All language subtitles for Globo English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,330 --> 00:00:31,267 BETWEEN 1976 AND 1988, THERE WERE APPROXIMATELY 38,000 ESCAPE ATTEMPTS 2 00:00:31,392 --> 00:00:34,459 BY EAST GERMAN CITIZENS FLEEING TO THE WEST. 3 00:00:34,535 --> 00:00:37,938 AT LEAST 462 MEN, WOMEN, AND CHILDREN WERE KILLED 4 00:00:37,963 --> 00:00:40,140 AT THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC'S BORDER. 5 00:00:40,142 --> 00:00:45,045 TO THE GDR REGIME, THEY WERE TRAITORS TO THEIR COUNTRY. 6 00:00:45,046 --> 00:00:49,051 BASED ON A TRUE STORY. 7 00:01:04,425 --> 00:01:08,055 ♪ Our home is not just the towns and villages ♪ 8 00:01:08,344 --> 00:01:12,304 ♪ Our home is all the trees in the forest ♪ 9 00:01:17,266 --> 00:01:19,575 ♪ And the grain in the field. ♪ 10 00:01:20,186 --> 00:01:26,091 ♪ And the birds in the air and the animals of the earth. ♪ 11 00:01:51,708 --> 00:01:53,374 Shoot! Go on, shoot! 12 00:02:02,207 --> 00:02:07,498 ♪ And the birds in the air and the animals of the earth ♪ 13 00:02:07,746 --> 00:02:11,107 ♪ And the fish in the river are home ♪ 14 00:02:14,745 --> 00:02:17,818 ♪ And we love our home, the beautiful ♪ 15 00:02:18,066 --> 00:02:21,661 ♪ And we protect her because she belongs to the people. ♪ 16 00:02:21,826 --> 00:02:26,582 ♪ Because she belongs to our people. ♪ 17 00:02:38,826 --> 00:02:43,740 - That's your son. - Yes, and he's having fun, too. 18 00:02:44,230 --> 00:02:46,465 Thank you, children. Thank you. 19 00:02:46,706 --> 00:02:49,619 - Can you sing along next time? - Watch out. 20 00:02:49,786 --> 00:02:54,735 - I can make a new son. - Maybe he'll laugh at your jokes. 21 00:02:55,132 --> 00:02:56,419 As Goethe said: 22 00:02:56,586 --> 00:02:59,339 "Every day, one should listen to one little song..." 23 00:02:59,506 --> 00:03:01,145 "read one good poem..." 24 00:03:01,346 --> 00:03:03,543 "see one fine painting..." 25 00:03:03,707 --> 00:03:06,267 "and... if possible... speak a few reasonable words." 26 00:03:06,787 --> 00:03:12,145 More briefly, we can cite Comrade Lenin: "Learn, learn, and keep learning." 27 00:03:12,146 --> 00:03:16,902 Today, you become accepted into the community of adults. 28 00:03:17,146 --> 00:03:20,262 - With all those rights... - Immediately he lifts his finger. 29 00:03:20,263 --> 00:03:22,609 ...but also with responsibilities! 30 00:03:22,610 --> 00:03:25,139 Society will demand more from you. 31 00:03:25,346 --> 00:03:28,783 As you always relied upon us, 32 00:03:29,226 --> 00:03:31,541 we will now rely upon you. 33 00:03:32,266 --> 00:03:36,738 Whether with the hammer, the stethoscope, the sickle, or the firearm in the hand. 34 00:03:36,907 --> 00:03:39,261 For peace and socialism. 35 00:03:39,426 --> 00:03:42,304 This little blue book is of great value. 36 00:03:42,545 --> 00:03:46,096 It's not just so you order beer in any pub. 37 00:03:46,305 --> 00:03:50,698 From now on, you are also responsible for your actions. 38 00:03:50,866 --> 00:03:54,700 And be sure that we will not let you out of our sight. 39 00:03:55,442 --> 00:03:57,246 - I'm so relieved. - Shh... 40 00:03:57,247 --> 00:03:59,787 I now ask the 8th grade 41 00:04:00,427 --> 00:04:03,943 to rise for the socialist pledge of allegiance. 42 00:04:08,466 --> 00:04:09,946 "Are you ready..." 43 00:04:10,226 --> 00:04:14,299 "as a young citizen of the German Democratic Republic..." 44 00:04:14,547 --> 00:04:17,345 "for the great and noble cause of socialism..." 45 00:04:17,506 --> 00:04:19,384 "to fight and work ..." 46 00:04:21,706 --> 00:04:26,781 "and protect the revolutionary achievements of the people?" 47 00:04:26,947 --> 00:04:29,097 Yes, we swear. 48 00:04:42,907 --> 00:04:45,946 The Soviet Union... 49 00:04:46,108 --> 00:04:49,988 That was a nice speech from Meissner. He always does that well. 50 00:04:50,148 --> 00:04:51,946 And well sung. 51 00:04:52,386 --> 00:04:55,265 Oh, we are so lucky with the weather! 52 00:04:55,266 --> 00:04:57,383 The prospects... 53 00:04:58,626 --> 00:05:00,900 Oh! Listen, Beate! 54 00:05:01,148 --> 00:05:02,376 Uh-huh! 55 00:05:08,386 --> 00:05:10,263 So, when are you leaving? 56 00:05:11,948 --> 00:05:14,542 - What? - Well, it's almost the holidays! 57 00:05:14,788 --> 00:05:17,506 - Oh, uh... - We drive abroad. 58 00:05:17,747 --> 00:05:20,024 Bulgaria, the Black Sea. 59 00:05:20,227 --> 00:05:21,980 The best. 60 00:05:22,267 --> 00:05:26,264 - Haven't you booked yours yet? - It's not that easy. 61 00:05:26,348 --> 00:05:29,021 So, now I'm getting angry. 62 00:05:29,707 --> 00:05:34,496 You could have come over and said: "Erik, I want a trip." 63 00:05:34,666 --> 00:05:36,384 And I would ask, "Where to?" 64 00:05:36,627 --> 00:05:39,301 And you would say...? Yes, say something! 65 00:05:39,468 --> 00:05:42,307 Well, come on, where do you want to go? 66 00:05:42,308 --> 00:05:44,026 Well, I don't know. 67 00:05:44,228 --> 00:05:46,741 Come on, say something really difficult. 68 00:05:47,427 --> 00:05:51,706 "Berlin, capital of the German Democratic Republic." 69 00:05:52,387 --> 00:05:56,222 - What are you saying? - Well, Berlin would be nice. 70 00:05:56,468 --> 00:05:57,558 There, you see? 71 00:05:57,628 --> 00:06:01,257 A call to my comrades at the travel agency, and... Bang!... 72 00:06:01,507 --> 00:06:05,581 The Strelzyk family is in the Berlin City Hotel. 73 00:06:05,828 --> 00:06:08,820 And not on the tour group floor. At the top. 74 00:06:08,988 --> 00:06:11,901 Up there, you can see West Berlin. Right, Beate? 75 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 Yes. 76 00:06:13,827 --> 00:06:16,296 I always have my binoculars with me. 77 00:06:17,068 --> 00:06:20,663 ♪ For a kiss ♪ ♪ For a kiss. ♪ 78 00:06:21,307 --> 00:06:23,777 ♪ I would walk from the North Pole to the South Pole ♪ 79 00:06:23,948 --> 00:06:26,746 These are my balloons! Give it to me! 80 00:06:32,869 --> 00:06:36,827 In the name of the State Security Service, I thank you for the lift. 81 00:06:36,988 --> 00:06:40,742 - I could not have driven anymore. - No problem, Mr. Baumann. 82 00:06:40,907 --> 00:06:43,660 - Oh boy, look, the drummers. - Hello. 83 00:06:43,828 --> 00:06:45,785 - Do you have any plans? - Yes. 84 00:06:45,948 --> 00:06:49,862 - Maybe another time. - From now on, call me Erik. 85 00:06:57,507 --> 00:06:59,306 What a beautiful gift. 86 00:07:00,029 --> 00:07:02,828 - A beautiful couple. - I like your new watch, as well. 87 00:07:02,989 --> 00:07:05,822 Papa, look! They fly to the West! 88 00:07:08,268 --> 00:07:10,657 So, that is called an airspace violation! 89 00:07:10,828 --> 00:07:13,820 But don't worry. It's only balloons! 90 00:07:21,148 --> 00:07:24,938 The wind has turned. We have to go to Günter right away. 91 00:07:26,388 --> 00:07:28,618 Fitscher, we'll be right back. 92 00:07:28,869 --> 00:07:31,941 - Are you still coming with us? - Yes! Come over with me! 93 00:07:32,109 --> 00:07:34,100 - A wonderful idea. - Today is for celebrating. 94 00:07:34,389 --> 00:07:37,824 - Yeah, it's just that... - Don't be a spoilsport, Peter. 95 00:07:37,989 --> 00:07:40,298 - Not on a day like today. - Where are you going? 96 00:07:40,548 --> 00:07:43,905 We have to go to the train station. My mother-in-law is visiting. 97 00:07:44,149 --> 00:07:46,901 - Maybe later. - I take you at your word. 98 00:07:52,868 --> 00:07:57,578 - Have you already seen my new watch? - It has a stopwatch! 99 00:07:58,629 --> 00:08:00,905 I want to get one for my Jugendweihe, too. 100 00:08:01,829 --> 00:08:04,866 On your marks, get ready, get set, go! 101 00:08:08,388 --> 00:08:10,860 It's too risky. 102 00:08:11,348 --> 00:08:12,623 What? 103 00:08:19,029 --> 00:08:21,464 Günter, are you kidding me? 104 00:08:21,868 --> 00:08:23,826 It's not going to work. 105 00:08:26,388 --> 00:08:29,541 Wait, Günter, you planned this thing. 106 00:08:29,709 --> 00:08:33,702 This was your idea! The balloon is ready in our basement! 107 00:08:33,948 --> 00:08:37,863 I recalculated it. It is too dangerous. 108 00:08:38,588 --> 00:08:43,425 Guys, come on! For weeks we've waited for the right wind! 109 00:08:43,589 --> 00:08:47,708 The balloon is just not large enough. It is too small for eight people. 110 00:08:49,429 --> 00:08:51,785 This is just unreal. 111 00:08:51,950 --> 00:08:53,702 And your sick mother... 112 00:08:54,590 --> 00:08:56,785 You wanted to go over to her. 113 00:08:56,949 --> 00:08:59,941 I know, but the kids are still so small. 114 00:09:00,228 --> 00:09:02,788 If something happens to them... 115 00:09:05,204 --> 00:09:06,624 We cannot risk that. 116 00:09:08,388 --> 00:09:11,985 Believe me, Peter, this thing will not carry us all. 117 00:09:14,709 --> 00:09:16,905 So, what now? 118 00:09:19,669 --> 00:09:21,626 We are staying here. 119 00:09:35,669 --> 00:09:37,785 What about four people? 120 00:09:42,469 --> 00:09:46,020 - Yes. Four could go. - Oh God... 121 00:09:46,426 --> 00:09:47,983 What will become of you then? 122 00:09:48,269 --> 00:09:52,503 - We are back! - Günter, we will have to break contact. 123 00:09:52,750 --> 00:09:55,742 Otherwise, you will get in trouble. No calls, no letters. 124 00:09:55,910 --> 00:09:58,548 - Father! - Well, Peter? How was it? 125 00:09:58,549 --> 00:10:01,223 We let the kites fly! 126 00:10:02,092 --> 00:10:03,445 - Oh, hello. You have visitors? - Good day. 127 00:10:03,469 --> 00:10:07,429 - These are friends. Doris, Peter. - I am the "bad stepfather." 128 00:10:07,590 --> 00:10:11,720 - We were just leaving. - Oh, the commotion he always causes. 129 00:10:11,721 --> 00:10:14,826 - I made sauerbraten. - The best in the world. 130 00:10:14,990 --> 00:10:18,062 Thanks, but we really have to go... Jugendweihe, and so on. 131 00:10:18,269 --> 00:10:19,749 Petra. 132 00:10:28,110 --> 00:10:29,702 Good luck. 133 00:10:54,669 --> 00:10:56,900 - "Go to jail." - Ha! 134 00:10:59,971 --> 00:11:01,501 Hey, it's only a game. 135 00:11:06,950 --> 00:11:09,709 - And? Is it on? - Frank! 136 00:11:09,710 --> 00:11:12,589 - Is what on? - Please, go to your room. 137 00:11:12,590 --> 00:11:15,630 - What is...? - We have to talk to Frank. 138 00:11:15,631 --> 00:11:18,099 - But why...? - Fitscher, upstairs. 139 00:11:18,309 --> 00:11:21,222 Man! Then I will not tell you anything any more. 140 00:11:26,750 --> 00:11:28,662 What is it, now? 141 00:11:29,350 --> 00:11:31,024 They aren't coming. 142 00:11:31,230 --> 00:11:32,824 What? Why? 143 00:11:33,071 --> 00:11:35,710 We're going alone. Tonight. 144 00:11:35,950 --> 00:11:38,339 Really? Without Günter? 145 00:11:38,590 --> 00:11:40,946 At six, we'll listen to the weather report. 146 00:11:41,111 --> 00:11:43,260 I'll drive up and check the wind. 147 00:11:43,574 --> 00:11:45,927 Until then, we'll pack. 148 00:11:46,871 --> 00:11:49,225 Then I'll get changed, ok? 149 00:11:57,791 --> 00:11:59,589 We're doing the right thing. 150 00:11:59,751 --> 00:12:02,549 Promise me that nothing will happen to the children. 151 00:12:02,710 --> 00:12:04,303 Trust me. 152 00:13:07,871 --> 00:13:09,862 I'm sorry about earlier. 153 00:13:11,111 --> 00:13:13,785 But it should be a surprise. 154 00:13:15,006 --> 00:13:17,503 - We're going camping tonight. - Really? 155 00:13:17,671 --> 00:13:19,868 - Where? - In the forest. 156 00:13:21,894 --> 00:13:23,941 - I'll get Fitscher. - Good. 157 00:13:29,991 --> 00:13:34,462 - Can I take my bike? - You can't ride in the forest at night. 158 00:13:34,712 --> 00:13:37,224 But I could ride my BMX full-speed over the roots! 159 00:14:31,073 --> 00:14:33,426 What are you doing here? 160 00:14:34,073 --> 00:14:35,790 Oh... cleaning. 161 00:14:41,272 --> 00:14:43,343 Doris, we will not be coming back. 162 00:14:49,311 --> 00:14:53,108 As a kid, when I was at summer camp, I cried into my pillow every night. 163 00:14:56,112 --> 00:14:58,752 I had such incredible homesickness. 164 00:15:02,993 --> 00:15:06,951 The others got over it in a couple days, 165 00:15:07,592 --> 00:15:09,849 but, for me, it only stopped when I was home again. 166 00:15:23,112 --> 00:15:25,023 Where were you? 167 00:15:25,231 --> 00:15:27,223 We had to clean up a little. 168 00:15:27,392 --> 00:15:30,225 Nobody will call me a bad housewife. 169 00:15:55,313 --> 00:15:57,223 Keep driving. 170 00:16:07,592 --> 00:16:09,503 Son of a bitch! 171 00:16:09,953 --> 00:16:11,465 Shit. 172 00:16:13,272 --> 00:16:15,871 Our forces... 173 00:16:15,872 --> 00:16:18,990 are all provocations of the class enemy... 174 00:16:19,272 --> 00:16:24,347 - Paul's son was drafted. - Maybe you'll forget, Günter? 175 00:16:24,513 --> 00:16:28,586 - I'm not so lucky. - Werner forgot, too. 176 00:16:29,212 --> 00:16:32,507 Ingrid, he forgot and then they picked him up. 177 00:16:32,672 --> 00:16:35,912 - Who picked him up? - The military police. 178 00:16:35,913 --> 00:16:39,992 Early in the morning, at six, they hammered at his door. 179 00:16:39,993 --> 00:16:43,222 - Told your sister. - I didn't notice. 180 00:16:43,392 --> 00:16:48,706 If you have an important job, you may not be drafted. 181 00:16:48,873 --> 00:16:51,070 I'm an ambulance driver. 182 00:16:51,273 --> 00:16:54,311 All because they didn't let him study physics. 183 00:16:54,554 --> 00:16:57,989 He was five, when his father went over. 184 00:16:58,942 --> 00:17:01,427 - Mama! - I'll go. 185 00:17:01,673 --> 00:17:03,346 - Mom! - Yes! 186 00:17:03,513 --> 00:17:04,993 I'm coming. 187 00:17:05,154 --> 00:17:10,225 It is an honor for the pilots to demonstrate 188 00:17:10,472 --> 00:17:11,985 to the party leadership 189 00:17:12,152 --> 00:17:16,750 the combat and maneuver characteristics of their airplanes. 190 00:17:49,954 --> 00:17:52,467 Your mother is worried about you. 191 00:17:52,633 --> 00:17:55,102 - Me too. - You needn't be. 192 00:17:58,673 --> 00:18:01,892 Your mother will have the most pleased smile... 193 00:18:01,917 --> 00:18:03,056 if you are okay. 194 00:18:05,074 --> 00:18:09,910 But, you have an obligation to make sure that you yourself are happy. 195 00:18:11,095 --> 00:18:14,449 There is nothing the people who love you want more. 196 00:18:15,634 --> 00:18:17,624 Are you happy? 197 00:18:20,713 --> 00:18:23,032 Of course I am happy. 198 00:18:23,033 --> 00:18:26,469 I have my house, a small garden, 199 00:18:26,633 --> 00:18:29,227 I have your mother, I have you. 200 00:18:30,633 --> 00:18:32,544 I do not need anything more. 201 00:18:33,794 --> 00:18:36,307 But you do not have to want the same thing. 202 00:18:38,354 --> 00:18:40,789 You have your whole life ahead of you. 203 00:18:44,594 --> 00:18:46,471 Not a word to your mother. 204 00:18:47,714 --> 00:18:50,227 I have never heard you speak like this before. 205 00:18:50,394 --> 00:18:52,384 It doesn't happen that often. 206 00:19:31,353 --> 00:19:33,823 - What are we doing? - That's the surprise. 207 00:19:34,074 --> 00:19:37,385 - I thought we were going camping. - This is much better. 208 00:19:37,634 --> 00:19:39,705 With this, we will fly to the West. 209 00:19:40,835 --> 00:19:43,552 And what if soldiers shoot at us? 210 00:19:44,074 --> 00:19:47,510 - Over there, you'll get your BMX bike. - Really? 211 00:19:47,674 --> 00:19:48,789 Promise. 212 00:19:51,794 --> 00:19:54,026 - Let's go. - Get on. 213 00:19:54,715 --> 00:19:56,707 Hold on to the ropes well. 214 00:19:59,555 --> 00:20:01,625 Do not let go, understand? 215 00:20:01,874 --> 00:20:03,831 Looks good! 216 00:20:09,394 --> 00:20:10,874 - Ready? - Yes. 217 00:20:11,035 --> 00:20:13,568 One, two, three! 218 00:20:15,474 --> 00:20:19,354 - Mommy, I want to get out. - It's okay. It going to be fun. 219 00:20:20,235 --> 00:20:22,590 One, two, three! 220 00:20:46,515 --> 00:20:48,711 Frank, are you marking the time? 221 00:21:09,094 --> 00:21:10,508 Everyone okay? 222 00:21:15,191 --> 00:21:18,209 - Almost 300 meters. - We are so brightly lit up. 223 00:21:19,156 --> 00:21:21,624 They can see us for kilometers. 224 00:21:24,795 --> 00:21:26,991 Yes, we have to go higher. 225 00:21:27,155 --> 00:21:28,987 Through the clouds. 226 00:22:02,635 --> 00:22:05,673 - I'm cold. - Come here. 227 00:22:06,836 --> 00:22:08,907 How high up are we now? 228 00:22:10,676 --> 00:22:13,395 - 1700 meters. - And the flight time? 229 00:22:14,957 --> 00:22:16,027 14 minutes. 230 00:22:17,756 --> 00:22:20,156 Then we're about half-way there. 231 00:22:21,314 --> 00:22:23,750 Let me know if we start to descend. 232 00:22:24,675 --> 00:22:26,552 Mom, I'm scared. 233 00:22:30,796 --> 00:22:34,551 When I was your age, I lay down on a meadow 234 00:22:34,716 --> 00:22:37,071 and looked at the clouds in the sky. 235 00:22:37,876 --> 00:22:39,594 Once, there was a cloud 236 00:22:39,756 --> 00:22:42,748 that looked like a huge, jumping horse. 237 00:22:43,997 --> 00:22:48,432 I wished that it would carry me whereever I wanted to go. 238 00:22:49,076 --> 00:22:51,431 And look where we are now. 239 00:22:51,596 --> 00:22:53,394 In the middle of a cloud. 240 00:22:56,235 --> 00:22:59,830 There's another saying: that dreams do come true. 241 00:23:06,676 --> 00:23:08,553 Something is dripping. 242 00:23:15,876 --> 00:23:19,995 That's the high humidity, coming off of the cloud. 243 00:23:20,956 --> 00:23:23,709 Is this material waterproof? 244 00:23:26,463 --> 00:23:29,832 When it absorbs all that water, won't we get pretty heavy? 245 00:23:32,356 --> 00:23:34,506 How is the altitude now? 246 00:23:35,396 --> 00:23:36,670 1700 meters. 247 00:23:38,516 --> 00:23:39,916 Not higher? 248 00:23:44,116 --> 00:23:45,834 It's hard to say. 249 00:23:52,316 --> 00:23:54,912 Shit. We're falling! 250 00:23:56,276 --> 00:23:58,507 800. 700! 251 00:23:58,677 --> 00:24:00,953 We're coming down too fast! 252 00:24:04,317 --> 00:24:06,307 There's the border! 253 00:24:06,476 --> 00:24:08,467 Are we past it? 254 00:24:09,866 --> 00:24:11,029 600! 255 00:24:14,516 --> 00:24:16,348 Damn! Shit! 256 00:24:18,117 --> 00:24:21,508 - That's it. - The fuel line is frozen. 257 00:24:24,476 --> 00:24:27,071 - What are you doing? - We have to thaw it. 258 00:24:34,637 --> 00:24:36,469 Matches, quick! 259 00:24:36,637 --> 00:24:39,948 Father, are we going to die now? 260 00:24:40,117 --> 00:24:42,471 - Hurry up! - Once more! 261 00:24:42,636 --> 00:24:45,867 Once more! Do it again! 262 00:24:46,036 --> 00:24:48,476 It's not working. 263 00:25:00,397 --> 00:25:02,636 Everyone OK? 264 00:25:02,637 --> 00:25:04,037 Frank? Doris? 265 00:25:05,172 --> 00:25:06,251 - All good. - Yes? 266 00:25:06,797 --> 00:25:08,696 - Did you get hurt? - No. 267 00:25:08,957 --> 00:25:11,631 Come here. Come here. 268 00:25:11,877 --> 00:25:13,515 Come. 269 00:25:19,396 --> 00:25:20,956 It's over. 270 00:25:22,957 --> 00:25:26,484 - It's over... Shhh... - Where are we? 271 00:25:26,517 --> 00:25:28,474 How long were we in the air? 272 00:25:29,597 --> 00:25:32,033 32 minutes. Was that enough? 273 00:25:34,501 --> 00:25:35,711 Almost. 274 00:25:59,717 --> 00:26:03,941 Only a few meters more and we would have made it. 275 00:26:07,598 --> 00:26:09,157 But now? 276 00:26:10,398 --> 00:26:14,108 - What if they find us? - Let's get out, quickly. 277 00:26:14,398 --> 00:26:16,833 Back to the starting point. 278 00:26:16,998 --> 00:26:19,397 It's at least ten kilometers away. 279 00:26:19,477 --> 00:26:21,947 There could be alarm trip wires anywhere. 280 00:26:23,118 --> 00:26:26,030 We have to wait until it gets light. 281 00:27:03,442 --> 00:27:04,894 RESTRICTED AREA 282 00:27:04,919 --> 00:27:07,772 UNAUTHORIZED ENTRY OR PHOTOGRAPHY IS FORBIDDEN VIOLATORS WILL BE FINED 283 00:27:58,959 --> 00:28:00,870 A tow truck. 284 00:28:01,039 --> 00:28:03,156 They've discovered our car. 285 00:28:19,518 --> 00:28:21,668 We have to get rid of this stuff. 286 00:31:29,081 --> 00:31:33,785 What a disaster. What craziness. 287 00:31:33,801 --> 00:31:38,510 - Luckily, nothing worse happened! - We have to keep our nerve. 288 00:31:38,760 --> 00:31:42,594 - We must go on as before. - We're done! 289 00:31:44,359 --> 00:31:48,115 - But we were almost made it! - It's over, Peter! 290 00:31:48,320 --> 00:31:50,390 That's it! 291 00:31:53,503 --> 00:31:54,832 We go back to "normal" life. 292 00:31:54,841 --> 00:31:57,037 You go to school tomorrow. We go to work. 293 00:31:57,320 --> 00:32:01,440 Don't reveal anything. At some point, grass will grow over this. 294 00:32:04,320 --> 00:32:07,233 So I don't get a BMX bike? 295 00:32:32,280 --> 00:32:34,271 I trust we are not disturbing anyone? 296 00:32:35,360 --> 00:32:37,510 We wanted to ask if your home would hang decorations 297 00:32:37,879 --> 00:32:41,151 for the 30th anniversary of the Republic? 298 00:32:42,001 --> 00:32:43,514 Do you have a flag? 299 00:32:44,161 --> 00:32:47,074 If not, no problem. You can get one from us. 300 00:33:15,001 --> 00:33:17,960 Comrade Lieutenant Colonel, Lieutenant Strehle. 301 00:33:18,122 --> 00:33:21,001 - This is your border section? - Yes! 302 00:33:21,162 --> 00:33:25,473 You wake up in the morning to such a mess? I wish I could sleep as soundly as you. 303 00:33:42,361 --> 00:33:44,671 - Solid construction. - Mm. 304 00:33:47,401 --> 00:33:49,551 How long has it been here? 305 00:33:49,962 --> 00:33:53,671 Not long. The grass under the platform is fresh. 306 00:33:54,617 --> 00:33:55,640 Tonight, I suppose. 307 00:33:56,441 --> 00:33:59,240 These tablets were lying next to the gondola. 308 00:33:59,921 --> 00:34:01,878 To the medical department. 309 00:34:02,041 --> 00:34:04,920 The rest, to forensic investigation. 310 00:34:05,081 --> 00:34:06,992 - The whole balloon? - All of it. 311 00:34:08,089 --> 00:34:11,079 And the entire circumference of 500 meters. 312 00:34:11,281 --> 00:34:14,353 I want every shred documented. 313 00:34:14,521 --> 00:34:18,755 - If necessary, also the bunny shit. - Yes, Comrade Lieutenant Colonel! 314 00:34:18,922 --> 00:34:20,959 One company for canvassing the area. 315 00:34:21,241 --> 00:34:24,438 - Can we trace the gas containers back? - No. 316 00:34:24,681 --> 00:34:28,754 The production numbers have been removed. They were not stupid. 317 00:34:30,162 --> 00:34:32,039 What an effort. 318 00:34:36,238 --> 00:34:38,720 200 meters further and they would've made it over. 319 00:34:39,611 --> 00:34:41,555 This will become a pain in my ass. 320 00:34:42,521 --> 00:34:46,152 Why don't we just let them leave, just let them run? 321 00:34:49,082 --> 00:34:51,914 If they think they will be so happy over there? 322 00:34:56,761 --> 00:35:00,642 Don't you ask yourself that, Comrade Lieutenant? 323 00:35:01,723 --> 00:35:04,636 Honestly, no, Comrade Lieutenant Colonel. 324 00:35:04,803 --> 00:35:08,114 Yes, you can ask yourself this, don't you think? 325 00:35:08,322 --> 00:35:11,121 "Every illegal border crossing will be prevented." 326 00:35:11,401 --> 00:35:13,472 Yes, I know the order. 327 00:35:13,642 --> 00:35:18,398 But what did we do to these people, that inspires such robust criminality? 328 00:35:19,002 --> 00:35:21,277 We simply want justice... 329 00:35:21,441 --> 00:35:24,496 Humanity... A better world... 330 00:35:25,042 --> 00:35:28,957 We should be happy when the enemies of socialism flee. 331 00:35:29,123 --> 00:35:31,717 When we are rid of that rabble, right? 332 00:35:33,723 --> 00:35:36,635 - Is that a serious question, now? - Yes. 333 00:35:37,282 --> 00:35:39,637 Surely, you have an opinion. 334 00:35:41,402 --> 00:35:43,473 Tell me your opinion. 335 00:35:51,281 --> 00:35:53,325 Don't you understand? 336 00:35:53,641 --> 00:35:55,394 Not all that well, I see. 337 00:35:58,563 --> 00:36:00,793 Where would we be without this border? 338 00:36:01,363 --> 00:36:03,672 It makes us what we are. 339 00:36:04,282 --> 00:36:07,082 Those who challenge it, challenge us. 340 00:36:08,003 --> 00:36:10,040 You and me. 341 00:36:11,322 --> 00:36:15,098 Let us hope that one of your sentries saw what happened. 342 00:36:16,082 --> 00:36:19,042 Because I take this sort of thing very personally. 343 00:36:20,561 --> 00:36:22,793 Me too, Comrade Lieutenant Colonel. 344 00:36:24,683 --> 00:36:25,832 Good. 345 00:36:33,842 --> 00:36:36,721 They could have started from anywhere. 346 00:36:38,242 --> 00:36:41,554 - At every little glade. - It goes on like this. 347 00:36:41,803 --> 00:36:45,648 200 kilometers to the Czech border. 348 00:36:46,123 --> 00:36:49,559 Who would have thought that we have so much beautiful forest? 349 00:37:09,683 --> 00:37:11,445 Hmm? 350 00:37:13,082 --> 00:37:16,394 Just wanted to see if everything was alright. 351 00:37:16,563 --> 00:37:18,554 Is everything ok? 352 00:37:18,723 --> 00:37:21,315 Yes. Everything's fine. 353 00:37:21,804 --> 00:37:24,398 - Why? - Well... 354 00:37:24,964 --> 00:37:27,557 You didn't come over yesterday. 355 00:37:28,443 --> 00:37:29,921 So I thought... 356 00:37:30,083 --> 00:37:33,176 Something had happened with your mother-in-law. 357 00:37:34,562 --> 00:37:36,394 Where is she? 358 00:37:39,242 --> 00:37:41,761 Well... she was not feeling well. 359 00:37:41,762 --> 00:37:43,834 She fell at the station. 360 00:37:44,523 --> 00:37:47,675 We had to drive her to the Polyclinic, to Gera. 361 00:37:47,844 --> 00:37:50,795 We sat there for hours. 362 00:37:51,524 --> 00:37:54,356 - Ah, that wasn't part of the plan. - No. 363 00:37:54,523 --> 00:37:56,719 What's with your hands? 364 00:37:58,323 --> 00:37:59,883 Slipped. 365 00:38:00,763 --> 00:38:03,678 Sometimes everything goes wrong at once. 366 00:38:06,883 --> 00:38:09,523 Now, I have to ask you a question. 367 00:38:11,363 --> 00:38:13,240 You're such a hobbyist. 368 00:38:14,363 --> 00:38:16,958 - I would call myself an electrician. - Exactly. 369 00:38:22,015 --> 00:38:24,639 We have a new TV. Color. Good picture. 370 00:38:25,403 --> 00:38:28,840 But for some stations, the reception, for some reason, 371 00:38:30,403 --> 00:38:31,678 is not very good. 372 00:38:33,644 --> 00:38:35,281 You want to see Western programs? 373 00:38:36,964 --> 00:38:39,273 Can you do anything about it? 374 00:38:39,443 --> 00:38:43,232 We'd really like to watch "Charlie's Angels"... 375 00:38:44,403 --> 00:38:47,920 Yeah, you just need a PAL converter attached to the antenna. 376 00:38:48,372 --> 00:38:50,916 And "Charlie's Angels" will be very sharp. 377 00:38:52,603 --> 00:38:55,561 Could you come over perhaps? 378 00:38:56,964 --> 00:38:59,033 Sure, of course. 379 00:38:59,924 --> 00:39:01,482 Excellent. 380 00:39:11,925 --> 00:39:14,723 One really shouldn't lie, right? 381 00:39:19,563 --> 00:39:21,713 Sure. Lying is shitty. 382 00:39:22,763 --> 00:39:25,403 Then, why are you all lying to me, all the time? 383 00:39:27,084 --> 00:39:29,374 What are you talking about? 384 00:39:29,925 --> 00:39:32,598 Yes, you never tell me the truth. 385 00:39:39,244 --> 00:39:41,919 Look, Fitscher... It's just that the truth... 386 00:39:42,085 --> 00:39:44,645 is sometimes... complicated. 387 00:39:47,484 --> 00:39:51,238 The truth is, that we cannot talk about this here. 388 00:39:51,964 --> 00:39:53,715 Here, in our country. 389 00:39:57,404 --> 00:40:00,840 - You know, there are rights... - I don't mean that. 390 00:40:21,364 --> 00:40:24,039 What about Czechoslovakia or Hungary? 391 00:40:25,100 --> 00:40:26,998 Other people have done it. 392 00:40:27,282 --> 00:40:29,963 We cannot put four people in the trunk. 393 00:40:33,028 --> 00:40:34,500 What about the West German representative? 394 00:40:34,524 --> 00:40:37,437 That is guarded more closely than the US Embassy. 395 00:40:38,524 --> 00:40:40,401 Then, we try the Embassy. 396 00:40:40,565 --> 00:40:43,522 The Americans are accepting politically persecuted people. 397 00:40:45,644 --> 00:40:49,275 To do it, we would have to contact them. 398 00:41:05,685 --> 00:41:09,121 An old mother addresses a People's Policeman: 399 00:41:09,323 --> 00:41:12,116 I'm looking for the department store principle. 400 00:41:12,141 --> 00:41:14,468 Principle? There's no 'principle' here. 401 00:41:14,604 --> 00:41:16,801 "Yes!" says the mother. 402 00:41:16,966 --> 00:41:19,639 State Council Chairman Honecker has said: 403 00:41:19,806 --> 00:41:22,116 "In principle, you can buy anything." 404 00:41:25,725 --> 00:41:29,844 If you said the wrong thing, it could be very dangerous. 405 00:41:31,805 --> 00:41:35,082 But I am telling you, because I trust you. 406 00:41:35,524 --> 00:41:37,561 And you can trust us. 407 00:41:39,004 --> 00:41:43,045 We did not tell you everything because we wanted to protect you. 408 00:41:43,845 --> 00:41:45,722 Do you understand this? 409 00:42:16,405 --> 00:42:17,965 Is everything ok? 410 00:42:18,686 --> 00:42:20,924 My medicine. 411 00:42:20,925 --> 00:42:22,757 What about it? 412 00:42:22,925 --> 00:42:24,882 I had the... 413 00:42:25,045 --> 00:42:27,400 ...the bag with my thyroid medicine... 414 00:42:28,046 --> 00:42:30,727 I must have lost it in the woods. 415 00:42:32,006 --> 00:42:33,916 Was your name on it? 416 00:42:34,965 --> 00:42:37,037 No, but they're numbered. 417 00:42:37,704 --> 00:42:42,003 They can trace it back. They will check every prescription. 418 00:42:44,126 --> 00:42:47,641 We left our fingerprints on the gondola. 419 00:42:48,845 --> 00:42:51,075 We should not have done that. 420 00:42:51,645 --> 00:42:53,795 What kind of parents are we? 421 00:42:54,685 --> 00:42:57,518 Doris, we are not bad parents. 422 00:42:57,685 --> 00:42:59,677 We were just had bad luck! 423 00:43:00,496 --> 00:43:02,157 Bad luck? Bad luck? 424 00:43:05,262 --> 00:43:08,877 - It was irresponsible! - It is irresponsible to stay here. 425 00:43:09,047 --> 00:43:14,565 - The boys should grow up in freedom! - We almost killed the boys! 426 00:43:14,807 --> 00:43:16,638 - We had a dream! - I trusted you! 427 00:43:16,806 --> 00:43:19,479 - Our dream! - Do you know what I dream? 428 00:43:19,645 --> 00:43:23,434 For weeks, almost every night? That they take our children away! 429 00:43:23,605 --> 00:43:26,359 My brother went to the Penitentiary at 14. 430 00:43:26,384 --> 00:43:28,625 When he returned, he had no teeth! 431 00:43:28,766 --> 00:43:31,121 It's exactly because of that shit that we need to get away! 432 00:43:31,325 --> 00:43:33,636 What do you think they will do to us? 433 00:43:33,806 --> 00:43:36,083 They will make us disappear. 434 00:43:36,573 --> 00:43:38,642 Fitscher placed in another home. 435 00:43:38,806 --> 00:43:41,605 I don't want to lose our kids. 436 00:43:46,166 --> 00:43:49,226 I don't want to go to another home. 437 00:43:51,167 --> 00:43:54,761 Come here, my sparrow. You don't have to be scared. 438 00:43:55,006 --> 00:43:57,235 We'll take care of you. 439 00:43:58,646 --> 00:44:02,002 Don't worry. Nobody is coming to our home. 440 00:44:04,886 --> 00:44:06,763 We pull through this. 441 00:44:23,527 --> 00:44:25,837 - Morning, Doris. - Morning. 442 00:44:28,327 --> 00:44:30,363 Everything OK? 443 00:44:32,286 --> 00:44:34,755 The kids are a bit sick. 444 00:44:36,967 --> 00:44:40,960 - I have not been feeling well, either. - Oh, you poor thing. 445 00:44:42,285 --> 00:44:43,640 Mokkaböhnchen? 446 00:44:49,687 --> 00:44:51,725 You can remain seated. 447 00:45:08,726 --> 00:45:10,876 It's much better here, right? 448 00:45:11,046 --> 00:45:13,686 We don't always have to use an interrogation room. 449 00:45:19,247 --> 00:45:22,160 Congratulations: You are soon to finish your enlistment. 450 00:45:23,246 --> 00:45:25,636 Thank you, Comrade Lieutenant Colonel. 451 00:45:26,567 --> 00:45:28,922 You want to go back to school? 452 00:45:31,128 --> 00:45:34,141 Then, something like this happens, shortly before your release... 453 00:45:35,647 --> 00:45:37,684 Just so that I understand correctly: 454 00:45:37,847 --> 00:45:41,998 You called your supervisor and needed binoculars. 455 00:45:42,926 --> 00:45:45,601 Exactly. I saw something in the sky. 456 00:45:46,687 --> 00:45:48,087 Uh-huh. 457 00:45:50,167 --> 00:45:52,966 Why did you not have your own binoculars? 458 00:45:54,727 --> 00:45:57,038 - Well... - Yes, these things happen. 459 00:45:57,247 --> 00:45:58,921 Never mind. 460 00:45:59,968 --> 00:46:03,039 And you? Why did you not alert anyone? 461 00:46:05,406 --> 00:46:06,920 Off-duty? 462 00:46:07,087 --> 00:46:09,197 End of the working day? 463 00:46:09,287 --> 00:46:12,042 Your mind is already on the new girlfriend? 464 00:46:15,487 --> 00:46:18,161 Maybe you would not know it to look at me 465 00:46:18,446 --> 00:46:20,438 But I was once a swimmer 466 00:46:21,167 --> 00:46:25,798 During my studies I knew a lifeguard 467 00:46:26,447 --> 00:46:28,723 There was this fellow... 468 00:46:28,888 --> 00:46:31,400 tanned, good looking 469 00:46:31,999 --> 00:46:33,239 such a very relaxed guy. 470 00:46:33,807 --> 00:46:35,844 And one day, 471 00:46:36,007 --> 00:46:38,477 he was a bit too relaxed. 472 00:46:41,448 --> 00:46:46,158 What do you tell the parents when their eight-year-old drowns? 473 00:46:51,229 --> 00:46:52,678 "I was tired"? 474 00:47:08,477 --> 00:47:11,370 I marked the passage. Read it. 475 00:47:14,287 --> 00:47:15,926 "It is your duty" 476 00:47:16,088 --> 00:47:19,524 "To use your fighting skills" 477 00:47:19,688 --> 00:47:23,840 "such that you will stop, or kill, the border violator" 478 00:47:24,008 --> 00:47:27,125 "to thwart any border violation attempt." 479 00:47:27,406 --> 00:47:29,842 "Perform your duties rigorously and carefully" 480 00:47:30,008 --> 00:47:33,888 "because these traitors can prove to be highly dangerous." 481 00:47:34,128 --> 00:47:36,563 "Do not hesitate to use your firearm," 482 00:47:36,728 --> 00:47:40,437 "not even when women and children are in the party," 483 00:47:40,779 --> 00:47:43,566 "since the traitors often use these to take advantage of you." 484 00:47:46,128 --> 00:47:48,324 You know your duties. 485 00:47:48,808 --> 00:47:53,325 We know how to look into cases of frontier trespassing. 486 00:47:54,368 --> 00:47:56,278 We are not stupid. 487 00:47:57,288 --> 00:47:59,244 No, Comrade Lieutenant Colonel. 488 00:47:59,408 --> 00:48:03,367 Nevertheless, we have this message... that was ignored by Private Klenner. 489 00:48:06,169 --> 00:48:09,818 ...because he knew about the planned border breakthrough? 490 00:48:10,048 --> 00:48:12,164 No, I had no idea. 491 00:48:12,367 --> 00:48:14,484 Or was he just lazy? 492 00:48:17,888 --> 00:48:21,968 - Well... - If you were helping them, admit it now. 493 00:48:21,969 --> 00:48:25,407 - We'll find out anyway. - No. 494 00:48:25,408 --> 00:48:27,844 - Why, I have... - Get out. 495 00:48:38,487 --> 00:48:40,479 You could never be officers. 496 00:48:43,848 --> 00:48:45,914 Don't you see, comrades? 497 00:48:46,648 --> 00:48:48,400 This is exactly what I mean. 498 00:48:50,289 --> 00:48:51,768 Take them away. 499 00:49:01,970 --> 00:49:05,041 "Europe internally" is the keyword... 500 00:49:05,248 --> 00:49:06,967 There! There she is! 501 00:49:07,129 --> 00:49:11,599 She has red hair! The brunette looked black and white. 502 00:49:12,561 --> 00:49:15,682 - Yes! Everything is so colorful. - Yes, no? 503 00:49:17,369 --> 00:49:20,440 If you can manage it, come by 504 00:49:20,609 --> 00:49:23,078 and we'll watch "Charlie's Angels." 505 00:49:23,288 --> 00:49:25,280 You're alright, Peter! 506 00:49:27,369 --> 00:49:30,805 Oh, Erik? I almost forgot. 507 00:49:31,649 --> 00:49:35,278 You have talked about comrades in the travel agency... 508 00:49:35,448 --> 00:49:37,042 Is the offer still valid? 509 00:49:40,009 --> 00:49:42,319 Where do you want to go? 510 00:49:52,522 --> 00:49:56,007 The seams were made with professional machines. 511 00:49:56,170 --> 00:50:00,050 We've identified all farms with any such machines. 512 00:50:00,249 --> 00:50:03,008 Our comrades have calculated 513 00:50:03,009 --> 00:50:06,843 that the balloon was in the air no longer than 40 minutes, 514 00:50:07,089 --> 00:50:09,603 due to wind conditions. 515 00:50:09,849 --> 00:50:12,969 Did they have to start in that area? 516 00:50:13,250 --> 00:50:16,321 The whole area was searched? 517 00:50:16,569 --> 00:50:19,960 Well, it's huge. There are about 100 glades... 518 00:50:24,904 --> 00:50:28,285 - What else? - The truck that was seen, at night. 519 00:50:28,528 --> 00:50:31,486 - Where could it have driven? - Start the search. 520 00:50:31,729 --> 00:50:34,926 - And the fabric stores? - We got the list today. 521 00:50:35,169 --> 00:50:38,720 Perhaps we could hear the medical report. 522 00:50:38,970 --> 00:50:41,235 According to the medical division, 523 00:50:41,260 --> 00:50:45,464 she is a woman between 30 and 40 years old, possibly overweight, 524 00:50:45,610 --> 00:50:49,490 and could have a scar from thyroid surgery on her neck. 525 00:51:24,175 --> 00:51:26,046 - Oh, man! - What a room. 526 00:51:26,569 --> 00:51:28,445 Not bad. 527 00:51:28,609 --> 00:51:32,763 - Have a look! - For this we write him a postcard. 528 00:51:33,010 --> 00:51:37,561 - And how do we send the message? - As inconspicuously as possible. 529 00:51:42,249 --> 00:51:44,480 Is that the West over there? 530 00:51:45,286 --> 00:51:48,027 Yes. Pretty close, isn't it? 531 00:52:12,963 --> 00:52:17,968 EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA 532 00:52:54,571 --> 00:52:56,881 Here, it's very close. 533 00:52:59,651 --> 00:53:02,483 "We are being followed. Please help us." 534 00:53:02,650 --> 00:53:05,882 "lnterhotel Stadt Berlin. Room 3507." 535 00:53:06,691 --> 00:53:10,480 You can just walk into the American Embassy? 536 00:53:10,651 --> 00:53:13,802 They have a kind of library. Everyone is allowed in there. 537 00:53:14,385 --> 00:53:18,289 We speak to no one and we leave the carton somewhere. 538 00:53:19,171 --> 00:53:21,286 Why don't we just call them? 539 00:53:22,491 --> 00:53:24,880 The line is guaranteed to be tapped. 540 00:53:25,131 --> 00:53:29,523 And you believe the Americans will come here and pick us up? 541 00:53:31,330 --> 00:53:32,844 Yes. 542 00:53:48,570 --> 00:53:50,402 Just keep going. 543 00:54:07,171 --> 00:54:10,323 Shit, they check everyone who leaves the building. 544 00:54:16,371 --> 00:54:18,841 It is teeming with Stasi here. 545 00:54:21,492 --> 00:54:23,767 They are watching us. 546 00:54:25,451 --> 00:54:26,930 Wait a moment... 547 00:54:28,570 --> 00:54:31,927 - We are completely lost! - Let's see. 548 00:54:34,811 --> 00:54:37,800 - You know what I mean? - I know... 549 00:54:39,372 --> 00:54:41,362 - Give me the carton. - What? 550 00:54:41,611 --> 00:54:43,171 The carton. 551 00:54:46,132 --> 00:54:48,290 - Distract him. - Frank. 552 00:54:48,291 --> 00:54:49,930 - Frank! - Come along. 553 00:54:57,491 --> 00:54:58,811 Hello? 554 00:55:00,632 --> 00:55:02,818 Excuse me, could you help us, please? 555 00:55:02,843 --> 00:55:04,295 We want to go to the Pergamon Museum. 556 00:55:04,452 --> 00:55:07,570 You go down Clara Zetkin Street. 557 00:55:09,172 --> 00:55:11,971 To the end, and turn left. 558 00:55:19,172 --> 00:55:21,004 In which direction? 559 00:55:30,371 --> 00:55:33,490 - How long would it take? - Ten, fifteen minutes. 560 00:55:33,652 --> 00:55:35,802 - Thank you very much. - Thank you. 561 00:55:38,331 --> 00:55:39,480 Come on. 562 00:55:40,651 --> 00:55:42,483 - That way. - We're in! 563 00:55:42,652 --> 00:55:45,041 - You are crazy! - It worked! 564 00:55:45,251 --> 00:55:48,324 - That was so brave! - We have a hero here. 565 00:55:48,492 --> 00:55:50,607 I do not know if I like this. 566 00:55:56,251 --> 00:55:58,243 Until then, the coffee will be unavailable. 567 00:55:58,413 --> 00:56:00,927 - The apricots cost even more. - Earlier... 568 00:56:01,093 --> 00:56:03,562 I hope the quota is not exceeded. 569 00:56:03,733 --> 00:56:07,441 - Imagine if he had had to shoot. - Oh! Watch out! 570 00:56:07,611 --> 00:56:11,003 - We're wasting time. - What balloon? 571 00:56:11,794 --> 00:56:14,961 There was an attempt with a hot air balloon. 572 00:56:15,358 --> 00:56:19,261 - Really? - Came down just short of the border. 573 00:56:19,331 --> 00:56:21,926 No idea if they got them. 574 00:56:22,092 --> 00:56:26,087 Well, they're rotting now in a damp Stasi basement. 575 00:56:29,893 --> 00:56:31,247 Yes. 576 00:56:49,531 --> 00:56:52,524 Should we drive over to them? 577 00:56:55,613 --> 00:56:59,925 If they were caught, their house will be turned upside-down. 578 00:57:00,372 --> 00:57:03,047 And we'd run right into the authorities. 579 00:57:03,893 --> 00:57:06,259 They said: no contact. 580 00:57:06,372 --> 00:57:09,285 Not knowing what's happened is driving me crazy. 581 00:57:09,453 --> 00:57:11,967 They are our friends. They will be keeping it together. 582 00:57:12,133 --> 00:57:15,602 I don't mean that: What if they crashed? 583 00:57:17,571 --> 00:57:22,602 - Maybe they made it. - That would have gotten around long ago. 584 00:57:23,973 --> 00:57:26,886 We should not have let them go. 585 00:57:30,053 --> 00:57:31,964 I'm so afraid. 586 00:57:53,973 --> 00:57:56,532 - I've won! - How? 587 00:57:56,692 --> 00:58:00,447 Here, here, here, here and here. 588 00:58:01,053 --> 00:58:04,538 Let's play again. 589 00:58:32,833 --> 00:58:35,029 Room service! 590 00:58:36,173 --> 00:58:37,732 Just a moment. 591 00:58:52,936 --> 00:58:54,052 Peter! Peter! 592 00:58:55,453 --> 00:58:57,013 Run! 593 00:59:00,814 --> 00:59:03,089 No! 594 00:59:24,094 --> 00:59:25,447 Hello? 595 00:59:28,613 --> 00:59:29,813 Hello? 596 00:59:29,974 --> 00:59:32,046 - Mr. Strelzyk? - Yes. 597 00:59:32,255 --> 00:59:35,849 There's a man here at the reception. Something has been delivered for you. 598 00:59:36,935 --> 00:59:38,731 I'm coming down. 599 00:59:39,774 --> 00:59:41,826 You stay here. 600 00:59:42,014 --> 00:59:43,447 You, too. 601 00:59:44,094 --> 00:59:45,892 Be careful. 602 01:00:56,895 --> 01:00:58,533 Excuse me... 603 01:01:09,775 --> 01:01:11,811 Did you receive our message? 604 01:01:13,294 --> 01:01:16,252 The cigarette carton. That's us. 605 01:01:16,935 --> 01:01:18,608 The cigarettes. 606 01:01:46,936 --> 01:01:50,088 Excuse me, my name is Strelzyk. You said you had something for me? 607 01:01:50,295 --> 01:01:52,014 Yes, Mr. Strelzyk. 608 01:01:52,976 --> 01:01:55,364 Your wallet was by the pay phone. 609 01:01:56,292 --> 01:01:58,004 Today's your lucky day. 610 01:02:29,976 --> 01:02:32,329 Don't blame yourself. 611 01:02:37,934 --> 01:02:39,812 We were so close. 612 01:02:42,615 --> 01:02:45,255 - We were so close. - I know. 613 01:02:48,936 --> 01:02:51,006 Only a few kilometers further. 614 01:02:52,055 --> 01:02:53,728 Or a half. 615 01:02:56,016 --> 01:02:58,087 300, 400 meters. 616 01:03:01,976 --> 01:03:05,685 Why couldn't I keep the thing in the air longer? 617 01:03:11,976 --> 01:03:14,410 It wasn't your fault. 618 01:03:18,855 --> 01:03:21,981 So far, everything in my life that I have done, 619 01:03:22,006 --> 01:03:23,828 somehow, hasn't worked out. 620 01:03:30,936 --> 01:03:33,450 And now this. 621 01:03:36,696 --> 01:03:38,927 The most important thing in my life. 622 01:03:41,697 --> 01:03:43,690 You and the children. 623 01:03:49,075 --> 01:03:51,767 I have failed. I've completely failed. 624 01:03:52,016 --> 01:03:53,528 Peter, no... 625 01:03:54,535 --> 01:03:56,367 Shit... 626 01:04:11,296 --> 01:04:13,936 But we flew, father. 627 01:04:15,242 --> 01:04:17,793 - You did not fail, father. - Yes? 628 01:04:17,855 --> 01:04:19,573 You've brought us up. 629 01:04:19,735 --> 01:04:23,251 Without the moisture in the clouds, we would have succeeded. 630 01:04:32,416 --> 01:04:34,135 And now? 631 01:04:34,416 --> 01:04:37,614 Do we want to wait until the Stasi is at the door? 632 01:04:38,256 --> 01:04:41,090 We could build another balloon. 633 01:04:42,255 --> 01:04:44,168 Yes. Why not? 634 01:04:44,456 --> 01:04:48,290 We do not have the time. It took us two years. 635 01:04:48,536 --> 01:04:50,733 But we know how to do it now. 636 01:04:53,891 --> 01:04:57,047 - We cannot do this without Günter. - Then, we'll ask him! 637 01:04:57,256 --> 01:04:59,566 They want to leave, too. 638 01:05:01,336 --> 01:05:03,486 We just have to build it bigger. 639 01:05:06,183 --> 01:05:07,529 Maybe they are right. 640 01:05:10,576 --> 01:05:13,773 You want to get into a balloon again? 641 01:05:13,936 --> 01:05:16,053 No, I really do not want to. 642 01:05:17,817 --> 01:05:20,368 But I'm afraid we have to. 643 01:05:22,538 --> 01:05:25,187 We don't have tent nylon, only taffeta fabric. 644 01:05:25,212 --> 01:05:26,395 How much do we need? 645 01:05:26,537 --> 01:05:28,130 200 metres. 646 01:05:29,456 --> 01:05:31,812 Oh, I'll have to inquire at the warehouse. 647 01:05:37,536 --> 01:05:40,654 That's at least 200 meters of taffeta. 648 01:05:41,536 --> 01:05:42,810 Sure. 649 01:05:54,497 --> 01:05:56,136 - Let's go! - Why? 650 01:05:56,337 --> 01:05:58,806 Come on, go, Come on. 651 01:06:10,576 --> 01:06:13,969 - What was that? - She didn't have to call the warehouse. 652 01:06:14,138 --> 01:06:15,970 The fabric was there in the store. 653 01:06:16,138 --> 01:06:20,323 They are reporting anyone who tries to buy large quantities. 654 01:06:20,324 --> 01:06:24,095 Then, we need to buy small quantities. Ten meters, 20 meters. 655 01:06:24,096 --> 01:06:26,298 Then we won't be finished until Christmas. 656 01:06:26,323 --> 01:06:28,115 We can split up the purchases. 657 01:06:28,297 --> 01:06:31,335 If each of us buys 20 meters, 658 01:06:31,578 --> 01:06:33,328 we won't raise their suspicions. 659 01:06:33,577 --> 01:06:35,011 Petra and Günter, too. 660 01:06:35,297 --> 01:06:38,049 Spacing it out, we can go to the same stores. 661 01:06:39,537 --> 01:06:41,175 Yes... 662 01:06:41,377 --> 01:06:43,653 We probably have no other choice. 663 01:06:56,457 --> 01:06:57,605 Message from Berlin: 664 01:06:57,630 --> 01:07:00,440 "A family wanted to buy 200 meters of taffeta." 665 01:07:00,578 --> 01:07:03,456 "But then they suddenly disappeared." 666 01:07:04,176 --> 01:07:06,294 They are trying once more. 667 01:07:06,938 --> 01:07:09,977 What... you mean a second balloon? 668 01:07:10,698 --> 01:07:12,894 They cannot be that stupid. 669 01:07:13,337 --> 01:07:15,212 Not stupid. 670 01:07:16,017 --> 01:07:18,516 Just desperate. 671 01:07:19,177 --> 01:07:23,015 They are starting to make mistakes. This will make it easier for us. 672 01:07:23,016 --> 01:07:25,366 - They could have come from Berlin. - No. 673 01:07:25,617 --> 01:07:28,690 They're coming from the area down here. They know the territory. 674 01:07:28,938 --> 01:07:32,772 That's why they picked the shortest route to the south. 675 01:07:33,658 --> 01:07:36,411 For that they'd need the North wind. Which is rare. 676 01:07:37,418 --> 01:07:39,774 They'd have to be able to react immediately. 677 01:07:51,299 --> 01:07:52,450 Oh God! 678 01:07:52,617 --> 01:07:54,928 Come in, come in. 679 01:07:57,977 --> 01:08:01,528 Well, the balloon worked. It flew! 680 01:08:01,698 --> 01:08:04,244 You said: The balloon could catch fire. 681 01:08:04,269 --> 01:08:06,432 When the gas runs out, we crash. 682 01:08:06,578 --> 01:08:09,173 Is there something, anything, that could reassure me? 683 01:08:09,378 --> 01:08:11,972 Yes. They cannot shoot us. 684 01:08:12,138 --> 01:08:13,936 We are too high for that. 685 01:08:15,738 --> 01:08:18,173 That's what you say to a woman with a fear of heights. 686 01:08:18,378 --> 01:08:22,087 Petra, if you join in, then we can do it. 687 01:08:22,297 --> 01:08:24,334 They took me in. 688 01:08:24,593 --> 01:08:26,856 - When do you need it? - In six weeks. 689 01:08:27,376 --> 01:08:30,368 - He cannot even get out on the weekends. - We have to get gas. 690 01:08:30,618 --> 01:08:33,054 I cannot sew every night. 691 01:08:33,338 --> 01:08:37,128 Günter, the Stasi is after us. They are not going to stop. 692 01:08:37,819 --> 01:08:40,048 Sooner or later they will get us. 693 01:08:45,214 --> 01:08:48,448 Alright then. I could go on sick leave. 694 01:08:48,618 --> 01:08:51,371 Maybe then I could get the thing done. 695 01:08:51,538 --> 01:08:55,247 But the opportunity for the North wind is zero. 696 01:08:58,058 --> 01:09:00,572 If necessary, you'll have to leave without me. 697 01:09:03,338 --> 01:09:07,730 - I'm not leaving without you... - I have to report to barracks. 698 01:09:08,006 --> 01:09:10,697 If I don't show up, they'll pick me up. 699 01:09:11,378 --> 01:09:14,450 At least you'd be over there with the little ones. 700 01:09:15,578 --> 01:09:17,855 You'll be able to see your mother. 701 01:09:19,299 --> 01:09:21,654 But I can't do this without you. 702 01:09:25,699 --> 01:09:28,771 We'll use umbrella silk and tent nylon. 703 01:09:29,219 --> 01:09:31,407 We can't be too heavy. 704 01:09:42,298 --> 01:09:44,369 You wanted to build an airplane? 705 01:09:44,618 --> 01:09:47,748 - That was not the problem. - Then, what was? 706 01:09:47,749 --> 01:09:49,529 The runaway. 707 01:09:49,699 --> 01:09:53,691 Here. I have already made the calculations. For the new balloon, 708 01:09:53,716 --> 01:09:57,268 we'll need 4200 cubic meters. That's 1300 square meters of fabric. 709 01:09:57,269 --> 01:10:00,059 The shops around here don't have that much material. 710 01:10:00,339 --> 01:10:02,695 Buy seven, twelve or 15 meters at a time. 711 01:10:02,939 --> 01:10:06,249 The more I have to put together, the faster I can work. 712 01:10:06,418 --> 01:10:10,491 With luck we'll get the motor for the fan running again. 713 01:10:10,738 --> 01:10:13,338 We have to fix the burner. 714 01:10:13,339 --> 01:10:15,775 We have to solve the gas pressure problem. 715 01:10:16,597 --> 01:10:18,169 And we need a new gondola. 716 01:11:42,620 --> 01:11:45,638 - How thick is the floor now? - 0.8 centimeter. 717 01:11:45,639 --> 01:11:46,819 0.8? 718 01:11:46,980 --> 01:11:49,256 - It won't hold us. - Of course it will hold. 719 01:11:49,420 --> 01:11:51,251 Can I jump on it? 720 01:11:52,532 --> 01:11:54,338 Yes! 721 01:11:54,339 --> 01:11:56,409 - It holds. - Yes, it holds! 722 01:12:13,259 --> 01:12:14,898 You want to come with me? 723 01:12:15,580 --> 01:12:17,969 Kite-flying lesson? 724 01:12:19,660 --> 01:12:23,414 - I'm pretty busy. - What's so important? 725 01:12:25,780 --> 01:12:28,249 Well, I have to help my dad. 726 01:12:29,340 --> 01:12:31,695 - We're building something. - What are you building? 727 01:12:32,340 --> 01:12:36,016 - A surprise for my mother. - He won't miss you, if you take a break. 728 01:12:36,780 --> 01:12:39,056 Take a little break. 729 01:12:49,420 --> 01:12:52,298 Where are you going? We have to get ready. 730 01:12:52,459 --> 01:12:56,534 - We're just going kite flying. - I'll be right back! 731 01:13:08,780 --> 01:13:11,659 - Finished. - I'll go, right? 732 01:13:12,460 --> 01:13:13,575 Uh-huh. 733 01:13:18,619 --> 01:13:19,910 Enough! 734 01:13:21,523 --> 01:13:23,013 Come on! 735 01:13:31,341 --> 01:13:32,535 Wonderful. 736 01:13:33,781 --> 01:13:35,772 Want to hold it? 737 01:13:35,941 --> 01:13:37,613 Do you want to kiss me? 738 01:13:38,740 --> 01:13:39,810 What? 739 01:14:14,296 --> 01:14:16,473 OFFICE OF ERICH MIELKE, MINISTER FOR STATE SECURITY 740 01:14:18,697 --> 01:14:20,070 I don't give a shit! 741 01:14:20,141 --> 01:14:23,179 Over 300 people in the field and we're discussing sewing machines! 742 01:14:23,381 --> 01:14:25,055 Find these bandits! 743 01:14:29,981 --> 01:14:33,895 We have now have the backing of the Politburo. 744 01:14:34,141 --> 01:14:36,701 Resources are in place. We need time. 745 01:14:36,861 --> 01:14:39,375 They've eluded us. The old man is right. 746 01:14:39,621 --> 01:14:43,980 If someone can get away with this, we're standing here with our pants down. 747 01:14:44,142 --> 01:14:46,940 Then our assholes face the state's coat of arms. 748 01:14:47,581 --> 01:14:50,619 I intend my career to take a different trajectory. 749 01:14:50,781 --> 01:14:53,773 Let's enjoy the capital, as long as we can. 750 01:15:08,903 --> 01:15:12,496 - Damn it! - Why can't we keep the pressure up? 751 01:15:12,742 --> 01:15:16,781 - Because the bottles freeze. - And then we have to heat them. 752 01:15:17,022 --> 01:15:20,811 We can't connect a heater. 753 01:15:20,981 --> 01:15:24,861 - I can't think of anything else. - Your thoughts are elsewhere. 754 01:15:26,101 --> 01:15:28,820 - You don't mean Klara, do you? - Look... 755 01:15:28,981 --> 01:15:31,018 We are in this up to our necks. 756 01:15:31,553 --> 01:15:32,974 - I don't know... - Nah! 757 01:15:33,261 --> 01:15:36,175 - Her father is with the Stasi! - It's not her fault! 758 01:15:39,102 --> 01:15:43,016 You will not see her anymore. Understood? 759 01:16:04,822 --> 01:16:07,018 - Wait a moment... - What? 760 01:16:08,022 --> 01:16:10,059 That's it! 761 01:16:10,502 --> 01:16:13,062 We just turn the bottle over! 762 01:16:13,261 --> 01:16:14,914 Then the gas comes out liquid. 763 01:16:14,939 --> 01:16:17,803 It does not matter, it evaporates immediately. 764 01:16:19,542 --> 01:16:21,802 The gas was liquid at the bottom and freezing. 765 01:16:21,827 --> 01:16:23,605 That's why the pressure was missing. 766 01:16:23,742 --> 01:16:26,734 We'll use the liquid gas from the bottom. 767 01:16:26,903 --> 01:16:31,724 This will give us a bigger flame, because the gas will have more pressure. 768 01:16:42,982 --> 01:16:44,893 - It's open. 769 01:16:54,023 --> 01:16:57,698 - Yes! We did it! Yes! - Yes! 770 01:17:12,502 --> 01:17:15,699 What if we don't like it in the West? 771 01:17:16,661 --> 01:17:20,337 Then we can come right back home, no? 772 01:17:22,503 --> 01:17:24,858 But we will definitely like it. 773 01:17:27,863 --> 01:17:30,942 I will miss my friends. 774 01:17:30,943 --> 01:17:34,823 And we will never get to see grandma and grandpa again? 775 01:17:37,143 --> 01:17:39,293 They will understand. They understand. 776 01:17:40,862 --> 01:17:44,094 Can we not at least say goodbye? 777 01:17:45,661 --> 01:17:48,052 It is better if they do not know anything. 778 01:17:48,262 --> 01:17:50,378 Otherwise they will go to jail. 779 01:17:53,023 --> 01:17:55,537 Don't worry so much, ok? 780 01:17:55,703 --> 01:17:58,262 You will find many new friends. 781 01:18:10,263 --> 01:18:12,412 - What's going on? - We're going to sew here. 782 01:18:12,662 --> 01:18:16,702 - My neighbors ask questions. - The Stasi live right across the street! 783 01:18:17,903 --> 01:18:20,417 Yes, well, Günter will sew quietly. 784 01:18:26,622 --> 01:18:29,092 I'm going to the lake. Want to come? 785 01:18:34,863 --> 01:18:37,855 - I can't. - Just the two of us. 786 01:18:40,623 --> 01:18:42,820 Nah, can't do it. Unfortunately. 787 01:18:44,584 --> 01:18:46,143 Maybe tomorrow? 788 01:18:59,943 --> 01:19:04,062 ♪ I'm tying an apron ♪ 789 01:19:04,263 --> 01:19:07,859 ♪ And swept the room out ♪ 790 01:19:08,024 --> 01:19:10,777 Good job. It's Lena's turn. 791 01:19:11,024 --> 01:19:14,379 Mom works at the post office. I collect stamps. 792 01:19:14,949 --> 01:19:16,337 - And your dad? - My dad, also. 793 01:19:16,424 --> 01:19:19,621 - He's also at the post office? - No! He also collects stamps. 794 01:19:24,703 --> 01:19:26,420 And you, Peter? 795 01:19:27,342 --> 01:19:31,655 - What is your dad's profession? - My dad is a tailor. 796 01:19:32,863 --> 01:19:34,855 I thought he drives an ambulance. 797 01:19:35,624 --> 01:19:41,142 That, too. But he sits all day at a sewing machine. 798 01:19:41,343 --> 01:19:42,857 - Really? - Yes. 799 01:19:43,744 --> 01:19:45,256 What is he sewing? 800 01:19:50,703 --> 01:19:53,981 - Do you know? - I'm not allowed to talk about it. 801 01:19:55,984 --> 01:19:58,783 But you can tell me anything. 802 01:20:01,264 --> 01:20:03,414 The weather forecast: 803 01:20:03,908 --> 01:20:07,778 Tonight in the north and central area, overcast with occasional rain. 804 01:20:07,779 --> 01:20:09,368 Cloudy to clear in the south. 805 01:20:09,393 --> 01:20:12,364 Lowest temperatures around eleven degrees Celsius. 806 01:20:12,504 --> 01:20:14,719 Cloudy during the day... 807 01:20:16,544 --> 01:20:19,743 In five days, he has to report to barracks. 808 01:20:20,743 --> 01:20:22,781 We can't do this. 809 01:20:23,263 --> 01:20:25,938 We have to get the balloon ready before then. 810 01:20:26,104 --> 01:20:28,460 But we need the right wind. 811 01:20:29,084 --> 01:20:30,502 Then you can forget it. 812 01:20:32,744 --> 01:20:36,338 He has to join the Army, and we'll have to go without him. 813 01:20:40,144 --> 01:20:44,309 And then our children grow up without their father. 814 01:20:55,264 --> 01:20:58,383 The kids today were asked in kindergarten 815 01:20:58,545 --> 01:21:01,014 what their parents do by profession. 816 01:21:01,544 --> 01:21:05,253 And Peter said his father is a tailor. 817 01:21:08,585 --> 01:21:10,814 I told him 818 01:21:10,984 --> 01:21:14,022 that we sew tents for campsites. 819 01:21:16,383 --> 01:21:18,022 A tent. 820 01:21:18,723 --> 01:21:20,855 I hate camping. 821 01:21:21,905 --> 01:21:24,260 I can not feel my fingers anymore. 822 01:21:25,825 --> 01:21:27,418 We're over half done. 823 01:21:27,952 --> 01:21:30,942 - This man is a sewing machine. - Are you taking me home? 824 01:21:31,184 --> 01:21:33,539 - The sewing machine has to go to bed. - OK. 825 01:21:33,785 --> 01:21:36,857 Wait a minute. The Stasi is still at work. 826 01:21:37,465 --> 01:21:42,538 We should come up with something, for why you come out so late every night. 827 01:21:45,145 --> 01:21:50,777 That was again... a very nice evening... I have to say. 828 01:21:50,945 --> 01:21:54,063 Honey... can you drive at all? 829 01:21:54,265 --> 01:21:58,043 - A little bit, right? - They should hear us. 830 01:22:02,264 --> 01:22:05,256 - That was close! - Get home safe! 831 01:22:10,966 --> 01:22:13,423 Bye, you two! Bye! 832 01:22:13,664 --> 01:22:15,338 Bye! 833 01:22:16,185 --> 01:22:18,018 Bye! 834 01:22:28,344 --> 01:22:31,542 Can you tell me what are you accusing me of? 835 01:22:32,498 --> 01:22:34,057 Are you sure you don't know? 836 01:22:34,058 --> 01:22:38,296 I do not know anything about any balloon! How many times do I have to tell you this? 837 01:22:40,344 --> 01:22:42,177 Eyes forward. 838 01:22:43,385 --> 01:22:47,459 - Your truck broke down? - Yes. 839 01:22:48,106 --> 01:22:50,666 The engine is constantly dying. 840 01:22:50,826 --> 01:22:53,419 There are no spare parts here. 841 01:22:54,146 --> 01:22:56,613 So you were standing there, in the middle of the night. 842 01:22:57,352 --> 01:22:59,424 - What time again? - Just before eleven. 843 01:23:00,065 --> 01:23:04,298 - Not many cars passed, right? - No, only one. 844 01:23:04,545 --> 01:23:06,455 With a trailer. 845 01:23:07,105 --> 01:23:09,939 The tape recorder can not see you. 846 01:23:10,185 --> 01:23:12,655 Yes, with a trailer. 847 01:23:14,706 --> 01:23:17,425 Can you describe them? 848 01:23:17,426 --> 01:23:20,145 Well, it was pretty dark, so... 849 01:23:24,425 --> 01:23:26,382 A Wartburg with a trailer. 850 01:23:26,545 --> 01:23:28,945 Man, woman, two children. 851 01:23:28,946 --> 01:23:32,984 - Just like the textile store in Berlin. - We're making him nervous. 852 01:23:34,665 --> 01:23:37,544 "The People's Police request your assistance." 853 01:23:38,305 --> 01:23:41,945 - "The Enlightenment ..." - Let's not go crazy. 854 01:23:41,946 --> 01:23:45,256 - Almost everyone has one. - But not a barometer modified like this. 855 01:23:45,506 --> 01:23:49,385 We can finish the thing quickly. We're only waiting on the fabric. 856 01:23:49,545 --> 01:23:51,841 - How much is left to be done? - It could be done today. 857 01:23:51,906 --> 01:23:54,038 Maybe we can get enough by tomorrow. 858 01:23:54,063 --> 01:23:56,366 We can't buy any more in this area. 859 01:23:57,265 --> 01:24:01,105 We could try in Halle. Or near Erfurt. 860 01:24:01,106 --> 01:24:04,099 We cannot make any more mistakes. 861 01:24:05,745 --> 01:24:10,741 It will be peculiar if we all purchase the same material in succession. 862 01:24:10,906 --> 01:24:12,979 I have an eye for these things. 863 01:24:12,986 --> 01:24:16,740 My husband says this, too. He, however, can be unreliable... 864 01:24:16,905 --> 01:24:19,944 - Do you know what model of car it was? - Not a Trabi. 865 01:24:20,106 --> 01:24:22,460 - A Wartburg, perhaps? - Yes! 866 01:24:22,626 --> 01:24:25,505 Parked it there, where the comrade is standing. 867 01:24:25,666 --> 01:24:28,022 Did you happen to get the license plate? 868 01:24:28,186 --> 01:24:31,542 - Definitely an N, district Gera. - Are you sure? 869 01:24:31,706 --> 01:24:33,424 Oh yes, I'm sure! 870 01:24:33,586 --> 01:24:37,375 My niece is from Pößneck. She has a license plate like that, too. 871 01:24:37,546 --> 01:24:40,264 I wondered, "Why buy it here?" 872 01:24:40,426 --> 01:24:44,783 District Gera. The lead came from the shop assistant in Naumburg. 873 01:24:45,026 --> 01:24:48,575 We reconstructed a gas bottle label. 874 01:24:48,745 --> 01:24:53,145 It is almost certainly from a gas station in Pößneck. 875 01:24:53,146 --> 01:24:57,061 And that's exactly... here. 876 01:24:57,267 --> 01:25:00,463 From there It's not far to the launch site. 877 01:25:01,438 --> 01:25:05,377 Schirra should get all forces readied. 878 01:25:05,546 --> 01:25:07,983 We received the medical report. 879 01:25:08,008 --> 01:25:09,790 The doctors' offices have already closed. 880 01:25:09,827 --> 01:25:11,386 Then, we check the pharmacies. 881 01:25:11,546 --> 01:25:14,538 I'm trying to find out something about the children. 882 01:25:16,106 --> 01:25:19,064 - You can get back to work right now. - Why? 883 01:25:19,265 --> 01:25:22,737 The guys with the balloon are from here, from Pößneck. 884 01:25:23,240 --> 01:25:24,580 - You're sure? - Yes. 885 01:25:24,747 --> 01:25:27,420 The comrades from Gera are already on the way. 886 01:25:27,586 --> 01:25:29,543 I'm all coming together. 887 01:25:50,306 --> 01:25:54,459 I understand what I'm asking, believe me. 888 01:25:54,626 --> 01:25:57,584 I only ask this because it's the last chance 889 01:25:57,746 --> 01:26:00,102 to prevent something very bad from happening. 890 01:26:00,907 --> 01:26:02,898 What do you want to know? 891 01:26:03,907 --> 01:26:07,456 Has any of the kids mentioned anything about their home? 892 01:26:08,586 --> 01:26:12,137 - Anything unusual. - What do you mean? 893 01:26:12,907 --> 01:26:17,378 For example, that the parents like to tinker with large projects. 894 01:26:17,628 --> 01:26:19,858 Or sew things. 895 01:26:25,586 --> 01:26:27,817 And who are you? 896 01:26:32,107 --> 01:26:35,304 You have to tell me what your name is, if you want the ball. 897 01:26:36,386 --> 01:26:37,660 Peter. 898 01:26:39,626 --> 01:26:41,458 And your family name? 899 01:26:42,547 --> 01:26:44,538 - Here, Peter. - Thank you. 900 01:26:48,148 --> 01:26:50,138 Yes, there are things being sewn. 901 01:26:53,747 --> 01:26:56,341 Flags for example. And pennants. 902 01:26:57,628 --> 01:27:01,919 For the celebration of the 30th anniversary of our Republic. 903 01:27:02,307 --> 01:27:03,785 Indeed? 904 01:27:05,626 --> 01:27:07,106 Yes. 905 01:27:07,306 --> 01:27:09,777 There are a lot of people involved. 906 01:27:11,467 --> 01:27:13,618 We can really be proud of this. 907 01:27:35,667 --> 01:27:39,581 Are you nuts? Inviting your neighbor over! 908 01:27:39,748 --> 01:27:44,140 In this weather, we can forget it. They'll get us anyway. 909 01:27:45,963 --> 01:27:47,940 Frank, if it is because of this Stasi woman... 910 01:27:48,187 --> 01:27:51,418 - She is not with the Stasi! - You're putting us in danger! 911 01:27:52,387 --> 01:27:55,345 Imagine if you let something slip out to this butterfly... 912 01:27:55,588 --> 01:27:57,465 You do not trust me! 913 01:27:58,847 --> 01:28:00,337 I do trust you. 914 01:28:00,507 --> 01:28:04,422 - But the whole family is at risk... - Then go without me! 915 01:28:13,028 --> 01:28:14,938 Just pull yourself together. 916 01:28:25,588 --> 01:28:27,464 - There you are. - Did you get it? 917 01:28:27,627 --> 01:28:29,387 Yes, everything is there. 918 01:28:29,388 --> 01:28:31,278 I've found a liftoff location, too. 919 01:28:31,303 --> 01:28:33,770 Well. I'm finished the day after tomorrow. 920 01:28:33,909 --> 01:28:37,424 - After that, I pause for a week. - I'll make you coffee. 921 01:28:41,170 --> 01:28:44,673 PHARMACY 922 01:28:53,267 --> 01:28:57,023 Six people receive the thyroid remedy. 923 01:28:57,188 --> 01:28:59,498 How many relatives share the drug? 924 01:28:59,668 --> 01:29:02,024 - I cannot say. - Approximately. 925 01:29:03,062 --> 01:29:06,979 Here in this area, there are perhaps 200 patients with a diagnosis of goiter. 926 01:29:07,627 --> 01:29:09,662 I want to search them all. 927 01:29:09,828 --> 01:29:14,027 - What about the other pharmacies? - There are two. Both smaller. 928 01:29:14,308 --> 01:29:16,061 Check both. 929 01:29:16,268 --> 01:29:20,261 We are looking for people with a workshop and a sewing machine. 930 01:29:20,508 --> 01:29:22,888 With gas bottles lying around. 931 01:29:22,913 --> 01:29:26,562 Alfeld: Sperlingweg. Altmann: Poplar Avenue. 932 01:29:45,989 --> 01:29:49,779 The storms follow a cold front at night. 933 01:29:49,950 --> 01:29:51,860 - Dad, I wanted... - Shh...! 934 01:29:52,029 --> 01:29:53,827 ...dropping in Bavaria. 935 01:29:53,989 --> 01:29:55,276 Until the beginning of the week, 936 01:29:55,301 --> 01:29:57,289 there will be a steady wind from the north, 937 01:29:57,508 --> 01:29:59,898 at a speed of 30 km/h. 938 01:30:00,069 --> 01:30:01,742 The North wind. 939 01:30:05,908 --> 01:30:08,900 Günter! It's beginning! The North wind! 940 01:30:09,149 --> 01:30:10,547 - Day after tomorrow! - What? 941 01:30:10,708 --> 01:30:13,507 I just heard it on the radio. 942 01:30:14,789 --> 01:30:19,428 I'll go fill up the propane tanks. Can you help Günter? 943 01:30:19,429 --> 01:30:23,059 So many police. I can already see myself in jail. 944 01:30:23,869 --> 01:30:26,383 - And this will support us all? - Of course! 945 01:30:26,549 --> 01:30:28,506 We could fit three more! 946 01:31:32,909 --> 01:31:34,707 Hello, Frank. 947 01:31:35,389 --> 01:31:37,506 - Are you alone? - Yes. 948 01:31:42,989 --> 01:31:44,741 What is it? 949 01:31:46,029 --> 01:31:51,183 If we could get away to the West, would you come with me? 950 01:31:51,389 --> 01:31:54,541 - What are you talking about? - We have a place for you. 951 01:31:54,790 --> 01:31:57,827 - You want to go over? - You can come with me. 952 01:31:58,429 --> 01:32:00,943 You just have to decide quickly. 953 01:32:01,189 --> 01:32:02,989 - What? - I'm serious. 954 01:32:03,151 --> 01:32:05,460 You have a nerve! 955 01:32:18,950 --> 01:32:20,508 Hello, Frank. 956 01:32:20,669 --> 01:32:23,662 - What are you doing here? - I'll get my coat. 957 01:32:23,830 --> 01:32:25,706 - Are you going to the pharmacy? - Yes. 958 01:32:25,869 --> 01:32:28,908 - Can you get me headache pills? - Yes. 959 01:32:31,870 --> 01:32:33,986 What is your father doing at the pharmacy? 960 01:32:34,011 --> 01:32:35,683 They are looking for someone. 961 01:32:43,830 --> 01:32:47,266 The Stasi are going to pharmacies. They are looking for someone. 962 01:32:47,430 --> 01:32:49,545 - How do you know? - From Klara. 963 01:32:49,790 --> 01:32:53,100 - Frank, I have told you... - They are checking prescriptions! 964 01:32:55,509 --> 01:32:57,899 We can not wait until tomorrow. 965 01:32:58,070 --> 01:33:01,143 - Can we wait until tonight? - We have to. 966 01:33:01,951 --> 01:33:05,181 - Someone has to tell Petra. - I'll do it. 967 01:33:05,470 --> 01:33:06,979 You can take my moped. 968 01:33:07,004 --> 01:33:10,091 Come on, Fitscher, we need the trailer. 969 01:35:04,311 --> 01:35:06,746 Can we come in? 970 01:35:06,911 --> 01:35:08,903 Did something happen? 971 01:35:09,952 --> 01:35:12,830 Forgot the keys. Petra is waiting for us. 972 01:35:23,836 --> 01:35:26,026 And who is this? 973 01:35:27,071 --> 01:35:28,789 This is you. 974 01:35:35,912 --> 01:35:37,744 That is your grandma. 975 01:35:38,993 --> 01:35:40,983 Here we are. 976 01:35:41,271 --> 01:35:44,309 Stop, stop! Bang! Bang! You're dead! 977 01:35:45,031 --> 01:35:47,959 Stop! Stop, you traitor! 978 01:35:55,350 --> 01:35:59,663 The wind is getting stronger. We'll get over there faster. 979 01:35:59,911 --> 01:36:04,066 These tracks are not the same length. They don't match. 980 01:36:04,913 --> 01:36:07,905 - That's a huge hole. - The pressure is on the ropes. 981 01:36:08,073 --> 01:36:10,871 If they are well-knotted, it should work. 982 01:36:11,032 --> 01:36:12,705 We sew over it. 983 01:36:19,191 --> 01:36:21,182 We've gone through almost all of them. 984 01:36:21,391 --> 01:36:24,827 Maybe the old woman at the fabric store got it wrong. 985 01:36:24,991 --> 01:36:27,426 Or the suspect gets her medication somewhere else. 986 01:36:28,059 --> 01:36:30,948 - We've overlooked something. - "Doris Strelzyk." 987 01:36:31,113 --> 01:36:33,706 Strelzyk? Those are our neighbors. 988 01:36:36,979 --> 01:36:38,791 Do they have a car, too? 989 01:36:38,792 --> 01:36:41,022 A Wartburg, blue. 990 01:36:41,191 --> 01:36:43,866 - He also has a flag, but... - Job? 991 01:36:44,032 --> 01:36:45,944 Electrical engineer. 992 01:36:46,993 --> 01:36:48,825 A true inventor. 993 01:38:38,793 --> 01:38:41,023 Down here in the basement! 994 01:38:59,673 --> 01:39:02,186 I was just with the son... Frank... 995 01:39:02,393 --> 01:39:04,862 Saw him this afternoon. 996 01:39:06,593 --> 01:39:09,426 Yes, he was so casual, so... 997 01:39:11,074 --> 01:39:15,912 There was a guy and his wife... who have been visiting lately. 998 01:39:15,913 --> 01:39:17,870 Does he have a name? 999 01:39:19,553 --> 01:39:21,624 Wetzel, Günter Wetzel. 1000 01:39:22,353 --> 01:39:25,106 General alert: blue Wartburg, with trailer. 1001 01:39:25,312 --> 01:39:29,591 Roadblocks at local exits. Take in this Wetzel. 1002 01:39:30,023 --> 01:39:34,032 Put the border troops on alert. I need a helicopter. 1003 01:39:42,514 --> 01:39:44,551 You did not know anything! 1004 01:39:53,913 --> 01:39:56,029 What is keeping them? 1005 01:40:05,434 --> 01:40:08,032 Quickly, quickly... 1006 01:40:12,394 --> 01:40:14,192 I have to do something quick. 1007 01:40:25,513 --> 01:40:27,982 Crap. We take the other road. 1008 01:40:42,914 --> 01:40:45,031 We really have to go. 1009 01:41:34,594 --> 01:41:37,382 - Where to put it? - Behind the trailer. 1010 01:41:54,470 --> 01:41:55,752 Shit. 1011 01:41:59,394 --> 01:42:02,672 - Papers, please. - What's going on here? 1012 01:42:04,274 --> 01:42:06,152 Papers, please... 1013 01:42:09,754 --> 01:42:11,711 I... I just had it... 1014 01:42:16,130 --> 01:42:19,112 Searching for the Wetzel family. 1015 01:42:19,395 --> 01:42:22,478 Paul, is that a Wartburg with a trailer? 1016 01:42:23,595 --> 01:42:26,792 Get going. Go! Move along! 1017 01:42:52,355 --> 01:42:54,186 What's keeping them? 1018 01:43:01,274 --> 01:43:03,346 - What's wrong? - The fucking engine. 1019 01:43:03,515 --> 01:43:06,268 If it gets too hot, the piston jams. 1020 01:43:06,435 --> 01:43:10,429 - So what now? - Push. And wait till it cools down. 1021 01:43:21,395 --> 01:43:24,052 Comrade Lieutenant Colonel! Captain Merz, 1022 01:43:24,077 --> 01:43:26,732 Grenzabschnitt 46, ready for area search! 1023 01:43:26,875 --> 01:43:31,186 The section of Frankenheim to the border is on alert! 1024 01:43:31,395 --> 01:43:34,353 - What about the helicopters? - Ready to go. 1025 01:43:54,955 --> 01:43:57,105 Shit! Shit! 1026 01:43:57,314 --> 01:43:58,988 - There you are! - All good. 1027 01:43:59,275 --> 01:44:00,754 - Alright? - Yes. 1028 01:44:00,915 --> 01:44:03,669 - Grab the rope in front. - Fitscher, come! 1029 01:44:03,916 --> 01:44:06,499 - What was going on? - All hell's breaking loose. 1030 01:44:06,500 --> 01:44:08,254 - Did you knot everything? - Yes. 1031 01:44:08,315 --> 01:44:10,671 Then I'll start the engine. 1032 01:44:59,677 --> 01:45:01,428 All forces in position? 1033 01:45:01,676 --> 01:45:04,828 All border troops on alert. 1034 01:45:05,211 --> 01:45:07,904 They are not getting through here. 1035 01:45:23,556 --> 01:45:25,434 Well, we can go. 1036 01:45:26,837 --> 01:45:29,356 Come help me get the little ones. 1037 01:45:38,996 --> 01:45:40,316 It's starting. 1038 01:45:46,076 --> 01:45:47,366 Come on. 1039 01:45:55,836 --> 01:45:59,114 This is a hot air balloon. You do not need to be afraid. 1040 01:46:04,397 --> 01:46:05,831 My gloves! 1041 01:46:06,077 --> 01:46:07,875 Good, let's go. 1042 01:46:11,516 --> 01:46:13,792 Ready? One, two, three. 1043 01:46:16,916 --> 01:46:18,828 And off. 1044 01:46:19,276 --> 01:46:21,951 - Oh no. - Frank, what's going on? 1045 01:46:22,710 --> 01:46:23,996 - That won't work! - Once more! 1046 01:46:24,036 --> 01:46:26,313 - Cut the rope through! - The knife! 1047 01:46:26,396 --> 01:46:27,956 - Hold tight! - Help him! 1048 01:46:28,117 --> 01:46:30,870 - I can't do it! - Pull the rope! Take it out! 1049 01:46:32,117 --> 01:46:33,790 - Papa! Firmly! - Come on! 1050 01:46:36,277 --> 01:46:37,949 Fire! Fire! 1051 01:46:38,565 --> 01:46:39,835 - It's burning! - Shit! 1052 01:46:42,436 --> 01:46:44,314 Where's the fire extinguisher? 1053 01:46:53,556 --> 01:46:54,956 Got it. 1054 01:46:55,117 --> 01:46:57,551 - You OK? - Yes. 1055 01:46:57,717 --> 01:47:00,310 Frank, you're bleeding! 1056 01:47:08,556 --> 01:47:11,710 Sighting west of Blankenstein. 1057 01:47:11,878 --> 01:47:13,630 That's near us. 1058 01:47:13,798 --> 01:47:18,588 557 Here. Fly directly to the border. Turn off on insert section. 1059 01:47:28,757 --> 01:47:30,430 Shit. 1060 01:47:45,918 --> 01:47:47,908 Those are search lights. 1061 01:47:48,797 --> 01:47:50,629 Is that the border? 1062 01:47:54,638 --> 01:47:57,676 - Possibly. - That's a long way off. 1063 01:48:03,676 --> 01:48:05,588 There. There he is. 1064 01:48:05,758 --> 01:48:10,594 Confirmed sighting in the mission section. Object is located at about 1800 m. 1065 01:48:19,878 --> 01:48:22,996 ♪ All kids call him: Bummi, Bummi. ♪ 1066 01:48:23,998 --> 01:48:26,990 ♪ Bummi, Bummi, brumm, brumm, brumm... ♪ 1067 01:48:28,038 --> 01:48:31,474 ♪ Bummi, Bummi... ♪ 1068 01:48:34,838 --> 01:48:37,751 - The fuel line is freezing up. - This can't be happening. 1069 01:48:39,157 --> 01:48:42,549 - Now the gas is faltering. - We had so much to burn. 1070 01:48:42,718 --> 01:48:44,196 We're falling. 1071 01:48:49,437 --> 01:48:52,510 557 here. Have lost visual. 1072 01:48:52,998 --> 01:48:54,830 What the hell... 1073 01:49:01,999 --> 01:49:04,326 We still need to save some for the landing. 1074 01:49:04,351 --> 01:49:05,778 I know. Wait a minute. 1075 01:49:15,838 --> 01:49:17,028 It's coming. 1076 01:49:17,078 --> 01:49:18,591 There, ahead. 1077 01:49:55,798 --> 01:49:57,456 That's it. 1078 01:50:01,518 --> 01:50:03,693 Cold, mom... 1079 01:50:04,599 --> 01:50:06,795 I'm cold, mom... 1080 01:50:16,919 --> 01:50:19,194 They probably ran out of fuel. 1081 01:50:19,579 --> 01:50:22,789 - They cannot have gotten any further. - Now we can get them. 1082 01:50:22,958 --> 01:50:27,078 Bypass our position. Cut off the entire area. 1083 01:50:27,278 --> 01:50:30,638 557 here, border section Blankenstein. 1084 01:50:30,639 --> 01:50:33,950 The object is descending a kilometer from the border. 1085 01:51:01,679 --> 01:51:03,874 It's going down pretty fast. 1086 01:51:09,929 --> 01:51:11,835 Damn, there's a power line! 1087 01:51:12,399 --> 01:51:14,635 Hold on tight! 1088 01:51:33,358 --> 01:51:35,919 - Damn it! My leg! - Günter! 1089 01:51:36,919 --> 01:51:38,109 Out! 1090 01:51:38,159 --> 01:51:40,629 Come over. 1091 01:51:40,800 --> 01:51:42,632 Günter, I'll help you. 1092 01:51:45,679 --> 01:51:47,397 Come here. I've got him. 1093 01:51:47,879 --> 01:51:49,951 - Here. - Did we do it? 1094 01:51:50,199 --> 01:51:53,636 - Did we cross over? - How long were we up? 1095 01:51:55,600 --> 01:51:58,638 - 28 minutes. - What? Only that long? 1096 01:52:18,319 --> 01:52:19,833 That way's south. 1097 01:52:20,760 --> 01:52:24,389 Come on, Peter, let's take a look around. You wait here. 1098 01:52:34,961 --> 01:52:37,952 - Well?! - No sightings yet, Lieutenant Colonel! 1099 01:53:28,921 --> 01:53:30,719 What are you doing there? 1100 01:53:31,801 --> 01:53:35,874 - Are we in the West? - No. In Upper Franconia. 1101 01:53:39,780 --> 01:53:42,319 - Yes! - We are in the West! 1102 01:53:42,480 --> 01:53:45,997 - We are in the West! - We made it! 1103 01:53:46,921 --> 01:53:49,150 Yes! Come here! 1104 01:53:49,440 --> 01:53:51,316 Yes! 1105 01:53:51,479 --> 01:53:53,790 What are we supposed to do now? 1106 01:54:07,880 --> 01:54:09,871 What an effort. 1107 01:54:21,213 --> 01:54:25,039 - How many of you are there? - We are in the West! Yup! 1108 01:55:40,382 --> 01:55:41,639 TEN YEARS LATER 1109 01:55:41,763 --> 01:55:45,050 How many cold nights will we have to spend here? 1110 01:55:48,122 --> 01:55:50,681 That was the question that moved everyone, 1111 01:55:50,842 --> 01:55:56,474 while Hans-Dietrich Genscher informed the embassy officials inside. 1112 01:55:56,642 --> 01:55:59,281 "Freedom!" chants the crowd, 1113 01:55:59,441 --> 01:56:05,279 as the Federal Foreign Minister announces the upcoming departure. 1114 01:56:05,522 --> 01:56:08,400 We come to you... 1115 01:56:09,361 --> 01:56:11,352 to let you know, 1116 01:56:12,160 --> 01:56:15,517 that your departure today is now possible. 1117 01:56:18,360 --> 01:56:20,715 That evening they began. 1118 01:56:20,882 --> 01:56:22,873 several small steps to freedom. 1119 01:56:23,042 --> 01:56:26,113 No one would have expected it to happen so fast. 1120 01:56:27,881 --> 01:56:30,452 Scenes of Joy. 1121 01:56:37,282 --> 01:56:42,515 If you had told me this a year ago, I would have had you committed. 1122 01:56:47,441 --> 01:56:52,118 - Can we go somewhere else today? - Sure. Where do you want to go? 1123 01:56:52,642 --> 01:56:54,518 Home, to my parents. 1124 01:56:55,321 --> 01:56:58,998 With my wife. She has to overcome her fear of flying. 1125 01:56:59,722 --> 01:57:01,156 Well then... 1126 02:03:12,403 --> 02:03:18,098 Subtitles, first attempt: S. Georgi, A. Kellner Completely re-edited by: TUCO_BPJMR 1127 02:03:18,123 --> 02:03:21,527 Resyced and errors fixed by Clog 80603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.