.
369
00:14:58,798 --> 00:15:01,048
Tell him I think
we found the body.
370
00:15:15,230 --> 00:15:16,647
Why didn't you tell me
371
00:15:16,649 --> 00:15:18,199
you had an imu dug out there.
372
00:15:18,201 --> 00:15:20,183
A what?
I'm sorry. What's an imu?
373
00:15:20,185 --> 00:15:22,319
It's an underground pit
used to slow-roast a pig.
374
00:15:22,321 --> 00:15:24,872
Okay, all right, uh,
hold on a second.
375
00:15:24,874 --> 00:15:26,874
You're making kalua pig?
That's what you're hiding?
376
00:15:26,876 --> 00:15:29,243
That's pig juice and stuff
you got on your face?
377
00:15:29,245 --> 00:15:31,495
Yeah.
378
00:15:31,497 --> 00:15:33,664
Look, man, I've been
379
00:15:33,666 --> 00:15:35,216
sent up for hunting
without a license before.
380
00:15:35,218 --> 00:15:36,884
I can't afford
no more fines.
381
00:15:36,886 --> 00:15:37,856
All right, what about Bruce?
382
00:15:37,881 --> 00:15:39,454
You know anything
about his disappearance?
383
00:15:39,455 --> 00:15:41,038
I don't know nothing about that.
384
00:15:41,040 --> 00:15:43,224
Bruce is my friend, okay?
385
00:15:43,226 --> 00:15:44,541
I work for the dude.
386
00:15:44,543 --> 00:15:45,709
How do you
explain your prints
387
00:15:45,711 --> 00:15:46,727
all over Remington shotgun
388
00:15:46,729 --> 00:15:48,012
that we found in his store?
389
00:15:48,014 --> 00:15:50,231
Look, that piece
belongs to Bruce.
390
00:15:50,233 --> 00:15:51,265
Okay, but...
391
00:15:51,267 --> 00:15:52,566
but I'm not saying I never
392
00:15:52,568 --> 00:15:53,817
checked it out a few times.
393
00:15:53,819 --> 00:15:55,269
Why would Bruce
need a gun?
394
00:15:55,271 --> 00:15:56,770
This isn't
a high-crime area.
395
00:15:56,772 --> 00:15:58,272
Would he have any reason
to fear for his safety?
396
00:15:58,274 --> 00:16:00,074
I don't know.
397
00:16:00,076 --> 00:16:01,892
I figured Bruce
had his reasons.
398
00:16:01,894 --> 00:16:04,194
But that's his business,
not mine.
399
00:16:06,564 --> 00:16:09,333
I'm sorry about
the pig juice, brah.
400
00:16:13,571 --> 00:16:15,572
So, what are you guys,
401
00:16:15,574 --> 00:16:17,341
like, boyfriend
and girlfriend?
402
00:16:17,343 --> 00:16:21,095
I guess you could say that.
403
00:16:21,097 --> 00:16:23,847
How come
you're not married?
404
00:16:23,849 --> 00:16:26,750
You sound like my mother.
405
00:16:26,752 --> 00:16:28,936
Coming in.
406
00:16:30,739 --> 00:16:32,356
Whoa.
407
00:16:32,358 --> 00:16:33,423
Whoa, there, cowboy.
408
00:16:33,425 --> 00:16:34,942
That's a lot of BBs there.
409
00:16:34,944 --> 00:16:37,895
Yeah, well, your boyfriend
said I could help.
410
00:16:37,897 --> 00:16:40,281
Yes, but... not like this.
411
00:16:40,283 --> 00:16:42,366
Okay.
412
00:16:42,368 --> 00:16:43,200
Where are your clothes?
413
00:16:43,202 --> 00:16:46,737
Over there.
414
00:16:46,739 --> 00:16:49,773
Oh, we're gonna need a suitcase.
415
00:16:49,775 --> 00:16:50,874
There's one in the basement,
416
00:16:50,876 --> 00:16:52,910
but I'm good
with just a shopping bag.
417
00:16:52,912 --> 00:16:55,045
A shopping bag? I think we can
do better than a shopping bag.
418
00:16:55,047 --> 00:16:56,230
Where's the basement?
419
00:17:07,475 --> 00:17:08,642
What are you waiting for?
420
00:17:08,644 --> 00:17:11,929
Oh, um...
421
00:17:11,931 --> 00:17:13,731
I mean, I can't go down there.
422
00:17:13,733 --> 00:17:15,265
I hurt my knee playing soccer.
423
00:17:15,267 --> 00:17:17,801
So...
424
00:17:17,803 --> 00:17:21,238
Yeah, I'll just use
a shopping bag.
425
00:17:21,240 --> 00:17:22,656
Yeah, you know what?
426
00:17:22,658 --> 00:17:24,307
Um, I don't trust
these stairs anyway.
427
00:17:24,309 --> 00:17:25,743
They look a little old to me.
428
00:17:25,745 --> 00:17:27,745
So maybe it's better
you just stay up here.
429
00:17:27,747 --> 00:17:30,280
Yeah.
430
00:17:30,282 --> 00:17:32,533
Cool.
431
00:17:37,205 --> 00:17:39,456
It should be
on your left.
432
00:17:47,665 --> 00:17:50,050
Did you find
a suitcase yet?
433
00:17:50,052 --> 00:17:52,219
Uh, Ethan, would you mind
finding me a flashlight?
434
00:17:52,221 --> 00:17:54,171
It's pretty dark
down here.
435
00:17:58,727 --> 00:18:00,778
Steve, there must be,like, 20, 30,000 here.
436
00:18:00,780 --> 00:18:02,846
I mean, it's just stashedin the suitcase.
437
00:18:02,848 --> 00:18:05,366
Guy with a general store
on a remote part of the island--
438
00:18:05,368 --> 00:18:06,950
no way he's coming up
with that kind of cash.
439
00:18:06,952 --> 00:18:08,452
Maybe Bruce got himself
440
00:18:08,454 --> 00:18:09,570
wrapped up in something dirty.
441
00:18:09,572 --> 00:18:10,871
And maybe that something
got him killed.
442
00:18:10,873 --> 00:18:13,356
Cath, looks like
Kono's got a lead.
443
00:18:13,358 --> 00:18:14,658
I'll call you back.
444
00:18:14,660 --> 00:18:16,460
All right, so I got
this security footage
445
00:18:16,462 --> 00:18:17,461
from a local hospital
446
00:18:17,463 --> 00:18:19,196
after checking to see
if they had
447
00:18:19,198 --> 00:18:21,531
any gunshot victims
that were admitted recently.
448
00:18:21,533 --> 00:18:22,800
Okay.
449
00:18:22,802 --> 00:18:24,852
Last night, there was
an anonymous drop-off
450
00:18:24,854 --> 00:18:25,986
at the emergency room.
451
00:18:25,988 --> 00:18:27,171
There.
452
00:18:27,173 --> 00:18:28,739
That's our
gunshot victim.
453
00:18:28,741 --> 00:18:30,124
That's not Bruce Awana.
454
00:18:30,126 --> 00:18:32,726
No, but his DNA sample
matches the blood found
455
00:18:32,728 --> 00:18:34,111
at the general store.
456
00:18:34,113 --> 00:18:35,345
Okay, who is he?
457
00:18:35,347 --> 00:18:37,314
He's a John Doe
that died during surgery.
458
00:18:37,316 --> 00:18:39,049
A-ha, so a mystery
on top of a mystery.
459
00:18:39,051 --> 00:18:40,734
All right, what
about the driver?
460
00:18:40,736 --> 00:18:41,985
He never turns around,
461
00:18:41,987 --> 00:18:43,553
so there's no way
to ID him.
462
00:18:43,555 --> 00:18:44,855
This is fun so far.
463
00:18:44,857 --> 00:18:47,107
- You having fun?
- There's more.
464
00:18:47,109 --> 00:18:50,994
When I ran the plates, guess
whose name is on the pink slip.
465
00:18:50,996 --> 00:18:52,696
Bruce Awana.
466
00:18:52,698 --> 00:18:54,448
Okay, so looks
like Bruce is not
467
00:18:54,450 --> 00:18:55,866
"Father of the Year" after all.
468
00:18:55,868 --> 00:18:56,750
No.
469
00:18:56,752 --> 00:18:59,086
More like our primary suspect.
470
00:19:08,150 --> 00:19:11,248
Gentlemen, even with your
rudimentary understanding
471
00:19:11,348 --> 00:19:13,565
of pathology, you can
probably tell by the condition
472
00:19:13,567 --> 00:19:15,484
of the body
that the COD
473
00:19:15,486 --> 00:19:17,435
was a shotgun blast.
474
00:19:17,437 --> 00:19:19,271
Okay, let's
just put aside
475
00:19:19,273 --> 00:19:21,639
your lack of social skills
for one second.
476
00:19:21,641 --> 00:19:23,275
How are we gonna
ID this guy?
477
00:19:23,277 --> 00:19:25,944
His prints and DNA
are not in the system.
478
00:19:25,946 --> 00:19:27,112
Kidneys.
479
00:19:27,114 --> 00:19:29,948
Okay, I'll bite.
480
00:19:32,869 --> 00:19:34,920
What are those crystals?
481
00:19:34,922 --> 00:19:37,088
Indeed. Oxalate crystals
to be exact.
482
00:19:37,090 --> 00:19:38,957
They were taken
from the right kidney.
483
00:19:38,959 --> 00:19:41,543
Okay, is that it?
484
00:19:41,545 --> 00:19:43,545
Should we expect a further
long-winded explanation?
485
00:19:43,547 --> 00:19:45,230
Antifreeze poisoning.
486
00:19:45,232 --> 00:19:46,498
What?
487
00:19:46,500 --> 00:19:50,735
I was foregoing your
"long-winded explanation."
488
00:19:52,471 --> 00:19:54,523
Okay, so crystals formulate
in the kidneys
489
00:19:54,525 --> 00:19:56,674
when antifreeze is ingested.
490
00:19:56,676 --> 00:19:59,060
So, what, this guy
was shot and poisoned?
491
00:19:59,062 --> 00:20:00,729
That is my bottom line.
Additionally...
492
00:20:00,731 --> 00:20:02,314
Ah-ah-ah. See?
"Additionally""
493
00:20:02,316 --> 00:20:03,698
I knew it.
494
00:20:03,700 --> 00:20:06,151
The term "short and sweet" is
a meaningless phrase to you,
495
00:20:06,153 --> 00:20:09,237
obviously,
but continue.
496
00:20:09,239 --> 00:20:11,239
As I was saying,
497
00:20:11,241 --> 00:20:13,625
I was able to retrieve
some residue
498
00:20:13,627 --> 00:20:16,795
from beneath
the victim's fingernails,
499
00:20:16,797 --> 00:20:19,965
and was later able
to identify them as ti leaves.
500
00:20:19,967 --> 00:20:21,532
Chamomile or Earl Grey?
501
00:20:21,534 --> 00:20:24,419
Neither, because they're
from the ti plant.
502
00:20:24,421 --> 00:20:26,054
They are indigenous
to Hawaii
503
00:20:26,056 --> 00:20:30,008
and are traditionally utilized
to make ceremonial leis, capes,
504
00:20:30,010 --> 00:20:31,309
and sometimes even
505
00:20:31,311 --> 00:20:32,677
cooking utensils.
506
00:20:32,679 --> 00:20:34,596
I think I have an idea
of what's going on here.
507
00:20:34,598 --> 00:20:36,214
Really?
508
00:20:36,216 --> 00:20:39,050
Yeah. I think this guy
was sampling his own product.
509
00:20:39,052 --> 00:20:40,652
What was that, radiator fluid?
510
00:20:40,654 --> 00:20:44,105
No. Moonshine.
511
00:20:45,358 --> 00:20:48,577
♪
512
00:21:04,260 --> 00:21:05,860
Okay, I see an albino kid
513
00:21:05,862 --> 00:21:08,296
playing the banjo,
we're out of here, okay?
514
00:21:10,217 --> 00:21:11,383
Hey!
515
00:21:11,385 --> 00:21:12,684
Hey, Uncle.
516
00:21:12,686 --> 00:21:16,204
What you thinking, bringing
da kine cop to this place?
517
00:21:16,206 --> 00:21:18,773
Uncle, I'm a cop.
518
00:21:18,775 --> 00:21:23,094
Yeah, but
you're family.
519
00:21:23,096 --> 00:21:24,646
How many, uh, uncles
you got, buddy?
520
00:21:24,648 --> 00:21:26,615
Uncle Choi.
521
00:21:26,617 --> 00:21:28,566
Hi.
Danny Williams.
522
00:21:29,735 --> 00:21:33,121
Eh, don't, don't...
it's fine.
523
00:21:33,123 --> 00:21:37,826
I been making okolehao
since Chin was in diapers.
524
00:21:37,828 --> 00:21:39,711
That's Hawaiian
for white lightning.
525
00:21:39,713 --> 00:21:42,580
Old family recipe.
526
00:21:42,582 --> 00:21:45,616
Very popular
around the holidays.
527
00:21:45,618 --> 00:21:46,668
The key
528
00:21:46,670 --> 00:21:50,121
is in root
of ti leaf.
529
00:21:50,123 --> 00:21:51,506
That-that's good.
Sounds delicious.
530
00:21:51,508 --> 00:21:54,592
Actually, it is, but it's not
for the weak of heart.
531
00:21:54,594 --> 00:21:55,793
Uncle,
532
00:21:55,795 --> 00:21:57,095
we're here because
533
00:21:57,097 --> 00:21:59,514
we're working a homicide
of a suspected bootlegger.
534
00:21:59,516 --> 00:22:01,399
We found antifreeze
in his system,
535
00:22:01,401 --> 00:22:02,967
and I heard that sometimes
536
00:22:02,969 --> 00:22:05,136
these guys use
radiators as stills.
537
00:22:05,138 --> 00:22:06,521
Is that true?
538
00:22:06,523 --> 00:22:08,857
Mm. Amateur move.
539
00:22:08,859 --> 00:22:11,960
Bathtub cook.
540
00:22:11,962 --> 00:22:16,081
Those guys only care about...
making a dollar.
541
00:22:18,367 --> 00:22:20,285
On the house.
542
00:22:20,287 --> 00:22:21,986
Merry Christmas.
No,
543
00:22:21,988 --> 00:22:24,372
thank you-- um, I like eggnog
this time of year,
544
00:22:24,374 --> 00:22:25,507
and, uh, voluntarily
545
00:22:25,509 --> 00:22:27,292
burning a hole
in my stomach
546
00:22:27,294 --> 00:22:29,427
is not on my bucket list,
this year, anyway.
547
00:22:29,429 --> 00:22:32,097
Okay, we're
on duty,
548
00:22:32,099 --> 00:22:33,181
so maybe next time.
549
00:22:33,183 --> 00:22:35,600
But there is
one more thing.
550
00:22:36,886 --> 00:22:38,759
Do you happen
to know this guy?
551
00:22:38,784 --> 00:22:39,472
Mm...
552
00:22:39,473 --> 00:22:42,140
Sorry.
553
00:22:42,142 --> 00:22:45,060
I don't mix with the lowlifes
that sell bad hooch.
554
00:22:45,062 --> 00:22:47,612
I know where you
can get it, though,
555
00:22:47,614 --> 00:22:48,563
if you're that desperate.
556
00:22:48,565 --> 00:22:50,115
Yeah, where-where is that?
557
00:22:50,117 --> 00:22:51,349
Word is
558
00:22:51,351 --> 00:22:54,202
there's a general store
out in Ka'a'awa.
559
00:22:54,204 --> 00:22:55,370
Oh.
560
00:22:55,372 --> 00:22:56,187
Okay.
561
00:22:56,189 --> 00:22:57,122
All right.
562
00:22:57,124 --> 00:22:58,239
Thank you, Uncle.
563
00:22:58,241 --> 00:22:59,157
Go easy.
564
00:23:03,296 --> 00:23:05,814
All right, Bruce is selling
moonshine out of his store.
565
00:23:05,816 --> 00:23:08,466
Yeah. Maybe he was in business
with our John Doe,
566
00:23:08,468 --> 00:23:11,002
they got into a beef
and the deal goes south.
567
00:23:11,004 --> 00:23:12,721
Right, and Bruce
shoots Mr. Doe,
568
00:23:12,723 --> 00:23:14,923
does an ER body dump,
takes off.
569
00:23:14,925 --> 00:23:16,558
Okay. It's a good theory.
570
00:23:16,560 --> 00:23:18,760
Now we just got to prove it.
571
00:23:19,478 --> 00:23:22,480
How's he holding up?
572
00:23:22,482 --> 00:23:24,899
Uh, well, he hasn't
thrown anything
573
00:23:24,901 --> 00:23:26,935
through a window
yet, so...
574
00:23:28,771 --> 00:23:31,990
All right, just say it.
575
00:23:32,908 --> 00:23:36,227
We, uh... we still need
an ID on the vic,
576
00:23:36,229 --> 00:23:37,529
and as it stands,
577
00:23:37,531 --> 00:23:39,063
Ethan's our best chance
of getting one.
578
00:23:39,065 --> 00:23:41,273
And what makes you think
he knows who our victim is?
579
00:23:41,298 --> 00:23:42,368
His dad
580
00:23:42,369 --> 00:23:44,953
had a side business hustling
moonshine out the back door.
581
00:23:44,955 --> 00:23:46,404
Okay, maybe Ethan
can recognize
582
00:23:46,406 --> 00:23:48,506
one of his dad's
business partners,
583
00:23:48,508 --> 00:23:51,760
and if he can, maybe we can get
a lead on Bruce's whereabouts.
584
00:23:51,762 --> 00:23:53,511
Wait. Just think about this
for a second, Steve.
585
00:23:53,513 --> 00:23:55,930
You want Ethan
to possibly implicate
586
00:23:55,932 --> 00:23:57,132
his own father
in a crime.
587
00:23:57,134 --> 00:23:58,266
Or you could look at it
588
00:23:58,268 --> 00:24:00,018
as Ethan helping us
ID a murder vic.
589
00:24:00,020 --> 00:24:01,719
And next you'll want him
to testify.
590
00:24:01,721 --> 00:24:03,521
That's a possibility, yeah.
591
00:24:03,523 --> 00:24:05,723
But he'd have to live with that
for the rest of his life.
592
00:24:05,725 --> 00:24:07,192
What's the alternative, Cath?
593
00:24:07,194 --> 00:24:09,527
I don't like this
any more than you do,
594
00:24:09,529 --> 00:24:11,279
but if this kid's dad
is involved,
595
00:24:11,281 --> 00:24:13,281
he's gonna find out
sooner or later, okay?
596
00:24:13,283 --> 00:24:16,317
And what are we supposed to do,
keep lying to the kid?
597
00:24:20,322 --> 00:24:22,407
Okay, I'll-I'll do it.
598
00:24:22,409 --> 00:24:24,542
Just... let me talk to him.
599
00:24:24,544 --> 00:24:26,377
Okay. You sure?
600
00:24:26,379 --> 00:24:28,746
Yeah, yeah. Um,
just give us some space, okay?
601
00:24:28,748 --> 00:24:29,747
Yeah.
602
00:24:29,749 --> 00:24:31,666
Okay.
603
00:24:39,008 --> 00:24:41,409
Ethan?
604
00:24:44,997 --> 00:24:48,049
You guys were
talking about me,
605
00:24:48,051 --> 00:24:50,084
weren't you?
606
00:24:51,369 --> 00:24:52,954
You want a juice or something?
607
00:24:52,956 --> 00:24:55,556
Uh, we got a machine
in the hallway-- my treat.
608
00:24:55,558 --> 00:24:57,041
You don't have
to bribe me.
609
00:24:57,043 --> 00:25:00,377
Just... say what
you're gonna say.
610
00:25:01,480 --> 00:25:03,231
Okay.
611
00:25:07,552 --> 00:25:09,553
We need your help.
612
00:25:09,555 --> 00:25:11,906
Okay? I need
you to tell me
613
00:25:11,908 --> 00:25:15,443
if you recognize this man
from your dad's store.
614
00:25:16,278 --> 00:25:19,497
That man's dead, isn't he?
615
00:25:21,232 --> 00:25:22,833
Yeah.
616
00:25:22,835 --> 00:25:24,285
He was the one
617
00:25:24,287 --> 00:25:25,836
killed at the store.
618
00:25:25,838 --> 00:25:28,456
Does he look familiar?
619
00:25:28,458 --> 00:25:31,926
Do you think my dad did it?
620
00:25:33,578 --> 00:25:36,430
We don't know.
621
00:25:44,474 --> 00:25:46,223
Okay.
622
00:25:46,225 --> 00:25:48,643
I'm really sorry, Ethan.
623
00:25:52,531 --> 00:25:55,032
My dad wouldn't do that.
624
00:25:56,118 --> 00:25:58,369
He wouldn't.
625
00:25:58,371 --> 00:26:00,237
I believe you.
626
00:26:00,239 --> 00:26:02,206
I believe you.
627
00:26:12,217 --> 00:26:14,001
Can I still have a juice?
628
00:26:14,003 --> 00:26:16,387
Absolutely.
629
00:26:18,774 --> 00:26:20,174
I like orange.
630
00:26:20,176 --> 00:26:22,560
Orange? All right.
631
00:26:23,395 --> 00:26:25,429
Orange it is.
632
00:26:28,984 --> 00:26:31,519
I'll be right
back, okay?
633
00:26:45,167 --> 00:26:47,034
Ethan?
634
00:26:47,036 --> 00:26:48,753
Damn it!
635
00:26:53,792 --> 00:26:55,710
Ethan!
636
00:26:56,712 --> 00:26:59,430
Ethan! Stop!
637
00:27:12,321 --> 00:27:15,123
Stop right here.
This is it.
638
00:27:23,782 --> 00:27:25,800
Keep it.
639
00:27:44,270 --> 00:27:46,988
Hey, hey, hey!
640
00:27:46,990 --> 00:27:48,773
Hey, what are
you doing, huh?
641
00:27:48,775 --> 00:27:51,142
Pull-the-fire-alarm- and-escape trick?
You think I don't know that?
642
00:27:51,144 --> 00:27:52,577
You said you were
gonna help me.
643
00:27:52,579 --> 00:27:53,811
I am helping you.
We are.
644
00:27:53,813 --> 00:27:57,332
Help me put my dad in jail?
645
00:27:59,318 --> 00:28:02,287
- How'd you find me anyway?
- We traced the phone
646
00:28:02,289 --> 00:28:03,838
that Steve gave you.
647
00:28:06,042 --> 00:28:08,093
Listen to me, Ethan.
648
00:28:08,095 --> 00:28:09,928
It's your dad that we're
talking about here--
649
00:28:09,930 --> 00:28:12,013
I totally get that-- but
what we're trying to do,
650
00:28:12,015 --> 00:28:13,515
we're trying to
get to the truth.
651
00:28:13,517 --> 00:28:16,834
I know it can be painful...
But he wouldn't hurt anyone.
652
00:28:16,836 --> 00:28:18,269
Nobody.
653
00:28:18,271 --> 00:28:20,689
Not unless they
tried to hurt him.
654
00:28:20,691 --> 00:28:23,024
Or me.
655
00:28:23,026 --> 00:28:24,893
Now, that's the truth.
656
00:28:24,895 --> 00:28:28,480
So help us prove that.
657
00:28:28,482 --> 00:28:30,515
Do you know this guy or not?
658
00:28:31,784 --> 00:28:33,151
I've seen him
before, but...
659
00:28:33,153 --> 00:28:34,452
I don't know his name.
660
00:28:34,454 --> 00:28:36,705
He hangs out with the guy
who lives here,
661
00:28:36,707 --> 00:28:38,123
Darrin Hodge.
662
00:28:38,125 --> 00:28:39,240
Who's Darrin Hodge?
663
00:28:39,242 --> 00:28:41,526
Really bad guy.
664
00:28:41,528 --> 00:28:43,194
My dad warned me
to stay away from him.
665
00:28:43,196 --> 00:28:44,796
Why?
Darrin and a few
666
00:28:44,798 --> 00:28:47,916
of his friends came into
my dad's store to talk to him.
667
00:28:47,918 --> 00:28:49,551
They started arguing.
668
00:28:49,553 --> 00:28:52,003
So my dad pulled
a shotgun on them,
669
00:28:52,005 --> 00:28:53,588
and told them
to get the hell out.
670
00:28:53,590 --> 00:28:56,374
Do you remember what
the argument was about?
671
00:28:56,376 --> 00:28:57,759
All right, Ethan, thank you.
You've been a big help.
672
00:28:57,761 --> 00:28:59,183
Danny and I-- we're gonna
check this place out.
673
00:28:59,184 --> 00:28:59,559
Nope.
674
00:28:59,563 --> 00:29:01,479
I'm coming with you.
You're not coming with us.
675
00:29:01,481 --> 00:29:02,847
Why not?
You know why not.
676
00:29:02,849 --> 00:29:04,766
The safest place
for you to be right now
677
00:29:04,768 --> 00:29:05,883
is anywhere but here.
678
00:29:05,885 --> 00:29:07,819
Then I want to go home.
679
00:29:07,821 --> 00:29:09,521
Got him.
Okay, fine.
680
00:29:09,523 --> 00:29:12,240
If we find your dad in here,
we'll take him to you.
681
00:29:12,242 --> 00:29:13,108
Deal.
682
00:29:13,110 --> 00:29:14,776
Deal?
683
00:29:14,778 --> 00:29:16,227
Beat it.
684
00:29:49,895 --> 00:29:51,729
Steve, over here!
685
00:29:58,904 --> 00:30:00,405
Hey, hey, hey.
686
00:30:00,407 --> 00:30:01,739
Put the gun down.
687
00:30:01,741 --> 00:30:03,458
Moku, put
your gun down.
688
00:30:03,460 --> 00:30:04,576
Relax.
689
00:30:04,578 --> 00:30:06,795
Relax, Moku.
Put the gun down.
690
00:30:06,797 --> 00:30:09,780
You don't want to do this,
buddy. Put the gun down.
691
00:30:09,782 --> 00:30:11,949
Put it down.
692
00:30:15,787 --> 00:30:17,955
Put it down.
693
00:30:21,143 --> 00:30:23,344
Where's Bruce?
694
00:30:25,464 --> 00:30:27,465
You killed one of
Darrin Hodge's crew,
695
00:30:27,467 --> 00:30:29,184
and you were
covering your tracks.
696
00:30:29,186 --> 00:30:31,436
No, man, I didn't
kill nobody!
697
00:30:31,438 --> 00:30:33,271
But you did just break in
to Darrin Hodge's place, right?
698
00:30:33,273 --> 00:30:34,856
Just so I know
so I'm not losing my mind.
699
00:30:34,858 --> 00:30:35,857
No!
No?
700
00:30:35,859 --> 00:30:37,475
No?
No. I-I mean...
701
00:30:37,477 --> 00:30:38,976
yes, okay?
702
00:30:38,978 --> 00:30:41,979
But... it's not what you think.
Let me tell you what
703
00:30:41,981 --> 00:30:44,699
I think-- we should forget the
whole "jury of your peers" thing,
704
00:30:44,701 --> 00:30:46,000
and dump your funky ass
705
00:30:46,002 --> 00:30:47,752
in an active volcano someplace.
706
00:30:47,754 --> 00:30:52,290
Look, man...
I know Darrin Hodge. Okay?
707
00:30:53,125 --> 00:30:55,627
He's my moonshine supplier.
708
00:30:55,629 --> 00:30:57,712
He's your moonshine supplier?
709
00:30:57,714 --> 00:30:59,013
That's right.
710
00:30:59,015 --> 00:31:01,599
So you, you were the one
selling moonshine
711
00:31:01,601 --> 00:31:03,085
out of the general store,
not Bruce Awana.
712
00:31:03,110 --> 00:31:03,835
Yeah.
713
00:31:03,836 --> 00:31:06,020
I never should've opened
my mouth to Darrin
714
00:31:06,022 --> 00:31:07,222
about those deliveries.
715
00:31:07,224 --> 00:31:09,307
What deliveries?
716
00:31:10,726 --> 00:31:12,810
It was Bruce's thing, man.
717
00:31:12,812 --> 00:31:14,145
He'd make these
monthly deliveries
718
00:31:14,147 --> 00:31:16,564
to some guy who paid him
a ton of cash up front.
719
00:31:16,566 --> 00:31:18,199
What guy?
Some weird,
720
00:31:18,201 --> 00:31:19,484
secretive dude, man!
721
00:31:19,486 --> 00:31:22,353
H-He was a recluse,
like, uh, what's his name?
722
00:31:22,355 --> 00:31:23,738
Howard Hughes.
723
00:31:23,740 --> 00:31:26,207
When Darrin found out
about this guy
724
00:31:26,209 --> 00:31:27,759
and the cash
he was paying Bruce,
725
00:31:27,761 --> 00:31:30,628
I guess he just figured there
was more where that came from.
726
00:31:33,215 --> 00:31:34,699
Okay...
727
00:31:34,701 --> 00:31:36,867
so... you and Darrin
put a crew together
728
00:31:36,869 --> 00:31:39,092
to roll this guy; you guys
were in on it together...
729
00:31:39,117 --> 00:31:39,889
No.
730
00:31:39,890 --> 00:31:42,006
No, okay, I didn't want
no part of that.
731
00:31:42,008 --> 00:31:43,224
Like I said, man,
732
00:31:43,226 --> 00:31:45,176
Bruce is good peoples.
733
00:31:45,178 --> 00:31:47,812
He threw me a lifeline
when nobody else would.
734
00:31:47,814 --> 00:31:50,181
So when you heard that Darrin
might've killed Bruce,
735
00:31:50,183 --> 00:31:53,067
you went to the ranch looking
for him-- with a shotgun.
736
00:31:55,738 --> 00:31:58,940
That's how we do things
on this part of the island, man.
737
00:31:58,942 --> 00:32:00,441
We take care of our own.
738
00:32:00,443 --> 00:32:02,327
That's very nice.
Who's this reclusive guy?
739
00:32:02,329 --> 00:32:04,412
What's his name?
What's his address? Where is he?
740
00:32:04,414 --> 00:32:06,531
I'd tell you
if I knew, man, but...
741
00:32:06,533 --> 00:32:09,334
Bruce kept these things
to himself.
742
00:32:10,502 --> 00:32:12,253
So, Darrin and his
crew needed Bruce
743
00:32:12,255 --> 00:32:14,005
to lead them to
Mr. Secret Moneybags.
744
00:32:14,007 --> 00:32:17,158
They get to the general store,
try to take him by force, right?
745
00:32:17,160 --> 00:32:19,294
Bruce resists.
There's a struggle.
746
00:32:19,296 --> 00:32:21,296
One of Darrin's crew
gets shot, okay?
747
00:32:21,298 --> 00:32:23,080
I'm thinking,
we find this recluse,
748
00:32:23,082 --> 00:32:25,350
good chance we find out
what happened to Bruce.
749
00:32:25,352 --> 00:32:27,235
Hey, maybe this'll help.
Remember all the money
750
00:32:27,237 --> 00:32:29,009
that Catherine found in
the basement of Bruce's house?
751
00:32:29,034 --> 00:32:29,722
Yeah.
752
00:32:29,723 --> 00:32:31,522
Well, HPD ran
the serial numbers,
753
00:32:31,524 --> 00:32:33,625
and they traced the bills back
754
00:32:33,627 --> 00:32:36,694
to a five-year-old
Chicago bank job.
755
00:32:36,696 --> 00:32:39,197
So there's the robber:
his name is Stuart Rizzi.
756
00:32:39,199 --> 00:32:40,698
He locked all the employees
in the vault,
757
00:32:40,700 --> 00:32:42,734
and walked out
with two mill in cash.
758
00:32:42,736 --> 00:32:43,934
So Rizzi's the recluse.
759
00:32:43,936 --> 00:32:46,654
He's been using Bruce
760
00:32:46,656 --> 00:32:48,256
to send him supplies
while he lays low.
761
00:32:48,258 --> 00:32:50,074
He was paying him with the money
from the bank heist.
762
00:32:50,076 --> 00:32:51,554
Yeah, it's like his
own personal Amazon.
763
00:32:51,579 --> 00:32:52,494
All right, Kono,
764
00:32:52,495 --> 00:32:54,245
see if you can pull up a list
of all Ka'a'awa
765
00:32:54,247 --> 00:32:55,913
real estate transactions
made in the last five years.
766
00:32:55,915 --> 00:32:58,383
Easy.
I need the ones paid in cash.
767
00:33:00,587 --> 00:33:01,919
All right.
768
00:33:01,921 --> 00:33:02,920
Three purchases.
769
00:33:02,922 --> 00:33:04,555
Rizzi's not gonna use
his real name,
770
00:33:04,557 --> 00:33:05,473
that's obvious,
771
00:33:05,475 --> 00:33:07,291
so I'll cross-check
the buyers
772
00:33:07,293 --> 00:33:09,093
with their DMV photos.
773
00:33:09,095 --> 00:33:10,912
Bingo. That's our man.
774
00:33:10,914 --> 00:33:12,814
- That's Rizzi.
- Okay, so,
775
00:33:12,816 --> 00:33:14,816
he bought the property
under an alias.
776
00:33:14,818 --> 00:33:17,468
And not just any property
777
00:33:17,470 --> 00:33:19,804
but a five-acre compound
in the middle of the valley.
778
00:33:19,806 --> 00:33:22,240
Let's go.
779
00:33:38,340 --> 00:33:40,508
I thought I knew every inch
of this island.
780
00:33:40,510 --> 00:33:42,510
Can't even see this place
from the air.
781
00:33:42,512 --> 00:33:44,595
Hey, it's Bruce
Awana's car.
782
00:33:46,548 --> 00:33:49,600
Someone ran a bypass
on the electronic gate.
783
00:33:49,602 --> 00:33:50,768
Compound's
been breached.
784
00:33:50,770 --> 00:33:52,837
He could still
be in there.
785
00:34:06,201 --> 00:34:07,485
Chin,
786
00:34:07,487 --> 00:34:09,654
cover the house.
787
00:34:21,784 --> 00:34:24,485
This isn't Bruce. Or Rizzi.
788
00:34:28,841 --> 00:34:30,425
Darrin Hodge.
789
00:34:30,427 --> 00:34:33,227
The other guy must be
one of his crew.
790
00:34:33,229 --> 00:34:34,645
Safe to say
they didn't make it out
791
00:34:34,647 --> 00:34:36,064
with the money
they came for, huh?
792
00:34:37,549 --> 00:34:39,751
Let's move.
793
00:34:51,914 --> 00:34:54,115
Clear.
794
00:34:55,834 --> 00:34:56,784
Maybe Rizzi
795
00:34:56,786 --> 00:34:58,336
got the jump on Darrin
and his boy
796
00:34:58,338 --> 00:35:00,254
and fled with Bruce.
Sounds about right.
797
00:35:00,256 --> 00:35:02,239
But fled where?
798
00:35:05,511 --> 00:35:09,430
I will raise you
two candy canes...
799
00:35:09,432 --> 00:35:11,799
and a mint.
800
00:35:11,801 --> 00:35:14,352
I will see
801
00:35:14,354 --> 00:35:16,420
your two candy canes...
802
00:35:16,422 --> 00:35:18,639
and your mint.
803
00:35:18,641 --> 00:35:19,924
What do you got?
804
00:35:19,926 --> 00:35:20,975
It's your call.
805
00:35:20,977 --> 00:35:24,145
Pair of nines.
806
00:35:24,147 --> 00:35:25,480
Three kings.
807
00:35:25,482 --> 00:35:26,614
Nice!
808
00:35:31,286 --> 00:35:33,321
Dad!
809
00:35:33,323 --> 00:35:35,740
Ethan. Ethan, stay back!
810
00:35:35,742 --> 00:35:36,908
Let go of my dad!
811
00:35:36,910 --> 00:35:37,959
Everything's gonna be
812
00:35:37,961 --> 00:35:39,109
okay, Ethan.
813
00:35:39,111 --> 00:35:40,244
Merry Christmas.
814
00:35:48,776 --> 00:35:50,161
My kid's got nothing
to do with this.
815
00:35:50,162 --> 00:35:51,245
Leave him out of it.
816
00:35:51,247 --> 00:35:52,613
Why would
I do that, Bruce?
817
00:35:52,615 --> 00:35:54,615
We're all family here,
aren't we?
818
00:35:55,045 --> 00:35:56,761
I mean, I trusted you.
819
00:35:56,763 --> 00:35:57,962
That is, until you
820
00:35:57,964 --> 00:35:58,880
shot your big mouth off
821
00:35:58,882 --> 00:36:00,087
about me to your pals.
822
00:36:00,088 --> 00:36:01,120
I didn't say anything.
823
00:36:01,496 --> 00:36:02,846
You wanted privacy;
I gave it to you.
824
00:36:02,848 --> 00:36:04,381
I didn't even know who
you really were until today.
825
00:36:04,383 --> 00:36:05,799
I'd like to
believe you, Bruce.
826
00:36:05,801 --> 00:36:07,050
I really would.
827
00:36:07,052 --> 00:36:08,852
But I don't.
You probably
828
00:36:08,854 --> 00:36:10,670
told them that I was
worth a small fortune
829
00:36:10,672 --> 00:36:12,389
and I was easy pickings.
No,
830
00:36:12,391 --> 00:36:14,107
hey, I didn't. I swear.
831
00:36:14,109 --> 00:36:15,892
Look, I'm gonna make
this real plain
832
00:36:15,894 --> 00:36:17,193
and simple for you.
You're gonna give me
833
00:36:17,195 --> 00:36:18,511
all the money
I gave you,
834
00:36:18,513 --> 00:36:20,447
whatever's left of it.
Dad!
835
00:36:20,449 --> 00:36:21,865
It's all right, Ethan.
836
00:36:21,867 --> 00:36:22,982
Nothing's gonna happen.
837
00:36:22,984 --> 00:36:25,101
I'm gonna give
this man his money
838
00:36:25,103 --> 00:36:26,119
and we'll never have
to see him again.
839
00:36:26,121 --> 00:36:27,904
I like the sound of that.
840
00:36:27,906 --> 00:36:29,823
Now where the hell's
the cash?
841
00:36:29,825 --> 00:36:32,075
Okay, it's over here.
842
00:36:32,077 --> 00:36:33,176
In the basement.
843
00:36:33,178 --> 00:36:34,544
In the basement.
844
00:36:34,546 --> 00:36:36,129
Let's go to the basement.
845
00:36:36,131 --> 00:36:38,631
All right. Easy.
846
00:36:42,970 --> 00:36:45,204
Catherine's not answering.
847
00:36:45,206 --> 00:36:46,589
She's at the house with the kid.
848
00:36:46,591 --> 00:36:47,724
I don't like it, Danny.
849
00:36:47,726 --> 00:36:49,409
What if Rizzi showed up?
850
00:36:50,261 --> 00:36:51,394
Hold on.
851
00:36:51,396 --> 00:36:53,146
Let's just think
for a second, okay?
852
00:36:53,148 --> 00:36:55,098
If Rizzi is going on the run,
853
00:36:55,100 --> 00:36:56,566
he knows he needs
some cash.
854
00:36:56,568 --> 00:36:57,851
Right.
We're all over
855
00:36:57,853 --> 00:37:00,236
his house, so he's got
to go someplace else.
856
00:37:00,238 --> 00:37:02,772
He's gonna go to Bruce
for whatever scraps he has left.
857
00:37:02,774 --> 00:37:04,074
Yeah, but that money is sitting
on a shelf
858
00:37:04,076 --> 00:37:06,226
in an HPD
evidence room.
859
00:37:06,228 --> 00:37:08,745
Rizzi doesn't know that.
860
00:37:14,535 --> 00:37:16,503
Uh-uh.
861
00:37:16,505 --> 00:37:17,754
The kid goes down.
862
00:37:17,756 --> 00:37:19,589
I'm keeping
an eye on you.
863
00:37:20,424 --> 00:37:21,791
No, let-let me go.
864
00:37:21,793 --> 00:37:23,954
It'll only take a second.
Get down the damn steps, kid!
865
00:37:24,712 --> 00:37:27,464
Dad. I got this.
866
00:37:27,466 --> 00:37:29,682
It's okay.
867
00:37:57,411 --> 00:37:59,612
Give me that.
868
00:38:04,418 --> 00:38:06,503
What the hell is this?!
869
00:38:06,505 --> 00:38:07,954
I-It's supposed to be in there.
870
00:38:07,956 --> 00:38:09,455
Dad!
871
00:38:09,457 --> 00:38:12,091
I'm all right, Ethan.
It's okay.
872
00:38:13,895 --> 00:38:14,844
Who the hell else is here?
873
00:38:14,846 --> 00:38:16,813
What? I-I... No one!
874
00:38:18,984 --> 00:38:21,467
You move
and I'll kill both of you.
875
00:39:22,630 --> 00:39:24,831
Ethan. You okay?
876
00:39:25,699 --> 00:39:28,918
I'm good, but...
877
00:39:28,920 --> 00:39:29,969
how's my dad?
878
00:39:29,971 --> 00:39:31,471
He's all right.
879
00:39:37,011 --> 00:39:39,229
How'd you like that timing?
880
00:39:40,064 --> 00:39:41,397
A little slow.
881
00:39:41,399 --> 00:39:43,266
I got it under control.
882
00:39:43,268 --> 00:39:45,485
She's right.
883
00:39:49,073 --> 00:39:51,658
I'm really sorry.
884
00:39:55,829 --> 00:39:57,530
I love you, Dad.
885
00:39:57,532 --> 00:39:59,699
I love you, too.
886
00:40:02,620 --> 00:40:04,621
Hey, um...
I'll be right back.
887
00:40:04,623 --> 00:40:07,507
I just want to...
talk to them for a second.
888
00:40:10,844 --> 00:40:13,263
What's up, buddy?
889
00:40:14,114 --> 00:40:16,582
I just wanted to say thanks.
890
00:40:16,584 --> 00:40:18,935
You guys are pretty good.
891
00:40:19,753 --> 00:40:22,689
You're not too bad
yourself, buddy.
892
00:40:25,392 --> 00:40:27,060
Hey, Ethan.
893
00:40:27,062 --> 00:40:28,645
I'll tell you what.
894
00:40:28,647 --> 00:40:32,649
In about ten years when you're
tired of breaking hearts,
895
00:40:32,651 --> 00:40:36,703
give me a call-- we'll save
a spot for you on Five-O.
896
00:40:37,538 --> 00:40:39,622
I'll think about it.
897
00:40:39,624 --> 00:40:41,607
Merry Christmas.
898
00:40:45,445 --> 00:40:47,446
Oh, so the kid's
a smart-ass.
899
00:40:47,448 --> 00:40:50,633
Well, takes one
to know one, so...
900
00:40:59,643 --> 00:41:02,228
♪
901
00:41:14,008 --> 00:41:15,942
Ho ho ho!
902
00:41:15,944 --> 00:41:17,476
Mele Kalikimaka.
903
00:41:17,478 --> 00:41:20,113
Ah, yes,
904
00:41:20,115 --> 00:41:21,814
the customary ritual
of gift-giving
905
00:41:21,816 --> 00:41:22,982
originating
from the Roman
906
00:41:22,984 --> 00:41:24,784
celebration of Saturnalia...
907
00:41:24,786 --> 00:41:26,986
Why can't you just say mahalo
like everybody else?
908
00:41:26,988 --> 00:41:29,321
- Mahalo.
- All right!
909
00:41:29,323 --> 00:41:31,791
Where's the big kahuna?
I want to give him his present.
910
00:41:31,793 --> 00:41:33,176
Oh, he said he was gonna be
a few minutes late.
911
00:41:33,178 --> 00:41:35,044
One free...
912
00:41:35,046 --> 00:41:36,245
helicopter tour.
913
00:41:36,247 --> 00:41:38,047
One free tour plus a guest.
914
00:41:38,049 --> 00:41:39,515
- Thanks, Kamekona.
- Very nice of you.
915
00:41:39,517 --> 00:41:40,883
I'm gonna have to
respectfully decline.
916
00:41:40,885 --> 00:41:42,518
I'll give mine
to Chin because
917
00:41:42,520 --> 00:41:43,519
I'm pretty sure with you
driving that thing,
918
00:41:43,521 --> 00:41:44,971
it's gonna end up in somebody's
919
00:41:44,973 --> 00:41:46,338
front lawn.
920
00:41:46,340 --> 00:41:48,358
I think I'll ask Sabrina
921
00:41:48,360 --> 00:41:50,443
to accompany me on
the inaugural flight.
922
00:41:50,445 --> 00:41:51,861
Yeah? Mile High Club, buddy?
923
00:41:51,863 --> 00:41:55,448
2.8 miles to be exact.
15,000 feet is
924
00:41:55,450 --> 00:41:57,683
the maximum altitude
for a commercial helicopter.
925
00:41:59,020 --> 00:42:00,352
What?
926
00:42:00,354 --> 00:42:03,022
You can all redeem
your tickets as soon as I get
927
00:42:03,024 --> 00:42:03,823
my pilot's license.
928
00:42:03,825 --> 00:42:04,874
Wait, wait, wait.
929
00:42:04,876 --> 00:42:05,942
You bought a helicopter
930
00:42:05,944 --> 00:42:07,043
and you don't have
your license yet?
931
00:42:07,045 --> 00:42:08,628
Technicality, sista.
932
00:42:11,081 --> 00:42:12,882
Oh, there he is.
933
00:42:12,884 --> 00:42:16,719
007 in the house.
Ooh, yeah. Hello.
934
00:42:16,721 --> 00:42:18,755
That's a rental, for sure.
He's gonna need a bib.
935
00:42:18,757 --> 00:42:20,089
Looks smooth though.
936
00:42:23,311 --> 00:42:26,012
Wh-What are you doing?
What is...
937
00:42:28,048 --> 00:42:29,265
Whoo!
938
00:42:30,100 --> 00:42:32,718
I'm taking you to dinner.
939
00:42:38,442 --> 00:42:40,109
All right.
940
00:42:42,395 --> 00:42:45,998
♪
941
00:42:46,000 --> 00:42:51,000
== sync, corrected by elderman ==
64893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.