All language subtitles for Gurkha.2019. UNCUT Hindi [HDHub4u.Shop] Dual Audio [Hin+tam] 720p WEB-DL_track4_eng-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,460 --> 00:01:42,020 `` Là où il y a une volonté, il y a un moyen '' 2 00:01:42,380 --> 00:01:45,900 «Vous vous demandez pourquoi je dis un proverbe? 3 00:01:46,100 --> 00:01:48,020 «Vous saurez plus tard. 4 00:01:48,100 --> 00:01:50,980 'Pour tout le monde, le ciel est au-dessus et la terre est en bas. 5 00:01:51,020 --> 00:01:55,460 «Pour moi, c'est vice versa. 6 00:01:55,540 --> 00:01:56,660 «Tu ne comprends pas? 7 00:01:56,700 --> 00:02:01,900 'Tu regardes quelque chose accroché comme une horloge de tour dans le bâtiment? 8 00:02:01,980 --> 00:02:04,020 'Nous allons le regarder' 9 00:02:04,340 --> 00:02:08,900 'La police spectatrice n'est pas conscient pourquoi je suis suspendu? 10 00:02:08,940 --> 00:02:13,940 `` La priorité absolue des canaux médiatiques est pour diffuser les nouvelles au lieu de ma vie. 11 00:02:13,980 --> 00:02:17,540 'Le public qui prend des selfies, est le moins dérangé par ma position. 12 00:02:17,620 --> 00:02:22,740 'La seule raison de pendre au milieu de ces gens se trouve ma «Margaret». 13 00:02:22,780 --> 00:02:24,220 «Son nom est« Babu »!» 14 00:02:24,300 --> 00:02:25,820 'C'est un' Gurkha '.' 15 00:02:38,780 --> 00:02:41,780 'Quand nous sommes tous endormis, un coup de sifflet retentit. 16 00:02:42,300 --> 00:02:45,420 'Ce son de sifflet nous fait dormir sans peur. 17 00:02:46,020 --> 00:02:49,820 'Ce son de sifflet est soufflé par le «Gurkha» qui est à proximité de notre maison. 18 00:02:51,860 --> 00:02:53,700 'Si dit comme Indien du Nord, nous nous souviendrions seulement ... 19 00:02:53,780 --> 00:02:56,860 '... les ouvriers du bâtiment et les vendeurs de chats. 20 00:02:57,100 --> 00:02:59,780 Au-dessus de ça, ils sont là pour nous garder aussi. 21 00:03:00,140 --> 00:03:02,100 «Nous sommes tellement nombreux à avoir cette question. 22 00:03:02,260 --> 00:03:05,500 'Venant d'autres états, pourquoi devraient-ils nous garder? 23 00:03:05,820 --> 00:03:07,500 «Ce ne sont pas des gens ordinaires. 24 00:03:10,260 --> 00:03:14,740 `` Ces Gurkhas sont les acteurs clés dans l'armée qui protège le pays. 25 00:03:14,820 --> 00:03:19,300 «Ils sont forts physiquement et mentalement. 26 00:03:21,180 --> 00:03:27,100 'Ils ont déménagé dans divers états en raison de problèmes économiques. » 27 00:03:27,180 --> 00:03:31,260 «Ils y travaillaient aussi comme gardes. 28 00:03:32,180 --> 00:03:36,100 'Gulbir thapa, le Gurkha qui a déménagé au Tamil Nadu. 29 00:03:36,860 --> 00:03:39,580 «Le bébé Kasimedu est tombé amoureux de lui. 30 00:03:39,620 --> 00:03:40,860 'L'amour est devenu farine ...' 31 00:03:40,900 --> 00:03:42,500 `` Le lait et la décoction ont fusionné '' 32 00:03:46,300 --> 00:03:47,820 'Ce sont les parents de Babu' 33 00:03:47,860 --> 00:03:50,260 «Pas le temps d'en parler. 34 00:03:50,340 --> 00:03:51,580 «Nous viendrons tout de suite à Babu. 35 00:03:51,620 --> 00:03:52,580 'Pardon pardon' 36 00:03:52,620 --> 00:03:53,940 «Bahadur Babu» 37 00:04:03,140 --> 00:04:06,700 'Le gars qui ressemble à né dans le chahut entre le nord de Madras et le nord de l'Inde. 38 00:04:06,740 --> 00:04:07,620 «Il est Babu. 39 00:04:07,660 --> 00:04:08,980 'Nous allons regarder sur lui' 40 00:04:09,020 --> 00:04:13,140 'Note: il est le mélange de Kasimedu bébé et Gurkha. 41 00:04:13,540 --> 00:04:16,100 «Je ne pourrais pas en parler davantage. Mieux, vous regardez. 42 00:04:38,420 --> 00:04:40,140 Hé, donne-moi. 43 00:04:40,260 --> 00:04:42,100 Je veux appliquer le tilak à mon petit-enfant. 44 00:05:02,700 --> 00:05:04,940 Restez béni, Bahadur Babu. 45 00:05:24,020 --> 00:05:26,300 Danser la nuit! 46 00:05:29,900 --> 00:05:31,660 Attendre. Tu... 47 00:05:34,140 --> 00:05:35,740 - Hey! - Qui est-ce? 48 00:05:35,900 --> 00:05:37,020 Quelle est cette danse maintenant? 49 00:05:37,100 --> 00:05:38,940 Ne devrions-nous pas dormir paisiblement la nuit? 50 00:05:39,020 --> 00:05:42,700 Hey, on ne va pas partout l'année pour dormir paisiblement? 51 00:05:42,740 --> 00:05:46,460 - Nous partirons au bout de quinze minutes. - Quelle! quinze minutes? 52 00:05:46,540 --> 00:05:50,780 Hé, siffle dans la nuit, prends l'argent que nous donnons sur les festivals, 53 00:05:50,860 --> 00:05:52,220 ... et fermez votre piège. 54 00:05:52,260 --> 00:05:55,900 Au lieu de cela, si vous dansez ici, vous serez épargné. 55 00:05:55,980 --> 00:05:59,020 Monsieur, cette lutte est pour dans l'intérêt de votre famille. 56 00:05:59,100 --> 00:06:00,820 Toute la zone est couverte par CCTV. 57 00:06:00,860 --> 00:06:02,300 Pas de travail pour toi, ici. 58 00:06:02,380 --> 00:06:04,820 Quand avez-vous acheté les caméras CCTV? 59 00:06:04,900 --> 00:06:08,740 Tu es venu ici pour de l'argent pour survivre à la sécheresse. 60 00:06:08,780 --> 00:06:11,020 Qui appelez-vous un mendiant? 61 00:06:11,140 --> 00:06:12,740 Hey, laisse-moi 62 00:06:12,820 --> 00:06:15,460 C'est un vendeur d'alcool devenu politicien 63 00:06:15,540 --> 00:06:17,420 Ses enfants ne lui ressemblent pas 64 00:06:17,460 --> 00:06:19,500 Demandez-lui à ce sujet Pourquoi tu m'attrapes? 65 00:06:19,660 --> 00:06:20,460 Non 66 00:06:20,500 --> 00:06:21,460 Il a quitté. 67 00:06:21,500 --> 00:06:23,300 Alors, pourquoi me tiens-tu? Enlève ta main 68 00:06:23,380 --> 00:06:27,380 Je ne pouvais rien faire comme huit personnes me tiennent. 69 00:06:27,420 --> 00:06:30,820 Si seulement quatre d'entre vous me tiennent, Je l'aurais déshabillé. 70 00:06:30,900 --> 00:06:32,820 - Seuls quatre d'entre nous vous tiennent. - Tais-toi. 71 00:06:35,340 --> 00:06:37,980 Qui vont-ils sans la plaque d'immatriculation? 72 00:06:38,100 --> 00:06:40,420 Oui Babu, ils ont l'air neufs. 73 00:06:40,500 --> 00:06:42,740 Voulez-vous les rendre vieux en grattant le sol? 74 00:06:42,820 --> 00:06:43,940 Vous frapper. 75 00:06:53,100 --> 00:06:55,540 (Une ligne musicale du film, 'Mutamestri') 76 00:06:55,580 --> 00:06:58,460 Babu, le véhicule sans la plaque d'immatriculation est arrêtée ici. 77 00:06:58,820 --> 00:07:02,100 - Attends, je vais voir. - Ce vélo semble familier. 78 00:07:02,140 --> 00:07:03,500 - Ne fais rien. - Ne crie pas. 79 00:07:03,540 --> 00:07:04,580 Laissez-moi et ma famille. 80 00:07:04,620 --> 00:07:05,300 Entre 81 00:07:05,860 --> 00:07:06,580 Laisse nous 82 00:07:06,660 --> 00:07:08,860 Retirez tout. 83 00:07:10,300 --> 00:07:11,220 Retirez et donnez. 84 00:07:11,300 --> 00:07:12,100 Dépêchez-vous. 85 00:07:12,220 --> 00:07:12,780 Retirez-le. 86 00:07:12,820 --> 00:07:13,580 Papa! 87 00:07:15,020 --> 00:07:15,820 Papa! 88 00:07:15,860 --> 00:07:16,740 - Maman! - Ne parle pas 89 00:07:16,820 --> 00:07:18,900 Monsieur, je vous ai donné tout ce que vous avez demandé. 90 00:07:18,980 --> 00:07:19,860 Laisse ma fille. 91 00:07:19,940 --> 00:07:21,220 - Non - Ne fais rien 92 00:07:21,260 --> 00:07:22,420 Quitte la 93 00:07:22,460 --> 00:07:23,620 Veuillez ne pas 94 00:07:24,140 --> 00:07:24,940 S'il vous plaît 95 00:07:25,020 --> 00:07:26,860 Laissez-la, monsieur. 96 00:07:27,020 --> 00:07:29,020 Non! Ne fais pas 97 00:07:29,540 --> 00:07:33,020 Hé, les femmes sont les yeux d'une nation. 98 00:07:33,300 --> 00:07:34,100 Comment c'est? 99 00:07:34,180 --> 00:07:35,580 Pourquoi cries-tu? 100 00:07:35,740 --> 00:07:37,220 Qui a coupé le courant? 101 00:07:37,260 --> 00:07:39,860 - Enfermez-les dans une pièce. - Hé, laisse ma fille. 102 00:08:03,100 --> 00:08:06,100 Si tu ne sors pas, Je le tuerai. 103 00:08:11,380 --> 00:08:12,660 Où es-tu? 104 00:08:12,740 --> 00:08:14,020 Je suis ici. 105 00:08:14,380 --> 00:08:15,860 Si tu as du courage, viens avant moi. 106 00:08:15,900 --> 00:08:18,620 Hey goof, seulement si tu te lèves, Moi aussi je peux. 107 00:08:19,100 --> 00:08:20,660 - Qu'est-ce que vous bavardez? - Quand ai-je bavardé? 108 00:08:20,700 --> 00:08:21,300 Se détourner. 109 00:08:21,340 --> 00:08:23,580 Est-ce un visage et il a besoin un masque aussi? 110 00:08:23,700 --> 00:08:25,260 Frappe le. 111 00:08:25,300 --> 00:08:26,420 Où mordre? 112 00:08:26,500 --> 00:08:27,180 Se lever. 113 00:08:27,220 --> 00:08:28,020 Désolé monsieur. 114 00:08:28,100 --> 00:08:28,900 Pardonne-moi. 115 00:08:28,940 --> 00:08:31,100 Je me suis mal dit de ne pas savoir au propos de vous. 116 00:08:31,180 --> 00:08:32,820 - Ayez-le pour vos dépenses. - Non monsieur. 117 00:08:32,900 --> 00:08:34,340 La démonétisation viendra à tout moment. 118 00:08:34,380 --> 00:08:35,620 Pas besoin d'argent. 119 00:08:35,660 --> 00:08:36,700 Le respect suffit. 120 00:08:36,740 --> 00:08:38,020 - Salutations, monsieur! - D'accord Monsieur. 121 00:08:38,140 --> 00:08:40,340 Vous voyez, ce sont de bonnes personnes. 122 00:08:40,380 --> 00:08:42,780 J'ai mal compris et leur ai crié dessus. 123 00:08:46,100 --> 00:08:46,940 D'accord. 124 00:08:47,020 --> 00:08:48,620 1200 125 00:08:48,700 --> 00:08:49,660 Faites attention. 126 00:08:49,700 --> 00:08:50,380 1400 127 00:08:50,420 --> 00:08:52,220 Ouais, eh bien. 128 00:08:52,380 --> 00:08:55,580 Un groupe de dix personnes, avoir une expérience formidable ... 129 00:08:55,660 --> 00:09:00,100 ... de notre département a terminé cette opération. 130 00:09:00,180 --> 00:09:01,540 Frère, c'est vrai, non? 131 00:09:01,620 --> 00:09:02,340 Nous vous avons sauvé. N'est-ce pas? 132 00:09:02,420 --> 00:09:02,860 Dis leur. 133 00:09:02,940 --> 00:09:04,900 - Gurkha! - Cornichon? 134 00:09:05,180 --> 00:09:07,660 Comme il a été gravement touché à la bouche, ses nerfs deviennent engourdis ... 135 00:09:07,740 --> 00:09:09,340 ... alors demander du cornichon. 136 00:09:09,380 --> 00:09:10,940 D'abord, nous allons acheter pour lui et parler. 137 00:09:11,020 --> 00:09:12,940 Mes photos seront-elles publiées dans le quotidien de demain? 138 00:09:13,020 --> 00:09:14,580 - Oui monsieur. - Bien. 139 00:09:14,620 --> 00:09:15,180 C'est pourquoi. 140 00:09:15,220 --> 00:09:15,980 Prendre une photo. 141 00:09:16,100 --> 00:09:17,100 Avant cela, une petite information. 142 00:09:17,140 --> 00:09:21,260 Vous pourriez avoir un doute comme quoi déclarer dans les titres. 143 00:09:21,340 --> 00:09:23,900 Comme 'Dheeran - chapitre un' pour l'acteur Karthik, 144 00:09:23,940 --> 00:09:25,100 Je m'appelle Harris. 145 00:09:25,180 --> 00:09:28,020 Écrivez simplement «Harris - chapitre un». 146 00:09:28,100 --> 00:09:28,580 D'accord? 147 00:09:29,100 --> 00:09:29,980 Ne restez pas raide. 148 00:09:30,100 --> 00:09:31,580 Tenez-vous comme si vous aviez été touché. 149 00:09:33,660 --> 00:09:34,700 Regardez là. 150 00:09:35,500 --> 00:09:37,180 Émotion grillée. 151 00:09:43,860 --> 00:09:44,940 Japon lal! 152 00:09:45,020 --> 00:09:48,740 La publication sur Twitter se fait par un et la tente est à l'autre. 153 00:09:48,820 --> 00:09:49,820 Que signifie cette tente? 154 00:09:49,860 --> 00:09:51,820 Je souhaite être policier depuis huit ans. 155 00:09:51,900 --> 00:09:54,260 Comme je n'ai pas accepté de me faire couper les cheveux, ils m'ont rejeté. 156 00:09:54,300 --> 00:09:58,180 Cette année, je vais suivre une formation rigoureuse et faites-les m'émerveiller. 157 00:09:58,260 --> 00:09:59,700 - Babu! - Quelle mamie folle? 158 00:09:59,740 --> 00:10:00,220 Babu 159 00:10:00,260 --> 00:10:01,540 Avez-vous glissé? 160 00:10:01,620 --> 00:10:02,380 J'arrive, attendez. 161 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 - Hé lal ... - Allons. 162 00:10:03,500 --> 00:10:04,700 Prendre à gauche, puis à droite et allez tout droit. 163 00:10:04,740 --> 00:10:06,420 - Voilà ma maison. - Je connais le chemin de votre maison. 164 00:10:06,500 --> 00:10:07,860 Je sais que vous savez. 165 00:10:07,900 --> 00:10:09,180 C'est le film, style «singam-3». 166 00:10:09,220 --> 00:10:10,180 Arrive bientôt. 167 00:10:10,220 --> 00:10:10,980 Allons. 168 00:10:11,020 --> 00:10:11,620 Je viendrai. 169 00:10:11,660 --> 00:10:12,980 Veuillez accrocher la photo de votre grand-père. 170 00:10:13,020 --> 00:10:13,820 Je vais chercher un marteau. 171 00:10:13,860 --> 00:10:15,020 Pourquoi avons-nous besoin d'un marteau? 172 00:10:15,100 --> 00:10:15,820 Je vais le faire. 173 00:10:15,860 --> 00:10:17,420 Attendre. 174 00:10:17,500 --> 00:10:18,220 Laisse-moi 175 00:10:18,300 --> 00:10:19,180 Quoi? 176 00:10:19,460 --> 00:10:24,260 Ashaming le téléphone de grand-père c'est comme lui faire honte. 177 00:10:24,300 --> 00:10:26,820 Quand il était vivant tu l'as tué avec ce téléphone portable, non? 178 00:10:26,900 --> 00:10:29,740 Si je dois sauver ce pays, alors je devrais devenir policier. 179 00:10:29,780 --> 00:10:31,100 Va me chercher de la salade. 180 00:10:31,140 --> 00:10:32,020 100 Atharvaa 181 00:10:32,100 --> 00:10:33,740 Vous venez de manger du biryani, n'est-ce pas? 182 00:10:33,780 --> 00:10:36,940 Petite étoile scintillante scintillante Je dois porter une étoile de police ' 183 00:10:37,300 --> 00:10:38,620 (Chanson de 'Singam') 184 00:10:38,660 --> 00:10:40,580 Voici la salade de légumes. 185 00:10:41,820 --> 00:10:42,580 Qu'est-ce que c'est ça? 186 00:10:42,620 --> 00:10:45,740 Ça tremble. Permettez-moi d'utiliser la cellule de grand-père pour ça. 187 00:10:45,780 --> 00:10:46,700 Hey! 188 00:10:46,740 --> 00:10:49,140 Pourquoi gardez-vous le téléphone vers le bas? 189 00:10:49,180 --> 00:10:50,980 Je garderai aussi le téléphone de ta mère. 190 00:10:51,100 --> 00:10:54,580 Venez ici. 191 00:10:54,660 --> 00:10:55,540 Se lever. 192 00:10:55,620 --> 00:10:57,620 J'ai mangé du briyani. Je ne peux pas me pencher ... 193 00:10:57,660 --> 00:10:59,660 - Veuillez intensifier. - Comment puis-je intervenir? 194 00:10:59,740 --> 00:11:01,420 Combien de fois tu as pu a marché sur le cou de mon grand-père? 195 00:11:01,500 --> 00:11:02,340 Tu ne peux pas monter? 196 00:11:02,380 --> 00:11:03,460 Donnez votre main pour un soutien. 197 00:11:03,540 --> 00:11:06,660 - Qu'est ce que tu vas faire? - Je vais sauver notre pays. 198 00:11:06,700 --> 00:11:08,580 - Bénissez-moi. - Bien, allez-y. 199 00:11:08,900 --> 00:11:11,300 Salut déesse! 200 00:11:18,740 --> 00:11:20,420 - Monsieur, - D'accord! 201 00:11:21,100 --> 00:11:24,700 Les gars, je peux voir un doute dans tous tes yeux. 202 00:11:25,140 --> 00:11:27,500 Il appelle à la formation la nuit... 203 00:11:27,580 --> 00:11:30,140 ... vérifie-t-il si on boit ou pas, n'est-ce pas? 204 00:11:30,220 --> 00:11:33,380 La raison pour laquelle j'ai choisi la nuit au lieu du jour, c'est le soleil. 205 00:11:33,420 --> 00:11:35,100 Cela gaspillera notre énergie dans l'ensemble. 206 00:11:35,180 --> 00:11:37,300 Alors, je choisis la nuit. 207 00:11:37,500 --> 00:11:39,820 Êtes-vous allé (e) à Chicken Tandoori Shop? 208 00:11:40,020 --> 00:11:43,260 La chair sera percée sur le gril et mettre le feu. 209 00:11:43,340 --> 00:11:45,540 La chair de poulet sera brûlé avec raideur. 210 00:11:45,580 --> 00:11:47,140 Tu dois être comme ça. 211 00:11:47,260 --> 00:11:48,100 Superbe! 212 00:11:48,140 --> 00:11:50,820 Monsieur Trishakumar, acheter un quart de tandoori pour chacun. 213 00:11:51,020 --> 00:11:52,540 Bien joué, Harris. 214 00:11:52,580 --> 00:11:53,180 D'accord Monsieur 215 00:11:53,220 --> 00:11:54,540 - Qui m'a appelé? - Weel fait 216 00:11:59,100 --> 00:11:59,860 Monsieur! 217 00:11:59,940 --> 00:12:05,100 Monsieur Harris Jeyaraj, vous communiquez s'entraînant même la nuit. 218 00:12:05,140 --> 00:12:07,620 - Je suis très fier de toi. - Oui monsieur. 219 00:12:07,700 --> 00:12:08,380 Bon garçon. 220 00:12:08,420 --> 00:12:10,020 - Avec votre plaisir. - D'accord. 221 00:12:10,140 --> 00:12:12,460 Monsieur, IG est venu en uniforme? 222 00:12:12,540 --> 00:12:13,580 Absurdité. 223 00:12:13,620 --> 00:12:14,540 Voulez-vous qu'il vienne nu? 224 00:12:14,580 --> 00:12:15,660 - Laisse le - Idiot. 225 00:12:16,020 --> 00:12:18,260 C'est génial de sa part pour visiter le lieu de formation. 226 00:12:18,380 --> 00:12:21,540 Et venir avec l'uniforme c'est plus génial. 227 00:12:21,620 --> 00:12:24,220 Et l'honneur est qu'il est venu avec la médaille qui pèse un demi-kilo. 228 00:12:24,260 --> 00:12:26,420 Au lieu de cela, vous demandez pourquoi portait-il l'uniforme? 229 00:12:26,500 --> 00:12:27,580 - Imbécile. - D'accord Monsieur 230 00:12:27,620 --> 00:12:28,500 - Monsieur! - Oui monsieur. 231 00:12:28,540 --> 00:12:30,340 Pourquoi tu lui cries dessus? 232 00:12:30,420 --> 00:12:32,460 - Ce qu'il dit est juste. - Qu'est-ce qu'il a dit est vrai? 233 00:12:32,540 --> 00:12:37,620 J'ai demandé à l'uniforme du blanchisseur SI et a donné deux mille roupies. 234 00:12:38,300 --> 00:12:41,580 Comme il n'a pas d'équilibre, il m'a donné l'uniforme IG. 235 00:12:41,660 --> 00:12:44,740 Et de plus, il m'a donné une médaille aussi. 236 00:12:45,100 --> 00:12:47,740 Maintenant, était-ce l'erreur de celui qui a donné la médaille ... 237 00:12:47,820 --> 00:12:49,780 ... ou c'est l'erreur du gars qui l'a remis en question ... 238 00:12:49,860 --> 00:12:52,100 ... ou c'est mon erreur qui l'a porté ... 239 00:12:52,260 --> 00:12:54,940 ... ou c'est votre erreur parler comme une gaffe. 240 00:12:55,500 --> 00:12:56,420 C'est tout. 241 00:12:56,500 --> 00:12:57,460 C'est mon erreur. 242 00:12:57,500 --> 00:12:58,340 Comment? 243 00:12:58,420 --> 00:13:00,540 Bien que ta tresse soit comme une forêt dense, 244 00:13:00,580 --> 00:13:02,100 Je croyais que vous étiez un IG. 245 00:13:02,180 --> 00:13:03,380 C'est mon erreur. 246 00:13:03,700 --> 00:13:06,780 Les gars, avez-vous vu le fou n ° 1 du monde? 247 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 - Qui est-ce? - C'est lui. 248 00:13:07,900 --> 00:13:09,100 Prendre un selfie. 249 00:13:09,580 --> 00:13:13,180 Les gars, avez-vous vu le fou n ° 2 du monde? 250 00:13:13,420 --> 00:13:14,620 C'est Harris. 251 00:13:14,660 --> 00:13:16,660 - Sortez. - Tais-toi. 252 00:13:17,380 --> 00:13:19,940 Je porterai cette tenue. 253 00:13:21,220 --> 00:13:22,100 Mon pantalon est déchiré 254 00:13:22,140 --> 00:13:24,100 Aller Qui lui a permis d'entrer? 255 00:13:24,180 --> 00:13:25,300 Quel est le mal que j'ai fait? 256 00:13:25,380 --> 00:13:27,620 J'ai porté la robe qui sera la mienne à l'avenir. 257 00:13:27,860 --> 00:13:28,900 Qui sont-ils? 258 00:13:28,980 --> 00:13:30,940 On dirait des gens de cirque sont dans le sol. 259 00:13:31,020 --> 00:13:33,620 Hé arrête. Écoute moi. 260 00:13:33,900 --> 00:13:37,540 Mec, tu ne devrais pas faire comme ça. Les intestins pourraient se répandre. 261 00:13:37,620 --> 00:13:39,620 Écoute moi. Voulez-vous écouter? 262 00:13:41,020 --> 00:13:43,660 Maintenant, battez-vous avec moi. Ils sont venus. 263 00:13:50,500 --> 00:13:52,340 Monsieur, votre chien est venu. 264 00:14:01,260 --> 00:14:02,660 - Qu'est-ce que vous avez dit? - Le chien est venu. 265 00:14:02,700 --> 00:14:04,020 Ne dites pas en chien. 266 00:14:04,220 --> 00:14:05,580 Son nom est «Undertaker». 267 00:14:05,620 --> 00:14:07,300 Pourquoi l'avez-vous appelé «entrepreneur de pompes funèbres»? 268 00:14:07,340 --> 00:14:08,860 C'est une bonne question. 269 00:14:09,020 --> 00:14:10,580 La raison derrière le nom «Undertaker» est? 270 00:14:10,660 --> 00:14:11,860 Tu sais, Pedigree? 271 00:14:11,900 --> 00:14:12,500 Pedigree signifie? 272 00:14:12,540 --> 00:14:14,020 La nourriture du chien. 273 00:14:14,100 --> 00:14:15,860 Le pedigree, nourriture pour chien que je nourris. 274 00:14:15,940 --> 00:14:19,220 Mais, il a laissé ça et a emporté la chair. 275 00:14:19,340 --> 00:14:19,940 Laquelle? 276 00:14:19,980 --> 00:14:22,660 Oh non! Il semble que j'ai besoin d'expliquer vous tout en détail. 277 00:14:22,700 --> 00:14:24,780 Cela a enlevé le secret. 278 00:14:24,820 --> 00:14:25,660 Le secret, ça veut dire? 279 00:14:25,700 --> 00:14:28,220 Il a emporté le dessous. 280 00:14:28,300 --> 00:14:29,020 Sous? 281 00:14:29,100 --> 00:14:32,340 C'est très dangereux. 282 00:14:32,460 --> 00:14:35,100 Mais, il est le seul gagnant! 283 00:14:36,500 --> 00:14:40,460 Mon lion viendra en poussant tous les chiens reviennent. 284 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 Les ânes ont été faits pour participer à la compétition canine. 285 00:14:45,380 --> 00:14:46,460 Oui monsieur. 286 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Il saute seulement trois pieds? 287 00:14:50,620 --> 00:14:52,580 C'est un chien et un dresseur qui est payé pour cela. 288 00:14:52,980 --> 00:14:54,180 Drôle! 289 00:14:55,340 --> 00:14:56,580 Il saute quatre pieds, monsieur. 290 00:14:56,700 --> 00:14:57,540 Quatre pieds? 291 00:14:57,580 --> 00:14:59,900 Pourquoi tu te demandes juste pour ça? 292 00:14:59,940 --> 00:15:00,620 Peut-être, monsieur. 293 00:15:00,700 --> 00:15:03,380 Notre chien, croque-mort sautera au-dessus de ma tête. 294 00:15:03,420 --> 00:15:05,620 - Il entrera dans le bureau IG. - Super, monsieur! 295 00:15:05,660 --> 00:15:06,820 Regardez, comment ça saute maintenant. 296 00:15:07,380 --> 00:15:09,180 Allez, mon cher. 297 00:15:09,220 --> 00:15:11,020 Ma perle! 298 00:15:12,020 --> 00:15:12,820 Droite. 299 00:15:12,900 --> 00:15:14,420 - Prends ma tablette BP. - L'avoir 300 00:15:14,460 --> 00:15:15,300 Ouais. 301 00:15:16,460 --> 00:15:19,180 Monsieur, prenez-vous un comprimé craignant que votre chien ne perde? 302 00:15:19,220 --> 00:15:21,100 Il est courant d'avoir tension artérielle hors tension. 303 00:15:21,180 --> 00:15:24,140 Parfois, le BP augmentera en bonheur qui peut conduire à un accident vasculaire cérébral. 304 00:15:24,180 --> 00:15:27,300 Mon croque-mort donnera ce bonheur maintenant. 305 00:15:27,380 --> 00:15:28,660 Vraiment, monsieur? 306 00:15:33,300 --> 00:15:34,860 Allons... 307 00:15:35,500 --> 00:15:37,260 Il sautera jusqu'à huit pieds. 308 00:15:37,420 --> 00:15:38,380 Allons... 309 00:15:38,420 --> 00:15:42,100 Allons... C'est tout. 310 00:15:42,460 --> 00:15:44,300 Hé croque mort, qu'est-ce que tu fais? 311 00:15:44,420 --> 00:15:46,780 Undertaker, imbécile. 312 00:15:48,740 --> 00:15:51,820 Monsieur, il ne saute pas. on dirait qu'il est paresseux. 313 00:15:52,140 --> 00:15:54,660 Monsieur, votre entrepreneur de pompes funèbres a est déscendu. 314 00:15:55,700 --> 00:15:57,420 Tablette BP, s'il vous plaît. 315 00:15:59,740 --> 00:16:02,900 A-t-il joué la balise dans le festival du temple? 316 00:16:03,500 --> 00:16:04,380 Hey... 317 00:16:05,220 --> 00:16:05,740 Zut. 318 00:16:05,780 --> 00:16:07,100 - Qui êtes vous? - Allez-vous en. 319 00:16:12,220 --> 00:16:14,380 Hé, tu oses me dire que je suis inapte. 320 00:16:14,460 --> 00:16:15,700 Je vais te déchirer la bouche. 321 00:16:16,100 --> 00:16:18,380 Hé toi... 322 00:16:20,140 --> 00:16:22,140 Aller... C'est juste. 323 00:16:24,900 --> 00:16:27,780 Monsieur, cela ressemble à l'équipement de bus de la ville. 324 00:16:30,660 --> 00:16:31,780 Monsieur, est-ce la première vitesse? 325 00:16:31,820 --> 00:16:32,540 Idiot. 326 00:16:32,580 --> 00:16:34,140 Où sortez-vous? 327 00:16:34,220 --> 00:16:35,180 Inapte 328 00:16:35,260 --> 00:16:37,180 D'autres font ce qu'ils veulent. 329 00:16:37,260 --> 00:16:38,940 Je fais bien. 330 00:16:39,020 --> 00:16:40,100 Tu fais saillie devant moi? 331 00:16:40,180 --> 00:16:41,540 Je vais le réparer sur ton dos. 332 00:16:41,580 --> 00:16:42,700 Oh! 333 00:16:46,380 --> 00:16:48,020 M. Karamadai Ranganathan, 334 00:16:48,100 --> 00:16:50,380 regarde juste comment va-t-il pour capturer la bombe maintenant. 335 00:16:50,420 --> 00:16:52,380 Même la personne qui a placé la bombe pourrait oublier. 336 00:16:52,420 --> 00:16:54,740 Mais, mon entrepreneur de pompes funèbres le fera prenez-le parfaitement. 337 00:16:55,500 --> 00:16:57,020 Regardez, comment va-t-il. 338 00:16:57,100 --> 00:16:58,020 Voir 339 00:17:19,900 --> 00:17:21,220 Hé, où m'emmenez-vous? 340 00:17:23,100 --> 00:17:24,260 Ce côté. 341 00:17:24,740 --> 00:17:26,460 Pourquoi vas-tu vers le sac? 342 00:17:33,740 --> 00:17:37,820 Monsieur, lorsqu'on lui a demandé de prendre la bombe, il prend du biscuit. 343 00:17:40,500 --> 00:17:43,460 Il a craqué pour les biscuits, monsieur. 344 00:17:46,380 --> 00:17:48,100 Frappe le. 345 00:17:48,180 --> 00:17:48,980 Sauter. 346 00:17:50,300 --> 00:17:51,260 Bien. 347 00:17:51,460 --> 00:17:52,020 Très bien. 348 00:17:52,100 --> 00:17:54,540 Pourquoi sautent-ils pour l'irriter? 349 00:17:54,820 --> 00:17:55,580 Des coquins! 350 00:17:55,620 --> 00:17:56,500 Très bien. Prêt. 351 00:17:56,540 --> 00:17:57,740 J'aurai son appréciation 352 00:17:58,340 --> 00:17:59,740 Tout d'abord, laissez-moi prendre ceci. 353 00:18:05,460 --> 00:18:06,380 Tenez-le, monsieur. 354 00:18:06,420 --> 00:18:07,620 Prenez-le, monsieur. 355 00:18:07,980 --> 00:18:11,900 Soit tu dois mettre ces tiges à la merde ou donnez-le au propriétaire. 356 00:18:11,940 --> 00:18:14,500 Au lieu de cela, ils sautent. Et vous aussi, vous le regardez. 357 00:18:14,540 --> 00:18:15,300 Ce n'est pas juste, monsieur. 358 00:18:15,380 --> 00:18:16,660 Tu n'as pas raison. 359 00:18:16,700 --> 00:18:17,940 Totalement inapte. 360 00:18:17,980 --> 00:18:22,980 Mets ça à la merde et vous obtiendrez Rs.500 361 00:18:23,020 --> 00:18:26,020 - Prends cet argent et va quelque part. - Pourquoi Monsieur? 362 00:18:26,100 --> 00:18:26,900 - Foutez le camp. - Monsieur! 363 00:18:26,980 --> 00:18:28,740 - Aller... - Monsieur, je dis pour votre bien. 364 00:18:29,380 --> 00:18:31,740 (Une ligne musicale du film, 'Kalluri Vaasal') 365 00:18:36,420 --> 00:18:38,540 Utilisez-vous vos tresses comme oreiller? 366 00:18:39,740 --> 00:18:42,380 (Une ligne musicale du film, 'Enga Ooru Kavalkaranl') 367 00:18:44,260 --> 00:18:47,020 (Une ligne musicale du film, 'Oru Thayin Sabatham') 368 00:18:50,540 --> 00:18:52,180 - À votre santé. - Comment allez-vous monsieur? 369 00:18:52,220 --> 00:18:53,180 (Une ligne musicale du film, 'Jayam') 370 00:18:53,220 --> 00:18:55,420 Salut, quel est le nom de ça? 371 00:18:55,740 --> 00:18:56,820 Poussant, monsieur. 372 00:18:57,100 --> 00:18:58,180 Pousser? 373 00:18:58,220 --> 00:18:59,820 Où est-ce enseigné comme ça? 374 00:18:59,900 --> 00:19:01,020 Mon propre concept, monsieur. 375 00:19:01,100 --> 00:19:02,980 Il sera développé s'il est épuisé. 376 00:19:03,020 --> 00:19:03,940 Bien. 377 00:19:04,020 --> 00:19:06,660 Quel est le montant des frais, taxes comprises? 378 00:19:06,740 --> 00:19:07,620 Pas de frais, monsieur. 379 00:19:07,660 --> 00:19:08,340 C'est gratuit. 380 00:19:08,420 --> 00:19:09,940 Voulez-vous venir au sol? 381 00:19:09,980 --> 00:19:11,860 Non monsieur. Je ne viendrai pas. 382 00:19:12,820 --> 00:19:15,300 Pourquoi vous battez-vous? Utilisez plutôt l'échelle. 383 00:19:15,420 --> 00:19:16,260 Voyez-vous, écoutent-ils? 384 00:19:16,340 --> 00:19:18,300 - Hé, tu n'es pas allé pour le film? - Désolé monsieur. 385 00:19:18,380 --> 00:19:20,100 Hé, regarde ici. 386 00:19:20,340 --> 00:19:21,580 C'est le test final. 387 00:19:21,860 --> 00:19:22,980 Je pardonnerai tout. 388 00:19:23,020 --> 00:19:24,140 Ne me crachez pas dessus, monsieur. 389 00:19:24,180 --> 00:19:26,740 Voici une corde. 390 00:19:26,820 --> 00:19:28,340 Il y a trois cordes ici, monsieur. 391 00:19:28,780 --> 00:19:30,420 - Hé, c'est pour toi. - D'accord Monsieur. 392 00:19:30,460 --> 00:19:33,100 Montez juste quatre pieds. 393 00:19:33,540 --> 00:19:36,220 Je dois m'évanouir dans ce bonheur. 394 00:19:36,260 --> 00:19:37,900 Et je devrais vous donner rendez-vous. 395 00:19:37,980 --> 00:19:38,940 Allez-vous donner le rendez-vous maintenant? 396 00:19:38,980 --> 00:19:39,860 Le mot est mot. 397 00:19:39,940 --> 00:19:42,140 Je te donnerai l'ordre de rendez-vous et je démissionnerai du poste. 398 00:19:42,180 --> 00:19:42,980 - Monsieur! - Dîtes-moi. 399 00:19:43,100 --> 00:19:44,620 - Dites-moi exactement. - Je le dis exactement. 400 00:19:44,700 --> 00:19:46,380 Autrement dit, je devrais grimper, 401 00:19:46,460 --> 00:19:48,180 Et vous devriez vous évanouir sous le choc. 402 00:19:48,220 --> 00:19:49,860 Le moment suivant je suis tombé, 403 00:19:49,940 --> 00:19:51,620 Rendez-vous pour vous et démission pour moi. 404 00:19:51,660 --> 00:19:53,700 - Si vous tombez, vous démissionnerez. - Sûr? 405 00:19:53,780 --> 00:19:55,540 - Sûr? - Sûr. 406 00:19:55,580 --> 00:19:58,100 Alors, soyez prêt avec le rendez-vous, monsieur. 407 00:20:01,580 --> 00:20:06,100 Monsieur, quatre-vingts pour cent, c'est bon pour moi. Est-ce acceptable pour vous? 408 00:20:06,140 --> 00:20:09,220 Vous pouvez parler de ma performance. 409 00:20:09,260 --> 00:20:10,580 Fondamentalement, je suis un sportif. 410 00:20:10,620 --> 00:20:11,540 Fonctionnement 411 00:20:11,620 --> 00:20:13,380 Saut, lancer du poids 412 00:20:13,780 --> 00:20:15,180 - Dans l'ensemble? - Oui monsieur. 413 00:20:15,420 --> 00:20:17,540 Juste nul. 414 00:20:17,580 --> 00:20:18,540 Cela signifie? 415 00:20:18,580 --> 00:20:19,940 Seulement buff. 416 00:20:20,140 --> 00:20:22,340 Dans l'ensemble, Vous êtes inapte. 417 00:20:22,380 --> 00:20:23,340 Tu ne comprends pas? 418 00:20:23,420 --> 00:20:26,500 Vous êtes tous les deux pareils. 419 00:20:26,540 --> 00:20:27,740 Tu me rejoins avec le chien? 420 00:20:27,780 --> 00:20:28,580 C'est seulement ici. 421 00:20:28,620 --> 00:20:31,340 Sinon, je vous rejoindrai avec un autre. 422 00:20:31,380 --> 00:20:32,100 Compris? 423 00:20:32,140 --> 00:20:33,780 Monsieur, que faire de ce chien? 424 00:20:33,820 --> 00:20:34,700 Laissez le chien partir libre. 425 00:20:34,740 --> 00:20:35,980 Laissez-le mourir, quelque part. 426 00:20:36,100 --> 00:20:37,180 Laisse ce fantôme se libérer. 427 00:20:37,260 --> 00:20:38,420 Laissez-le pendre, quelque part. 428 00:20:38,540 --> 00:20:39,620 Monsieur... 429 00:20:39,660 --> 00:20:40,700 Laissez-le, monsieur. 430 00:20:40,980 --> 00:20:42,020 Regardez. 431 00:20:42,100 --> 00:20:44,860 Un jour, tu viendras me chercher. 432 00:20:44,940 --> 00:20:49,420 Ouais, pour le cas de la drogue, le vol, le meurtre d'un vieil homme ... 433 00:20:49,500 --> 00:20:52,460 Je viendrai te prendre dans tous ces cas. 434 00:20:52,540 --> 00:20:56,980 Ensuite, je serai dans une position plus élevée et tu seras plus bas pour moi. 435 00:20:57,020 --> 00:20:58,340 Réfléchi bien. 436 00:20:58,420 --> 00:21:00,260 Vous serez debout devant moi avec les mains jointes. 437 00:21:00,300 --> 00:21:01,020 - Moi! - Oui monsieur. 438 00:21:01,100 --> 00:21:01,700 Les mains jointes? 439 00:21:01,740 --> 00:21:02,140 Oui monsieur. 440 00:21:02,180 --> 00:21:04,460 Il a renversé de l'acide sur mon visage. 441 00:21:05,460 --> 00:21:06,660 Inapte! 442 00:21:14,580 --> 00:21:17,180 Babu! Ce travail de police ne sera pas bon pour nous. 443 00:21:17,260 --> 00:21:19,620 Mieux vaut venir au boulot de Gurkha, comme dit par mamie. 444 00:21:19,660 --> 00:21:23,580 Hé, les gens croiront ce visage comme Gurkha 445 00:21:23,660 --> 00:21:25,660 Mais est-ce que quelqu'un me croira? 446 00:21:25,740 --> 00:21:26,700 Tu as raison, Babu. 447 00:21:26,740 --> 00:21:28,260 Personne ne croira cela comme un visage. 448 00:21:28,340 --> 00:21:29,820 Alors, comment croire en tant que Gurkha? 449 00:21:31,540 --> 00:21:32,900 Au revoir, je suis désolé. 450 00:21:40,020 --> 00:21:42,980 Babu, tu as échoué cette fois aussi. 451 00:21:43,020 --> 00:21:43,580 Oui 452 00:21:43,620 --> 00:21:44,940 Ne t'inquiète pas, Babu. 453 00:21:44,980 --> 00:21:47,300 Nous avons le travail «Gurkha» de la famille. 454 00:21:47,380 --> 00:21:48,660 Nous allons l'examiner. 455 00:21:48,740 --> 00:21:50,660 - Mamie! - Dis-moi, Babu. 456 00:21:50,940 --> 00:21:53,340 - Ne me fouillez pas pendant trois ans. - Pourquoi? 457 00:21:53,420 --> 00:21:56,820 Comme j'ai été rejeté en sélection, se préparera pour IAS et ... 458 00:21:56,860 --> 00:21:59,740 ... devenez IPS dans l'interview obtenir une affectation en tant que commissaire adjoint 459 00:21:59,780 --> 00:22:01,020 ... et venez vous rencontrer. 460 00:22:01,100 --> 00:22:04,780 Enfin, tu vas errer dans la rue. 461 00:22:04,940 --> 00:22:07,860 Hé mamie, Et si je devenais Gurkha? 462 00:22:07,900 --> 00:22:09,220 Vais-je être nommé aux élections? 463 00:22:09,300 --> 00:22:10,420 Je ne vais errer que dans les rues. 464 00:22:10,460 --> 00:22:11,580 Qu'est-ce que vous avez dit? 465 00:22:11,620 --> 00:22:14,020 Vous parlez mal du travail de Gurkha. 466 00:22:14,100 --> 00:22:16,020 Savez-vous qui votre grand-père est? 467 00:22:16,100 --> 00:22:18,380 Savez-vous comment est-il mort? 468 00:22:19,980 --> 00:22:23,380 Votre grand-père était le Gurkha dans une colonie. 469 00:22:23,460 --> 00:22:25,620 Personne ne le respectait. 470 00:22:26,100 --> 00:22:27,020 Monsieur! 471 00:22:27,980 --> 00:22:29,100 Monsieur! 472 00:22:31,540 --> 00:22:32,740 Salutations, monsieur! 473 00:22:33,500 --> 00:22:34,340 Tu n'as pas de sens? 474 00:22:34,420 --> 00:22:38,300 En colère au moment du festival. 475 00:22:38,340 --> 00:22:39,180 Foutez le camp. 476 00:22:40,340 --> 00:22:41,220 Merci Monsieur. 477 00:22:41,260 --> 00:22:46,180 Bien que personne ne le respecte, il était content de son travail. 478 00:22:46,260 --> 00:22:50,020 C'était l'engagement du conseiller fils. 479 00:22:50,100 --> 00:22:53,380 Tous les VIP sont où assister à cette fonction. 480 00:22:53,780 --> 00:22:56,780 Les adversaires du conseiller est entré dans la maison. 481 00:22:57,380 --> 00:22:58,740 (Voix indistinctes) 482 00:23:57,220 --> 00:24:01,180 Tout le monde avait honte qui l'a humilié. 483 00:24:02,140 --> 00:24:06,340 Il est mort comme un lion, sauver tout le monde. 484 00:24:06,700 --> 00:24:10,020 Vous appartenez à cette génération valeureuse. 485 00:24:10,180 --> 00:24:12,820 Mon grand-père était féroce, semble-t-il. 486 00:24:12,940 --> 00:24:17,300 Vais-je être faible son petit-fils? 487 00:24:18,220 --> 00:24:19,300 Raccrochez. 488 00:24:24,580 --> 00:24:27,020 Elle dit cela comme une histoire? 489 00:24:27,180 --> 00:24:30,300 Déjà, j'ai mal à la tête. 490 00:24:30,340 --> 00:24:31,300 Bon sang. 491 00:24:40,180 --> 00:24:41,180 Comment est-ce arrivé? 492 00:24:44,580 --> 00:24:45,980 Je viens de le jeter. 493 00:24:46,980 --> 00:24:47,980 Foutez le camp. 494 00:24:57,460 --> 00:24:58,820 Comment est-ce arrivé à nouveau? 495 00:24:59,180 --> 00:25:01,100 Je te deteste. 496 00:25:04,260 --> 00:25:07,220 Était-ce l'âme de grand-père? 497 00:25:07,700 --> 00:25:08,540 Sortir. 498 00:25:08,860 --> 00:25:10,500 Est-ce votre travail? 499 00:25:10,620 --> 00:25:11,780 Venez ici. 500 00:25:12,740 --> 00:25:14,380 Oh, c'est toi? 501 00:25:14,460 --> 00:25:15,620 Pourquoi tu regardes? 502 00:25:16,220 --> 00:25:20,540 Tu aurais été sélectionné si cela est fait dans la formation. 503 00:25:20,620 --> 00:25:22,780 D'accord, laissez-le. 504 00:25:22,900 --> 00:25:24,780 Vous souhaitez être le chien policier. 505 00:25:24,820 --> 00:25:26,900 Je souhaite être le policier. 506 00:25:26,940 --> 00:25:29,820 Notre physique ne coopère pas comme notre esprit. 507 00:25:29,860 --> 00:25:31,380 Tu es plus paresseux que moi. 508 00:25:31,420 --> 00:25:33,460 Il vous appelle par un nom. 509 00:25:35,660 --> 00:25:37,020 "Pompes funèbres" 510 00:25:37,300 --> 00:25:38,420 Droite? 511 00:25:39,660 --> 00:25:42,860 Il m'a humilié. 512 00:25:43,820 --> 00:25:47,100 Au moment de la tension, Les chinois feront quelque chose. 513 00:25:47,140 --> 00:25:48,300 «Power sieste». 514 00:25:49,100 --> 00:25:51,300 Dormir pendant quinze minutes. 515 00:25:51,380 --> 00:25:53,380 Détendre l'esprit. D'accord? 516 00:25:53,940 --> 00:25:56,100 Un deux... 517 00:26:01,260 --> 00:26:01,940 Qu'est-ce que c'est ça! 518 00:26:01,980 --> 00:26:03,700 Il a dormi en disant deux. 519 00:26:03,780 --> 00:26:05,020 OK bonne nuit. 520 00:26:18,980 --> 00:26:21,140 Qui a mis ce papier? 521 00:26:24,460 --> 00:26:27,780 Il ressemble à un cafard porter la robe. 522 00:26:27,980 --> 00:26:30,420 «Service de sécurité Shaktimaan» 523 00:26:30,500 --> 00:26:31,780 Besoin d'hommes pour travailler. 524 00:26:31,860 --> 00:26:36,300 Nous avons besoin de jeunes avec bon physique, esprit énergique et fort. 525 00:26:36,340 --> 00:26:38,100 Vous êtes Kavarimaan. 526 00:26:38,740 --> 00:26:45,140 Pompes funèbres, Je vais rejoindre en tant que Shaktimaan Security. 527 00:26:45,580 --> 00:26:46,340 Chine... 528 00:26:46,380 --> 00:26:47,420 Japon... 529 00:26:47,460 --> 00:26:48,660 Pakistan... 530 00:26:48,860 --> 00:26:50,220 Fête d'adieu ... 531 00:26:50,700 --> 00:26:51,420 Qu'est-ce que c'est? 532 00:26:51,460 --> 00:26:52,580 «Sarkar! 533 00:26:53,700 --> 00:26:55,380 Qui est ce gars debout sur la terrasse? 534 00:26:55,460 --> 00:26:56,980 Écoute moi 535 00:26:57,580 --> 00:27:00,180 - Quelqu'un, sauve mon fils s'il te plait. - Pourquoi lui disent-ils au revoir? 536 00:27:00,540 --> 00:27:01,580 Oh non! 537 00:27:02,540 --> 00:27:03,780 Un enfant a sauté. 538 00:27:04,780 --> 00:27:05,860 Le lion comme un gars est venu. 539 00:27:06,980 --> 00:27:09,340 Patron! Sauvez l'enfant d'une manière ou d'une autre. 540 00:27:09,420 --> 00:27:12,380 Montrez votre énergie Shaktimaan pour sauver l'enfant. 541 00:27:12,460 --> 00:27:13,900 Aller aller... 542 00:27:15,340 --> 00:27:16,220 Capture. 543 00:27:16,260 --> 00:27:17,580 Il l'a eu. 544 00:27:18,100 --> 00:27:23,820 Nous vous assurons la sécurité, chaque fois que vous êtes en danger. 545 00:27:23,860 --> 00:27:26,860 Service de sécurité Shaktimaan. 546 00:27:26,940 --> 00:27:29,580 - Nous n'avons pas d'autres succursales. - Il est extraordinaire! 547 00:27:29,620 --> 00:27:31,860 Seul le corps est suspendu comme un bâton de crème glacée. 548 00:27:31,940 --> 00:27:34,300 Hé, tu soulèves ou tu presses? 549 00:27:34,380 --> 00:27:35,780 Pourquoi crie-t-il? 550 00:27:35,820 --> 00:27:37,900 Mahendra, soulevez-le. 551 00:27:37,980 --> 00:27:38,860 Lève le? 552 00:27:38,940 --> 00:27:40,140 Oh non! 553 00:27:40,180 --> 00:27:42,100 Personne n'est là pour le soulever. 554 00:27:42,180 --> 00:27:43,420 Pourquoi crie-t-il? 555 00:27:43,500 --> 00:27:44,220 Pourquoi m'irritez-vous? 556 00:27:44,260 --> 00:27:45,980 Était-il coincé dans le placard? 557 00:27:46,020 --> 00:27:46,500 Lève le. 558 00:27:46,540 --> 00:27:47,300 Monsieur, que s'est-il passé? 559 00:27:47,340 --> 00:27:51,100 Hé, tu as rejoint le poste le la recommandation du ministre. 560 00:27:51,300 --> 00:27:54,580 Ne pars pas. Allez-vous soulever ou pas? 561 00:27:55,500 --> 00:27:58,140 Tout le monde ressemble le cadavre est à la morgue. 562 00:27:58,180 --> 00:28:00,220 N'y a-t-il personne pour me sauver? 563 00:28:05,380 --> 00:28:06,500 Quelle puissance! 564 00:28:06,540 --> 00:28:08,380 Combien de temps luttez-vous? 565 00:28:12,500 --> 00:28:13,980 Félicitations, Babu! 566 00:28:14,020 --> 00:28:15,260 Merci Monsieur. 567 00:28:15,500 --> 00:28:18,660 Même les diplômés en génie essaient d'obtenir ce travail. 568 00:28:18,740 --> 00:28:23,420 Mais tu m'as offert ce travail juste pour soulever un bidon d'eau. 569 00:28:23,460 --> 00:28:25,140 Je suis très fier de toi. 570 00:28:25,180 --> 00:28:26,700 - Désolé monsieur je suis dérapé - Merci, Babu. 571 00:28:26,740 --> 00:28:27,900 Monsieur, donnez-moi la main. 572 00:28:32,700 --> 00:28:33,940 Vérifiez-le, monsieur. 573 00:28:34,100 --> 00:28:34,900 Seulement deux semaines. 574 00:28:35,580 --> 00:28:37,300 Vous devrez peut-être informer les proches. 575 00:28:37,380 --> 00:28:39,140 Pourquoi dit-il deux semaines? 576 00:28:39,180 --> 00:28:40,900 1300 577 00:28:48,340 --> 00:28:49,820 «Jai Hind» 578 00:28:53,660 --> 00:28:56,020 Vous créez du chahut dans la cave, ivre. 579 00:28:56,100 --> 00:28:58,100 Vas-tu frapper le policier qui vous questionne? 580 00:28:58,140 --> 00:28:59,340 Frappe le. 581 00:28:59,460 --> 00:29:00,900 Pourquoi vous empêchez-vous? 582 00:29:03,500 --> 00:29:06,100 Monsieur, il n'a pas de jambe. 583 00:29:06,300 --> 00:29:08,660 Monsieur, c'est mon mari. 584 00:29:08,700 --> 00:29:11,340 Monsieur, veuillez le laisser. 585 00:29:11,380 --> 00:29:14,460 Il était ivre et créait du chahut dans les rues. 586 00:29:14,540 --> 00:29:17,020 Demandez-lui de rester dans la maison, s'il n'a pas de travail. 587 00:29:17,100 --> 00:29:18,700 Comment a-t-il perdu la jambe? 588 00:29:18,860 --> 00:29:21,460 Il aurait bu et est tombé quelque part. 589 00:29:21,500 --> 00:29:23,700 Le camion a peut-être embarqué sur sa jambe. 590 00:29:23,740 --> 00:29:24,580 Ivrogne... 591 00:29:24,660 --> 00:29:27,460 Non, monsieur, c'est un «ancien militaire». 592 00:29:27,540 --> 00:29:28,980 'Armée indienne' 593 00:29:29,420 --> 00:29:32,340 Il a perdu sa jambe dans Attaque d'un hôtel de Mumbai Taj. 594 00:29:34,260 --> 00:29:36,380 - Oh cher! - Désolé monsieur. 595 00:29:38,220 --> 00:29:40,300 Désolé monsieur. Vous nous l'avez peut-être dit. 596 00:29:40,340 --> 00:29:42,980 Suis-je récompensé si dit? 597 00:29:43,300 --> 00:29:47,380 Si j'étais mort en service, au moins mon image ... 598 00:29:47,700 --> 00:29:51,140 ... aurait été posté dans médias sociaux avec des messages de condoléances. 599 00:29:51,220 --> 00:29:56,100 J'ai perdu la jambe et humilié par tous. 600 00:30:33,580 --> 00:30:37,700 Je pensais que tu me prendrais à un bon endroit. 601 00:30:37,740 --> 00:30:39,460 Au lieu de cela, c'est un bungalow forestier. 602 00:30:39,500 --> 00:30:41,100 J'entends les sons du renard. 603 00:30:41,140 --> 00:30:44,180 Non, c'est un son de ronflement du propriétaire de la maison. 604 00:30:44,220 --> 00:30:46,300 Okay, écoute mon histoire. 605 00:30:46,340 --> 00:30:49,940 J'ai pris ce travail pour devenir un IPS. 606 00:30:49,980 --> 00:30:51,580 Après avoir terminé IPS au Tamil Nadu ... 607 00:30:51,660 --> 00:30:53,500 ... besoin de sauver notre pays, Bharat. 608 00:30:53,540 --> 00:30:54,220 Mieux vaut partir d'ici. 609 00:30:54,260 --> 00:30:55,580 Quand je parle avec toi, où allez-vous? 610 00:30:55,620 --> 00:30:56,460 À la gym. 611 00:30:56,500 --> 00:30:57,420 Quel travail y faites-vous? 612 00:30:57,500 --> 00:30:58,900 Ils pourraient vous utiliser comme une tige. 613 00:30:58,940 --> 00:31:00,580 Il y a plus de sièges. Entrez et asseyez-vous. 614 00:31:00,620 --> 00:31:01,580 J'ai des tas. 615 00:31:01,620 --> 00:31:02,980 Qu'y a-t-il pour vous de l'obtenir? 616 00:31:03,020 --> 00:31:05,220 Écoute moi. 617 00:31:07,940 --> 00:31:10,180 Toutes les lettres ressemblent à un bateau renversé. 618 00:31:10,220 --> 00:31:11,660 Oh, c'est inversé. 619 00:31:13,220 --> 00:31:15,260 Gandhi est notre père de VTV ganeshan. 620 00:31:15,300 --> 00:31:17,540 VTV a écrit les meilleurs dialogues. 621 00:31:17,660 --> 00:31:19,740 Jessy ... Jessy ... 622 00:31:24,220 --> 00:31:26,100 Et Jessy est né au Kerala ... 623 00:31:27,940 --> 00:31:28,940 Qui est-il? 624 00:31:29,180 --> 00:31:29,900 Hey... 625 00:31:29,940 --> 00:31:31,900 Fils du mauvais esprit. 626 00:31:31,940 --> 00:31:32,580 Hey... 627 00:31:32,660 --> 00:31:33,620 Donnez-moi l'arme. 628 00:31:33,660 --> 00:31:34,540 Venez ici. 629 00:31:39,340 --> 00:31:41,540 Hé, où te caches-tu? 630 00:31:41,580 --> 00:31:43,300 Obtenez un coup de balle. 631 00:31:43,380 --> 00:31:45,100 Je ne te quitterai pas. 632 00:31:46,740 --> 00:31:48,420 Il court là-bas. Je vais te tuer. 633 00:31:48,500 --> 00:31:50,140 Hé arrête. 634 00:31:52,180 --> 00:31:54,860 Alerte, quelqu'un entre à l'intérieur la maison avec l'arme. 635 00:31:55,740 --> 00:31:57,220 Quelqu'un est entré à l'intérieur. 636 00:32:03,020 --> 00:32:05,900 Hé, fais une balle sur ton visage. 637 00:32:05,940 --> 00:32:06,860 Sortir. 638 00:32:06,900 --> 00:32:07,700 Je t'ai dit de venir. 639 00:32:07,780 --> 00:32:09,500 Je vais tirer lentement. Sortir. 640 00:32:21,540 --> 00:32:23,540 Sensationnel... 641 00:32:33,180 --> 00:32:35,180 C'est une belle fille. 642 00:32:35,700 --> 00:32:37,820 Votre mère est ma belle-mère. 643 00:32:41,140 --> 00:32:41,940 Oh non! 644 00:32:42,020 --> 00:32:43,300 - Salut, maman! - Salut! 645 00:32:43,740 --> 00:32:46,580 C'est un jeu. 646 00:32:46,620 --> 00:32:47,020 D'accord. 647 00:32:47,100 --> 00:32:48,340 Libère-moi, maman 648 00:32:48,860 --> 00:32:50,020 C'est ton garçon? 649 00:32:50,860 --> 00:32:51,540 Je ne comprends pas, maman. 650 00:32:51,580 --> 00:32:53,460 - Dis lentement. - Comprenez-vous si dit lentement? 651 00:32:53,540 --> 00:32:54,620 Tais toi. 652 00:32:54,700 --> 00:32:55,420 Dites-moi, maman. 653 00:32:55,500 --> 00:32:56,580 Est-ce que l'enfant est à vous? 654 00:32:56,620 --> 00:33:00,020 Hé, elle demande parfait. Elle demande si l'enfant est à vous? 655 00:33:00,100 --> 00:33:01,100 Non! Non! 656 00:33:01,300 --> 00:33:03,020 Je suis célibataire! 657 00:33:03,340 --> 00:33:04,620 Célibataire féroce! 658 00:33:04,740 --> 00:33:06,100 Un fan de G.V.Prakash. 659 00:33:06,340 --> 00:33:07,300 Quel est ton nom? 660 00:33:07,340 --> 00:33:09,900 Babu! Bahadur Babu! 661 00:33:09,940 --> 00:33:11,260 Ravi de te voir, Babu. 662 00:33:11,300 --> 00:33:13,380 J'ai beaucoup de travail à faire. Je te verrai plus tard. 663 00:33:13,420 --> 00:33:14,580 Bonne nuit 664 00:33:14,860 --> 00:33:15,620 - Mam! - Oui. 665 00:33:15,660 --> 00:33:16,860 Quel est ton joli nom? 666 00:33:16,900 --> 00:33:17,900 Margaret! 667 00:33:17,940 --> 00:33:19,140 Marché! (Margaret) 668 00:33:19,620 --> 00:33:20,820 - D'accord - Bonne journée. 669 00:33:22,220 --> 00:33:23,940 Marché! (Margaret) Est-ce un nom? 670 00:33:26,460 --> 00:33:27,300 Sortez. 671 00:33:27,380 --> 00:33:30,100 Je ne devrais plus vous voir ici, désormais. 672 00:33:30,340 --> 00:33:33,460 Je l'enchanterai et régler, en toute sécurité. 673 00:33:33,540 --> 00:33:34,460 Foutez le camp. 674 00:33:38,100 --> 00:33:39,220 Qu'est-ce que c'est ça? 675 00:33:39,260 --> 00:33:40,820 Je reçois beaucoup de plaintes à votre sujet? 676 00:33:40,900 --> 00:33:43,660 Vous avez rejeté ces beaucoup de l'entreprise. 677 00:33:43,900 --> 00:33:45,580 L'entreprise de mon beau-frère en fait partie. 678 00:33:45,620 --> 00:33:46,820 Ouais, je te demande ... 679 00:33:46,900 --> 00:33:48,420 Quel est ton problème dans la délivrance du visa? 680 00:33:48,500 --> 00:33:49,380 Donne-le. 681 00:33:49,420 --> 00:33:51,220 Simplement me frustrer. 682 00:33:51,540 --> 00:33:53,780 Pardon, Puis-je avoir du café? 683 00:33:53,860 --> 00:33:54,300 D'accord, maman. 684 00:33:54,340 --> 00:33:55,180 - Hey! - Monsieur! 685 00:33:55,220 --> 00:33:57,620 Hey, je demande un visa ici, elle demande du café. 686 00:33:57,700 --> 00:34:00,540 Faites attention, ce sera un cauchemar pour vous. 687 00:34:00,620 --> 00:34:02,900 Monsieur, ne soyez pas en colère. 688 00:34:02,940 --> 00:34:06,300 Quand elle l'est, pense juste à le président de leur pays. 689 00:34:06,340 --> 00:34:07,420 Il placera la bombe dans la maison, 690 00:34:07,500 --> 00:34:10,100 Tweet sur Twitter et poster son image. 691 00:34:10,140 --> 00:34:12,460 Mieux, soyez convaincu. 692 00:34:12,540 --> 00:34:13,540 - Vraiment? - Oui monsieur. 693 00:34:13,580 --> 00:34:16,220 Quand on donne un emploi pour toi ici, 694 00:34:16,300 --> 00:34:18,660 Ne donneras-tu pas des emplois à nos gars natifs en Amérique? 695 00:34:18,740 --> 00:34:20,660 Vos gars sont employés dans votre pays... 696 00:34:20,700 --> 00:34:22,740 ... et mes gars sont employés dans mon pays. 697 00:34:22,820 --> 00:34:24,180 Qu'est ce qu'elle dit? 698 00:34:24,300 --> 00:34:25,580 Je te fais une faveur. 699 00:34:25,860 --> 00:34:27,100 Vous devriez m'en remercier. 700 00:34:27,180 --> 00:34:29,620 Pourquoi nous demande-t-elle de remercier? 701 00:34:29,700 --> 00:34:31,260 Cette réunion est terminée, les gars. 702 00:34:31,300 --> 00:34:33,140 J'ai du travail aujourd'hui. Je vous remercie. 703 00:34:33,300 --> 00:34:36,260 Je te parle. Et vous continuez. 704 00:34:36,340 --> 00:34:37,980 Qu'est-ce que c'est, elle continue quand je continue de parler? 705 00:34:38,100 --> 00:34:39,500 Si dix minutes, ce sera fini à ce moment? 706 00:34:39,580 --> 00:34:40,460 Ne devrais-je pas parler? 707 00:34:40,500 --> 00:34:42,260 Pensez-vous à elle comme nos ministres? 708 00:34:42,300 --> 00:34:44,020 Pour parler des heures ensemble. 709 00:34:44,100 --> 00:34:46,740 Monsieur, son travail est terminé, alors elle est partie. 710 00:35:04,020 --> 00:35:05,740 Ambassadeur américain, Thyagu. 711 00:35:05,780 --> 00:35:06,700 Ce n'est pas si facile. 712 00:35:06,740 --> 00:35:10,700 - Combien de gardes seront avec CM? - Il y a au total trente-six personnes. 713 00:35:10,740 --> 00:35:11,940 Elle vaut plus que le CM. 714 00:35:12,020 --> 00:35:13,340 Les titres sont moins. 715 00:35:13,740 --> 00:35:15,540 Si on l'enlève, un conflit international pourrait survenir. 716 00:35:15,620 --> 00:35:18,100 Et nous avons besoin d'un compte international. 717 00:35:18,500 --> 00:35:21,100 Donc, elle est la cible chaude. 718 00:35:21,380 --> 00:35:22,980 Les gardes vont bien, Thyagu. 719 00:35:23,100 --> 00:35:26,740 Si les commandos NSG impliquent, on ne peut rien faire avec dix personnes. 720 00:35:26,860 --> 00:35:28,180 Lors de l'attaque du Taj de Mumbai, 721 00:35:28,260 --> 00:35:30,740 Il a fallu neuf heures pour les gardes NSG à venir. 722 00:35:30,780 --> 00:35:33,220 Quatre heures nous suffisent, nous ferons le travail. 723 00:35:33,260 --> 00:35:34,660 - Hé, wastrel. - Hey! 724 00:35:34,700 --> 00:35:36,500 Pensais-tu que j'avais perdu cette jambe dans le canal? 725 00:35:36,540 --> 00:35:39,020 Je l'ai perdu dans l'attaque de Mumbai Taj. 726 00:35:39,100 --> 00:35:41,260 C'est vrai, nous y sommes allés après neuf heures. 727 00:35:41,340 --> 00:35:43,460 Comme quoi que ce soit ne devrait pas se passe comme ça, 728 00:35:43,500 --> 00:35:47,500 En Inde du Sud, à Chennai un camp de commandos NSG est ouvert. 729 00:35:47,860 --> 00:35:49,100 Dans vingt minutes, 730 00:35:49,180 --> 00:35:52,300 Deux cent quarante personnes viendra nous tirer dessus. 731 00:35:52,380 --> 00:35:54,700 Maran, quand avons-nous prévu pour mettre en œuvre cela? 732 00:35:54,780 --> 00:35:55,900 Le 16 octobre. 733 00:35:56,180 --> 00:36:00,700 Dileep, découvrez les incidents majeurs arrivé l'année dernière ce jour-là. 734 00:36:02,300 --> 00:36:04,460 Cette journée a été menée comme «Rising day». 735 00:36:04,580 --> 00:36:06,780 Maran, tu as oublié ça? 736 00:36:06,940 --> 00:36:09,340 Est-ce que tous les gardes seront là? 737 00:36:09,460 --> 00:36:10,820 Oui, 90%. 738 00:36:11,020 --> 00:36:13,900 Cela prendra au moins six heures à assembler après les instructions. 739 00:36:14,140 --> 00:36:15,500 Nous le finirons d'ici là. 740 00:36:15,700 --> 00:36:17,940 De plus, ils ne reprendront pas bientôt. 741 00:36:18,140 --> 00:36:20,980 Parce que, seulement elle n'est pas notre otage. 742 00:36:32,820 --> 00:36:35,900 Un montant élevé a été payé pour le gars qui travaille dans la salle A.C. 743 00:36:36,260 --> 00:36:39,100 Un montant énorme a été payé pour ces qui agissent comme des soldats dans les films. 744 00:36:39,140 --> 00:36:43,300 Nous ne sommes même pas payés la pension, qui gardent le pays en toute sécurité. 745 00:36:43,540 --> 00:36:50,380 Tout est donné aux riches mais rien ne nous est donné. 746 00:36:50,740 --> 00:36:53,580 Et s'ils ne pensent pas à nous, nous le prendrons. 747 00:36:59,300 --> 00:37:02,580 Lal, je ne pouvais même pas la toucher. 748 00:37:02,700 --> 00:37:04,620 Quand pourrais-je exprimer mon amour? 749 00:37:04,700 --> 00:37:05,940 Et été Livingston! 750 00:37:05,980 --> 00:37:07,660 Allez-vous faire Livingston? 751 00:37:08,100 --> 00:37:11,140 Rester ensemble sans se marier. 752 00:37:11,180 --> 00:37:12,500 C'est «vivre ensemble». 753 00:37:12,540 --> 00:37:13,940 Certains putain. 754 00:37:13,980 --> 00:37:16,460 Il ne me permet pas d'être proche. 755 00:37:16,540 --> 00:37:20,660 Je me demande quand je vais la marier et obtenez les bénédictions de Trump. 756 00:37:20,740 --> 00:37:23,180 Vous ne pouvez pas être luxueux, si vous restez calme. 757 00:37:23,220 --> 00:37:24,460 Ces mots prononcés par l'acteur Vijay, n'est-ce pas? 758 00:37:24,540 --> 00:37:25,300 Nous penserons à une idée. 759 00:37:25,340 --> 00:37:27,340 Vous devez créer une idée. 760 00:37:27,380 --> 00:37:28,940 - Qui êtes vous? - Où est la maison de Raju? 761 00:37:28,980 --> 00:37:30,660 Il a commandé pour thermocol. 762 00:37:31,020 --> 00:37:35,020 Vous pouvez voir votre 'amoureuse' plus près, aujourd'hui. D'accord? 763 00:37:41,980 --> 00:37:44,860 C'est comme se fourrer dans un cercueil et emmener au cimetière. 764 00:37:44,900 --> 00:37:48,380 Esquisse de ce bhajanlal n'a jamais été manqué. 765 00:37:48,420 --> 00:37:49,260 Tais toi. -Tu as tout fermé. 766 00:37:49,300 --> 00:37:50,900 D'une manière ou d'une autre, allez au-delà de lui. 767 00:37:50,940 --> 00:37:51,860 Hé arrête. 768 00:37:51,900 --> 00:37:54,100 S'il vous plaît, allez en quelque sorte. 769 00:37:55,860 --> 00:37:56,660 Qu'est-ce que c'est ça? 770 00:37:56,700 --> 00:37:58,100 Nous sommes pour la livraison à domicile. 771 00:37:58,180 --> 00:37:59,100 Livraison à domicile? 772 00:37:59,180 --> 00:38:00,300 Ça a l'air énorme. 773 00:38:00,340 --> 00:38:01,100 Qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur? 774 00:38:01,140 --> 00:38:03,980 Monsieur, maman a commandé un roman de singe noir. 775 00:38:04,020 --> 00:38:05,500 Hé, jouet de Chine! 776 00:38:05,820 --> 00:38:07,100 À qui parles-tu comme singe noir? 777 00:38:07,140 --> 00:38:07,860 Singe noir? 778 00:38:07,900 --> 00:38:08,580 Oui monsieur. 779 00:38:08,660 --> 00:38:09,700 Ouvre la boite. 780 00:38:09,740 --> 00:38:11,100 - Laisse-moi voir, qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur? - Monsieur! 781 00:38:11,180 --> 00:38:13,220 Si j'ouvre la boîte, ils n'achèteront pas le produit. 782 00:38:13,300 --> 00:38:14,620 - S'il vous plait, Monsieur. - Superbe! 783 00:38:14,660 --> 00:38:16,900 Vérifiez-le avec le détecteur de métaux. 784 00:38:19,220 --> 00:38:20,620 Ils l'ouvrent. 785 00:38:20,660 --> 00:38:21,340 Assez. 786 00:38:21,700 --> 00:38:22,740 Aller aller.. 787 00:38:22,780 --> 00:38:25,380 Si nous ne l'envoyons pas, elle va nous crier dessus. 788 00:38:25,420 --> 00:38:27,700 Hé, nez de Chine! Il a dit d'aller vite. 789 00:38:27,820 --> 00:38:30,140 Babu, je ne peux pas. 790 00:38:30,180 --> 00:38:32,140 Mieux, prenez soin de vous. 791 00:38:32,220 --> 00:38:33,220 Hé, écoute-moi. 792 00:38:33,300 --> 00:38:35,180 Arrêtez. Arrêtez là. 793 00:38:36,340 --> 00:38:38,660 Je doute de toi. Gardez la boîte vers le bas. 794 00:38:38,740 --> 00:38:40,980 C'est un singe noir, à l'intérieur. 795 00:38:41,020 --> 00:38:42,020 Ouvre la boite. 796 00:38:42,100 --> 00:38:43,660 Il ne devrait pas être ouvert, monsieur. 797 00:38:43,740 --> 00:38:45,540 D'accord, la boîte ne doit pas être ouverte. 798 00:38:45,620 --> 00:38:46,740 Je vais le scanner. 799 00:38:46,820 --> 00:38:48,660 Ensuite, on saura ce qu'il y a à l'intérieur. 800 00:38:48,740 --> 00:38:49,980 - Monsieur s'il vous plait. - Scanner! 801 00:38:50,100 --> 00:38:53,460 Monsieur s'il vous plait... 802 00:38:54,460 --> 00:38:56,380 Scanner, regardez attentivement. 803 00:38:56,420 --> 00:38:59,020 Il pourrait y avoir un dangereux animal à l'intérieur. 804 00:39:00,020 --> 00:39:02,100 Monsieur, venez voir. 805 00:39:02,900 --> 00:39:10,180 Une ligne musicale du film, 'Vaanathai Pola' 806 00:39:10,260 --> 00:39:10,980 Attrape-le. 807 00:39:11,100 --> 00:39:12,820 Il m'a seulement donné l'idée Laissez-moi, monsieur 808 00:39:13,860 --> 00:39:15,140 Non! 809 00:39:15,460 --> 00:39:17,420 Ne laissez pas le singe s'échapper. 810 00:39:17,500 --> 00:39:19,220 Hé, je viens. 811 00:39:19,900 --> 00:39:21,020 Sortez, Babu. 812 00:39:22,100 --> 00:39:24,260 Pourquoi tu frappes comme dans la cage de la cour? 813 00:39:24,300 --> 00:39:25,100 Buffles! 814 00:39:25,140 --> 00:39:26,500 Comment y êtes-vous entré? 815 00:39:26,540 --> 00:39:28,660 Je suis venu vider les ordures et est tombé par erreur. 816 00:39:28,740 --> 00:39:29,700 Vous m'avez accueilli. 817 00:39:29,780 --> 00:39:30,940 À qui racontez-vous des histoires? 818 00:39:30,980 --> 00:39:32,620 Tu es venu flirter avec la dame blanche, non? 819 00:39:32,660 --> 00:39:33,460 Vous avez bien compris? 820 00:39:33,500 --> 00:39:36,300 Si vous restez à l'écart juste pour dix minutes, je vais la toucher. 821 00:39:36,380 --> 00:39:38,340 Hé, comment ai-je l'air? 822 00:39:38,420 --> 00:39:40,340 Vous ressemblez exactement à un intermédiaire. 823 00:39:40,380 --> 00:39:41,700 Qui avez-vous dit? 824 00:39:41,740 --> 00:39:44,100 Hé, tu étais debout sur le route il y a deux jours ... 825 00:39:44,140 --> 00:39:45,500 ... avec une femme. 826 00:39:45,540 --> 00:39:46,780 Pensez-vous que je n'ai pas vu? 827 00:39:46,820 --> 00:39:48,660 Hé, c'est ma femme. 828 00:39:48,700 --> 00:39:50,820 Alors que ma voiture était aplatie, elle se tenait à côté de moi. 829 00:39:50,860 --> 00:39:52,580 Je demandais un ascenseur aux véhicules qui passent. 830 00:39:52,620 --> 00:39:54,020 Savez-vous, de qui suis-je fan? 831 00:39:54,100 --> 00:39:55,740 - Hé, qui sommes-nous? - Nous sommes les fans de l'acteur Vishal. 832 00:39:55,780 --> 00:39:57,100 Oui! 833 00:39:57,540 --> 00:40:00,300 Nous construirons une salle de mariage puis se marier. 834 00:40:00,380 --> 00:40:02,780 Qui es-tu pour demander ça? 835 00:40:02,820 --> 00:40:04,780 Pourquoi parlez-vous sans importance? 836 00:40:04,860 --> 00:40:06,860 Serre moi 837 00:40:06,900 --> 00:40:08,020 Je te botterai les fesses 838 00:40:08,100 --> 00:40:09,820 Si je recharge pour Rs. 1500, quel est ton problème? 839 00:40:09,940 --> 00:40:10,620 Dîtes-moi. 840 00:40:10,660 --> 00:40:12,620 Le film Viswasam a collecté Rs.120 crores ... 841 00:40:12,700 --> 00:40:14,020 ... à qui demandez-vous? 842 00:40:14,100 --> 00:40:14,900 Qui êtes vous? 843 00:40:14,940 --> 00:40:17,860 - Babu, on ne devrait pas le quitter. - Oui. 844 00:40:17,980 --> 00:40:18,980 pompes funèbres 845 00:40:19,420 --> 00:40:21,620 Regardez là, votre nourriture arrive. 846 00:40:21,700 --> 00:40:22,940 Bienvenue Shaktimaan! 847 00:40:22,980 --> 00:40:24,020 Attention, vous risquez de rentrer dans la bannière. 848 00:40:24,100 --> 00:40:24,980 Duraisingam, viens ici. 849 00:40:25,100 --> 00:40:27,100 Veuillez patienter, il viendra. Je vais le mettre dans un bol. 850 00:40:27,180 --> 00:40:27,940 Attendre. 851 00:40:27,980 --> 00:40:29,100 Prends ton devoir. 852 00:40:29,140 --> 00:40:30,660 Monsieur, je n'entends pas ... 853 00:40:30,860 --> 00:40:31,980 Zut! 854 00:40:32,020 --> 00:40:34,020 - Assumez votre devoir de sécurité. - D'accord Monsieur. 855 00:40:34,100 --> 00:40:36,460 Qui est-il? 856 00:40:36,500 --> 00:40:37,340 C'est ton père? 857 00:40:37,380 --> 00:40:39,100 - Quelle? - Se lever. 858 00:40:39,380 --> 00:40:40,420 - Foutez le camp. - Pourquoi me poussez-vous? 859 00:40:40,500 --> 00:40:41,220 Aller. 860 00:40:41,260 --> 00:40:43,580 - Babu. - Dites-moi, monsieur. 861 00:40:43,660 --> 00:40:47,100 Je vais te rejoindre dans un bon endroit. 862 00:40:47,340 --> 00:40:48,460 Monter. 863 00:40:48,940 --> 00:40:52,180 Allons-y. 864 00:40:54,780 --> 00:40:56,420 - Hey... - Comment c'est? 865 00:40:56,500 --> 00:40:58,220 Pourquoi m'as-tu amené à la salle de mariage? 866 00:40:58,260 --> 00:41:00,100 Ce n'est pas la salle des mariages, «Un centre commercial». 867 00:41:00,140 --> 00:41:01,460 Si vous avez besoin d'un pot-de-vin, obtenez-le. 868 00:41:01,500 --> 00:41:02,620 Pourquoi m'as-tu amené ici? 869 00:41:02,660 --> 00:41:05,740 C'est un centre commercial où de nombreux magasins sont là. 870 00:41:05,820 --> 00:41:06,460 Centre commercial? 871 00:41:06,540 --> 00:41:08,100 Que ce soit comme la célèbre boutique? 872 00:41:08,180 --> 00:41:10,020 Tamannah et Hansika seront-ils à l'intérieur? 873 00:41:10,180 --> 00:41:17,780 Vous cherchez des mots pour félicitez-moi pour le travail que j'ai donné, n'est-ce pas? 874 00:41:17,860 --> 00:41:20,340 Ça fait deux jours depuis mon frère a mangé des os. 875 00:41:20,420 --> 00:41:22,340 Pensez à vous épargner. 876 00:41:22,380 --> 00:41:23,180 Foutez le camp. 877 00:41:23,220 --> 00:41:24,980 - Babu! - Quelle? 878 00:41:25,020 --> 00:41:28,340 Babu, dis-moi une raison quitter cet emploi. 879 00:41:28,420 --> 00:41:29,220 Raison? 880 00:41:29,260 --> 00:41:31,180 Je visite souvent les toilettes. 881 00:41:31,220 --> 00:41:33,380 Il y a de nombreuses toilettes. 882 00:41:33,420 --> 00:41:34,980 J'ai Alsar Je mange souvent. 883 00:41:35,020 --> 00:41:37,820 - Que faire toi? - Les aires de restauration sont réparties sur quatre étages. 884 00:41:37,860 --> 00:41:38,380 Laisse faire. 885 00:41:38,420 --> 00:41:40,220 Il ne me quitte pas bien que quoi que je dise. 886 00:41:40,260 --> 00:41:41,380 Ne pense pas. 887 00:41:41,420 --> 00:41:42,020 Que faire? 888 00:41:42,500 --> 00:41:43,260 - Monsieur! - Quelle? 889 00:41:43,300 --> 00:41:45,540 Mon frère, monsieur. 890 00:41:45,580 --> 00:41:48,540 - Nous avons tous les deux été élevés ensemble. - Et alors? 891 00:41:48,620 --> 00:41:51,300 Si vous lui donnez un travail, Je viendrai à l'intérieur. 892 00:41:51,380 --> 00:41:53,860 Tu ne peux pas prendre un chien à l'intérieur du centre commercial, Babu. 893 00:41:53,940 --> 00:41:55,700 Quand un lézard de jardin comme toi est autorisé à l'intérieur, 894 00:41:55,740 --> 00:41:58,620 Pourquoi un chien ne devrait-il pas être autorisé? envoyer un mail au propriétaire. 895 00:41:58,660 --> 00:41:59,100 Comprendre? 896 00:41:59,180 --> 00:42:01,980 Hé, laisse-moi. Je dois rencontrer Margaret. 897 00:42:02,020 --> 00:42:03,380 Babu, je vous demande sentimentalement. 898 00:42:03,460 --> 00:42:04,980 Veuillez accepter ce travail. 899 00:42:05,020 --> 00:42:07,140 - Moi aussi je dis sentimentalement. - Dîtes-moi. 900 00:42:07,380 --> 00:42:08,940 Regardez mon frère monsieur. 901 00:42:08,980 --> 00:42:11,660 Si j'ai faim, je vais demander de la nourriture. 902 00:42:11,700 --> 00:42:13,580 Mais qu'en est-il de mon frère? 903 00:42:16,260 --> 00:42:18,700 Je serai avec toi chambre climatisée. 904 00:42:18,860 --> 00:42:20,140 Mais, mon frère? 905 00:42:20,220 --> 00:42:23,420 Il sera bronzé parce que du soleil brûlant. 906 00:42:25,860 --> 00:42:29,300 Si je dois le sacrifier prendre ce poste, 907 00:42:29,460 --> 00:42:31,660 Je n'ai pas besoin de ce travail, monsieur. 908 00:42:43,260 --> 00:42:44,620 Qui est ce Nigérian? 909 00:42:44,700 --> 00:42:46,340 Usain Bolt 910 00:42:47,020 --> 00:42:48,380 Pourquoi cours-tu? 911 00:42:49,660 --> 00:42:50,860 Qui est-ce? 912 00:42:52,660 --> 00:42:53,620 Ma petite amie! 913 00:42:57,380 --> 00:42:59,500 Monsieur, comment la connaissez-vous? 914 00:42:59,540 --> 00:43:00,540 Vous voulez dire, l'étranger? 915 00:43:00,580 --> 00:43:01,260 Oui monsieur. 916 00:43:01,340 --> 00:43:03,180 Son nom est Margaret, d'Amérique. 917 00:43:03,260 --> 00:43:05,780 Dès l'enfance, nous sommes amis. 918 00:43:06,100 --> 00:43:07,140 Son père et toi? 919 00:43:07,220 --> 00:43:08,700 Pas drôle. 920 00:43:08,740 --> 00:43:10,900 Elle vient au centre commercial trois fois par semaine. 921 00:43:11,100 --> 00:43:14,140 Elle assiste à des cours de yoga pour la tranquillité d'esprit. 922 00:43:14,220 --> 00:43:16,340 Monsieur, qu'en est-il des gardes du corps? 923 00:43:18,100 --> 00:43:22,020 Elle les enverra en disant, «pas d'escorte, s'il vous plaît sortir». 924 00:43:22,100 --> 00:43:26,980 Elle reste toujours ici, nous sommes les sécurités et les gardiens. 925 00:43:27,820 --> 00:43:29,540 Monsieur, promis? 926 00:43:29,620 --> 00:43:31,820 Ouais, promis! 927 00:43:31,860 --> 00:43:33,260 Nous sommes la garde 928 00:43:37,500 --> 00:43:38,860 Désolé, monsieur Shaktimaan. 929 00:43:38,900 --> 00:43:42,020 Vous êtes venu pour le rejoindre, semble-t-il. 930 00:43:42,100 --> 00:43:44,860 En regardant le 'Shaktimaan' feuilleton à la maison, 931 00:43:45,100 --> 00:43:46,820 J'ai réalisé l'importance du travail. 932 00:43:46,860 --> 00:43:48,660 Alors je viens te rencontrer 933 00:43:48,740 --> 00:43:52,300 Tu diras, sans ton frère ne peut prendre aucun emploi 934 00:43:52,340 --> 00:43:54,180 Pourquoi me comparez-vous avec le chien de la rue, monsieur? 935 00:43:54,220 --> 00:43:55,540 Je suis le seul fils. 936 00:43:57,260 --> 00:43:57,900 D'accord. 937 00:43:57,980 --> 00:44:00,300 Tu as dit que tu ne mangeras pas à moins qu'il ne soit nourri. 938 00:44:00,380 --> 00:44:02,700 Cela va s'immiscer dans tout de la maison et manger. 939 00:44:02,780 --> 00:44:03,900 Suis-je comme ça? 940 00:44:04,220 --> 00:44:05,780 Offrez-moi le poste, monsieur. 941 00:44:05,860 --> 00:44:08,900 Vous avez dit, il deviendra bronzé. 942 00:44:08,940 --> 00:44:11,580 Je vais laver ce chien avec du kérosène et le transformer en noir. 943 00:44:12,340 --> 00:44:13,420 Offrez-moi le poste, monsieur. 944 00:44:13,460 --> 00:44:14,180 S'il vous plait, Monsieur. 945 00:44:14,380 --> 00:44:16,700 D'accord, rejoignez immédiatement. 946 00:44:16,780 --> 00:44:19,020 - Aller. -Merci, monsieur Shaktimaan! 947 00:44:20,140 --> 00:44:21,220 Oh non! 948 00:44:21,380 --> 00:44:22,580 Qu'est-il arrivé? 949 00:44:50,380 --> 00:44:51,580 Au total, ce centre commercial a cinq entrées. 950 00:44:51,620 --> 00:44:52,940 Parking en sous-sol, entrée et sortie. 951 00:44:52,980 --> 00:44:54,980 Les trois autres dans le nord, faces sud et est. 952 00:44:55,020 --> 00:44:56,620 Les détecteurs de métaux sont partout. 953 00:44:56,660 --> 00:44:58,020 Ensuite, les titres? 954 00:44:58,100 --> 00:44:59,500 Pas besoin d'avoir peur d'eux. 955 00:44:59,580 --> 00:45:01,540 Ils doivent avoir peur, Babu. 956 00:45:01,580 --> 00:45:04,500 Tous ceux qui sont dans le centre commercial doit avoir peur de nous. 957 00:45:04,580 --> 00:45:05,780 Gardez le visage brutal. 958 00:45:05,820 --> 00:45:06,700 Pas besoin de ça. 959 00:45:06,780 --> 00:45:08,740 Les gens auraient peur regardant mon visage, normalement. 960 00:45:08,780 --> 00:45:10,100 Aller de l'avant. 961 00:45:10,140 --> 00:45:12,660 Il y a huit étages dans cet immense centre commercial. 962 00:45:12,820 --> 00:45:14,100 La terrasse a deux entrées. 963 00:45:14,140 --> 00:45:15,380 Nous devons sécuriser les deux entrées. 964 00:45:15,460 --> 00:45:17,620 Aucun problème avec les caméras. 965 00:45:17,660 --> 00:45:18,860 Vous le piraterez facilement. 966 00:45:18,980 --> 00:45:19,700 Tu le feras... 967 00:45:19,780 --> 00:45:25,660 Les hackers éthiques détecteront facilement nos caméras et voir nos visages clairement. 968 00:45:25,740 --> 00:45:27,740 Nous n'allons pas utiliser les caméras là-bas. 969 00:45:28,260 --> 00:45:31,020 Juste un gars regarde tant d'écrans de télévision. 970 00:45:31,100 --> 00:45:33,900 C'est la salle de contrôle CCTV. 971 00:45:33,940 --> 00:45:34,580 Oh, salle de contrôle 972 00:45:34,620 --> 00:45:37,100 Murugadoss nous informera s'il y a un problème ... 973 00:45:37,140 --> 00:45:40,460 ... dans le centre commercial en regardant Images de vidéosurveillance. 974 00:45:40,620 --> 00:45:41,660 Est-il Murugadoss! 975 00:45:41,740 --> 00:45:42,580 Ouais! 976 00:45:42,660 --> 00:45:45,460 Monsieur, «Sarkar» est un film extraordinaire. 977 00:45:45,500 --> 00:45:46,420 Un film révolutionnaire. 978 00:45:46,460 --> 00:45:49,700 Nous devons agir dès qu'il informe. 979 00:45:49,740 --> 00:45:51,340 - Est-ce un film d'action? - Prends-le. 980 00:45:51,460 --> 00:45:52,300 Donnez-moi. 981 00:45:52,740 --> 00:45:53,620 Qu'est-ce que c'est ça? 982 00:45:53,660 --> 00:45:54,420 C'est un talkie-walkie. 983 00:45:54,500 --> 00:45:57,220 Nous pouvons communiquer par le septième canal. 984 00:45:57,500 --> 00:45:58,420 Septième chaîne? 985 00:45:58,460 --> 00:45:59,500 Je vais le faire maintenant. 986 00:46:01,100 --> 00:46:03,140 Nous communiquerons via le canal huit. 987 00:46:03,180 --> 00:46:06,260 Thyagu, le gouvernement donnera-t-il l'argent que nous demandons, en trois heures? 988 00:46:06,300 --> 00:46:08,100 Nous n'allons pas demander au gouvernement. 989 00:46:12,700 --> 00:46:14,660 Nous allons exécuter dans ce centre commercial. 990 00:46:14,740 --> 00:46:16,220 Cela ne devrait pas être manqué. 991 00:46:16,300 --> 00:46:17,940 Nous connaissons chaque crochet et chaque coin. 992 00:46:17,980 --> 00:46:19,300 Il n'y a aucun endroit que nous ne connaissons. 993 00:46:19,420 --> 00:46:20,580 C'est là! 994 00:46:20,660 --> 00:46:22,740 Il y a un endroit inconnu de personne. 995 00:46:22,780 --> 00:46:23,860 Où? 996 00:46:24,020 --> 00:46:25,820 Shah rukh khan du sud de l'Inde. 997 00:46:25,860 --> 00:46:26,780 Babu! 998 00:46:27,900 --> 00:46:31,220 C'est l'endroit secret trouvé par cet Usain Bolt. 999 00:46:31,700 --> 00:46:32,620 Où? 1000 00:46:32,820 --> 00:46:34,420 C'est ici! 1001 00:46:36,100 --> 00:46:37,220 Allez, Babu! 1002 00:46:38,700 --> 00:46:39,980 Soyez les bienvenus. (La consommation d'alcool est préjudiciable à la santé) 1003 00:46:40,020 --> 00:46:41,220 - Bolt! - Ouais. 1004 00:46:41,260 --> 00:46:43,620 Ça a l'air gros! 1005 00:46:43,700 --> 00:46:45,980 Mec, notre horaire de travail sera chargé. 1006 00:46:46,100 --> 00:46:48,020 Donc, nous avons besoin d'un endroit cool se reposer, n'est-ce pas? 1007 00:46:48,100 --> 00:46:49,660 Mieux vaut aller à la morgue de GH et dormir. 1008 00:46:49,700 --> 00:46:50,860 C'est toujours à la maison. 1009 00:46:50,940 --> 00:46:52,260 Ils exigeront des pots-de-vin. 1010 00:46:52,340 --> 00:46:54,100 C'est pourquoi, j'ai fait ça. 1011 00:46:54,220 --> 00:46:55,140 Silku .... 1012 00:46:55,180 --> 00:46:56,660 Que cherchez-vous? 1013 00:46:56,740 --> 00:46:58,300 Tu as dit, c'est comme chez toi 1014 00:46:58,380 --> 00:46:59,900 Alors cherchant si tu t'es caché vos enfants ici? 1015 00:46:59,980 --> 00:47:01,460 Mais pas vu nulle part. 1016 00:47:01,820 --> 00:47:06,140 Comme mes enfants ne prenaient pas soin de moi, J'ai rejoint ici en tant que sécurité. 1017 00:47:06,180 --> 00:47:07,300 Alors seulement tu as bu? 1018 00:47:07,340 --> 00:47:09,460 Ce centre commercial est tout pour moi. 1019 00:47:09,500 --> 00:47:11,900 Ceux qui visitent le centre commercial sont mes enfants. 1020 00:47:11,980 --> 00:47:15,460 Les enfants sont mes petits-enfants. 1021 00:47:15,540 --> 00:47:17,020 - Oncle Nehru, - Dites-moi, mon frère. 1022 00:47:17,100 --> 00:47:20,140 Je sais que vous avez des sentiments. 1023 00:47:21,220 --> 00:47:22,540 Mais, une demande. 1024 00:47:22,620 --> 00:47:25,420 Ce devrait être le dernier, m'appelant comme «frère». 1025 00:47:25,460 --> 00:47:26,220 Pourquoi frère? 1026 00:47:26,300 --> 00:47:28,300 Tu m'appelles comme frère avant tout le monde. 1027 00:47:28,500 --> 00:47:30,500 Les filles de mon âge sont m'appelant comme «oncle». 1028 00:47:30,940 --> 00:47:32,340 Pensez-vous en tant que jeune? 1029 00:47:32,420 --> 00:47:34,220 Qu'y a-t-il de mal à appeler «oncle»? 1030 00:47:34,260 --> 00:47:35,460 C'est une erreur seulement quand appelé comme «tante»? 1031 00:47:35,540 --> 00:47:36,820 Je vais te déchirer la bouche. 1032 00:47:38,580 --> 00:47:39,740 Oldey, 1033 00:47:39,860 --> 00:47:41,660 Revenez à l'histoire. 1034 00:47:41,780 --> 00:47:50,420 Pour notre bien être, nous pouvons servir de sécurité n'importe où. 1035 00:47:51,740 --> 00:47:52,940 Je suis revenu. 1036 00:47:53,100 --> 00:47:54,980 Vous montrez le dos, maintenant. 1037 00:47:55,180 --> 00:47:56,460 Je vais te frapper. 1038 00:47:56,540 --> 00:47:58,900 Me permettez-vous dire un dialogue punch? 1039 00:48:13,820 --> 00:48:17,420 Bolt, je ne pouvais pas dire 'bonjour', mais restez près? 1040 00:48:17,460 --> 00:48:18,820 Ne t'inquiète pas, Babu. 1041 00:48:18,860 --> 00:48:22,100 La situation viendra d'elle-même pour le vrai amour. 1042 00:48:24,220 --> 00:48:25,100 Vraiment 1043 00:48:26,900 --> 00:48:28,380 Qu'est-il arrivé? 1044 00:48:32,100 --> 00:48:35,380 Quelqu'un appelle le docteur, s'il te plait. 1045 00:48:42,740 --> 00:48:44,020 Retirez la main. 1046 00:48:45,420 --> 00:48:47,180 Allez, Babu. 1047 00:48:47,220 --> 00:48:48,620 Rien à craindre. 1048 00:48:48,660 --> 00:48:55,260 Comme mamie était défoncée la nuit dernière, elle s'est étouffée. 1049 00:48:55,340 --> 00:48:56,340 Je prendrai soin. 1050 00:48:56,460 --> 00:48:57,860 Donnez la paille. 1051 00:48:58,260 --> 00:49:00,660 Bolt, avez-vous une carte bancaire? 1052 00:49:00,940 --> 00:49:02,100 Non, où ai-je? 1053 00:49:02,140 --> 00:49:03,500 Et la carte Aadhar? 1054 00:49:03,700 --> 00:49:04,660 Vite… 1055 00:49:05,420 --> 00:49:06,300 Prends-le. 1056 00:49:06,380 --> 00:49:08,300 - Il peut être utilisé pour vous. - Pas de politique. 1057 00:49:08,380 --> 00:49:09,860 Seigneur! 1058 00:49:22,380 --> 00:49:24,940 Elle a aussi pris de l'arrack. 1059 00:49:24,980 --> 00:49:25,900 Se lever. 1060 00:49:25,940 --> 00:49:26,780 Miracle médical! 1061 00:49:26,860 --> 00:49:27,700 Oui! 1062 00:49:27,780 --> 00:49:31,820 Vous devez épouser ma petite-fille. 1063 00:49:31,900 --> 00:49:32,900 C'est ça? 1064 00:49:33,540 --> 00:49:34,740 Je vous remercie. 1065 00:49:35,900 --> 00:49:37,260 Êtes-vous propriétaire d'une maison? 1066 00:49:37,340 --> 00:49:38,580 Non. 1067 00:49:38,620 --> 00:49:41,100 Ensuite, ta petite fille doit cuisiner dans ma maison. 1068 00:49:41,180 --> 00:49:43,140 Nous allons boire ensemble. 1069 00:49:45,580 --> 00:49:46,700 Babu! 1070 00:49:47,940 --> 00:49:50,940 Babu, elle est partie il y a une demi-heure. 1071 00:49:50,980 --> 00:49:53,100 Vous êtes debout comme si vous participiez aux élections. 1072 00:49:53,180 --> 00:49:54,460 Était-ce une demi-heure? 1073 00:49:54,540 --> 00:49:55,580 Oui frère. 1074 00:49:57,460 --> 00:50:01,460 Bolt, quel est ce son comme l'apogée du film «sultan»? 1075 00:50:01,500 --> 00:50:03,140 Venez, voyons. 1076 00:50:11,580 --> 00:50:14,980 L'Inde vers le bas! vers le bas! 1077 00:50:15,940 --> 00:50:19,220 Êtes-vous un grand coup si vous rentrez la chemise? 1078 00:50:19,540 --> 00:50:20,580 Trump fait face? 1079 00:50:20,660 --> 00:50:23,100 Osez dire mon pays comme, à terre! 1080 00:50:23,700 --> 00:50:27,260 Mon frère vient vous donner des coups de pied. 1081 00:50:27,340 --> 00:50:29,580 Sultan Babu! 1082 00:50:31,100 --> 00:50:32,140 Qui est-ce? 1083 00:50:32,820 --> 00:50:36,860 "C'est notre guerrier C'est notre soldat " 1084 00:50:36,900 --> 00:50:41,420 "Il est notre combattant as" 1085 00:50:41,500 --> 00:50:44,220 Combien de portes nous aurions franchies? 1086 00:50:45,020 --> 00:50:47,620 Obtenez-le, face à face. 1087 00:50:55,700 --> 00:50:56,780 Se lever. 1088 00:50:58,100 --> 00:51:00,260 Je suis venu pour le bien de l'Inde. 1089 00:51:00,900 --> 00:51:03,740 Parce que c'est mon pays. 1090 00:51:05,540 --> 00:51:06,580 Jai hind. 1091 00:51:07,420 --> 00:51:09,580 L'Amérique devrait gagner aussi. 1092 00:51:09,860 --> 00:51:12,860 Parce que c'est le pays de ma belle-mère. 1093 00:51:13,420 --> 00:51:15,420 Pourquoi m'a-t-elle jeté dessus? 1094 00:51:17,620 --> 00:51:18,980 Hé, je vais chercher la tasse. 1095 00:51:19,020 --> 00:51:20,100 Ne cogne pas ma jambe. 1096 00:51:20,140 --> 00:51:21,140 Rester à l'écart. 1097 00:51:25,140 --> 00:51:27,860 Babu! 1098 00:51:28,220 --> 00:51:29,380 Qu'est-il arrivé? 1099 00:51:31,460 --> 00:51:34,100 Vous avez dit, une situation va venir. 1100 00:51:34,140 --> 00:51:35,420 Seuls les rêves arrivent. 1101 00:51:35,460 --> 00:51:37,180 Tu provoque tout le monde pour longtemps. 1102 00:51:37,260 --> 00:51:38,500 Je vais te déchirer la bouche. 1103 00:51:38,580 --> 00:51:41,340 Tout a un temps ... 1104 00:51:41,740 --> 00:51:43,660 La situation est venue, Babu. 1105 00:51:46,020 --> 00:51:48,580 (Une ligne musicale du film, 'Babu') 1106 00:51:54,260 --> 00:51:55,780 Quelqu'un a volé mon sac. 1107 00:51:55,860 --> 00:51:57,660 C'est la bonne situation. 1108 00:51:57,740 --> 00:51:58,980 Personne ne me suit 1109 00:52:03,940 --> 00:52:05,380 Il doit courir selon la scène. 1110 00:52:05,460 --> 00:52:06,500 Babu! 1111 00:52:19,220 --> 00:52:22,420 Thyagu, j'ai les détails de la carte. 1112 00:52:22,460 --> 00:52:25,100 Dis-lui de prendre l'argent, laissez-y la carte et le sac. 1113 00:52:27,900 --> 00:52:29,540 Hé, tu t'es fait prendre! 1114 00:52:30,980 --> 00:52:33,940 Si tu oses assez, devons-nous nous battre seuls? 1115 00:52:36,380 --> 00:52:37,420 Ça fait mal. 1116 00:52:37,500 --> 00:52:39,820 Mec, prends-le. 1117 00:52:39,900 --> 00:52:41,580 'Pompes funèbres' 1118 00:52:56,020 --> 00:52:56,860 Bon garçon. 1119 00:52:56,940 --> 00:53:00,660 Quand la porte de l'amour s'ouvre, ils m'ont fait m'asseoir comme ça. 1120 00:53:00,900 --> 00:53:02,100 Merci beaucoup. 1121 00:53:02,140 --> 00:53:05,820 Boulon! Seulement maintenant je sais que le croque-mort connaît les gestes. 1122 00:53:05,860 --> 00:53:06,620 Il apprécie. 1123 00:53:06,700 --> 00:53:08,100 Qui est le dresseur de ce chien? 1124 00:53:08,180 --> 00:53:11,740 C'est le pilier de «Service de sécurité Shaktimaan». 1125 00:53:11,780 --> 00:53:13,860 Je suis l'entraîneur! 1126 00:53:15,900 --> 00:53:17,020 Vous aboyez. 1127 00:53:17,100 --> 00:53:18,820 Tu veux me montrer ton entraîneur. 1128 00:53:18,900 --> 00:53:21,340 Ne pense pas Je donne simplement un chignon. 1129 00:53:21,420 --> 00:53:23,500 J'achèterai une pizza pour vous. 1130 00:53:23,540 --> 00:53:26,540 Tournez votre main vers moi. 1131 00:53:27,540 --> 00:53:29,580 Ça se voit quelque part! 1132 00:53:29,620 --> 00:53:31,740 Undertaker m'a vu. 1133 00:53:38,020 --> 00:53:39,700 Allez, croque-mort 1134 00:53:39,780 --> 00:53:40,260 Rapide... 1135 00:53:40,300 --> 00:53:41,100 Allons... 1136 00:53:41,140 --> 00:53:42,340 Il est venu droit. 1137 00:53:42,380 --> 00:53:44,660 Tu as sauvé ma dignité devant la dame blanche. 1138 00:53:44,740 --> 00:53:45,860 Salut babu! 1139 00:53:45,980 --> 00:53:47,220 - Comment allez-vous? - Je vais bien. 1140 00:53:47,300 --> 00:53:48,620 Votre chien est intelligent. 1141 00:53:48,700 --> 00:53:50,020 Vous l'avez bien formé. 1142 00:53:50,180 --> 00:53:52,500 Ouais, je suis l'entraîneur! 1143 00:53:52,540 --> 00:53:55,020 - Je le nourris avec du riz. - Elle vous l'a demandé? 1144 00:53:55,540 --> 00:53:56,940 Ok, à bientôt. 1145 00:53:57,020 --> 00:53:58,020 Au revoir. 1146 00:54:00,340 --> 00:54:04,380 Est-ce que le singe noir inutile a besoin d'une dame blanche? 1147 00:54:04,500 --> 00:54:08,660 Drumstick, bien qu'elle soit une dame blanche, elle est mon amoureuse. 1148 00:54:10,380 --> 00:54:11,420 Au revoir! 1149 00:54:11,500 --> 00:54:12,980 Chanson à Pondichéry. 1150 00:54:29,500 --> 00:54:32,220 "Tu es très très belle ..." 1151 00:54:33,340 --> 00:54:36,100 "Je suis vraiment très merveilleux ..." 1152 00:54:37,140 --> 00:54:40,020 "Je te garderai dans mes yeux" 1153 00:54:40,980 --> 00:54:44,100 "Viens te percher dans mon coeur" 1154 00:54:44,860 --> 00:54:48,660 "Ce Gurkha s'est verrouillé en toute sécurité la porte du cœur " 1155 00:54:48,740 --> 00:54:52,340 "Maintenant ouvert pour vous" 1156 00:54:52,500 --> 00:54:56,380 "Il a lavé son cœur avec un savon étranger " 1157 00:54:56,420 --> 00:55:00,300 "Il a décidé de prendre un bain tous les jours sous la douche de l'amour " 1158 00:55:00,420 --> 00:55:06,300 "Ma dame blanche! Vous êtes étonnante!" 1159 00:55:08,100 --> 00:55:14,100 "Tu as fait ce lion féroce craquez pour vous! " 1160 00:55:15,740 --> 00:55:21,860 "Ma dame blanche! Vous êtes géniale!" 1161 00:55:23,500 --> 00:55:29,700 "Tu as fait le cœur de ce Gurkha comme cornichons " 1162 00:55:30,900 --> 00:55:32,860 Il s'est jumelé et a volé. 1163 00:55:38,740 --> 00:55:39,780 Comment ça a volé? 1164 00:55:46,300 --> 00:55:47,140 Comment ça a volé? 1165 00:56:02,140 --> 00:56:06,820 "Je vais assister au Cours d'anglais à partir d'aujourd'hui " 1166 00:56:06,900 --> 00:56:10,780 "Je vais écouter seulement les chansons anglaises " 1167 00:56:10,820 --> 00:56:14,420 "Je vais postuler 'Fairand lovely'cream " 1168 00:56:14,500 --> 00:56:18,340 "Je vais manger un hamburger et une pizza" 1169 00:56:18,420 --> 00:56:26,460 "D'un certain bord, pourquoi es-tu venu avant moi? " 1170 00:56:26,540 --> 00:56:34,220 "Tu as donné confiance en l'amour pour un mec comme moi " 1171 00:56:34,300 --> 00:56:42,380 "Allons-nous rester ensemble comme du fromage sur la pizza? " 1172 00:56:44,180 --> 00:56:50,140 "Ma dame blanche! Vous êtes étonnante!" 1173 00:56:51,740 --> 00:56:57,620 "Tu as fait ce lion féroce craquez pour vous! " 1174 00:56:59,420 --> 00:57:05,540 "Ma dame blanche! Vous êtes géniale!" 1175 00:57:07,100 --> 00:57:13,460 "Tu as fait le cœur de ce Gurkha comme cornichons " 1176 00:57:16,140 --> 00:57:20,020 "L'amour est pur à tes yeux Tu es très très belle " 1177 00:57:20,100 --> 00:57:23,500 "Je peux me voir voler haut Je suis très très merveilleux " 1178 00:57:23,820 --> 00:57:27,420 "Viens avec moi, tiens mes mains Je te garderai dans mes yeux " 1179 00:57:28,100 --> 00:57:31,620 "Nous pouvons rêver notre vie dans le ciel Viens te percher dans mon cœur " 1180 00:57:35,460 --> 00:57:38,140 Je suis ici, avec qui bavarde-t-elle? 1181 00:57:38,540 --> 00:57:40,460 Donnez-lui cette collation. 1182 00:57:41,740 --> 00:57:43,100 - Je vous remercie. - Laisse faire. 1183 00:57:43,380 --> 00:57:45,420 Babu, Dis-lui. 1184 00:57:45,500 --> 00:57:47,340 Je vais lui dire, plus de collations. 1185 00:57:47,420 --> 00:57:48,460 Pas ça. 1186 00:57:48,500 --> 00:57:50,460 - Ensuite? - Pour vous épouser. 1187 00:57:50,500 --> 00:57:52,980 Je viens de me lier d'amitié avec elle. 1188 00:57:53,020 --> 00:57:54,500 Elle peut gifler avec des chaussures. 1189 00:57:54,580 --> 00:57:57,180 Voulez-vous la dire ou dois-je dire? 1190 00:57:57,220 --> 00:57:58,660 Dites-lui, voyons si elle comprend. 1191 00:57:58,740 --> 00:57:59,260 Je suis désolé. 1192 00:57:59,300 --> 00:58:00,660 De quoi parlez-vous les gars? 1193 00:58:01,620 --> 00:58:03,860 Je te dis de l'épouser. 1194 00:58:03,900 --> 00:58:04,860 Elle ne pouvait rien comprendre. 1195 00:58:04,900 --> 00:58:05,860 Voyez, elle clignote. 1196 00:58:05,900 --> 00:58:06,860 Je suis désolé Je ne comprends pas. 1197 00:58:06,900 --> 00:58:07,660 Qu'est-ce qu'elle dit? 1198 00:58:07,700 --> 00:58:09,100 - Il veut se marier ... - Hey! 1199 00:58:09,620 --> 00:58:11,780 Je garderai le vaisseau chaud dans votre bouche. 1200 00:58:11,980 --> 00:58:14,380 Mam, Babu veut t'épouser. 1201 00:58:14,460 --> 00:58:15,460 Vraiment? 1202 00:58:15,540 --> 00:58:17,580 Je ferme sa bouche mais le garçon chinois l'a renversé 1203 00:58:17,620 --> 00:58:18,260 Vous plaisantez, non? 1204 00:58:18,300 --> 00:58:19,660 Qu'est-ce que c'est assis et au bâton? 1205 00:58:19,700 --> 00:58:21,420 Je t'aime. 1206 00:58:21,460 --> 00:58:22,260 Réponds moi. 1207 00:58:22,300 --> 00:58:23,300 Es-tu sérieux? 1208 00:58:26,540 --> 00:58:27,660 Je suis désolé, les gars. 1209 00:58:27,820 --> 00:58:29,020 Cela ne peut pas arriver. 1210 00:58:29,100 --> 00:58:30,100 Et maintenant? 1211 00:58:30,420 --> 00:58:34,260 Je suis lourd, sombre et ma tresse est comme l'arbre de Noël, non? 1212 00:58:34,340 --> 00:58:36,700 La personnalité est le problème pour vous tous. 1213 00:58:36,780 --> 00:58:38,820 Vous ne vous souciez pas de votre apparence, Babu. 1214 00:58:40,500 --> 00:58:41,260 Regarde, Babu! 1215 00:58:41,340 --> 00:58:42,500 Ce sont mes parents. 1216 00:58:43,540 --> 00:58:45,100 - C'est ton père! - Ouais. 1217 00:58:45,140 --> 00:58:47,940 Ta maman est blanche et votre père semble être des Antilles. 1218 00:58:48,020 --> 00:58:48,940 Mamie! 1219 00:58:49,460 --> 00:58:51,980 - Tu vois, qu'en est-il des regards. - Superbe! 1220 00:58:52,300 --> 00:58:54,300 Je t'aime tellement, Babu. 1221 00:58:54,460 --> 00:58:57,100 Je ne peux pas épouser un Indien. 1222 00:58:57,260 --> 00:58:59,140 J'espère que vous comprenez les lois. 1223 00:58:59,180 --> 00:59:02,580 Je ne peux pas épouser un étranger et quitte mon travail. 1224 00:59:03,380 --> 00:59:04,740 J'adore mon travail. 1225 00:59:05,620 --> 00:59:07,220 Mam, il se fait tard. 1226 00:59:07,300 --> 00:59:08,580 Nous devons y aller. 1227 00:59:09,820 --> 00:59:10,740 Aller. 1228 00:59:10,820 --> 00:59:12,100 Merci les gars. 1229 00:59:20,020 --> 00:59:21,940 Babu, pourquoi pleures-tu? 1230 00:59:22,620 --> 00:59:24,660 Où est-ce que je pleure? 1231 00:59:24,940 --> 00:59:26,460 Granny a fait sauter les graines de moutarde. 1232 00:59:26,500 --> 00:59:27,740 C'est tombé dans mes yeux. 1233 00:59:27,940 --> 00:59:30,260 Babu, nous appartenons à la communauté Gurkha. 1234 00:59:30,300 --> 00:59:34,860 Même notre femme s'enfuit, nous devons être audacieux. 1235 00:59:41,220 --> 00:59:42,220 Je pars. 1236 00:59:43,140 --> 00:59:46,660 Babu, elle n'a pas mangé de collations. 1237 01:00:01,380 --> 01:00:02,580 - Salut! - Félicitations, maman! 1238 01:00:02,620 --> 01:00:03,820 Nous appelons du «centre commercial de Madras». 1239 01:00:03,860 --> 01:00:06,620 Vous avez gagné 'Baahubali 3' billets de cinéma dans les cinémas SRK. 1240 01:00:06,660 --> 01:00:08,740 Non seulement cela, vous pouvez revenir les billets et la boutique ... 1241 01:00:08,780 --> 01:00:11,140 ... dans les points de vente du centre commercial pour cinq mille roupies. 1242 01:00:11,180 --> 01:00:15,860 Vous donnez les billets de cinéma et des bons d'achat aussi! 1243 01:00:17,580 --> 01:00:20,100 Seigneur Muruga! 1244 01:00:20,140 --> 01:00:20,700 Hey! 1245 01:00:27,460 --> 01:00:28,580 - Hey! - Quelle maman? 1246 01:00:28,620 --> 01:00:30,620 J'ai des billets pour le film «Baahubali 3». 1247 01:00:30,660 --> 01:00:32,940 Shopping gratuit pour cinq mille roupies. 1248 01:00:33,020 --> 01:00:34,660 Je vais donner d'accord. 1249 01:00:40,260 --> 01:00:42,820 Thiyagu, j'ai réservé tous les billets. 1250 01:00:42,860 --> 01:00:45,900 Le propriétaire du théâtre a bloqué dix billets VIP. 1251 01:00:45,940 --> 01:00:48,500 Selon votre plan, tout le monde viendra au théâtre. 1252 01:00:48,540 --> 01:00:51,660 Je ne sais pas, qui sera piégé dans ces billets? 1253 01:00:51,700 --> 01:00:52,820 J'ai été piégé. 1254 01:00:52,860 --> 01:00:54,700 Le directeur était piégé. 1255 01:00:54,740 --> 01:00:56,540 Patron, c'est un film Telugu. 1256 01:00:56,580 --> 01:00:57,740 Ce film a-t-il des attentes ici? 1257 01:00:57,780 --> 01:00:58,780 Oui patron. 1258 01:00:58,820 --> 01:01:00,420 Ensuite, nous recevrons l'ordre de séjour pour ce film. 1259 01:01:00,460 --> 01:01:02,500 Parce que ce réalisateur est un anti-indien. 1260 01:01:02,540 --> 01:01:03,860 Réservez le billet. 1261 01:01:03,900 --> 01:01:07,620 Boss, comme d'habitude nous sommes vaincus aux élections. 1262 01:01:07,660 --> 01:01:10,500 Nous avons obtenu moins de votes. 1263 01:01:10,580 --> 01:01:14,340 Le parti d'opposition fait des campagnes, dépenser de l'argent pour les votes. 1264 01:01:14,380 --> 01:01:16,420 Ils obtiennent plus de votes, c'est bon. 1265 01:01:16,460 --> 01:01:17,580 Mais qui est-il? 1266 01:01:17,620 --> 01:01:22,380 Ne pas participer aux campagnes, ne pas dépenser d'argent mais obtient plus de votes que nous. 1267 01:01:22,420 --> 01:01:23,820 Renseignez-vous sur lui. 1268 01:01:23,860 --> 01:01:24,340 Aller... 1269 01:01:24,380 --> 01:01:25,500 Le billet est-il prêt? 1270 01:01:25,540 --> 01:01:26,500 - Oui patron. - Superbe. 1271 01:01:26,540 --> 01:01:27,900 Nous allons commencer la protestation. 1272 01:01:27,940 --> 01:01:29,260 De quelle fête parle-t-il? 1273 01:01:29,300 --> 01:01:30,780 Ce n'est pas la fête. 1274 01:01:30,820 --> 01:01:34,100 Cette gaffe est de dire NOTA en tant que parti. 1275 01:01:37,620 --> 01:01:47,020 (A B) ² n'est pas égal à A² B² 2AB 1276 01:01:47,100 --> 01:01:48,100 Patron, donnez-moi vos oreilles. 1277 01:01:48,140 --> 01:01:49,620 Un nouveau film va sortir. 1278 01:01:49,660 --> 01:01:51,660 Vous en avez pris une vidéo? 1279 01:01:51,700 --> 01:01:55,740 Ce n'est pas votre film, c'est Baahubali 3. 1280 01:01:55,780 --> 01:01:57,540 Qui est l'héroïne? 1281 01:01:57,580 --> 01:01:58,780 Tammanah et Anushka. 1282 01:01:58,820 --> 01:01:59,940 - Deux héroïnes? - Oui. 1283 01:01:59,980 --> 01:02:01,700 Réservez les billets. 1284 01:02:01,740 --> 01:02:02,540 Jai Mia- 1285 01:02:02,620 --> 01:02:04,580 Il est extatique maintenant lui-même. 1286 01:02:05,540 --> 01:02:06,900 salut! 1287 01:02:06,940 --> 01:02:08,660 Seulement Rs.30 000 est là dans votre compte. 1288 01:02:08,740 --> 01:02:09,420 Attendre. 1289 01:02:09,740 --> 01:02:11,620 Seuls 29 500 roupies devraient être là. 1290 01:02:11,660 --> 01:02:13,740 Qui essayez-vous de tricher? 1291 01:02:13,780 --> 01:02:15,500 Votre chaîne subit-elle des pertes? 1292 01:02:15,540 --> 01:02:17,700 N'est-il pas connu en regardant notre les programmes de la chaîne? 1293 01:02:17,740 --> 01:02:19,500 Nous sommes très pauvres. 1294 01:02:20,180 --> 01:02:22,580 Votre argent noir sortira bientôt. 1295 01:02:22,620 --> 01:02:23,180 Voyons voir, alors. 1296 01:02:23,220 --> 01:02:24,420 Alors tu fais quoi aujourd'hui? 1297 01:02:24,460 --> 01:02:25,300 Viens plus tard. 1298 01:02:25,380 --> 01:02:26,140 Foutez le camp. 1299 01:02:26,180 --> 01:02:26,780 Allons-y. 1300 01:02:29,100 --> 01:02:29,820 Monsieur! 1301 01:02:29,860 --> 01:02:30,620 Quoi? 1302 01:02:30,660 --> 01:02:32,220 «Baahubali 3» devrait sortir. 1303 01:02:32,260 --> 01:02:33,340 Nous devons acheter les droits. 1304 01:02:33,380 --> 01:02:35,100 Dois-je envoyer le producteur du programme? 1305 01:02:35,700 --> 01:02:36,580 Fais une chose. 1306 01:02:36,620 --> 01:02:37,900 J'irai regarder le film. 1307 01:02:37,980 --> 01:02:38,980 Obtenez un billet pour moi. 1308 01:02:39,460 --> 01:02:41,020 Obtenez le billet dans la rangée VIP, d'accord? 1309 01:02:41,100 --> 01:02:42,100 D'accord Monsieur. 1310 01:02:50,580 --> 01:02:53,180 C'est votre responsabilité d'obtenir votre ami pour ce spectacle. 1311 01:02:59,420 --> 01:03:00,100 Salut Ram! 1312 01:03:00,140 --> 01:03:02,300 Salut, aujourd'hui le plan du film est lancé, non? 1313 01:03:02,340 --> 01:03:03,100 Oui bien sûr. 1314 01:03:03,140 --> 01:03:04,100 Priya vient-elle? 1315 01:03:04,140 --> 01:03:05,740 Oui, elle viendra. 1316 01:03:05,780 --> 01:03:06,460 Impressionnant! 1317 01:03:06,500 --> 01:03:07,140 À plus tard. 1318 01:03:08,020 --> 01:03:08,900 Au revoir. 1319 01:03:43,220 --> 01:03:44,420 Où est Priya? 1320 01:03:44,460 --> 01:03:45,500 Elle nous rejoindra au théâtre. 1321 01:03:45,540 --> 01:03:46,180 Nous partirons. 1322 01:03:46,740 --> 01:03:48,340 D'accord, allons-y. 1323 01:03:55,620 --> 01:03:57,900 'Lion honnête' Frère Violent Veeramani ... 1324 01:03:57,940 --> 01:03:58,540 Longue vie! 1325 01:03:58,580 --> 01:04:00,860 Le futur ministre en chef du Tamil Nadu, «Violent Veeramani». 1326 01:04:00,900 --> 01:04:01,460 Longue vie! 1327 01:04:01,540 --> 01:04:03,900 Il ressemble à un petit voleur en campagne électorale? 1328 01:04:03,940 --> 01:04:05,180 Ne dis pas comme ça, Babu. 1329 01:04:05,220 --> 01:04:05,860 Pourquoi? 1330 01:04:05,900 --> 01:04:07,660 C'est le chef que j'adore. 1331 01:04:07,700 --> 01:04:09,260 «Violent Veeramani! 1332 01:04:09,300 --> 01:04:12,820 Je souhaite prendre un selfie avec lui au moins une fois dans ma vie. 1333 01:04:12,900 --> 01:04:15,860 La superstar du monde «Frère Violent Veeramani». 1334 01:04:15,900 --> 01:04:17,660 Longue vie! 1335 01:04:17,700 --> 01:04:19,260 Je n'ai réservé de billets pour personne. 1336 01:04:19,300 --> 01:04:22,580 Je vais regarder le film vous pouvez tous rentrer chez vous. 1337 01:04:22,620 --> 01:04:24,540 Je suis diabétique. 1338 01:04:24,580 --> 01:04:26,740 J'ai peut-être faim. Apportez-moi un biryani. 1339 01:04:26,780 --> 01:04:27,900 Aller. 1340 01:04:27,980 --> 01:04:30,860 Patron, vous auriez réservé cinq billets. 1341 01:04:30,900 --> 01:04:32,580 Les gars sont tellement excités. 1342 01:04:32,620 --> 01:04:34,500 Combien de votes nous avons obtenu aux dernières élections? 1343 01:04:34,540 --> 01:04:35,380 Quatre voix. 1344 01:04:35,420 --> 01:04:36,580 Combien de personnes viennent avec nous? 1345 01:04:36,620 --> 01:04:37,740 Dix personnes. 1346 01:04:37,780 --> 01:04:39,500 Quand les gens qui sont avec nous ne nous a pas voté, 1347 01:04:39,540 --> 01:04:41,100 Pourquoi devrais-je acheter des billets pour eux? 1348 01:04:41,140 --> 01:04:43,860 Le futur frère du ministre en chef Violent Veeramani! 1349 01:04:44,620 --> 01:04:47,300 Dois-je prendre un selfie avec vous? 1350 01:04:47,340 --> 01:04:49,300 Un fan plus âgé. Prends-le. 1351 01:04:52,660 --> 01:04:54,140 Tu ne devrais pas te tromper si je vous demande une chose? 1352 01:04:54,180 --> 01:04:55,220 Dîtes-moi. 1353 01:04:55,300 --> 01:04:56,540 Vous ne devriez pas nier. 1354 01:04:56,580 --> 01:04:59,620 Dois-je prendre un selfie comme t'embrasser? 1355 01:04:59,660 --> 01:05:01,140 Tu le prends. 1356 01:05:04,300 --> 01:05:05,140 C'est la salive! 1357 01:05:05,180 --> 01:05:05,780 Quoi? 1358 01:05:05,820 --> 01:05:06,700 La salive. 1359 01:05:06,740 --> 01:05:08,940 Ça va. 1360 01:05:08,980 --> 01:05:10,820 Dois-je t'embrasser? 1361 01:05:10,860 --> 01:05:15,540 Frère Veeramani qui s'est embrassé comme la star des gens. 1362 01:05:15,580 --> 01:05:17,340 Ce n'est pas une photo ordinaire. 1363 01:05:17,380 --> 01:05:19,620 Je n'oublierai jamais ça de ma vie. 1364 01:05:19,660 --> 01:05:21,740 Un homme âgé. -Allons. 1365 01:05:21,780 --> 01:05:25,500 Ma vie! Ma vie! 1366 01:05:25,540 --> 01:05:28,260 Vous osez prendre un selfie sachant mon arrivée. 1367 01:05:28,300 --> 01:05:30,780 Le futur ministre en chef du Tamil Nadu, violent Veeramani. 1368 01:05:30,820 --> 01:05:31,860 Longue vie! 1369 01:05:31,900 --> 01:05:33,380 Qu'est-ce que tu fais? 1370 01:05:37,900 --> 01:05:38,780 Hey! 1371 01:05:38,820 --> 01:05:39,700 Salut! 1372 01:05:39,740 --> 01:05:40,900 Kalyani, c'est toi? 1373 01:05:40,980 --> 01:05:43,420 - J'ai reçu une offre pour Rs.5000. - Pour moi aussi. 1374 01:06:07,780 --> 01:06:09,620 J'aime ce grand écran de projection. 1375 01:06:09,660 --> 01:06:11,460 Nous devrions avoir un studio comme celui-ci. 1376 01:06:15,340 --> 01:06:16,180 Frère, troisième rangée. 1377 01:06:17,660 --> 01:06:19,260 Être assis. 1378 01:06:21,300 --> 01:06:23,260 Frère, biryani n'est pas disponible. 1379 01:06:23,300 --> 01:06:24,140 L'aire de restauration était fermée. 1380 01:06:24,180 --> 01:06:24,980 Laisse faire. 1381 01:06:25,020 --> 01:06:26,100 Donnez le plat d'accompagnement. 1382 01:06:28,740 --> 01:06:30,100 Où est Priya? 1383 01:06:30,140 --> 01:06:31,540 Ouais, elle viendra. 1384 01:06:31,580 --> 01:06:32,620 Est-elle ici ou pas? 1385 01:06:33,420 --> 01:06:34,740 Ouais, presque. 1386 01:06:37,180 --> 01:06:38,700 Babu, pourquoi as-tu l'air terne? 1387 01:06:38,740 --> 01:06:41,140 C'est comme ça que mon visage est. Tais-toi. 1388 01:06:41,180 --> 01:06:44,260 Tu es inquiète comme cette fille laissé avec le gars. 1389 01:06:44,340 --> 01:06:46,580 Venez. J'achèterai de l'alcool. 1390 01:06:46,620 --> 01:06:49,780 Tu parles comme un jeune tard dans la nuit. 1391 01:06:49,820 --> 01:06:54,500 Nous sortirons du centre commercial, l'alcool et être aplati. 1392 01:07:14,180 --> 01:07:16,020 Tous les magasins étaient fermés, monsieur. 1393 01:07:16,100 --> 01:07:18,460 Un seul spectacle est en cours dans les cinémas SRK. 1394 01:07:18,500 --> 01:07:20,300 Sinon, tous les magasins sont fermés. 1395 01:07:54,140 --> 01:07:56,100 Personne ne vient contre nous, Thiyagu. 1396 01:07:56,140 --> 01:07:58,100 L'ensemble du centre commercial est sous notre contrôle. 1397 01:08:01,140 --> 01:08:04,420 Monsieur, les terroristes ont pénétré dans le centre commercial de Madras. 1398 01:08:04,460 --> 01:08:06,460 Ils ont tous des armes. 1399 01:08:06,500 --> 01:08:08,140 Ils nous ont chassés. 1400 01:08:14,660 --> 01:08:15,820 Tous s'assoient tranquillement. 1401 01:08:25,980 --> 01:08:27,780 Ce n'est pas mon motif tuer n'importe qui. 1402 01:08:28,740 --> 01:08:31,300 Si tu m'écoutes, tout le monde sera à la maison de quatre heures. 1403 01:08:32,540 --> 01:08:36,260 Si quelqu'un pense à s'échapper, Je vais tout tirer. 1404 01:08:46,900 --> 01:08:48,620 Tu compte beaucoup pour nous, Margaret, 1405 01:08:50,420 --> 01:08:51,460 Priya est en sécurité. 1406 01:09:35,420 --> 01:09:37,860 Le commissaire de la ville doit venir ici dans dix minutes. 1407 01:09:42,420 --> 01:09:44,660 Sentiment exorbitant! 1408 01:09:44,740 --> 01:09:47,820 Un clan est devant nous avec peur. 1409 01:09:47,860 --> 01:09:52,140 La police qui devrait sauver eux se démarque comme un chien. 1410 01:09:52,180 --> 01:09:57,500 Soit pour les sauver, soit pour les tuer, est ma propre décision. 1411 01:09:57,540 --> 01:10:01,380 Seulement ma décision. Personne d'autre que moi. 1412 01:10:06,340 --> 01:10:09,500 (La consommation d'alcool est nuisible à la santé) 1413 01:10:09,580 --> 01:10:16,340 (Chanson du film tamoul 'Velaikkaran') 1414 01:10:26,540 --> 01:10:30,340 Le centre commercial familier de Chennai est détourné par les terroristes. 1415 01:10:31,660 --> 01:10:34,580 Habituellement, les gens seront détournés. 1416 01:10:34,620 --> 01:10:37,940 Mais, ici, le centre commercial est détourné. 1417 01:10:38,020 --> 01:10:39,260 Tu n'as pas regardé les films anglais? 1418 01:10:39,300 --> 01:10:41,100 Les terroristes ne détourneront que les centres commerciaux. 1419 01:10:41,140 --> 01:10:42,460 C'est leur style. 1420 01:10:42,500 --> 01:10:43,540 Regardez le plaisir. 1421 01:10:43,580 --> 01:10:45,500 Cela ressemble à notre centre commercial. 1422 01:10:45,580 --> 01:10:47,540 C'est notre centre commercial, seulement. 1423 01:10:48,740 --> 01:10:53,260 Parmi les otages pris à l'intérieur, l'ambassadeur américain est également là. 1424 01:10:53,340 --> 01:10:55,100 Les terroristes sont encore pour révéler leurs demandes. 1425 01:10:55,140 --> 01:10:56,620 Salut Bolt! 1426 01:10:56,660 --> 01:10:59,180 Mon amoureuse a été prise à l'intérieur. 1427 01:10:59,220 --> 01:11:00,180 Babu! 1428 01:11:00,220 --> 01:11:01,740 C'est le bon moment. 1429 01:11:01,780 --> 01:11:04,860 Immédiatement nous attacherons la corde et sortira vers la porte arrière. 1430 01:11:04,900 --> 01:11:07,940 Hé insensé, ma dame d'amour a été pris à l'intérieur. 1431 01:11:07,980 --> 01:11:09,580 Vous dites que nous échapper à attacher la corde. 1432 01:11:09,660 --> 01:11:11,860 Dix mille vies sont là avec confiance en nous. 1433 01:11:12,420 --> 01:11:13,540 Qu'est-ce que tu dis, Babu? 1434 01:11:13,580 --> 01:11:16,180 C'est toi qui as dit que tout le monde qui viennent ici sont ta vie. 1435 01:11:16,220 --> 01:11:16,740 Je l'ai dit? 1436 01:11:16,780 --> 01:11:20,180 N'as-tu pas honte de t'échapper être né dans ce pays? 1437 01:11:20,220 --> 01:11:21,980 Avez-vous vu le film «Agni IPS»? 1438 01:11:22,020 --> 01:11:22,900 J'ai vu dans ce téléviseur. 1439 01:11:22,940 --> 01:11:25,020 C'est pourquoi vous n'avez pas ressenti son énergie. 1440 01:11:25,100 --> 01:11:26,780 Je vais ravir l'énergie maintenant. 1441 01:11:26,820 --> 01:11:28,100 Boulon! 1442 01:11:28,500 --> 01:11:33,940 Tu dois montrer ta force au gars qui vous a frappé et chassé. 1443 01:11:33,980 --> 01:11:35,900 - Es-tu prêt? - Prêt. 1444 01:11:35,980 --> 01:11:37,420 Bien! 1445 01:11:37,460 --> 01:11:40,620 Tout le monde va voir qui est ce boulon hussien. 1446 01:11:40,660 --> 01:11:42,100 Allez, babu 1447 01:11:42,180 --> 01:11:43,380 Attaquons 1448 01:11:43,460 --> 01:11:45,380 J'étais fatigué pendant que vous parliez avec moi. 1449 01:11:45,460 --> 01:11:48,020 L'antagoniste du centre commercial est puissant. 1450 01:11:48,100 --> 01:11:50,740 La perfection que nous faisons entraînera une faute. 1451 01:11:50,780 --> 01:11:58,020 La façon dont il a fait de manière inattendue, nous devrions faire de même. 1452 01:11:58,100 --> 01:12:00,300 Que faire, Babu? 1453 01:12:00,380 --> 01:12:01,260 Je te le dirai. Allons. 1454 01:12:01,300 --> 01:12:03,260 (La consommation d'alcool est nuisible à la santé) 1455 01:12:03,300 --> 01:12:05,780 Pourquoi donnent la clé de la montre? 1456 01:12:05,820 --> 01:12:07,020 Quel plan Babu? 1457 01:12:07,100 --> 01:12:12,340 Ce monde a vu les deux de nous en tant que comédiens. 1458 01:12:12,380 --> 01:12:15,020 Regarde juste, comment la perspective sur nous change après cela. 1459 01:12:15,100 --> 01:12:16,020 Vous ne comprenez pas? 1460 01:12:19,260 --> 01:12:20,580 De qui se moque-t-il? 1461 01:12:20,620 --> 01:12:22,100 J'attends. 1462 01:12:26,820 --> 01:12:29,540 Thiyagu, nous n'avons que dix talkies-walkies. 1463 01:12:29,620 --> 01:12:31,740 Maintenant, la onzième fréquence est activée. 1464 01:12:33,380 --> 01:12:35,260 Tout le monde éteint votre talkie-walkie. 1465 01:12:36,100 --> 01:12:37,100 Maintenant, jouez. 1466 01:12:40,860 --> 01:12:43,580 Thiyagu, je sens que quelque chose ne va pas. 1467 01:12:56,420 --> 01:12:57,940 Qui est-il? 1468 01:13:00,500 --> 01:13:04,260 Monsieur, un rugissement de un animal est entendu. 1469 01:13:07,700 --> 01:13:09,140 Goof! 1470 01:13:13,500 --> 01:13:20,300 La façon dont il a fait de manière inattendue, nous devrions faire de même. 1471 01:13:23,220 --> 01:13:26,500 Mais, au moment de la tension, les Chinois feront une chose. 1472 01:13:26,540 --> 01:13:27,900 Petite sieste ... 1473 01:13:27,940 --> 01:13:31,660 Dormir pendant des minutes pour détendre l'esprit. 1474 01:13:31,740 --> 01:13:35,460 (La consommation d'alcool est nuisible à la santé) 1475 01:14:01,900 --> 01:14:03,420 Dileep, je dois savoir où le ... 1476 01:14:03,460 --> 01:14:05,580 ... onzième fréquence talkie-walkie fonctionne? 1477 01:14:07,300 --> 01:14:09,140 Elle aussi est en colère. 1478 01:14:12,340 --> 01:14:13,220 Bonsoir Monsieur. 1479 01:14:13,700 --> 01:14:15,660 Dhanraj, ça va? 1480 01:14:15,740 --> 01:14:17,180 Obtenir un salaire à temps? 1481 01:14:17,580 --> 01:14:18,140 Monsieur! 1482 01:14:18,180 --> 01:14:22,180 Faisiez-vous peaufiner quand quelqu'un détournait le centre commercial? 1483 01:14:22,220 --> 01:14:23,140 Monsieur, c'est ... 1484 01:14:24,380 --> 01:14:25,660 Raccrochez, bon sang. 1485 01:14:25,700 --> 01:14:26,700 De qui parlez-vous? 1486 01:14:26,740 --> 01:14:28,180 J'ai dit ma femme, monsieur. 1487 01:14:28,220 --> 01:14:30,980 Mon bureau de fête est le suivant au centre commercial. 1488 01:14:31,020 --> 01:14:32,940 Mes fêtards ne me respecteront pas. 1489 01:14:32,980 --> 01:14:35,260 De plus, ils ont enlevé l'étranger aussi. 1490 01:14:35,300 --> 01:14:37,860 Je reçois la pression de le gouvernement central. 1491 01:14:37,900 --> 01:14:41,500 Tu vois, ça devrait être les gros titres dans les quotidiens de demain ... 1492 01:14:41,540 --> 01:14:43,460 ... au fur et à mesure de cette opération par mon gouvernement. 1493 01:14:43,500 --> 01:14:44,980 Vous les abattez. 1494 01:14:45,020 --> 01:14:46,900 Je ne suis pas dérangé par le public, s'ils meurent. 1495 01:14:46,940 --> 01:14:48,220 Cela doit être fait en une heure. 1496 01:14:48,260 --> 01:14:49,980 Sinon, fuyez. 1497 01:14:50,020 --> 01:14:51,100 Je donne l'entrée. 1498 01:14:52,420 --> 01:14:52,940 Babu! 1499 01:14:52,980 --> 01:14:54,980 Allons-nous commencer la mission? 1500 01:14:55,020 --> 01:14:57,660 De nombreuses vies attendent pour nous de sauver. 1501 01:14:57,700 --> 01:14:59,940 Ok, combien de temps cela prendra-t-il pour terminer la mission? 1502 01:14:59,980 --> 01:15:04,140 Nous pouvons tous les deux le finir en trois heures vingt minutes. 1503 01:15:04,180 --> 01:15:06,180 Si notre concentration ne se brise pas. 1504 01:15:06,260 --> 01:15:09,100 Bien, si notre concentration ne devrait pas se briser ... 1505 01:15:09,140 --> 01:15:11,340 ... il ne suffit pas d'être clair seulement à l'esprit, 1506 01:15:11,940 --> 01:15:13,780 Même l'estomac doit être clair. 1507 01:15:13,820 --> 01:15:16,100 Fabuleux, Babu! 1508 01:15:16,140 --> 01:15:19,500 Je finirai ce devoir et allez-y. 1509 01:15:19,540 --> 01:15:21,540 Planification intense, Babu. 1510 01:15:21,580 --> 01:15:24,500 Nous les ferons mourir. 1511 01:15:27,940 --> 01:15:29,820 Pourquoi avez-vous mis un trou là-dedans? 1512 01:15:29,860 --> 01:15:32,980 Babu, tu es beau même dans les toilettes. 1513 01:15:33,020 --> 01:15:34,140 Bon sang. Tais toi. 1514 01:15:34,180 --> 01:15:36,540 Babu, on y va. 1515 01:15:36,580 --> 01:15:38,140 Attendez deux minutes. 1516 01:15:38,460 --> 01:15:39,020 Reste là. 1517 01:15:40,420 --> 01:15:41,220 Non, Babu. 1518 01:15:41,260 --> 01:15:42,380 Soyez silencieux. 1519 01:15:42,460 --> 01:15:44,140 Reste là. 1520 01:15:44,180 --> 01:15:46,620 Nous avons pensé que le détournement le centre commercial est trop dur. 1521 01:15:46,700 --> 01:15:48,020 Mais les titres ici sont stupides. 1522 01:15:48,100 --> 01:15:51,420 Babu, ils commentent mal à propos de notre travail. 1523 01:15:51,460 --> 01:15:52,380 Soyez silencieux. 1524 01:15:52,420 --> 01:15:53,020 Sinon, ils pourraient tirer. 1525 01:15:53,100 --> 01:15:53,820 Écoute moi. 1526 01:15:54,220 --> 01:15:56,020 Les titres sont des personnes âgées. 1527 01:15:56,100 --> 01:15:58,420 C'est pourquoi, il était facile de détourner. 1528 01:15:58,500 --> 01:16:02,020 Babu, ils parlent mal à propos de mon âge. 1529 01:16:02,100 --> 01:16:03,340 Je ne peux pas me contrôler. 1530 01:16:03,380 --> 01:16:04,020 Lui aussi. 1531 01:16:04,100 --> 01:16:05,860 Bolt, écoute-moi. 1532 01:16:05,900 --> 01:16:06,980 Ils vous tireront dessus. 1533 01:16:07,020 --> 01:16:08,380 Soyez silencieux. 1534 01:16:08,420 --> 01:16:10,020 Aucune sécurité n'est à l'intérieur. 1535 01:16:10,420 --> 01:16:13,900 Seuls quatre vieux sont là. Nous les avons dépassés. 1536 01:16:13,940 --> 01:16:15,020 Personne n'est là. 1537 01:16:15,100 --> 01:16:17,460 Bien qu'ils soient ici, ils pourraient être caché quelque part dans les toilettes. 1538 01:16:17,500 --> 01:16:18,340 Lâches! 1539 01:16:18,380 --> 01:16:19,420 Hey! 1540 01:16:19,460 --> 01:16:21,020 Où allez-vous? 1541 01:16:21,100 --> 01:16:25,900 Qui avez-vous dit comme des lâches? 1542 01:16:25,940 --> 01:16:29,260 Mon frère, 'lion Babu' est dans cette salle de bain. 1543 01:16:29,300 --> 01:16:32,260 Notre chien, «croque-mort» est là. 1544 01:16:32,300 --> 01:16:35,180 Venez nous voir, si vous avez du courage. 1545 01:16:35,220 --> 01:16:36,460 Allons. 1546 01:16:40,860 --> 01:16:42,500 A été pris? 1547 01:16:42,540 --> 01:16:46,500 Patron, ne me tire pas dessus les mots de l'ancien. 1548 01:16:46,580 --> 01:16:48,300 Je suis encore jeune. 1549 01:16:48,340 --> 01:16:51,020 Seule ma tresse est plus, pas mon âge. 1550 01:16:51,100 --> 01:16:52,020 S'il vous plaît, ne tirez pas. 1551 01:16:52,100 --> 01:16:53,260 Je ne te quitterai pas. 1552 01:16:53,300 --> 01:16:54,620 - Je vais te tuer. - Non monsieur. 1553 01:16:56,420 --> 01:16:57,540 Oh non! 1554 01:17:01,020 --> 01:17:02,380 Chien ingrat! 1555 01:17:02,420 --> 01:17:05,580 Au lieu de me sauver, vous cachez-vous derrière la porte? 1556 01:17:05,620 --> 01:17:06,340 Foutez le camp. 1557 01:17:06,380 --> 01:17:07,260 Babu! 1558 01:17:07,900 --> 01:17:09,860 Je supprime depuis longtemps. 1559 01:17:09,900 --> 01:17:11,380 Je ne peux pas. 1560 01:17:11,460 --> 01:17:13,300 Devons-nous visiter à nouveau les toilettes? 1561 01:17:13,340 --> 01:17:14,140 Hey! 1562 01:17:14,500 --> 01:17:17,020 Je vais te frapper. 1563 01:17:17,100 --> 01:17:19,820 Je me tiens devant le détourné, «Madras Mall». 1564 01:17:19,860 --> 01:17:22,940 Le commissaire de la ville de Chennai, M. Dhanraj, est venu au centre commercial en acceptant ... 1565 01:17:22,980 --> 01:17:25,020 ... les demandes des terroristes. 1566 01:17:25,100 --> 01:17:26,940 La situation est tendue ici. 1567 01:17:26,980 --> 01:17:29,420 Voyons voir quelle est la prochaine action de la police. 1568 01:17:30,740 --> 01:17:33,340 Personne ne peut entrer de les bâtiments voisins, non? 1569 01:17:33,380 --> 01:17:34,900 Les drones sont-ils en position? 1570 01:17:34,940 --> 01:17:36,020 Soyez vigilants, les gars! 1571 01:17:36,100 --> 01:17:37,140 Reste debout. 1572 01:17:37,180 --> 01:17:38,660 Je ne devrais pas bouger encore, j'appelle. 1573 01:17:39,660 --> 01:17:40,500 Bonjour Monsieur. 1574 01:17:41,020 --> 01:17:42,340 Est-ce lui? 1575 01:17:42,900 --> 01:17:44,100 Il tuera en criant. 1576 01:17:44,140 --> 01:17:45,740 Monsieur, je suis «lié au devoir, Harris Jayaraj». 1577 01:17:45,780 --> 01:17:48,140 Je suis sincère et sérieux mais vous n'êtes pas paniqué. 1578 01:17:48,180 --> 01:17:49,020 Monsieur, les garçons Thoothukudi sont ici. 1579 01:17:49,100 --> 01:17:49,980 Dois-je les appeler? 1580 01:17:50,020 --> 01:17:51,740 Nous pouvons terminer le travail en douceur. 1581 01:17:51,780 --> 01:17:53,300 Commandez maintenant, monsieur. 1582 01:17:53,340 --> 01:17:55,020 Soyez silencieux. 1583 01:17:55,100 --> 01:17:56,460 Demandons d'abord leurs demandes. 1584 01:17:56,500 --> 01:17:57,900 Ensuite, nous déciderons du tournage. 1585 01:17:57,940 --> 01:17:59,500 C'est une vieille formule. Est-ce un talkie-walkie? 1586 01:17:59,540 --> 01:18:00,380 Parlez maintenant. 1587 01:18:00,420 --> 01:18:01,260 Parler. 1588 01:18:01,340 --> 01:18:04,020 Je suis le commissaire municipal, Dhanraj. 1589 01:18:04,100 --> 01:18:05,020 Dites-moi, quelles sont vos demandes? 1590 01:18:05,100 --> 01:18:07,100 Je dois connaître la situation des otages. 1591 01:18:09,420 --> 01:18:10,340 Ils ne respectaient pas. 1592 01:18:10,380 --> 01:18:11,140 Monsieur, donnez l'ordre. 1593 01:18:11,180 --> 01:18:12,500 Nous allons leur tirer dessus et partir. 1594 01:18:13,860 --> 01:18:15,540 - C'est du gaspillage - Et si tu restais silencieux? 1595 01:18:16,140 --> 01:18:18,860 Seulement nous pouvons négocier si vous connaissez vos demandes. 1596 01:18:18,900 --> 01:18:19,900 Ils ne respectaient pas. 1597 01:18:19,940 --> 01:18:20,700 Éhonté! 1598 01:18:20,740 --> 01:18:22,100 Passez l'ordre, monsieur. une seconde. 1599 01:18:22,140 --> 01:18:23,020 Juste une fois. 1600 01:18:23,100 --> 01:18:24,020 Passez l'ordre, monsieur. 1601 01:18:24,100 --> 01:18:25,020 Les garçons attendent, monsieur. 1602 01:18:25,100 --> 01:18:25,820 - D'accord. - D'accord Monsieur. 1603 01:18:25,900 --> 01:18:26,580 Merci Monsieur. 1604 01:18:26,620 --> 01:18:27,180 Les garçons, allez. 1605 01:18:27,220 --> 01:18:28,220 Dépêchez-vous. 1606 01:18:29,100 --> 01:18:30,620 Ce sont mes garçons jaunes, monsieur. 1607 01:18:30,660 --> 01:18:32,300 Pourquoi portent-ils des t-shirts quand en service? 1608 01:18:32,380 --> 01:18:34,820 Monsieur, nous portons chaque couleur pour chaque opération. 1609 01:18:34,860 --> 01:18:35,900 Sauf le blanc. 1610 01:18:35,940 --> 01:18:37,740 Parce que le public pensera de nous en tant que médecins. 1611 01:18:37,780 --> 01:18:39,140 Ce sont aussi mes garçons. 1612 01:18:39,180 --> 01:18:40,740 Harris, un gros coup! 1613 01:18:41,300 --> 01:18:43,620 Hey, pourquoi grimpe-t-il sur le van? 1614 01:18:43,660 --> 01:18:44,860 Je suis prêt à tirer, monsieur. 1615 01:18:44,940 --> 01:18:45,820 C'est habituel, monsieur. 1616 01:18:45,860 --> 01:18:47,020 S'ils voient la camionnette ils grimperont, monsieur. 1617 01:18:47,100 --> 01:18:48,300 Au lieu de cela, ils tireront sur le public. 1618 01:18:48,340 --> 01:18:49,020 Ils tireront. 1619 01:18:49,100 --> 01:18:50,100 Passez l'ordre, monsieur. 1620 01:18:50,140 --> 01:18:50,620 Ne crie pas. 1621 01:18:50,660 --> 01:18:51,380 Les gens de la presse sont là. 1622 01:18:51,420 --> 01:18:52,180 Les garçons, attendez. 1623 01:18:52,260 --> 01:18:53,580 Les gars, sacrément sûr que vos armes ont du travail. 1624 01:18:53,620 --> 01:18:55,020 - Soyez confiant. - Ne crie pas. 1625 01:18:55,100 --> 01:18:56,780 Soyez tranquille pendant un certain temps. 1626 01:18:56,860 --> 01:18:57,780 Je suis déjà calme. 1627 01:18:58,100 --> 01:18:59,740 Il est peut-être né pour le talkie-walkie. 1628 01:18:59,780 --> 01:19:02,660 Bonjour, on ne peut plus être patient, désormais. 1629 01:19:02,700 --> 01:19:05,220 Si tu ne réponds pas, pas d'autre moyen sauf l'ordre de prise de vue. 1630 01:19:05,260 --> 01:19:06,700 Ouais, plaidez-vous à genoux devant lui. 1631 01:19:07,300 --> 01:19:09,140 Peux-tu m'entendre? 1632 01:19:09,780 --> 01:19:11,020 Aucun moyen sauf l'ordre de prise de vue. 1633 01:19:11,100 --> 01:19:13,340 - Ils continuent de parler et de ne pas écouter. - Peux-tu m'entendre? 1634 01:19:13,380 --> 01:19:18,780 Hé, une personne crie là-bas mais vous ne parlez pas de vos demandes. 1635 01:19:18,820 --> 01:19:19,740 salut! 1636 01:19:19,780 --> 01:19:21,700 Savez-vous à qui je suis la femme? 1637 01:19:23,380 --> 01:19:25,100 Donnez-moi l'ordre. 1638 01:19:25,300 --> 01:19:26,100 D'accord, continue. 1639 01:19:26,180 --> 01:19:28,940 Merci beaucoup monsieur. 1640 01:19:28,980 --> 01:19:30,620 Les garçons, venez vite. 1641 01:19:30,700 --> 01:19:31,580 Donnez le pistolet. 1642 01:19:31,660 --> 01:19:32,220 Tirez sur eux. 1643 01:19:32,300 --> 01:19:32,980 Harris! 1644 01:19:33,020 --> 01:19:33,940 Les pertes doivent être minimes. 1645 01:19:34,020 --> 01:19:37,300 Monsieur, pour sauver cent personnes, il est normal de tuer dix personnes. 1646 01:19:37,340 --> 01:19:39,660 1:10 ... le gouvernement va pas la peine, laissez-le. 1647 01:19:39,700 --> 01:19:40,580 Prenez les armes. 1648 01:19:40,620 --> 01:19:41,660 Les mains démangent. 1649 01:19:41,700 --> 01:19:42,660 Dites-moi, Kalyani. 1650 01:19:42,700 --> 01:19:45,020 Tirez sans vous tromper. 1651 01:19:45,100 --> 01:19:46,980 Je veux la photo dans le quotidien, c'est tout. 1652 01:19:47,100 --> 01:19:48,100 Qu'est-ce que tu dis? 1653 01:19:54,420 --> 01:19:55,180 Foutez le camp. 1654 01:19:56,500 --> 01:19:57,460 Abandonnez l'opération. 1655 01:19:58,100 --> 01:19:59,980 Pourquoi dis-tu à abandonner l'opération? 1656 01:20:00,020 --> 01:20:01,660 Vous n'aimez pas que nous obtenions un prix? 1657 01:20:03,300 --> 01:20:04,660 Pas seulement le public ... 1658 01:20:04,700 --> 01:20:07,300 ... même ma femme est à l'intérieur. 1659 01:20:07,620 --> 01:20:08,260 C'est ça? 1660 01:20:08,300 --> 01:20:08,980 Dites-moi, monsieur. 1661 01:20:09,020 --> 01:20:10,020 Je vais aller frapper, immédiatement. 1662 01:20:10,100 --> 01:20:10,860 Quoi? 1663 01:20:10,900 --> 01:20:11,500 Non monsieur. 1664 01:20:11,540 --> 01:20:13,660 Je vais frapper le ravisseur de votre femme. 1665 01:20:13,740 --> 01:20:14,660 Abandonnez l'opération. 1666 01:20:14,700 --> 01:20:17,180 Pourquoi devrions-nous abandonner l'opération? 1667 01:20:17,220 --> 01:20:18,900 Que disons nous en prêtant serment? 1668 01:20:18,940 --> 01:20:19,860 Que dis-tu? 1669 01:20:19,900 --> 01:20:22,460 Que disons nous en prêtant serment? 1670 01:20:22,500 --> 01:20:29,660 Nous ne quitterons jamais notre devoir pour le bien de Kith et de la famille. 1671 01:20:29,700 --> 01:20:32,460 Pour l'amour de ta femme, vous voulez quitter notre devoir. 1672 01:20:32,500 --> 01:20:33,940 Ne crie pas, mes oreilles se font mal. 1673 01:20:33,980 --> 01:20:35,340 Mon cœur est lourd, monsieur. 1674 01:20:35,380 --> 01:20:36,500 Pourquoi crie-t-il? 1675 01:20:36,540 --> 01:20:38,140 Regardera-t-il les films du réalisateur Hari? 1676 01:20:38,180 --> 01:20:42,540 Gayathri, je suis dans une opération importante. 1677 01:20:42,580 --> 01:20:43,660 Je viendrai dans une demi-heure. 1678 01:20:43,740 --> 01:20:44,620 Ne viens pas, chérie. 1679 01:20:44,660 --> 01:20:47,580 Je suis ton mari, qui viendra autre que moi? 1680 01:20:47,620 --> 01:20:51,580 Moi et Karunakaran est venu voir le film dans le centre commercial. 1681 01:20:51,620 --> 01:20:54,940 Nous avons été trompés par les Rs. 5000 offre. 1682 01:20:54,980 --> 01:20:58,380 Les terroristes menacent avec les armes. 1683 01:20:58,420 --> 01:20:59,740 J'ai peur. 1684 01:21:03,380 --> 01:21:04,900 Offre de Rs.5000! 1685 01:21:14,380 --> 01:21:17,020 Si elle m'avait demandé l'argent, 1686 01:21:17,100 --> 01:21:19,700 Je l'aurais envoyée immédiatement par l'application dans mon téléphone portable. 1687 01:21:19,740 --> 01:21:22,340 Gourmand de l'offre faite par quelqu'un et pris en otage, 1688 01:21:22,380 --> 01:21:25,460 Elle plaide pour sauver, maintenant. 1689 01:21:25,500 --> 01:21:26,740 Comment te sauver? 1690 01:21:26,780 --> 01:21:27,460 Foutez le camp. 1691 01:21:27,500 --> 01:21:28,420 Il n'y a pas de fusillade, monsieur? 1692 01:21:28,460 --> 01:21:29,940 Ma femme bavarde là-bas. 1693 01:21:30,020 --> 01:21:31,140 Vous demandez la fusillade. 1694 01:21:31,220 --> 01:21:33,340 Le commissaire Dhanraj n'est que du gaspillage. 1695 01:21:33,380 --> 01:21:35,020 Si j'avais le pouvoir, 1696 01:21:35,100 --> 01:21:37,220 J'aurais attaqué et pas dérangé pour sa femme. 1697 01:21:42,820 --> 01:21:46,660 Romarin! 1698 01:21:49,500 --> 01:21:51,820 Monsieur, c'était bien exécuté. 1699 01:21:51,860 --> 01:21:54,660 Le commissaire municipal et son quatre commissaires adjoints, 1700 01:21:54,740 --> 01:22:01,620 L'inspecteur de police régional, sous-inspecteur et les familles des gendarmes ont été détournées. 1701 01:22:01,660 --> 01:22:03,700 Je ne sais pas quoi faire! 1702 01:22:03,740 --> 01:22:06,700 Cela prendra cinq heures pour les commandos NSG à atteindre. 1703 01:22:06,740 --> 01:22:10,100 Avant ça, je dois montrer que mon gouvernement a réalisé cette opération. 1704 01:22:10,140 --> 01:22:10,820 Monsieur, ce que je dis ... 1705 01:22:10,860 --> 01:22:12,900 Vous recevrez la lettre d'IG par fax. 1706 01:22:12,940 --> 01:22:13,700 Monsieur! 1707 01:22:17,260 --> 01:22:18,500 Monsieur, ordre de tir. 1708 01:22:20,020 --> 01:22:22,860 Avons-nous peur des terroristes? 1709 01:22:22,900 --> 01:22:23,900 Non monsieur. 1710 01:22:23,940 --> 01:22:25,460 Je suis le lion. 1711 01:22:25,500 --> 01:22:27,540 - Regarde maintenant, je vais le signer. - Signez-le, monsieur. 1712 01:22:32,780 --> 01:22:36,300 Oh non! Maragadham, es-tu à l'intérieur? 1713 01:22:39,220 --> 01:22:40,540 Monsieur, signez-le. 1714 01:22:40,580 --> 01:22:42,100 Je vais te frapper. 1715 01:22:52,380 --> 01:22:54,700 Monsieur le commissaire, allons-nous parler sur les demandes maintenant? 1716 01:22:54,740 --> 01:22:57,820 Un numéro de compte sera affiché dans l'écran, hors du centre commercial. 1717 01:22:57,860 --> 01:23:00,180 En dix minutes, Rs.10,000 doivent être déposés sur ce compte. 1718 01:23:00,220 --> 01:23:01,460 Rs.10,000! 1719 01:23:01,500 --> 01:23:02,460 Combien? 1720 01:23:02,500 --> 01:23:05,220 Rs.10,000 du compte de la Des représentants du gouvernement. 1721 01:23:05,260 --> 01:23:07,580 Je vais répéter, Rs.10,000 à partir de votre compte des représentants du gouvernement. 1722 01:23:07,620 --> 01:23:09,620 Votre temps commence maintenant. 1723 01:23:09,660 --> 01:23:12,620 Monsieur, il a dit que Rs 10 000, non? 1724 01:23:12,660 --> 01:23:13,420 Oui. 1725 01:23:13,460 --> 01:23:14,220 Monsieur, qu'est-ce que c'est? 1726 01:23:14,260 --> 01:23:16,540 C'est la dépense de pop-corn de ma fille. 1727 01:23:16,580 --> 01:23:18,260 Il doit être un psychopathe. 1728 01:23:18,300 --> 01:23:19,940 Nous aurions donné s'il demandait dix lakhs aussi. 1729 01:23:19,980 --> 01:23:20,900 Mais, juste Rs 10 000. 1730 01:23:20,940 --> 01:23:21,820 OK attendez. 1731 01:23:21,860 --> 01:23:23,020 Très bien, donne-leur ma carte bancaire. 1732 01:23:23,100 --> 01:23:24,020 Laissez-les glisser. 1733 01:23:24,300 --> 01:23:25,860 Il a une limite de Rs.50,000. 1734 01:23:25,940 --> 01:23:27,540 Cela doit être fait officiellement du compte du gouvernement. 1735 01:23:27,580 --> 01:23:28,500 Qu'est-ce que c'est officiel? 1736 01:23:28,580 --> 01:23:30,180 Donnez immédiatement au secrétaire en chef. 1737 01:23:30,220 --> 01:23:31,460 Vous parlez à ceux qui vous manque de respect. 1738 01:23:31,580 --> 01:23:32,820 Tais-toi. 1739 01:23:34,740 --> 01:23:36,380 Bonjour, juste une minute. 1740 01:23:36,460 --> 01:23:38,940 Monsieur, à partir de quels fonds allouer l'argent? 1741 01:23:38,980 --> 01:23:40,900 Était-ce une somme énorme? 1742 01:23:40,940 --> 01:23:42,660 Donnez-le sur le fonds du parti. 1743 01:23:42,700 --> 01:23:47,780 Monsieur, les terroristes vont pirater le compte et escroquera tout l'argent. 1744 01:23:47,820 --> 01:23:48,540 Oh non! 1745 01:23:48,620 --> 01:23:49,860 Que faire maintenant? 1746 01:23:49,900 --> 01:23:52,300 Monsieur, allons-nous ouvrir un nouveau compte? 1747 01:23:52,340 --> 01:23:55,100 C'est bon de se connecter le ministre central des finances. 1748 01:23:57,300 --> 01:23:58,180 Bonjour. 1749 01:24:00,380 --> 01:24:02,860 Pas de réponse du gouvernement après six minutes ... 1750 01:24:02,900 --> 01:24:04,740 ... pour leur demande de Rs.10,000. 1751 01:24:04,780 --> 01:24:06,460 Il ne reste que quatre minutes! 1752 01:24:06,500 --> 01:24:09,420 Si le PM émet une commande, Je peux libérer l'argent. 1753 01:24:09,460 --> 01:24:14,340 Bien! nous ne connaissons pas chacun langues des autres. 1754 01:24:14,380 --> 01:24:16,540 Que faire maintenant? 1755 01:24:16,940 --> 01:24:19,860 Hé, Rs.10,000 1756 01:24:19,900 --> 01:24:20,540 Quoi? 1757 01:24:20,580 --> 01:24:21,820 Rs.10,000. 1758 01:24:21,860 --> 01:24:25,180 Même si ce n'est que Rs. 10 000, Je ne peux donner que sur ordre du PM. 1759 01:24:25,220 --> 01:24:27,020 Dois-je demander de l'argent au PM? 1760 01:24:27,100 --> 01:24:30,260 Pouvons-nous demander au Premier ministre du Canada? 1761 01:24:30,300 --> 01:24:32,380 Il ressemble à l'acteur, Aravind swami. 1762 01:24:32,460 --> 01:24:33,780 Il pourrait donner. 1763 01:24:37,580 --> 01:24:39,380 Monsieur, dix minutes étaient écoulées. 1764 01:24:39,420 --> 01:24:41,460 Comme le temps donné par les terroristes étaient écoulés, 1765 01:24:41,500 --> 01:24:44,140 Une vidéo est en cours de lecture sur l'écran LED, Voyons ce que c'est! 1766 01:24:44,940 --> 01:24:47,860 Monsieur le Commissaire, votre gouvernement ne pouvait pas donner seulement 10 000 roupies. 1767 01:24:47,900 --> 01:24:50,380 C'est absolument inutile parler avec vous. 1768 01:24:50,420 --> 01:24:52,940 Maintenant, je place mes demandes au public. 1769 01:24:57,140 --> 01:25:00,180 En deux heures, deux cents crore roupies doivent être déposés sur ce compte. 1770 01:25:00,220 --> 01:25:02,820 L'écran LED affichera l'argent déposé. 1771 01:25:02,860 --> 01:25:04,980 Voyons voir si vous êtes Je vais nous rejoindre ... 1772 01:25:05,100 --> 01:25:07,020 ... pour sauver la vie humaine comme vous l'avez fait pour la corrida. 1773 01:25:07,420 --> 01:25:11,140 Tu ne devrais pas penser que je joue ou je ne ferai rien. 1774 01:25:30,540 --> 01:25:32,300 Deux heures et deux cents crores. 1775 01:25:32,340 --> 01:25:33,740 Votre temps commence maintenant. 1776 01:25:33,780 --> 01:25:36,500 Trouillard! 1777 01:25:36,540 --> 01:25:37,860 Il ne méritait pas ça. 1778 01:25:37,940 --> 01:25:39,340 Qui pensez-vous être? 1779 01:25:46,540 --> 01:25:48,340 Bolt, prends le talkie-walkie. 1780 01:25:52,100 --> 01:25:55,540 Thyagu, la onzième fréquence est toujours en cours d'activation. 1781 01:26:02,100 --> 01:26:07,180 (Chanson dévotionnelle) 1782 01:26:07,260 --> 01:26:14,620 Louez le Seigneur Muruga! 1783 01:26:14,660 --> 01:26:18,780 Personne ne peut rien nous faire jusqu'à ce que la politique spirituelle existe. 1784 01:26:18,820 --> 01:26:20,820 Hé, casquette de singe ... 1785 01:26:20,900 --> 01:26:23,820 Je vais prier le seigneur et vous tuer. 1786 01:26:23,860 --> 01:26:26,180 Hé, frappe-moi droit si vous osez assez. 1787 01:26:26,260 --> 01:26:29,540 Si vous osez, emportez le capuchon et sortez. 1788 01:26:29,620 --> 01:26:31,380 Hé, tu ne sais pas qui suis-je? 1789 01:26:31,420 --> 01:26:33,540 C'est pourquoi, je t'ai dit de retirez votre casquette. 1790 01:26:33,620 --> 01:26:36,260 d'accord, je vais m'assurer que vous ne reverrez plus jamais le soleil. 1791 01:26:39,260 --> 01:26:40,620 - Tu peux comprendre? - Non 1792 01:26:40,660 --> 01:26:42,220 Alors, pourquoi avez-vous parlé en anglais? 1793 01:26:42,300 --> 01:26:43,300 Parlez en tamoul. 1794 01:26:43,420 --> 01:26:45,780 Je ne vous épargnerai pas. 1795 01:26:45,820 --> 01:26:47,020 Pouvez-vous comprendre? 1796 01:26:47,100 --> 01:26:49,540 Hé, attrape-moi si tu peux. 1797 01:26:50,500 --> 01:26:51,340 Qu'est-ce que c'est ça? 1798 01:26:51,380 --> 01:26:53,540 Seulement neuf roupies lakh étaient déposé en une heure. 1799 01:26:53,580 --> 01:26:56,420 Monsieur, cet argent n'a pas été déposé par le public. 1800 01:26:56,500 --> 01:26:59,780 J'ai supplié tout le monde dans notre département. 1801 01:26:59,820 --> 01:27:03,860 L'argent ne sera pas déposé, ci-après. 1802 01:27:03,940 --> 01:27:05,660 Mon cher fils et Gayathri sera tué. 1803 01:27:07,900 --> 01:27:08,780 Votre insouciance. 1804 01:27:08,820 --> 01:27:09,660 Hey! 1805 01:27:09,940 --> 01:27:10,940 Ne soyez plus! 1806 01:27:12,020 --> 01:27:13,340 Quel est le nom de vos services de sécurité? 1807 01:27:13,380 --> 01:27:13,980 Quel est le nom? 1808 01:27:14,100 --> 01:27:17,180 «Shaktimaan». 1809 01:27:17,220 --> 01:27:18,860 Tu ressembles au directeur musical, L'oncle d'Anirudh. 1810 01:27:18,900 --> 01:27:19,580 «Shaktimaan». 1811 01:27:19,620 --> 01:27:20,420 Hé, laisse-le. 1812 01:27:21,740 --> 01:27:26,340 Bolt, comme il n'était pas près, J'ai dit des dialogues punch. 1813 01:27:26,380 --> 01:27:28,420 J'ai peur qu'il puisse faire quoi que ce soit. 1814 01:27:28,460 --> 01:27:30,540 Inutile d'avoir peur. 1815 01:27:30,580 --> 01:27:33,100 Nous ne pouvons rien faire tous les deux. 1816 01:27:33,140 --> 01:27:34,420 Voyez, je vais appeler maintenant. 1817 01:27:34,460 --> 01:27:35,820 Il ne peut plus communiquer maintenant. 1818 01:27:35,860 --> 01:27:38,900 S'il parle sur talkie-walkie, nous pouvons le découvrir par fréquence. 1819 01:27:38,940 --> 01:27:40,540 Le brouilleur est toujours activé. 1820 01:27:40,580 --> 01:27:42,020 Ils ne peuvent pas parler au téléphone. 1821 01:27:42,100 --> 01:27:45,100 Babu, il n'y a pas de signal sur le téléphone. 1822 01:27:45,140 --> 01:27:47,620 Les terroristes ont utilisé un brouilleur. 1823 01:27:47,700 --> 01:27:48,980 Nous avons perdu notre espoir. 1824 01:27:49,020 --> 01:27:49,620 Voyez maintenant. 1825 01:27:49,660 --> 01:27:53,460 C'est le téléphone de mon grand-père. 1826 01:27:53,500 --> 01:27:56,100 S'il est emmené même dans l'Himalaya par Rajini monsieur, il aura un signal. 1827 01:27:56,140 --> 01:28:00,260 Grand-père, tu ne m'as jamais donné quoi que ce soit jusqu'à présent. 1828 01:28:00,300 --> 01:28:01,780 Voulez-vous donner le signal? 1829 01:28:01,820 --> 01:28:03,620 Grand-père! 1830 01:28:03,660 --> 01:28:05,100 Surpris! 1831 01:28:09,460 --> 01:28:10,220 Babu! 1832 01:28:10,260 --> 01:28:12,100 Bonjour, Monsieur Kavariman. 1833 01:28:13,660 --> 01:28:14,780 Êtes-vous à l'intérieur? 1834 01:28:14,820 --> 01:28:16,380 Ne bavardez pas. 1835 01:28:16,420 --> 01:28:17,460 Cela m'irrite. 1836 01:28:17,500 --> 01:28:20,620 Un gars de Shaktimaan le service de sécurité est à l'intérieur. 1837 01:28:21,500 --> 01:28:22,260 Monsieur! 1838 01:28:25,460 --> 01:28:26,860 Salut constable. 1839 01:28:27,100 --> 01:28:27,820 Monsieur. 1840 01:28:27,900 --> 01:28:29,740 Apportez-moi un jus de pomme. 1841 01:28:30,220 --> 01:28:30,980 D'accord Monsieur. 1842 01:28:32,420 --> 01:28:33,220 Babu ... 1843 01:28:33,900 --> 01:28:37,420 Nous devons sauver tout le monde ici. 1844 01:28:37,460 --> 01:28:40,180 Premièrement, sauvez-vous. 1845 01:28:40,220 --> 01:28:42,020 Donnez le téléphone à quelqu'un à proximité. 1846 01:28:42,100 --> 01:28:43,700 Donne-moi le téléphone. 1847 01:28:43,740 --> 01:28:44,980 Voulez-vous parler uniquement à moi? 1848 01:28:45,100 --> 01:28:48,100 Hey goof, donne le téléphone à quelqu'un qui est bon. 1849 01:28:48,140 --> 01:28:49,940 Monsieur, il ne parlera qu'à moi. 1850 01:28:49,980 --> 01:28:53,100 Parce que, nous seuls connaissons l'intégralité de tous. 1851 01:28:53,140 --> 01:28:58,420 Demandez-lui le statut à l'intérieur, au lieu de cela, vous parlez autre chose. 1852 01:28:58,460 --> 01:28:59,260 Idiot. 1853 01:28:59,300 --> 01:29:00,620 Cool, monsieur! 1854 01:29:01,740 --> 01:29:06,900 Babu, combien de personnes y a-t-il, quelles armes ont-ils? 1855 01:29:06,980 --> 01:29:11,820 Comme ils portent les masques nous n'avons pas pu les identifier. 1856 01:29:11,860 --> 01:29:15,540 Envoyez-nous une photo dans l'ordre pour les identifier. 1857 01:29:15,580 --> 01:29:17,220 Hé, tubercule de Palmyre. 1858 01:29:17,300 --> 01:29:19,020 Sommes-nous ici pour le mariage? 1859 01:29:19,100 --> 01:29:20,460 Nous sommes piégés par des terroristes. 1860 01:29:20,500 --> 01:29:21,900 Vous demandez des photos. 1861 01:29:21,940 --> 01:29:23,780 Donnez le téléphone à quelqu'un. 1862 01:29:23,820 --> 01:29:24,780 D'accord, vous appelez plus tard. 1863 01:29:27,620 --> 01:29:31,900 Shaktimaan monsieur, si je ne peux pas obtenir la photo du terroriste ... 1864 01:29:31,940 --> 01:29:35,620 ... s'il vous plaît, montrez-moi la photo de votre sécurité. 1865 01:29:35,700 --> 01:29:37,020 Je toucherai ses pieds si vous montrez sa photo. 1866 01:29:37,100 --> 01:29:38,100 Pourriez-vous s'il vous plaît me montrer. 1867 01:29:38,140 --> 01:29:40,980 Vous vous évanouirez si vous le voyez. 1868 01:29:41,100 --> 01:29:42,980 Ma vie est coincée là-bas, est-ce que l'évanouissement est un problème? 1869 01:29:43,020 --> 01:29:43,700 Pourriez-vous s'il vous plaît me montrer. 1870 01:29:43,740 --> 01:29:44,700 Alors, regardez ici. 1871 01:29:44,740 --> 01:29:45,820 Regardez la beauté. 1872 01:29:50,340 --> 01:29:51,460 Vraiment? 1873 01:29:51,500 --> 01:29:52,180 Ouais, il l'est. 1874 01:29:52,220 --> 01:29:56,460 C'est fini. 1875 01:29:56,940 --> 01:29:57,580 Monsieur! 1876 01:29:57,620 --> 01:29:59,380 Les terroristes peuvent partir si on lui donne de l'argent. 1877 01:29:59,420 --> 01:30:03,260 Mais il ne le fera pas. 1878 01:30:03,340 --> 01:30:05,420 Nous avons planifié et enlevé ces gens. 1879 01:30:05,460 --> 01:30:08,260 Où sont ces dix VIP qui ont piégé tout seuls? 1880 01:30:08,300 --> 01:30:09,660 Ici, ils sont. 1881 01:30:09,700 --> 01:30:11,580 - Vous êtes anti-indien. - Tais toi. 1882 01:30:11,620 --> 01:30:13,300 Nous ferons fleurir notre Tamil Nadu. 1883 01:30:13,340 --> 01:30:14,420 Je vais déchirer la bouche. 1884 01:30:14,460 --> 01:30:15,980 En soufflant de l'air, nous le ferons fleurir. 1885 01:30:16,020 --> 01:30:17,140 - Tais toi. - D'accord Monsieur. 1886 01:30:17,220 --> 01:30:18,700 Comment faire Ranjitha? 1887 01:30:18,780 --> 01:30:21,620 - D'accord, swamiji. - Tu vois, qu'est-ce qu'il fait? 1888 01:30:21,660 --> 01:30:23,460 Hey que fais tu? 1889 01:30:26,700 --> 01:30:27,820 Comment osez-vous le toucher? 1890 01:30:27,900 --> 01:30:29,180 Hou la la! Comment parlent-ils? 1891 01:30:29,220 --> 01:30:31,420 Hey, est-ce que vous diffusez cette vidéo swamiji? 1892 01:30:31,500 --> 01:30:33,100 Hey! C'est une vraie arme! 1893 01:30:33,140 --> 01:30:34,140 Je suis désolé. 1894 01:30:34,220 --> 01:30:35,700 Je viens juste d'acheter les droits du film. 1895 01:30:35,740 --> 01:30:37,260 Par la suite, je ne viendrai même pas regarder. 1896 01:30:37,340 --> 01:30:39,660 Tout va bien. 1897 01:30:39,700 --> 01:30:42,220 Qui est le dernier ticket? 1898 01:30:42,260 --> 01:30:44,860 C'est lui qui porte la chemise bleue. 1899 01:30:46,540 --> 01:30:47,660 Oh non! Est-il? 1900 01:30:47,700 --> 01:30:49,380 Bienvenue sur Tamil walkies.net 1901 01:30:49,420 --> 01:30:51,180 Le film que je suis venu regarder est 'Baahubali' 1902 01:30:51,260 --> 01:30:53,020 En regardant le incidents auxquels ils ressemblent 1903 01:30:53,100 --> 01:30:54,660 les pirates de l'air dans le film "Die hard" 1904 01:30:54,700 --> 01:30:57,260 Attendons voir, d'où ont-ils volé l'histoire. 1905 01:30:57,340 --> 01:30:59,180 Thyagu, trente minutes de plus. 1906 01:30:59,740 --> 01:31:01,100 Nous devons changer de lieu. 1907 01:31:14,260 --> 01:31:21,100 (Chanson de dévotion islamique) 1908 01:31:32,420 --> 01:31:34,620 Hé gorille, 1909 01:31:34,660 --> 01:31:36,900 J'ai eu les bénédictions d'Allah. 1910 01:31:36,940 --> 01:31:38,780 Vous serez paniqué. 1911 01:31:38,820 --> 01:31:40,420 Je sors, maintenant. 1912 01:31:40,460 --> 01:31:42,180 Attrapez-moi, si vous êtes courageux. 1913 01:31:42,220 --> 01:31:46,540 "Dialogue utilisé dans le film Baahubali" 1914 01:31:46,580 --> 01:31:47,860 Bon sang. 1915 01:31:48,380 --> 01:31:49,020 Boulon! 1916 01:31:49,100 --> 01:31:52,220 - Ouais, - Ils pensent seulement que je suis ici. 1917 01:31:52,260 --> 01:31:53,180 Oui. 1918 01:31:53,220 --> 01:31:55,580 Ne m'appelez pas Babu, à partir d'aujourd'hui. 1919 01:31:56,220 --> 01:31:57,620 Pourquoi, Babu? 1920 01:31:57,660 --> 01:31:59,460 Autrement dit, Bahadur Babu! 1921 01:32:04,620 --> 01:32:05,820 Monsieur, il est sorti. 1922 01:32:05,860 --> 01:32:07,820 Entrer dans le magasin de jouets au deuxième étage. 1923 01:32:11,500 --> 01:32:14,620 "Ce n'est pas le jeu qui joue avec toi et moi " 1924 01:32:14,660 --> 01:32:17,740 "Tu t'enfuiras si tu es pris au piège" 1925 01:32:17,820 --> 01:32:20,820 "Pas une personne à enlever avec des plans" 1926 01:32:20,860 --> 01:32:23,980 "Je ne suis pas dérangé à propos du pack de chacals " 1927 01:32:24,940 --> 01:32:26,780 Hé, tu t'es fait prendre. 1928 01:32:26,820 --> 01:32:30,100 Monsieur, c'est un vieux qui nous a tendus. 1929 01:32:30,140 --> 01:32:32,020 Que faire de lui? 1930 01:32:32,100 --> 01:32:33,620 Finis-le. 1931 01:32:33,660 --> 01:32:38,020 Nous avons eu du mal à détourner, vous osez nous tendre? 1932 01:32:38,100 --> 01:32:39,500 Vous oldey. 1933 01:32:41,100 --> 01:32:42,900 Hé, était-ce une arme à feu ou un biberon? 1934 01:32:42,940 --> 01:32:44,020 Vous gardez ça dans la bouche? 1935 01:32:44,100 --> 01:32:49,660 "Je suis le champion et le paladin, ne me dérange pas " 1936 01:32:49,700 --> 01:32:51,700 "Ne souffle pas la conque qui n'a pas de vie " 1937 01:32:51,740 --> 01:32:53,620 Si tu vas par là, Je vais vous crier impudique. 1938 01:32:53,660 --> 01:32:56,020 "Ne souffle pas la conque qui n'a pas de vie " 1939 01:32:56,100 --> 01:32:57,380 Il écoute les poupées. 1940 01:32:57,420 --> 01:32:58,660 Doit être fou. 1941 01:32:58,700 --> 01:33:00,140 Hé, détourne-toi. 1942 01:33:00,180 --> 01:33:01,140 Tu piges. 1943 01:33:01,700 --> 01:33:02,420 C'est fini? 1944 01:33:02,460 --> 01:33:03,660 C'est fait. 1945 01:33:03,700 --> 01:33:05,980 Deux batteurs d'ouverture dans votre équipe était finie. 1946 01:33:06,020 --> 01:33:09,340 Thyagu, maintenant il marche au deuxième étage. 1947 01:33:09,420 --> 01:33:10,700 Envoyez les drones près de lui. 1948 01:33:10,740 --> 01:33:14,180 Hé à moitié cuit, mon escouade de vol arrive maintenant. 1949 01:33:14,500 --> 01:33:17,020 "Vous essayez d'élever des menaces avec un pistolet et une fille " 1950 01:33:17,100 --> 01:33:19,620 "Tu joues avec moi" 1951 01:33:19,700 --> 01:33:23,140 "Vous cherchez après m'avoir laissé courir" 1952 01:33:23,220 --> 01:33:26,780 "Je serai piégé et je m'unirai à toi" 1953 01:33:35,020 --> 01:33:37,860 Vous erriez à mon insu. 1954 01:33:37,900 --> 01:33:39,820 Maintenant, tous mes yeux sont sur toi. 1955 01:33:40,540 --> 01:33:42,420 Qu'est-ce que tu vas faire, joker? 1956 01:33:42,500 --> 01:33:45,580 Je vais m'échapper, dobber. 1957 01:33:45,620 --> 01:33:48,500 Vous avez détourné le centre commercial avec ces chauves-souris, non? 1958 01:33:48,580 --> 01:33:49,900 Je vais te percer les yeux. 1959 01:33:49,980 --> 01:33:52,100 Je vais détruire ta technologie avec ma blackmagic. 1960 01:33:54,380 --> 01:33:58,260 Thyagu, cette gaffe dit, il détruira notre technologie par la sorcellerie. 1961 01:34:15,500 --> 01:34:18,820 Thyagu, il fait quelque chose. 1962 01:34:19,940 --> 01:34:20,780 Thyagu! 1963 01:34:26,180 --> 01:34:31,220 Hé Thyagu! il fait quelque chose plus que la puissance humaine. 1964 01:34:31,260 --> 01:34:33,740 Hé, gaffe de naissance. 1965 01:34:33,820 --> 01:34:38,100 Hé fou, je suis la sorcellerie. 1966 01:34:39,500 --> 01:34:40,580 Oh non! 1967 01:34:40,620 --> 01:34:42,420 "Vous avez défilé et intimidé, m'a sculpté et fait peur " 1968 01:34:42,460 --> 01:34:44,500 "Ne me poursuivez pas ..." 1969 01:34:45,420 --> 01:34:49,100 Si je ne le casse pas, notre peuple va se débattre. 1970 01:34:49,140 --> 01:34:50,500 C'est trop haut. 1971 01:34:50,580 --> 01:34:51,500 Laisse-moi essayer. 1972 01:34:51,580 --> 01:34:53,140 "Arrête et tiens-moi ..." 1973 01:34:53,220 --> 01:34:55,300 "Ne fais pas ma valeur peser moins " 1974 01:34:55,460 --> 01:34:57,340 Babu, sauve-moi. 1975 01:34:57,380 --> 01:34:59,180 Je ne peux pas le frapper. 1976 01:35:09,220 --> 01:35:12,140 Désolé, je ne peux pas frapper. 1977 01:35:12,180 --> 01:35:13,220 Quoi? 1978 01:35:13,980 --> 01:35:17,500 Pour eux, c'était moi qui a fait tendu. 1979 01:35:17,540 --> 01:35:19,420 Ils vont me battre. 1980 01:35:19,500 --> 01:35:20,660 Sauve-moi, Babu. 1981 01:35:20,700 --> 01:35:22,700 Pompes funèbres! 1982 01:35:25,420 --> 01:35:26,300 Allons. 1983 01:35:26,340 --> 01:35:26,980 Chien paresseux. 1984 01:35:27,020 --> 01:35:27,940 Viendras-tu en 48 images? 1985 01:35:28,020 --> 01:35:28,940 Arrive bientôt. 1986 01:35:31,660 --> 01:35:35,100 Hé, gaspillage de vos drones. 1987 01:35:36,220 --> 01:35:39,900 Si vous avez une famille, fuyez. 1988 01:35:39,940 --> 01:35:40,860 Autre... 1989 01:35:40,900 --> 01:35:44,900 Ma bouche me fait mal, dois-je parler plus tard? 1990 01:35:47,300 --> 01:35:48,020 Quoi? 1991 01:35:48,100 --> 01:35:49,580 Toutes les caméras sont-elles cassées? 1992 01:35:52,420 --> 01:35:54,460 Ranju, qu'est-il arrivé à Pappu? 1993 01:35:54,500 --> 01:35:56,140 Il a commencé à célébrer, tout à coup. 1994 01:35:56,180 --> 01:35:58,020 Il n'aime pas les caméras. 1995 01:35:58,100 --> 01:36:00,100 Il est heureux car il a été brisé. 1996 01:36:00,180 --> 01:36:00,740 Quoi? 1997 01:36:00,780 --> 01:36:02,820 - Allez bébé. - La caméra était-elle cassée? 1998 01:36:05,860 --> 01:36:08,500 Il dit quelque chose. 1999 01:36:08,540 --> 01:36:11,020 Trouvez-les, il viendra tout seul. 2000 01:36:18,020 --> 01:36:20,340 Patron, l'argent sera-t-il déposé? 2001 01:36:20,380 --> 01:36:21,700 Ayez confiance. 2002 01:36:21,980 --> 01:36:23,220 La confiance est la vie. 2003 01:36:23,260 --> 01:36:24,860 Les gens ont voté pour nous. 2004 01:36:24,900 --> 01:36:27,540 Seulement quatre personnes ont voté pour nous. 2005 01:36:28,340 --> 01:36:30,020 Mam, est-ce que monsieur est à l'intérieur? 2006 01:36:30,100 --> 01:36:32,380 Nous avons beaucoup d'argent, nous pouvons envoyer maman. 2007 01:36:32,420 --> 01:36:34,220 Hier encore, les raids ont été menés. 2008 01:36:34,260 --> 01:36:36,020 Si nous envoyons de l'argent maintenant ... 2009 01:36:36,100 --> 01:36:39,180 Au lieu de rentrer à la maison, il ira en prison. 2010 01:36:39,220 --> 01:36:42,860 Les disciples du prêtre enverra l'argent. 2011 01:36:42,900 --> 01:36:46,140 Personne n'a besoin de déposer de l'argent. 2012 01:36:46,180 --> 01:36:49,980 Juste maintenant, Dieu m'a parlé par télépathie. 2013 01:36:50,020 --> 01:36:55,820 Sa puissance sera béatifiée, disparaître du centre commercial et atteindre ici. 2014 01:36:56,100 --> 01:36:58,460 Cela ne semble pas superflu pour vous? 2015 01:36:58,500 --> 01:37:01,020 C'est la bonne chance pour moi pour occuper sa position. 2016 01:37:01,100 --> 01:37:02,660 Laissez-le mourir là-bas. 2017 01:37:05,980 --> 01:37:07,220 Papa où vas-tu? 2018 01:37:07,260 --> 01:37:08,980 Je vais déposer l'argent au guichet automatique. 2019 01:37:09,020 --> 01:37:10,820 Ils se débattent à l'intérieur. 2020 01:37:10,860 --> 01:37:12,700 Pourquoi faites-vous des choses indésirables? 2021 01:37:12,740 --> 01:37:14,580 Les riches s'en occuperont. 2022 01:37:14,620 --> 01:37:16,100 Vous venez vous asseoir. 2023 01:37:19,300 --> 01:37:21,300 Bolt, avez-vous envoyé la poupée? 2024 01:37:21,340 --> 01:37:22,980 Oui, il avait également atteint la police. 2025 01:37:23,020 --> 01:37:25,540 Bolt, allons-nous taquiner le joker? 2026 01:37:25,580 --> 01:37:27,300 - Absolument. - Regarde maintenant. 2027 01:37:27,500 --> 01:37:32,380 Thyagu, les commandos NSG ont peut-être commencé. 2028 01:37:34,260 --> 01:37:35,500 Il ne reste que deux heures. 2029 01:37:35,580 --> 01:37:37,020 Nous terminerons cette mission… 2030 01:37:37,100 --> 01:37:39,860 … Et quittez cet endroit avant que la police nous identifie. 2031 01:37:41,100 --> 01:37:43,620 Avant qu'ils ne reçoivent nos détails ... 2032 01:37:43,660 --> 01:37:44,820 ... nous quitterons ce pays. 2033 01:37:45,380 --> 01:37:47,260 Ils ne trouvent même pas notre nom. 2034 01:37:56,340 --> 01:37:57,500 Thyagu! 2035 01:37:58,020 --> 01:37:59,460 C'est fini! 2036 01:37:59,900 --> 01:38:01,940 Il a terminé notre histoire. 2037 01:38:02,220 --> 01:38:04,100 Il a pris une photo. 2038 01:38:04,500 --> 01:38:06,900 Seulement vous êtes visible. Mon visage n'est pas vu. 2039 01:38:06,940 --> 01:38:09,420 "Demandez et il vous sera donné Cherchez et vous trouverez " 2040 01:38:09,500 --> 01:38:12,420 "Frapper à la porte, il sera ouvert pour vous ". 2041 01:38:12,580 --> 01:38:15,020 Même le Seigneur Jésus ne donnera que sur demande. 2042 01:38:15,100 --> 01:38:16,860 Mais vous avez posé sans demander. 2043 01:38:21,260 --> 01:38:22,900 Êtes-vous frustré? 2044 01:38:22,940 --> 01:38:24,540 Vous avez enlevé ma vie. 2045 01:38:24,580 --> 01:38:27,020 Vous verrez l'enfer, par la suite. 2046 01:38:28,660 --> 01:38:31,380 Monsieur, l'année dernière avec dix kg d'explosifs plastiques ... 2047 01:38:31,420 --> 01:38:33,180 ... une équipe d'ISIS a fait campagne. 2048 01:38:33,260 --> 01:38:35,820 Parmi eux neuf personnes ont été arrêtés à tirupur. 2049 01:38:35,980 --> 01:38:36,540 Oui. 2050 01:38:36,580 --> 01:38:38,860 Il est le laissé de côté. 2051 01:38:38,900 --> 01:38:42,100 Il a utilisé la maison du major Thyagarajan. 2052 01:38:42,180 --> 01:38:43,140 Mais, il est mort. 2053 01:38:43,180 --> 01:38:45,380 Il utilise l'identité du major. 2054 01:38:45,700 --> 01:38:48,620 Monsieur, le numéro qu'ils affichent est un Compte international. 2055 01:38:48,740 --> 01:38:52,500 Il est possible que le montant total ira à un groupe terroriste. 2056 01:39:04,540 --> 01:39:05,540 Monsieur le commissaire! 2057 01:39:05,580 --> 01:39:07,020 J'espère que vous pourrez me juger, maintenant. 2058 01:39:07,180 --> 01:39:10,140 Cette explosion de voiture est de montrer Qu'est-ce que je peux faire. 2059 01:39:10,260 --> 01:39:12,260 Seulement 50 g d'explosifs ont été utilisés. 2060 01:39:12,300 --> 01:39:13,660 J'en ai une énorme quantité. 2061 01:39:13,900 --> 01:39:17,860 Si quelqu'un essaie d'entrer dans le centre commercial, tout le centre commercial sera détruit. 2062 01:39:17,940 --> 01:39:21,020 Si vous avez une idée de tirer et diffuser la bombe 2063 01:39:21,100 --> 01:39:22,220 Je n'ai pas la bombe 2064 01:39:22,260 --> 01:39:23,740 Il est placé quelque part dans le centre commercial. 2065 01:39:23,780 --> 01:39:25,020 Au lieu de penser bêtement, 2066 01:39:25,100 --> 01:39:27,380 Priez Dieu que l'argent soit déposés sur le compte. 2067 01:39:28,500 --> 01:39:30,420 - Rien n'est arrivé à personne, non? - Non monsieur. 2068 01:39:30,500 --> 01:39:32,820 Thyagu, pourquoi tu n'en as pas parlé la voiture me souffle? 2069 01:39:33,420 --> 01:39:34,660 Déjà deux vies ont été perdues. 2070 01:39:34,740 --> 01:39:37,420 Aucune vie ne devrait être perdue, par la suite. 2071 01:39:38,220 --> 01:39:39,860 Où avez-vous gardé les explosifs? 2072 01:39:39,940 --> 01:39:41,900 Nous avons gardé notre peuple de la frontière. 2073 01:39:42,580 --> 01:39:44,500 Je m'inquiète également des vies perdues. 2074 01:39:45,220 --> 01:39:47,660 Pas d'autre chemin. Aucune perte de vie, par la suite. 2075 01:39:47,700 --> 01:39:49,380 Je n'ai pas d'explosifs. 2076 01:39:49,500 --> 01:39:52,260 Le NSG hésitera à entrer dans le centre commercial, seulement si nous menaçons ainsi. 2077 01:39:52,540 --> 01:39:53,860 Essayez juste de comprendre. 2078 01:39:54,700 --> 01:39:56,340 Bougez un peu. 2079 01:40:02,860 --> 01:40:05,340 C'est toi qui as fui ma vidéo, n'est-ce pas? 2080 01:40:05,420 --> 01:40:06,500 Est-ce important maintenant? 2081 01:40:06,540 --> 01:40:08,660 Les naxals urbains, dans mon bureau ... 2082 01:40:08,700 --> 01:40:10,820 ... mes employés, savez-vous qu'est-ce qu'ils vont faire maintenant? 2083 01:40:10,860 --> 01:40:13,300 Doit être en fête avec ma photo. 2084 01:40:14,100 --> 01:40:15,620 Laissez-les profiter. 2085 01:40:16,780 --> 01:40:19,220 Hey, Qu'est-ce que tu as fait? 2086 01:40:19,580 --> 01:40:20,700 Monsieur n'est pas encore mort. 2087 01:40:20,740 --> 01:40:22,140 Il est vivant. 2088 01:40:22,180 --> 01:40:25,380 Le mordu des médias publiera les vidéos de n'importe qui avant leur disparition. 2089 01:40:25,420 --> 01:40:28,900 Babu, une bombe est placée dans le centre commercial. 2090 01:40:28,940 --> 01:40:29,620 Laisse faire. 2091 01:40:29,660 --> 01:40:33,420 Ils te veulent, le personnel de Shaktimaan pour le découvrir. 2092 01:40:33,460 --> 01:40:34,460 OMS? moi? 2093 01:40:34,700 --> 01:40:37,180 Des centaines de personnels de police ont été déployés. 2094 01:40:37,220 --> 01:40:41,020 Ils veulent que tu fasses ce qu'ils ne peuvent pas. 2095 01:40:42,500 --> 01:40:43,940 J'ai dit le fil de la bombe! 2096 01:40:44,540 --> 01:40:47,660 Thyagu, j'ai trouvé la personne qui nous a tendus. 2097 01:40:48,260 --> 01:40:50,340 Il y a quelque chose de plus que sa vie. 2098 01:40:50,380 --> 01:40:53,180 S'il entend les cris, il viendra tout seul. 2099 01:40:56,860 --> 01:40:57,620 Hé, farceur! 2100 01:40:57,660 --> 01:40:58,460 Dîtes-moi. 2101 01:40:58,500 --> 01:41:00,540 Je sais pour qui faites-vous cela. 2102 01:41:01,180 --> 01:41:02,980 Si vous ne venez pas ici dans une minute. 2103 01:41:03,220 --> 01:41:06,100 Votre vie ne sera pas vivante. 2104 01:41:06,140 --> 01:41:07,500 Foutez le camp. Faites tout ce que vous voulez. 2105 01:41:07,540 --> 01:41:08,300 Je suis fatigué. 2106 01:41:08,340 --> 01:41:09,620 Perdu, tout est perdu. 2107 01:41:10,460 --> 01:41:13,460 Qu'est-ce que cette fille étrangère t'a fait? 2108 01:41:13,620 --> 01:41:16,140 Babu, as-tu le cœur de pierre? 2109 01:41:16,180 --> 01:41:18,540 Tu dois être là pour sauver votre amoureuse. 2110 01:41:18,660 --> 01:41:19,860 - Bolt! - Ouais. 2111 01:41:19,900 --> 01:41:22,020 Ils n'ont rien fait à Margaret. 2112 01:41:24,100 --> 01:41:25,580 Alors, qui a été frappé? 2113 01:41:25,780 --> 01:41:26,780 Ta vie! 2114 01:41:30,220 --> 01:41:31,820 Si vous êtes battu, il sortira. 2115 01:41:31,860 --> 01:41:33,580 Dis-moi, o est ton mec? 2116 01:41:33,620 --> 01:41:35,380 Pourquoi tu me frappes? 2117 01:41:35,420 --> 01:41:36,660 Votre foie sera endommagé. 2118 01:41:36,740 --> 01:41:38,580 Si nous t'avons, il sortira. 2119 01:41:38,660 --> 01:41:40,980 Hey goof, Je ne sais pas pour lui. 2120 01:41:41,140 --> 01:41:42,420 Alors, qu'est-ce que cela signifie? 2121 01:41:42,460 --> 01:41:44,260 Ce n'est pas moi. 2122 01:41:44,340 --> 01:41:45,020 Ce sont des graphiques. 2123 01:41:45,100 --> 01:41:46,460 Quelqu'un a fait le morphing. 2124 01:41:46,500 --> 01:41:47,420 Êtes-vous en train de dire des mensonges? 2125 01:41:47,500 --> 01:41:49,380 - Je ne mens pas. - Ne respirez plus. 2126 01:41:49,700 --> 01:41:52,020 Monsieur, j'ai consciemment dit mensonge. 2127 01:41:52,100 --> 01:41:54,100 Ma tête m'a élevé comme ça. 2128 01:41:54,140 --> 01:41:56,140 Je vous demande des excuses. 2129 01:41:56,260 --> 01:41:59,020 Ceux qui parlent contre on les dira comme anti-indiens. 2130 01:41:59,100 --> 01:42:02,340 Quand le vrai anti-indien les frappe, ils tomberont sur le pied. 2131 01:42:05,780 --> 01:42:08,700 Bolt, pour découvrir la bombe ... 2132 01:42:08,860 --> 01:42:10,180 Babu devrait se rendre. 2133 01:42:10,220 --> 01:42:12,660 Babu. vas-tu te faire prendre tout seul? 2134 01:42:12,700 --> 01:42:15,020 Pourquoi devrais-je me faire prendre? 2135 01:42:15,100 --> 01:42:16,900 Pour eux, vous êtes Babu! 2136 01:42:16,980 --> 01:42:18,620 Vous vous rendez. 2137 01:42:29,460 --> 01:42:35,020 Une ligne musicale du film, "Karnaa" 2138 01:42:35,100 --> 01:42:36,260 Ranji! 2139 01:42:36,300 --> 01:42:38,300 Seigneur ... Seigneur ... 2140 01:42:38,340 --> 01:42:39,460 Quoi? 2141 01:42:43,780 --> 01:42:44,700 Dis moi clairement. 2142 01:42:45,580 --> 01:42:47,100 Où est ma vie? 2143 01:42:47,700 --> 01:42:50,100 Oh, tu demandes à propos de mon dévot? 2144 01:42:50,140 --> 01:42:53,140 Il a été frappé. 2145 01:42:53,420 --> 01:42:54,780 Frappé? 2146 01:42:59,540 --> 01:43:00,580 Ma vie! 2147 01:43:01,620 --> 01:43:02,540 Ma vie! 2148 01:43:03,020 --> 01:43:03,900 Qui êtes vous? 2149 01:43:03,940 --> 01:43:05,140 Tu ne me connais pas? 2150 01:43:05,260 --> 01:43:06,340 Non. 2151 01:43:06,500 --> 01:43:09,100 Ouvre les yeux et vois-moi. 2152 01:43:10,460 --> 01:43:12,540 Ce n'est pas une photo ordinaire. 2153 01:43:12,580 --> 01:43:14,820 Je n'oublierai jamais ça de ma vie. 2154 01:43:15,700 --> 01:43:18,260 Je ne peux pas non plus oublier cette photo. 2155 01:43:18,340 --> 01:43:20,820 Chaque fois qu'il y a un décalage dans le scénario, un vieux méchant entre. 2156 01:43:20,900 --> 01:43:22,500 Je ne sais pas quel fou viendra maintenant. 2157 01:43:22,540 --> 01:43:24,220 La musique sera également jouée. 2158 01:43:38,460 --> 01:43:39,140 Bienvenue Monsieur. 2159 01:43:39,180 --> 01:43:40,100 - Salut, - Je suis Chandhu. 2160 01:43:40,140 --> 01:43:41,020 Je suis Alex. 2161 01:43:41,260 --> 01:43:42,660 Appelez ce type. 2162 01:43:42,940 --> 01:43:46,300 Quoi qu'il en soit, parlez-moi. Je suis le négociateur. 2163 01:43:46,340 --> 01:43:48,100 Ok, qui es-tu? 2164 01:43:48,140 --> 01:43:49,780 Je suis Shaktimaan. 2165 01:43:49,820 --> 01:43:53,020 Cacher tes os dans la tenue, dire comme Shaktimaan. 2166 01:43:53,100 --> 01:43:54,260 Il est le prochain fou. 2167 01:43:54,300 --> 01:43:55,660 Savez-vous qu'entend-on par bombe? 2168 01:43:55,700 --> 01:43:57,380 Ce qui est fustigé pour Diwali, non? 2169 01:43:57,420 --> 01:43:58,780 Tu... 2170 01:43:58,860 --> 01:44:00,580 Frappe-moi de ce côté alors seulement j'obtiendrai l'équilibre. 2171 01:44:00,620 --> 01:44:01,660 «RDX ...» 2172 01:44:03,940 --> 01:44:07,100 S'il explose, même 100 grammes des os ne dure pas. 2173 01:44:08,580 --> 01:44:09,860 salut! - Salut! 2174 01:44:09,900 --> 01:44:11,020 Je parle «RDX». 2175 01:44:11,100 --> 01:44:11,860 «RDX» signifie. 2176 01:44:11,900 --> 01:44:13,700 Ce que nous explosons pour Diwali, non? 2177 01:44:13,740 --> 01:44:15,820 Je suis le chef de la «bombe escouade», parlant. 2178 01:44:15,860 --> 01:44:16,980 «RDX» Alex. 2179 01:44:17,020 --> 01:44:19,540 Vous n'allez pas faire un travail simple, c'est une époque! 2180 01:44:19,580 --> 01:44:22,220 Ce film était un flop. Pourquoi des discussions inutiles, venez à l'essentiel. 2181 01:44:22,300 --> 01:44:23,580 Ne paniquez pas, car c'était un explosif en plastique. 2182 01:44:23,660 --> 01:44:27,980 Si vous suivez mes instructions, ce n'est pas une bombe juste un pain-beurre-confiture. 2183 01:44:28,020 --> 01:44:29,220 Vous avez mon point? 2184 01:44:29,260 --> 01:44:31,180 Êtes-vous une équipe de bombes? 2185 01:44:31,220 --> 01:44:33,220 Sinon, un vendeur de boulangerie? 2186 01:44:33,260 --> 01:44:34,460 Parlez le point d'étoile loin. 2187 01:44:34,500 --> 01:44:36,140 - Mon cher enfant. - Dites-moi, père. 2188 01:44:36,180 --> 01:44:37,540 J'enverrai le détecteur de bombe. 2189 01:44:37,980 --> 01:44:40,020 Avez-vous besoin de quelque chose d'autre, important? 2190 01:44:40,380 --> 01:44:42,420 - Ouais, j'ai besoin. - Dîtes-moi. 2191 01:44:42,460 --> 01:44:43,540 Vous faites une chose. 2192 01:44:43,620 --> 01:44:46,780 - Prenez un vélo, allez à Vadapalani. - D'accord. 2193 01:44:46,820 --> 01:44:50,780 - Il y a un poste de police, non? - Oui, le DC est là, dis-moi. 2194 01:44:50,820 --> 01:44:53,740 Il y a une boulangerie à côté au poste de police. 2195 01:44:53,780 --> 01:44:56,820 RDX, les sons d'une femme se font entendre. 2196 01:44:56,900 --> 01:44:58,140 Après y être allé? 2197 01:44:58,180 --> 01:45:01,220 Là, le pain-beurre-confiture a un goût excellent. 2198 01:45:01,260 --> 01:45:05,580 Le chignon coupé au milieu et l'huile est versée pour fondre ... 2199 01:45:05,620 --> 01:45:07,180 Achetez-en trois morceaux. 2200 01:45:07,220 --> 01:45:08,620 - Et tout de suite ... - Doit venir au centre commercial? 2201 01:45:08,700 --> 01:45:09,620 Non, pas au centre commercial. 2202 01:45:09,660 --> 01:45:12,420 Un mec vendra 'sweet beeda' devant l '«Hotel Vasantha Bhavan». 2203 01:45:12,460 --> 01:45:13,460 C'est un gars du Rajasthan. 2204 01:45:13,500 --> 01:45:15,260 Achetez trois beedas et tout de suite viens ici ... 2205 01:45:15,300 --> 01:45:17,420 ... et envoyez-moi un signal. 2206 01:45:17,460 --> 01:45:19,820 Je vous enverrai l'instrument du troisième étage. 2207 01:45:19,860 --> 01:45:21,460 Envoyez tout, immédiatement. 2208 01:45:21,540 --> 01:45:23,220 Donnez la facture à la police. 2209 01:45:23,260 --> 01:45:23,900 D'accord? 2210 01:45:23,980 --> 01:45:26,980 Il ose demander du pain-beurre-confiture, au lieu de prendre la bombe. 2211 01:45:27,020 --> 01:45:28,900 Non monsieur. Ça aura bon goût. 2212 01:45:28,940 --> 01:45:30,380 Vous aussi passez une commande. 2213 01:45:30,900 --> 01:45:32,660 Pain-beurre-confiture ... 2214 01:45:32,700 --> 01:45:34,140 Pour vos os ... Voyez là. 2215 01:45:34,180 --> 01:45:35,620 Est-ce un gurkha? 2216 01:45:35,700 --> 01:45:37,380 Il a des cheveux crépus, au lieu du visage. 2217 01:45:37,420 --> 01:45:38,700 Et vous lui avez donné un travail. 2218 01:45:38,780 --> 01:45:40,820 Il fait aussi une pose souriante. 2219 01:45:40,900 --> 01:45:42,860 Toi aussi tu ressembles à la vieille farine de Parotta. 2220 01:45:42,900 --> 01:45:45,020 Hé, Alex 'RDX'. 2221 01:45:45,260 --> 01:45:47,380 Il ne faut pas avoir peur des terroistes. 2222 01:45:47,420 --> 01:45:50,180 ... mais tu as trop peur pour ce gars. 2223 01:45:50,220 --> 01:45:53,620 Mon enfant de cinq ans ... 2224 01:45:55,580 --> 01:45:58,100 Monsieur, comme nous ne pouvons pas entrer, pour récupérer le détecteur de bombe ... 2225 01:45:58,140 --> 01:45:59,580 ... dit-il, il enverra un équipement. 2226 01:45:59,620 --> 01:46:03,660 Comme il est au troisième étage, je pense qu'il pourrait envoyer helicam comme équipement élevé. 2227 01:46:03,900 --> 01:46:04,780 C'est ça? 2228 01:46:05,420 --> 01:46:06,100 Bon sang. 2229 01:46:07,820 --> 01:46:08,900 Qu'est-ce que c'est ça? 2230 01:46:08,940 --> 01:46:11,740 Il menace un destructeur de bombes avec un sac de lait. 2231 01:46:11,820 --> 01:46:13,140 Envoie-le. 2232 01:46:14,180 --> 01:46:16,420 Nous devons envoyer des détecteurs de métaux pour les fous. 2233 01:46:19,220 --> 01:46:21,140 Monsieur, le sac ne monte pas. 2234 01:46:21,260 --> 01:46:22,420 Comment ça se passera? 2235 01:46:22,620 --> 01:46:24,340 - Avez-vous gardé ce qu'il a demandé? - Qu'est-ce que c'est, monsieur? 2236 01:46:24,380 --> 01:46:26,940 Gardez le pain-beurre-confiture et voyez comment ça se passe. 2237 01:46:27,020 --> 01:46:28,460 Ne vous grattez pas. 2238 01:46:29,820 --> 01:46:30,780 Gardez-le bientôt. 2239 01:46:32,540 --> 01:46:33,860 Voir comment ça se passe. 2240 01:46:34,820 --> 01:46:36,460 Il doit avoir extrêmement faim. 2241 01:46:37,820 --> 01:46:41,180 - Bonjour mon enfant. - Dites-moi, père. 2242 01:46:41,220 --> 01:46:42,540 Avez-vous mangé du pain? 2243 01:46:42,580 --> 01:46:44,100 J'ai mangé et fait une sieste. 2244 01:46:44,140 --> 01:46:49,020 Je dis dans mes dix ans d'expérience, la bombe ne sera conservée que dans le magasin de jouets. 2245 01:46:49,100 --> 01:46:51,460 Le magasin de jouets est au deuxième étage. Allez-y, immédiatement. 2246 01:46:51,500 --> 01:46:53,980 - Non, je suis au troisième étage. - Alors? 2247 01:46:54,100 --> 01:46:56,540 Il n'y a pas de climatisation au deuxième étage, donc je vais au troisième étage. 2248 01:46:56,580 --> 01:46:57,460 Et maintenant? 2249 01:46:57,860 --> 01:46:59,900 Dis-moi, s'il y a du travail au troisième étage. Je vais le faire. 2250 01:46:59,940 --> 01:47:02,860 Si ce n'est pas ici, je vais réfléchir et te dire s'il faut venir au deuxième étage. 2251 01:47:02,900 --> 01:47:03,780 Cherchez-le. 2252 01:47:03,860 --> 01:47:05,220 Une ligne musicale du film le, "3" 2253 01:47:05,260 --> 01:47:06,260 Mon enfant! 2254 01:47:06,300 --> 01:47:07,300 Dites-moi, père. 2255 01:47:07,340 --> 01:47:10,980 Selon le détecteur de bombe, Si le signal est vert, vous êtes en sécurité. 2256 01:47:11,020 --> 01:47:14,260 Si le signal est rouge, vous êtes proche de la bombe. 2257 01:47:14,340 --> 01:47:15,580 Si cela signale la lumière rose? 2258 01:47:16,180 --> 01:47:17,180 Lumière rose? 2259 01:47:17,980 --> 01:47:19,900 - Y a-t-il une lumière rose? - Rien de tel, monsieur 2260 01:47:20,220 --> 01:47:21,860 Rien de tel. 2261 01:47:21,900 --> 01:47:23,100 Hé, fou ... 2262 01:47:23,140 --> 01:47:24,580 Si tu me le demandais, Je me serais dit ... 2263 01:47:24,620 --> 01:47:25,940 ... car il n'y a pas de couleur rose. 2264 01:47:25,980 --> 01:47:29,140 RDX, je viens de vérifier si vous êtes crédible ou trompeur? 2265 01:47:29,180 --> 01:47:29,860 Avez-vous compris? 2266 01:47:29,900 --> 01:47:32,580 Babu, la vie du public est entre vos mains. 2267 01:47:32,620 --> 01:47:33,900 Avez-vous trouvé la bombe? 2268 01:47:33,980 --> 01:47:36,300 Ne le donnerai-je pas, si je trouve? 2269 01:47:36,340 --> 01:47:38,340 Monsieur, je l'ai découvert. 2270 01:47:38,380 --> 01:47:40,020 Superbe! très bon. 2271 01:47:40,100 --> 01:47:42,900 C'est superbe, monsieur. Mais cela coûte Rs.800, avec la TPS. 2272 01:47:42,940 --> 01:47:44,620 - Comment le public l'achètera? - Laquelle? 2273 01:47:44,660 --> 01:47:45,780 Jeu de serpent et échelles! 2274 01:47:46,860 --> 01:47:48,420 - Babu! - Dîtes-moi. 2275 01:47:48,660 --> 01:47:49,820 Vous devez trouver la bombe. 2276 01:47:49,900 --> 01:47:51,380 Vous devez trouver la bombe. 2277 01:47:51,420 --> 01:47:53,020 Désolé monsieur. 2278 01:47:54,140 --> 01:47:56,100 - Monsieur! - Mon enfant, pourquoi deviens-tu émotif? 2279 01:47:56,140 --> 01:47:58,580 - Monsieur, j'aimais ça depuis mon enfance. - Qu'est-ce que c'est? 2280 01:47:58,620 --> 01:48:01,780 - Personne ne m'a acheté, monsieur. - Qu'est-ce que c'est? 2281 01:48:02,780 --> 01:48:04,420 - Un hochet d'enfant, monsieur. - Oh non! 2282 01:48:07,620 --> 01:48:10,660 Tout est expiré, ils trichent en le nettoyant. 2283 01:48:11,180 --> 01:48:13,900 Mon enfant, il y a du bruit. quelque chose de sérieux? 2284 01:48:13,940 --> 01:48:16,740 Je mange des collations. 2285 01:48:16,780 --> 01:48:19,300 Je travaille sérieusement pour toi ne devrais-je pas manger des collations? 2286 01:48:19,340 --> 01:48:21,020 Mangez bien, la boutique est à vous. 2287 01:48:21,100 --> 01:48:22,700 Mais cherchez aussi la bombe. 2288 01:48:22,940 --> 01:48:24,540 Quoi, mon frère? 2289 01:48:24,780 --> 01:48:27,020 RDX, mon frère l'a trouvé. 2290 01:48:27,100 --> 01:48:27,820 Allons. 2291 01:48:27,860 --> 01:48:30,660 Nous allons lui montrer qui nous sommes! 2292 01:48:30,700 --> 01:48:31,460 Allez, mon frère. 2293 01:48:31,500 --> 01:48:32,540 - Frère! - Aller. 2294 01:48:32,740 --> 01:48:33,780 Avez-vous envoyé son frère? 2295 01:48:33,820 --> 01:48:36,300 Monsieur, c'est un chien! 2296 01:48:36,340 --> 01:48:38,260 Le chien est-il à l'intérieur? 2297 01:48:38,380 --> 01:48:39,700 Hey! Oui. 2298 01:48:41,140 --> 01:48:43,300 Ce chien est-il trop à l'intérieur? 2299 01:48:43,380 --> 01:48:46,700 Vous êtes tous les deux pareils. Wastrels. 2300 01:48:46,740 --> 01:48:48,500 Bien! 2301 01:48:48,900 --> 01:48:50,300 Bien! 2302 01:48:50,340 --> 01:48:51,940 C'est un chien fou. 2303 01:48:51,980 --> 01:48:52,860 'Pompes funèbres' 2304 01:48:53,220 --> 01:48:54,420 Allez, croque-mort. Allons. 2305 01:48:54,460 --> 01:48:55,340 Tu peux le faire. 2306 01:48:55,460 --> 01:48:56,980 - Aller aller... - Allons. 2307 01:48:57,020 --> 01:48:58,820 Tout le Tamil Nadu attend pour nous, dehors. 2308 01:48:58,860 --> 01:48:59,900 Allez, on va le découvrir. 2309 01:48:59,940 --> 01:49:02,300 Il faut leur montrer qui étaient! 2310 01:49:02,340 --> 01:49:03,780 Allez ... allez ... Allez! 2311 01:49:03,820 --> 01:49:05,020 Chercher! 2312 01:49:05,460 --> 01:49:07,380 RDX, je l'ai trouvé. 2313 01:49:10,500 --> 01:49:12,540 RDX, un gros coup! 2314 01:49:14,220 --> 01:49:15,700 Il a laissé voler le pigeon. 2315 01:49:15,740 --> 01:49:16,860 Tout le monde, applaudissez. 2316 01:49:16,940 --> 01:49:18,020 Nous avons trouvé la bombe. 2317 01:49:18,100 --> 01:49:19,420 Votre chien est superbe. 2318 01:49:20,100 --> 01:49:21,100 Comment tu l'as trouvé, babu? 2319 01:49:21,140 --> 01:49:23,220 Je t'ai demandé du pain-beurre-confiture. 2320 01:49:23,260 --> 01:49:24,180 Ouais! 2321 01:49:24,220 --> 01:49:26,820 - Je l'ai mangé, non? - Ouais. 2322 01:49:26,860 --> 01:49:30,260 Mon frère est devenu fatigué après avoir fait le tour du centre commercial. 2323 01:49:30,500 --> 01:49:31,420 Oui, ayez pitié de lui. 2324 01:49:31,620 --> 01:49:34,260 Je viens de découvrir qu'il a faim. 2325 01:49:46,180 --> 01:49:47,780 Où est la bombe? 2326 01:49:47,860 --> 01:49:49,980 Hé, la bombe est-elle importante maintenant? 2327 01:49:50,660 --> 01:49:52,220 La faim de mon frère est importante. 2328 01:49:52,260 --> 01:49:55,140 Mangez de tout, voyons voir. 2329 01:49:55,740 --> 01:49:57,940 Toute mon éducation a été gaspillée. 2330 01:50:01,700 --> 01:50:04,340 Ce que nous allons faire maintenant, c'est ... 2331 01:50:04,380 --> 01:50:10,020 Nous ferons le yoga kundalini, élate et s'échapper. 2332 01:50:10,100 --> 01:50:13,580 Que devons-nous faire pour cela? Saut de Kundalini. 2333 01:50:13,700 --> 01:50:15,260 Faisons le. 2334 01:50:15,300 --> 01:50:17,180 Un deux trois quatre... 2335 01:50:17,220 --> 01:50:21,220 Saut Kundalani ... 2336 01:50:21,380 --> 01:50:23,260 Vas y fait le. 2337 01:50:23,300 --> 01:50:25,540 Saut Kundalani ... 2338 01:50:25,620 --> 01:50:26,900 Allons. Sauter. 2339 01:50:26,940 --> 01:50:29,020 Allez, les femmes. 2340 01:50:30,660 --> 01:50:31,460 Sauter. 2341 01:50:32,860 --> 01:50:33,700 Sauter. 2342 01:50:34,100 --> 01:50:34,700 Sauter. 2343 01:50:34,740 --> 01:50:37,020 Saut Kundalani ... 2344 01:50:38,540 --> 01:50:45,660 Une ligne musicale du film, "Aarilirunthu Arubathu Varai". 2345 01:50:49,020 --> 01:50:49,900 Babu! 2346 01:50:49,980 --> 01:50:51,020 Avez-vous trouvé la bombe? 2347 01:50:51,100 --> 01:50:55,420 J'ai cherché du huitième étage jusqu'au drainage au rez-de-chaussée. 2348 01:50:55,460 --> 01:50:56,820 Si nous devons encore chercher, 2349 01:50:56,900 --> 01:50:58,780 Alors dois découvrir dans le trou du bras du bombardier. 2350 01:50:58,820 --> 01:50:59,820 Dans le trou du bras? 2351 01:51:01,180 --> 01:51:03,940 RDX, attendez ... Quelqu'un arrive. 2352 01:51:03,980 --> 01:51:05,740 Undertaker, chien paresseux. viens. 2353 01:51:05,780 --> 01:51:08,860 - Monsieur, ils arrivent semble-t-il. - Tais-toi, moi aussi je peux l'entendre. 2354 01:51:25,660 --> 01:51:28,860 Hé RDX, je l'ai trouvé. 2355 01:51:32,580 --> 01:51:33,900 Après confirmation, nous applaudirons. 2356 01:51:33,980 --> 01:51:35,780 Non monsieur. Nous applaudirons puis confirmerons. 2357 01:51:35,820 --> 01:51:36,700 Tais-toi. 2358 01:51:36,740 --> 01:51:39,660 Une ligne musicale du film "Alaipayuthey" 2359 01:51:39,700 --> 01:51:41,620 Baahubali! 2360 01:51:42,500 --> 01:51:44,020 Vous les pécheurs! 2361 01:51:44,220 --> 01:51:47,300 Ils ont gardé la bombe en l'air au lieu de la salle. 2362 01:51:47,380 --> 01:51:49,100 Comment le prendre? 2363 01:51:50,300 --> 01:51:51,540 En sautant. 2364 01:51:53,300 --> 01:51:54,940 Grand-père! 2365 01:51:57,020 --> 01:51:58,700 Maman! Oh non! 2366 01:51:59,300 --> 01:52:00,860 Pourquoi mes mains deviennent-elles noires? 2367 01:52:02,220 --> 01:52:03,580 Oh, est-ce de la graisse? 2368 01:52:03,660 --> 01:52:05,420 Oh non! ça va glisser. 2369 01:52:05,460 --> 01:52:08,540 Ma tante! 2370 01:52:09,500 --> 01:52:11,180 Oh mon Dieu! juste manqué. 2371 01:52:11,220 --> 01:52:13,980 Les idiots, l'ont gardé comme une boîte à bonbons. 2372 01:52:15,620 --> 01:52:17,260 Comment monter ça? 2373 01:52:18,420 --> 01:52:20,020 Combien de bouteilles j'aurais pris? 2374 01:52:20,100 --> 01:52:21,340 Ne pourrais-je pas le prendre? 2375 01:52:21,460 --> 01:52:23,420 Tout d'abord, permettez-moi de le donner à RDX. 2376 01:52:23,500 --> 01:52:26,300 Quoi qu'il fasse, c'est à lui. 2377 01:52:26,340 --> 01:52:27,860 Comment monter maintenant? 2378 01:52:27,900 --> 01:52:30,140 Je dois grimper comme l'acteur Ajith, dans le film, «Vivegam». 2379 01:52:30,220 --> 01:52:33,460 Même si ce monde se retourne contre vous. 2380 01:52:33,900 --> 01:52:35,620 Jusqu'à ce que vous l'acceptiez. 2381 01:52:36,100 --> 01:52:40,260 Quiconque, n'importe où, pour toujours ... 2382 01:52:40,300 --> 01:52:45,620 Une ligne musicale du film, "Jithan" 2383 01:52:45,700 --> 01:52:46,780 Hey... 2384 01:52:47,340 --> 01:52:48,500 Il a dit qu'il avait trouvé la bombe. 2385 01:52:48,540 --> 01:52:50,420 Mais il n'a pas demandé sur le fil à couper. 2386 01:52:53,700 --> 01:52:55,860 Oh mon Dieu! Je ne peux pas. 2387 01:52:59,420 --> 01:53:01,500 Ma poitrine me fait mal. 2388 01:53:01,900 --> 01:53:02,900 Oh non! 2389 01:53:02,940 --> 01:53:04,780 RDX, vous appelez en ce moment? 2390 01:53:07,940 --> 01:53:09,860 salut! 2391 01:53:11,020 --> 01:53:12,020 Babu! 2392 01:53:12,100 --> 01:53:14,540 J'ai été frappé. 2393 01:53:14,580 --> 01:53:15,940 Qui me sauvera? 2394 01:53:16,020 --> 01:53:18,380 Undertaker, allez. 2395 01:53:18,940 --> 01:53:20,980 J'ai été frappé dans l'ascenseur. 2396 01:53:21,020 --> 01:53:23,580 En appuyant sur le bouton, soulève-moi. 2397 01:53:23,660 --> 01:53:25,260 Soulevez-moi. Il est regarder et aller. 2398 01:53:26,740 --> 01:53:28,580 Appuie sur le bouton. 2399 01:53:29,620 --> 01:53:31,380 Mon frère me sauvera! 2400 01:53:31,420 --> 01:53:32,700 Je lui ai donné beaucoup de collations. 2401 01:53:32,780 --> 01:53:34,460 C'est aussi piquer. 2402 01:53:37,780 --> 01:53:39,700 Hé, chien paresseux. 2403 01:53:39,740 --> 01:53:40,860 Frappez-vous avec un paquet de farine? 2404 01:53:40,900 --> 01:53:44,300 Appuie sur le bouton. 2405 01:53:45,820 --> 01:53:48,540 Seulement maintenant, il comprit. 2406 01:53:48,580 --> 01:53:51,420 Il allumera le bouton droit. 2407 01:53:56,100 --> 01:53:59,380 C'est vrai que se lier d'amitié un chien est désastreux. 2408 01:53:59,420 --> 01:54:02,260 Hé, allez et appuyez sur le bouton d'ascenseur. 2409 01:54:02,580 --> 01:54:03,740 Je t'ai demandé de partir. 2410 01:54:08,820 --> 01:54:10,620 Ils arrivent! 2411 01:54:10,660 --> 01:54:11,660 Ils arrivent! 2412 01:54:11,700 --> 01:54:14,580 S'ils viennent, ils tireront où ils le souhaitent. 2413 01:54:14,620 --> 01:54:15,940 Sauve ton frère. 2414 01:54:15,980 --> 01:54:17,020 Je t'aime. 2415 01:54:19,340 --> 01:54:20,820 Aller... 2416 01:54:22,580 --> 01:54:23,540 Il a quitté. 2417 01:54:37,140 --> 01:54:40,260 Comment m'as-tu échappé? 2418 01:54:40,340 --> 01:54:41,380 Attends, je viens. 2419 01:54:44,100 --> 01:54:46,420 Monsieur, notre vision de drone était déconnectée. 2420 01:54:47,140 --> 01:54:48,980 - Tu ne sais pas ce qui s'est passé? - Tout est fini. 2421 01:54:49,020 --> 01:54:50,260 Où avez-vous envoyé? 2422 01:54:50,540 --> 01:54:51,540 Vers la terrasse. 2423 01:54:52,540 --> 01:54:54,220 Ensuite, ce n'est pas déconnecté. 2424 01:54:54,260 --> 01:54:56,620 J'ai demandé à babu de venir en terrasse avec la bombe. 2425 01:54:56,820 --> 01:54:58,780 Il a peut-être frappé ça. 2426 01:54:58,820 --> 01:55:00,700 - Hé, RDX. - Dis-moi, mon enfant 2427 01:55:00,780 --> 01:55:03,140 Babu, tu dois diffuser la bombe. 2428 01:55:03,220 --> 01:55:04,740 Écoutez-moi attentivement. 2429 01:55:04,780 --> 01:55:07,620 Y a-t-il du temps affiché? 2430 01:55:07,660 --> 01:55:08,980 Il est 15h30. 2431 01:55:09,020 --> 01:55:11,500 La neige est en train de tomber. Pourquoi Es-tu en train de me tuer? 2432 01:55:11,580 --> 01:55:15,380 Babu, je ne parle pas de la montre, Il s'agit de la bombe. 2433 01:55:15,420 --> 01:55:16,620 Dans la bombe? 2434 01:55:16,860 --> 01:55:19,980 Ils n'ont pas inséré la batterie, donc aucune heure n'est affichée. 2435 01:55:20,020 --> 01:55:22,260 Oui, ce n'est pas une bombe à retardement comme on le pense. 2436 01:55:22,340 --> 01:55:23,860 C'est une bombe normale. 2437 01:55:24,180 --> 01:55:29,620 - Babu, tu as le cutter que j'ai envoyé? - Oui. 2438 01:55:29,700 --> 01:55:32,740 - Il y aura un fil vert dans la bombe. - Oui, je l'ai coupé. 2439 01:55:32,780 --> 01:55:34,300 - L'avez-vous coupé? - Oh non! 2440 01:55:34,340 --> 01:55:35,620 - Courons. - Soyez silencieux. 2441 01:55:35,660 --> 01:55:36,900 Pourquoi nous paniquez-vous? 2442 01:55:36,940 --> 01:55:39,260 J'allais dire de ne pas le couper. Qu'est-ce que tu fais? 2443 01:55:39,300 --> 01:55:42,980 Je suis un travailleur rapide, vous devez le dire rapidement. 2444 01:55:43,300 --> 01:55:46,020 Hé, qu'est-ce c'est? La minuterie a commencé après avoir coupé le fil. 2445 01:55:46,100 --> 01:55:48,620 Il a converti la bombe normale en bombe à retardement. 2446 01:55:48,660 --> 01:55:49,940 Quelle est l'heure indiquée? 2447 01:55:50,020 --> 01:55:51,020 Temps? 2448 01:55:51,100 --> 01:55:52,900 Un deux trois quatre... 2449 01:55:52,940 --> 01:55:54,860 - Il montre quatre secondes. - Quatre secondes! 2450 01:55:54,900 --> 01:55:56,420 - Oh mon Dieu! - Non... 2451 01:55:56,460 --> 01:55:57,820 Cela montre quatre minutes. 2452 01:55:57,860 --> 01:55:59,580 Merci, Seigneur Jésus. 2453 01:55:59,700 --> 01:56:02,700 Hey, je te dis l'heure et vous remerciez Jésus. 2454 01:56:02,740 --> 01:56:03,620 - Babu. - Dîtes-moi. 2455 01:56:03,660 --> 01:56:05,140 Vérifiez qu'il y a un fil noir? 2456 01:56:05,180 --> 01:56:06,300 Un fil noir? 2457 01:56:06,340 --> 01:56:07,860 Ce n'est pas vu. 2458 01:56:07,900 --> 01:56:09,340 Vérifiez, il y aura un fil noir. 2459 01:56:09,380 --> 01:56:10,100 Non. 2460 01:56:10,140 --> 01:56:11,460 Ouvrez les yeux et voyez. 2461 01:56:11,540 --> 01:56:12,660 Oui, c'est là. 2462 01:56:12,740 --> 01:56:14,660 Oui, coupe-le. 2463 01:56:15,660 --> 01:56:17,500 - Oui, je l'ai fait. - L'avez-vous fait ou pas? 2464 01:56:17,580 --> 01:56:19,140 Oui, je l'ai fait. 2465 01:56:19,580 --> 01:56:21,020 Babu, as-tu coupé le fil noir ou pas? 2466 01:56:21,100 --> 01:56:22,580 Oui, je l'ai fait. 2467 01:56:22,620 --> 01:56:24,740 Babu, as-tu coupé le fil noir ou pas? 2468 01:56:24,780 --> 01:56:26,300 Oui, je l'ai fait. 2469 01:56:27,100 --> 01:56:27,820 salut! 2470 01:56:28,100 --> 01:56:29,700 Babu, as-tu coupé le fil noir ou pas? 2471 01:56:29,740 --> 01:56:30,860 M'entends-tu ou pas? 2472 01:56:30,900 --> 01:56:32,180 Comme si j'étais un ouvrier rapide, faire des erreurs stupides. 2473 01:56:32,220 --> 01:56:34,700 Avez-vous coupé le fil noir ou pas? 2474 01:56:35,420 --> 01:56:37,340 Désolé monsieur, c'est une faute technique. 2475 01:56:38,020 --> 01:56:41,660 Au lieu du fil de bombe, J'ai coupé le fil des écouteurs. 2476 01:56:45,140 --> 01:56:46,380 Comment l'avez-vous pris pour du travail? 2477 01:56:46,420 --> 01:56:48,220 Ce n'est rien, monsieur. 2478 01:56:48,260 --> 01:56:51,420 Un jour, il est venu au bureau et soulevé le bidon d'eau. 2479 01:56:51,460 --> 01:56:52,900 Alors, je l'ai nommé. 2480 01:56:52,940 --> 01:56:54,620 C'est un bon constructeur de corps. 2481 01:56:54,660 --> 01:56:56,420 Babu, combien de secondes restantes? 2482 01:56:56,460 --> 01:56:57,940 Monsieur, il reste vingt secondes. 2483 01:56:58,020 --> 01:56:58,820 Oh non! 2484 01:57:00,820 --> 01:57:03,260 Babu, il y aura un fil rouge. couper. 2485 01:57:03,300 --> 01:57:04,820 Êtes-vous un vendeur de ballons? 2486 01:57:04,900 --> 01:57:05,900 Veuillez couper, babu. 2487 01:57:05,940 --> 01:57:06,820 Attendre. 2488 01:57:07,740 --> 01:57:08,860 Je l'ai coupé. 2489 01:57:08,900 --> 01:57:10,180 A-t-il été éteint? 2490 01:57:10,300 --> 01:57:13,020 Ça passe à grande vitesse. 2491 01:57:13,100 --> 01:57:15,580 Babu, quelle est l'heure affichée maintenant? 2492 01:57:15,660 --> 01:57:17,900 Temps? Il montre seulement dix secondes. 2493 01:57:19,500 --> 01:57:20,340 Désolé, Babu. 2494 01:57:20,380 --> 01:57:21,940 Votre essai est terminé. 2495 01:57:22,020 --> 01:57:24,340 Je te donnerai enfin le pain-beurre-confiture, comme vous le souhaitez. 2496 01:57:24,420 --> 01:57:26,700 Il vaut mieux mourir que de vivre avec toi. 2497 01:57:26,740 --> 01:57:28,180 Soufflez maintenant. 2498 01:57:28,580 --> 01:57:30,220 C'est fini, Babu. 2499 01:57:30,260 --> 01:57:37,980 Six ... cinq ... quatre ... trois deux un… 2500 01:57:41,580 --> 01:57:42,500 Babu! 2501 01:57:44,820 --> 01:57:45,940 Frère, Babu! 2502 01:57:47,220 --> 01:57:48,620 Êtes-vous là, mon enfant? 2503 01:57:52,700 --> 01:57:54,580 Excellent, croque-mort! 2504 01:57:54,620 --> 01:57:55,700 Mon cher enfant! 2505 01:57:55,740 --> 01:57:59,020 RDX, j'ai diffusé la bombe. 2506 01:58:00,380 --> 01:58:02,740 Génial! 2507 01:58:02,780 --> 01:58:04,180 Oh mon Dieu! 2508 01:58:05,260 --> 01:58:07,220 Superbe, Babu! 2509 01:58:07,260 --> 01:58:08,380 Comment? 2510 01:58:08,420 --> 01:58:09,420 C'est Babu! 2511 01:58:09,460 --> 01:58:11,020 Bahadur Babu! 2512 01:58:11,100 --> 01:58:12,620 Hé, tais-toi! 2513 01:58:12,700 --> 01:58:14,460 Pourquoi le chien aboie quand vous félicitez? 2514 01:58:14,540 --> 01:58:17,300 Rien, nous tremblons. 2515 01:58:17,340 --> 01:58:18,700 Voulez-vous nous envoyer du café noir? 2516 01:58:18,740 --> 01:58:20,420 Sinon, je recollerai le fil détaché. 2517 01:58:20,460 --> 01:58:23,700 Ils n'ont plus de visibilité maintenant et pas d'alerte à la bombe pour nous aussi. 2518 01:58:23,740 --> 01:58:26,500 Alors c'est le bon moment pour l'opération. 2519 01:58:26,540 --> 01:58:28,980 Et l'équipe de tireurs d'élite est arrivée, monsieur. 2520 01:58:32,100 --> 01:58:36,260 Un signal de téléphone portable a été connecté avant cinq minutes et plus tard déconnecté. 2521 01:58:38,700 --> 01:58:41,100 Autre chose, il ne reste qu'une heure. 2522 01:58:41,140 --> 01:58:42,780 Nous n'avons pas obtenu le montant demandé. 2523 01:58:42,820 --> 01:58:44,460 J'ai peur, nous pourrions perdre. 2524 01:58:44,540 --> 01:58:46,620 Nous ne sommes pas là pour perdre. 2525 01:59:06,700 --> 01:59:08,300 J'ai eu la photo claire, monsieur. 2526 01:59:12,300 --> 01:59:13,860 Les snippers nous ont entourés. 2527 01:59:25,460 --> 01:59:27,620 Hé, mon fils! 2528 01:59:27,660 --> 01:59:34,460 - C'est un petit garçon. - Maman, sauve-moi s'il te plaît. 2529 01:59:34,820 --> 01:59:37,420 Thyagu, je ne serai toujours pas tranquille. Laissez l'enfant. 2530 01:59:37,460 --> 01:59:39,100 Maran, écoute-moi. 2531 01:59:39,780 --> 01:59:42,020 Assez d'argent collecté. Viens on y va. 2532 01:59:42,100 --> 01:59:43,100 C'est la dernière victime. 2533 01:59:43,180 --> 01:59:44,380 Je te dis. 2534 01:59:51,380 --> 01:59:53,660 Nous n'avons lutté que pour l'argent. 2535 01:59:54,100 --> 01:59:56,140 Seulement, je sais comment obtenir de l'argent. 2536 01:59:56,740 --> 01:59:59,020 Si quelqu'un entrave le plan ... 2537 02:00:02,420 --> 02:00:07,460 Maman, j'ai peur. 2538 02:00:11,220 --> 02:00:13,260 Hé non! 2539 02:00:13,500 --> 02:00:15,820 Maman, j'ai peur. 2540 02:00:15,860 --> 02:00:18,300 Monsieur le commissaire, demandez à tous les médias de se couvrir. 2541 02:00:18,460 --> 02:00:19,740 Le temps qui vous est imparti est révolu. 2542 02:00:19,780 --> 02:00:21,660 - J'ai besoin de l'argent ... - Écoute moi. 2543 02:00:21,900 --> 02:00:22,940 Maman! 2544 02:00:24,260 --> 02:00:26,140 Si quelqu'un s'approche, essayant de le sauver ... 2545 02:00:26,220 --> 02:00:28,580 - Personne ne sera laissé en vie. - Attendre. 2546 02:00:28,620 --> 02:00:29,900 Ne soyez pas pressé. 2547 02:00:31,140 --> 02:00:34,900 Papa, sauve-moi. 2548 02:00:35,740 --> 02:00:37,340 A qui est cet enfant? 2549 02:00:37,580 --> 02:00:39,220 Dites-moi, dont l'enfant? 2550 02:00:39,340 --> 02:00:40,940 Mon enfant, monsieur. 2551 02:00:42,820 --> 02:00:44,340 Mon enfant, monsieur. 2552 02:00:44,820 --> 02:00:46,980 D'une manière ou d'une autre, sauvez-le. 2553 02:00:47,700 --> 02:00:51,660 Si quelque chose lui arrive, ma femme mourra à l'intérieur et je mourrai ici. 2554 02:00:59,780 --> 02:01:01,540 Pourquoi ont-ils fait pendre l'enfant? 2555 02:01:01,580 --> 02:01:03,820 Même l'acteur Vishal ne peut pas le sauver. 2556 02:01:03,940 --> 02:01:05,220 Qu'est-ce que c'est, entrepreneur de pompes funèbres? 2557 02:01:05,260 --> 02:01:06,500 Ils ont aimé ça! 2558 02:01:06,820 --> 02:01:08,140 Que faire? 2559 02:01:09,500 --> 02:01:10,420 Recherche. 2560 02:01:13,260 --> 02:01:15,980 Hey, je vais montrer qui c'est Bahadur Babu est? 2561 02:01:16,020 --> 02:01:17,100 Allons. 2562 02:01:21,860 --> 02:01:24,660 Papa, où vas-tu encore? Tout à l'heure, je vous ai dit de ne pas y aller. 2563 02:01:24,700 --> 02:01:27,540 Vous pensez peut-être, c'est l'enfant de quelqu'un. 2564 02:01:27,860 --> 02:01:30,540 Mais, il ressemble à notre Ashwin à moi. 2565 02:01:30,620 --> 02:01:31,620 Foutez le camp. 2566 02:01:51,100 --> 02:01:54,140 Papa donne ça aussi. 2567 02:02:10,780 --> 02:02:12,100 Thyagu! 2568 02:02:14,580 --> 02:02:16,380 Les policiers n'ont pas pu sauver, 2569 02:02:16,420 --> 02:02:18,140 Mais ce Gurkha sauvera, définitivement. 2570 02:02:18,180 --> 02:02:20,420 Parce que cette vie est pour les gens. 2571 02:02:20,500 --> 02:02:21,380 Pompes funèbres! 2572 02:02:21,420 --> 02:02:22,660 Venez m'aider. 2573 02:02:23,940 --> 02:02:26,860 Je vais sauver cet enfant. 2574 02:02:26,900 --> 02:02:29,260 Je ne sais pas si je te verrai ou non. 2575 02:02:31,700 --> 02:02:33,380 Gulbir thapa! 2576 02:02:43,420 --> 02:02:47,180 Grand-père! 2577 02:02:55,620 --> 02:02:57,180 Oh non. 2578 02:02:57,220 --> 02:02:58,580 Maman! Sauve-moi! 2579 02:02:58,620 --> 02:02:59,860 Regardez là, l'homme araignée! 2580 02:02:59,900 --> 02:03:01,020 Sauve-moi! 2581 02:03:01,620 --> 02:03:04,780 Je ne peux pas. Ça fait mal. 2582 02:03:05,100 --> 02:03:07,820 Pourquoi me regardes-tu comme dans une boucherie? 2583 02:03:11,220 --> 02:03:12,740 Sauve-moi! 2584 02:03:19,220 --> 02:03:20,660 Monsieur! Qu'est-il arrivé? 2585 02:03:21,500 --> 02:03:24,260 Monsieur, l'argent est déposé est arrêté. 2586 02:03:24,980 --> 02:03:26,140 Qu'est-ce que tu dis? 2587 02:03:26,180 --> 02:03:30,620 Le serveur s'est écrasé en tant que transactions multiples ont été faites pour le même compte. 2588 02:03:30,700 --> 02:03:32,620 Rien ne peut être fait. 2589 02:03:33,700 --> 02:03:36,540 Thyagu, l'argent devient déposé est arrêté. 2590 02:03:37,220 --> 02:03:40,900 Est-ce ainsi que les habitants du Tamil Nadu vous vous inquiétez d'une vie? 2591 02:03:40,940 --> 02:03:43,660 Oncle, ne pars pas. 2592 02:03:43,860 --> 02:03:45,660 Oncle, j'ai peur. 2593 02:03:45,700 --> 02:03:48,220 Oncle, ne pars pas. 2594 02:04:16,180 --> 02:04:17,860 Ayons une conversation, peu importe ce que c'est. 2595 02:04:17,900 --> 02:04:19,180 Emmenez l'enfant à l'intérieur. 2596 02:04:19,220 --> 02:04:20,460 Écoute moi. 2597 02:04:20,700 --> 02:04:24,980 Oncle, non ... Oncle, ne me quitte pas. 2598 02:04:25,020 --> 02:04:26,580 Je suis désolé, Monsieur le Commissaire. 2599 02:04:26,620 --> 02:04:28,260 Je ne suis pas responsable de la mort de l'enfant. 2600 02:04:28,300 --> 02:04:30,020 C'est vous et votre peuple. 2601 02:04:30,100 --> 02:04:32,180 Ne me blâmez jamais. 2602 02:05:13,780 --> 02:05:16,300 Maman! 2603 02:05:55,460 --> 02:05:56,900 Harris, regarde là. 2604 02:05:56,940 --> 02:05:58,660 Regardez là. 2605 02:05:58,700 --> 02:05:59,660 Mon enfant! 2606 02:05:59,740 --> 02:06:01,100 Il l'a sauvé. 2607 02:06:02,620 --> 02:06:04,820 Salut! 2608 02:06:05,540 --> 02:06:07,100 Quel est le nom de votre père? 2609 02:06:18,340 --> 02:06:20,140 Aah, poupée d'animation! 2610 02:06:20,180 --> 02:06:21,700 Désolé, nous ne savons même pas votre nom. 2611 02:06:21,740 --> 02:06:23,860 Merci beaucoup pour nous avoir entraînés à l'intérieur. 2612 02:06:24,020 --> 02:06:25,140 Avez-vous le téléphone? 2613 02:06:25,660 --> 02:06:26,460 C'est ici. 2614 02:06:26,780 --> 02:06:27,780 Ne parlez pas longtemps. 2615 02:06:27,820 --> 02:06:29,180 Il ne reste que trois roupies. 2616 02:06:30,260 --> 02:06:32,860 S'il vous plaît, dénouez le nœud. 2617 02:06:32,900 --> 02:06:34,300 La circulation sanguine a été arrêtée. 2618 02:06:34,340 --> 02:06:35,340 Désolé monsieur! 2619 02:06:35,380 --> 02:06:38,220 Je l'ai pensé comme un ancien militaire, et a commencé cette mission. 2620 02:06:38,260 --> 02:06:42,660 S'il sait qu'il est un terroriste de l'Etat islamique, Je l'aurais tué au début. 2621 02:06:43,100 --> 02:06:44,220 Dites-moi, que dois-je faire maintenant? 2622 02:06:44,260 --> 02:06:45,220 Détachez le nœud. 2623 02:06:46,260 --> 02:06:47,500 Sinon, parlez. 2624 02:06:47,540 --> 02:06:49,580 Allons-nous les immédiatement, entrer? 2625 02:06:49,660 --> 02:06:50,900 Quelles sont les possibilités? 2626 02:06:50,980 --> 02:06:53,500 Si nous nous rapprochons, presque 20 à 30 blessés sont possibles. 2627 02:06:53,540 --> 02:06:55,380 Ok, que faire maintenant? 2628 02:06:55,420 --> 02:06:56,980 - Il y a un plan, monsieur. - Quel est le plan? 2629 02:06:57,020 --> 02:06:58,500 Sans faire de victimes. 2630 02:06:58,660 --> 02:07:00,460 Mais cela ne peut pas être fait de l'extérieur. 2631 02:07:00,500 --> 02:07:02,820 Peut le faire de l'intérieur. 2632 02:07:02,860 --> 02:07:03,620 Qu'est-ce que c'est? 2633 02:07:04,500 --> 02:07:06,980 En 2002, en Russie, un groupe terroriste a détourné un théâtre ... 2634 02:07:07,020 --> 02:07:08,740 Demandez au commissaire pour recharger après avoir parlé. 2635 02:07:08,780 --> 02:07:14,100 En utilisant l'évent A.C, ils se propagent l'anesthésie dans les théâtres. 2636 02:07:14,380 --> 02:07:17,660 Ensuite, les terroristes et les otages évanoui dans le théâtre. 2637 02:07:17,700 --> 02:07:19,540 L'armée russe les a repris. 2638 02:07:19,700 --> 02:07:23,860 D'accord, mais où obtenir une grande quantité de l'anesthésie immédiatement? 2639 02:07:24,740 --> 02:07:27,540 Monsieur, une clinique dentaire est là au deuxième étage de ce centre commercial. 2640 02:07:27,820 --> 02:07:30,020 Les produits chimiques utilisés pour anesthésie locale... 2641 02:07:30,100 --> 02:07:32,340 ... se trouve dans la salle de maintenance avec les bouteilles de gaz. 2642 02:07:32,380 --> 02:07:34,580 Nous pouvons utiliser les produits chimiques et le gaz. 2643 02:07:35,700 --> 02:07:36,940 Combien d'argent est transféré jusqu'à présent? 2644 02:07:36,980 --> 02:07:37,940 Quatre-vingt dix crores de roupies. 2645 02:07:37,980 --> 02:07:39,300 Transférer sur ce compte, immédiatement. 2646 02:07:39,340 --> 02:07:40,220 À qui appartient ce compte? 2647 02:07:40,260 --> 02:07:42,260 Fait ce que je dis, ne posez pas de questions. 2648 02:07:47,260 --> 02:07:49,180 - Allez, mon garçon. - J'arrive. 2649 02:07:49,860 --> 02:07:50,940 - Hey. - Oui. 2650 02:07:51,260 --> 02:07:54,500 Connectez cette bouteille de gaz à l'évent A.C ... 2651 02:07:54,580 --> 02:07:56,020 ... et versez-y le produit chimique. 2652 02:07:56,100 --> 02:07:59,460 Encore une fois, je vous le dis, nous devons verser le produit chimique dans l'évent A.C. 2653 02:07:59,500 --> 02:08:02,380 J'ai de l'expérience dans le déversement. 2654 02:08:02,420 --> 02:08:03,820 Ne vais-je pas faire ça? 2655 02:08:03,940 --> 02:08:06,340 Ne dis pas de perfections juste parce que tu m'as sauvé. 2656 02:08:09,940 --> 02:08:12,820 - Oui, donne-moi la bouteille. - Prends-le. 2657 02:08:15,540 --> 02:08:17,900 Hé, pourquoi as-tu cassé la bouteille? 2658 02:08:17,940 --> 02:08:20,340 C'est juste de l'eau pure. 2659 02:08:20,380 --> 02:08:22,380 Il a dit de verser ça dans l'évent. 2660 02:08:22,460 --> 02:08:23,700 Vous pétez, non? 2661 02:08:23,740 --> 02:08:26,620 Ne pas rester coincé, il a dit de verser l'eau. 2662 02:08:26,660 --> 02:08:28,780 Ça ne restera pas. Laisse le. 2663 02:08:28,820 --> 02:08:29,620 C'est ça? 2664 02:08:29,660 --> 02:08:31,820 Ouais, j'ai marqué centum en physique. 2665 02:08:31,860 --> 02:08:33,100 Que faire avec ceci? 2666 02:08:33,140 --> 02:08:34,460 Jetez-le et venez. 2667 02:08:35,820 --> 02:08:36,500 Aller. 2668 02:08:36,540 --> 02:08:37,700 Je vous écoute comme vous êtes instruit. 2669 02:08:37,740 --> 02:08:38,540 Allons. 2670 02:08:38,740 --> 02:08:41,340 Pourquoi Napoléon donne action et réactions? 2671 02:08:42,740 --> 02:08:44,300 Vous êtes-vous connecté tout parfaitement? 2672 02:08:44,340 --> 02:08:46,100 Oui, parfaitement fait. 2673 02:08:46,140 --> 02:08:48,460 Aucun terroriste n'échappera. 2674 02:08:48,500 --> 02:08:49,660 Tous partis. 2675 02:08:49,700 --> 02:08:52,700 Monsieur, nous avons connecté le bouteille de gaz à l'évent A.C. 2676 02:08:52,740 --> 02:08:54,460 En deux minutes, tout le monde va s'évanouir. 2677 02:08:54,500 --> 02:08:56,100 - Ils doivent. - Soyez prêt, monsieur. 2678 02:08:56,140 --> 02:08:58,180 Monsieur, le téléphone est à moi. Donnez-moi. 2679 02:08:58,220 --> 02:09:00,140 Je n'ai même pas de téléphone. 2680 02:09:00,380 --> 02:09:01,940 L'avez-vous fait parfaitement? 2681 02:09:01,980 --> 02:09:03,740 Nous avons fait. 2682 02:09:03,780 --> 02:09:05,140 Tu es le pire. 2683 02:09:05,180 --> 02:09:07,220 Vous avez donné un cylindre de votre taille. 2684 02:09:07,540 --> 02:09:09,340 Mais pourquoi as-tu donné l'eau dans la bouteille? 2685 02:09:09,380 --> 02:09:10,700 Vous auriez donné dans une boîte. 2686 02:09:10,740 --> 02:09:11,580 Il l'a cassé. 2687 02:09:11,620 --> 02:09:12,780 - Hey! - Quelle? 2688 02:09:12,820 --> 02:09:14,860 Hé, ce n'est pas de l'eau. C'est chimique. 2689 02:09:14,900 --> 02:09:16,100 Chimique? 2690 02:09:16,140 --> 02:09:18,500 Dumphead, tu l'as versé correctement ou pas? 2691 02:09:18,540 --> 02:09:20,620 Où verser? Il l'a cassé bien avant. 2692 02:09:22,380 --> 02:09:25,500 Hé, tu l'as cassé et dit comme de l'eau. 2693 02:09:25,820 --> 02:09:26,860 Mais c'est un produit chimique. 2694 02:09:26,900 --> 02:09:30,100 Hé buffle, quand tu ne savais pas, Comment pourrais-je savoir, étant un enfant? 2695 02:09:30,140 --> 02:09:31,540 Vous avez dit, vous êtes le buteur du centum. 2696 02:09:31,580 --> 02:09:33,140 'Je suis une petite star' 2697 02:09:33,220 --> 02:09:35,020 'Je serai une super star' 2698 02:09:35,100 --> 02:09:37,540 - Je suis fan de l'acteur Simbu. - Je suis fan de l'acteur Vishal. 2699 02:09:37,580 --> 02:09:38,340 Tais-toi. 2700 02:09:38,500 --> 02:09:42,140 Monsieur, ne vous méprenez pas comme je vous le demande à plusieurs reprises. 2701 02:09:42,740 --> 02:09:44,340 Était-ce un produit chimique? 2702 02:09:44,380 --> 02:09:46,260 Combien de fois vous le dire? C'est un produit chimique. 2703 02:09:46,300 --> 02:09:48,500 Monsieur, que va-t-il se passer là-bas? 2704 02:09:48,540 --> 02:09:50,500 - Je ne peux pas supporter, monsieur. - Foutez le camp. 2705 02:09:51,340 --> 02:09:52,020 Foutez le camp. 2706 02:09:52,100 --> 02:09:53,700 Je vous en supplie. 2707 02:09:54,660 --> 02:09:56,260 Vous me frappez dans la bouche. 2708 02:09:56,300 --> 02:09:57,820 Tu es la raison de tout. 2709 02:09:57,860 --> 02:09:59,300 - Vous tuer. - Pas besoin, monsieur. 2710 02:09:59,340 --> 02:10:01,260 Que mettez-vous en scène? 2711 02:10:03,980 --> 02:10:05,500 Qu'est-ce que tu fais? 2712 02:10:05,780 --> 02:10:08,540 Pourquoi ris-tu? 2713 02:10:23,980 --> 02:10:26,620 Monsieur, je n'entends que les escadrons de la mort. 2714 02:10:26,700 --> 02:10:28,580 Tout le monde pleure. 2715 02:10:28,660 --> 02:10:31,740 Pourquoi ris-tu si j'ai frappé? 2716 02:10:31,780 --> 02:10:34,940 Monsieur, je pleure, je ne ris pas. 2717 02:10:37,780 --> 02:10:39,580 Je vais te tirer dessus. 2718 02:10:39,620 --> 02:10:41,020 Monsieur, êtes-vous un goof? 2719 02:10:41,100 --> 02:10:42,900 Si vous tirez, je mourrai. 2720 02:10:42,940 --> 02:10:44,980 Ne riez pas. Je vais te tirer dessus. 2721 02:10:45,020 --> 02:10:48,300 Thyagu, tout le monde rit. 2722 02:10:48,780 --> 02:10:51,100 Ouais, seuls les rires sont entendus. 2723 02:10:51,140 --> 02:10:52,540 Oui monsieur. 2724 02:11:07,220 --> 02:11:09,460 Je vais au sous-sol. Amenez-la et descendez ... 2725 02:11:21,500 --> 02:11:23,700 Thyagu, la police a sauvé les otages. 2726 02:11:23,740 --> 02:11:24,620 Quel est le prochain plan? 2727 02:11:24,660 --> 02:11:26,660 Dans cinq minutes, Nirmal viendra dans la porte arrière. 2728 02:11:26,700 --> 02:11:28,980 Au moment où il atteint, l'argent sera transféré. 2729 02:11:29,020 --> 02:11:30,260 Que faire d'elle? 2730 02:11:30,300 --> 02:11:32,580 Jusqu'à ce qu'elle soit là, personne ne peut nous approcher. 2731 02:11:35,220 --> 02:11:37,140 Pensez-vous que vous allez échapper à ça? 2732 02:11:37,180 --> 02:11:38,860 Je ne vais pas te laisser partir! 2733 02:12:20,820 --> 02:12:22,100 Le sang de Margaret. 2734 02:12:23,220 --> 02:12:26,380 Vous ne l'avez même pas épargné. 2735 02:12:26,420 --> 02:12:27,300 Je viendrai. 2736 02:12:27,660 --> 02:12:29,820 Je parlerai en anglais. 2737 02:12:30,540 --> 02:12:32,540 Qui êtes vous? 2738 02:12:32,580 --> 02:12:34,260 Toucher la bouche tachée de sang. 2739 02:12:34,300 --> 02:12:35,860 Souffrant de fièvre ... 2740 02:12:35,900 --> 02:12:37,420 Je vais te tuer. 2741 02:12:43,620 --> 02:12:45,780 Je vais te tuer. 2742 02:12:45,820 --> 02:12:50,420 Comme tous les autres terroristes, vous parlez hindi dans la scène culminante des films. 2743 02:12:50,460 --> 02:12:52,260 Penses-tu Je ne connais pas la langue? 2744 02:12:53,500 --> 02:12:57,180 Je suis né comme un mélange de Nord de Madras et Inde du Nord. 2745 02:12:57,220 --> 02:12:58,500 Je suis aussi un hindi. 2746 02:12:58,580 --> 02:12:59,700 Dois-je parler? 2747 02:13:08,860 --> 02:13:11,340 Mamie, Babu parle hindi. 2748 02:13:11,380 --> 02:13:15,220 Ce n'est pas lui qui parle mais son grand-père ... 2749 02:13:15,260 --> 02:13:25,460 Une ligne musicale du film, "Raja Hindustani". 2750 02:13:26,140 --> 02:13:29,340 Je vais chanter une chanson en hindi. 2751 02:13:36,260 --> 02:13:37,380 Mamie! 2752 02:13:40,180 --> 02:13:41,540 Mamie! Ils me frappent. 2753 02:13:41,580 --> 02:13:44,020 Mamie, Babu se fait frapper. 2754 02:13:44,100 --> 02:13:48,820 Il ne se fait pas frapper mais en le comptant. 2755 02:13:48,860 --> 02:13:52,100 Hey mamie, je compte quand ils m'ont frappé fort? 2756 02:13:52,140 --> 02:13:53,300 Bhajan lal! 2757 02:14:01,100 --> 02:14:02,660 Tu me menottes la main? 2758 02:14:03,100 --> 02:14:04,260 J'ai la bouche. 2759 02:14:10,180 --> 02:14:12,980 Nous sommes les «Avengers Gurkha». 2760 02:14:13,020 --> 02:14:18,340 Regarde ici, si tu veux vivre, retirez le manteau de pluie et demandez des excuses. 2761 02:14:19,900 --> 02:14:21,940 Salut Somersaults! 2762 02:14:23,620 --> 02:14:25,260 Hé, ça fait mal. 2763 02:14:32,100 --> 02:14:34,180 Hé, ta baguette fait face ... 2764 02:14:53,420 --> 02:14:54,340 Hey! 2765 02:14:56,020 --> 02:14:58,180 Tu n'as même pas épargné l'étranger, n'est-ce pas? 2766 02:14:58,260 --> 02:14:59,700 Je vais te frapper. 2767 02:14:59,740 --> 02:15:01,420 Je vais me bagarrer avec toi me rafraîchir. 2768 02:15:01,460 --> 02:15:02,300 Voyez maintenant. 2769 02:15:07,380 --> 02:15:09,860 Romance avec un étranger! 2770 02:15:09,940 --> 02:15:11,500 Margaret! 2771 02:15:11,980 --> 02:15:15,220 Laissez-le simplement C'est un fou 2772 02:15:38,300 --> 02:15:39,900 Bel atterrissage. 2773 02:15:40,940 --> 02:15:42,940 Hé, tu as vu? 2774 02:15:43,020 --> 02:15:46,020 Comment je t'ai frappé comme mon héros Balakrishna. 2775 02:15:46,100 --> 02:15:48,780 Pourquoi tu mens comme si vous étiez dans un canapé-lit? 2776 02:15:48,860 --> 02:15:50,020 Venez vous bagarrer. 2777 02:15:50,100 --> 02:15:51,140 Allons. 2778 02:15:51,700 --> 02:15:53,900 Oncle! 2779 02:15:53,940 --> 02:15:55,820 Beau fils! 2780 02:16:15,940 --> 02:16:17,740 Monsieur, nous avons sauvé tout le monde. 2781 02:16:17,780 --> 02:16:18,540 Cette fille? 2782 02:16:18,580 --> 02:16:20,340 Nous avons aussi sauvé la femme américaine. 2783 02:16:20,940 --> 02:16:25,780 Monsieur, seulement la sécurité qui nous a aidés, est mort. 2784 02:16:28,140 --> 02:16:29,820 Qu'est-il arrivé? Où est Babu? 2785 02:16:29,900 --> 02:16:31,860 Désolé maman, il n'est plus. 2786 02:16:35,380 --> 02:16:38,420 "Ma vie ... tu es séparé ..." 2787 02:16:38,460 --> 02:16:39,300 Babu! 2788 02:16:39,340 --> 02:16:41,660 "Ma vie ... tu es séparé ..." 2789 02:16:41,700 --> 02:16:45,100 Vous avez perdu la vie pour le bien du pays. "Mon chéri..." 2790 02:16:45,780 --> 02:16:48,340 Quel babu mort inattendu? "Où es-tu?" 2791 02:16:48,420 --> 02:16:50,820 Qui est là pour que nous prenions soin? 2792 02:16:51,020 --> 02:16:53,820 "Ma vie... " 2793 02:16:53,860 --> 02:16:58,300 Vous nous avez rendus orphelins, Babu. "Vous êtes reculé!" 2794 02:16:58,340 --> 02:17:06,100 "Mon rêve, où es-tu?" 2795 02:17:06,620 --> 02:17:10,260 "Ma vie..." 2796 02:17:10,660 --> 02:17:12,980 Oh non! Babu. 2797 02:17:13,100 --> 02:17:16,780 "Vous êtes séparé ..." 2798 02:17:38,380 --> 02:17:40,420 Le torse vibre. 2799 02:17:42,700 --> 02:17:43,660 Babu! 2800 02:17:44,380 --> 02:17:46,380 Babu! Tu es en vie! 2801 02:17:46,620 --> 02:17:47,660 Tu es en vie! 2802 02:17:48,460 --> 02:17:49,460 Je ne suis pas mort? 2803 02:17:49,500 --> 02:17:50,300 Non. 2804 02:17:50,860 --> 02:17:52,740 Qu'est-ce que c'est, Bhajan lal? 2805 02:17:54,700 --> 02:17:56,100 Grand-père m'a sauvé. 2806 02:17:56,140 --> 02:18:00,260 Grand-père! 2807 02:18:00,420 --> 02:18:01,700 Bonjour mamie! 2808 02:18:02,180 --> 02:18:04,460 Grand-père m'a sauvé. 2809 02:18:04,500 --> 02:18:08,500 Le terroriste m'a tiré dessus. Il est mort. 2810 02:18:09,340 --> 02:18:11,140 Je rentre à la maison. Raccrochez. 2811 02:18:12,780 --> 02:18:16,420 - Bhajanlal, comment puis-je vous quitter? - Je t'aime, Babu. 2812 02:18:16,500 --> 02:18:19,100 Dois ruiner beaucoup de gens et les familles, encore. 2813 02:18:19,140 --> 02:18:20,540 Babu, tu es vivant! 2814 02:18:20,580 --> 02:18:22,980 C'est un miracle! 2815 02:18:31,660 --> 02:18:35,700 La police a sauvé tous ceux piégés à l'intérieur. 2816 02:18:35,740 --> 02:18:39,900 Nous pouvons être témoins de leur bonheur. 2817 02:18:46,100 --> 02:18:48,700 Mon cher! 2818 02:18:50,100 --> 02:18:52,220 Nous nous sommes échappés. 2819 02:18:54,100 --> 02:18:56,260 Je pleure mais tu ris! 2820 02:18:59,780 --> 02:19:00,940 Quoi chérie? 2821 02:19:01,740 --> 02:19:05,420 Je ne l'ai jamais vue rire comme ça! 2822 02:19:07,100 --> 02:19:08,460 Hé, je connais cette chaîne. 2823 02:19:08,500 --> 02:19:11,420 Le propriétaire de la chaîne est avec nous. 2824 02:19:11,540 --> 02:19:13,460 Nous poserons des questions sur ses sentiments. 2825 02:19:13,500 --> 02:19:15,660 - Monsieur, qu'en est-il de vos sentiments? - Attends, coupe la caméra. 2826 02:19:15,700 --> 02:19:18,460 Imbéciles incompétents. Est-ce comment poser une question? 2827 02:19:18,500 --> 02:19:19,180 D'accord Monsieur. 2828 02:19:19,220 --> 02:19:22,980 À ce moment là, quels sont tes sentiments? 2829 02:19:23,020 --> 02:19:24,860 Sentiments! Je n'ai pas de sentiments. 2830 02:19:24,900 --> 02:19:27,100 Sentiment de dames. Prenez ses sentiments. 2831 02:19:27,180 --> 02:19:30,020 Monsieur, ce ne sont pas les otages. 2832 02:19:30,100 --> 02:19:31,980 Ce ne sont que des spectateurs. 2833 02:19:32,020 --> 02:19:33,100 Je m'en fiche. 2834 02:19:33,140 --> 02:19:35,660 Emmenez-les et après être sortis, poser des questions sur leurs sentiments. 2835 02:19:35,740 --> 02:19:37,940 Je veux les sentiments, maintenant. Action! 2836 02:19:37,980 --> 02:19:38,940 TRP! 2837 02:19:39,300 --> 02:19:41,940 Bienvenue sur 'Tamil walkies.net' 2838 02:19:42,140 --> 02:19:44,140 Le film que vous avez regardé maintenant est "Gurkha". 2839 02:19:44,220 --> 02:19:46,100 Dans ce film, un mec vient porter un manteau de pluie. 2840 02:19:46,180 --> 02:19:47,980 Nous devons le croire comme le terroriste. 2841 02:19:48,020 --> 02:19:49,980 Puis, un autre mec se promène comme fou. 2842 02:19:50,020 --> 02:19:51,780 Il va nous sauver. 2843 02:19:51,820 --> 02:19:54,100 De plus, un chien est là. 2844 02:19:54,140 --> 02:19:55,660 Et une voix d'esprit pour cela. 2845 02:19:55,700 --> 02:19:58,260 Ce film est dit "genre comique". 2846 02:19:58,300 --> 02:19:59,900 Mais, rien n'est là pour rire. 2847 02:19:59,940 --> 02:20:03,940 C'est bien si le réalisateur apprend bien le genre de la comédie ... 2848 02:20:03,980 --> 02:20:05,300 ... car c'est bon pour le public. 2849 02:20:05,340 --> 02:20:06,020 Et nous serons vivants aussi. 2850 02:20:06,100 --> 02:20:08,660 Le gros problème de ce film est le «directeur». 213288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.