Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,549 --> 00:00:50,461
Ranch Road 1783.
2
00:00:51,260 --> 00:00:52,341
By the turnaround.
3
00:00:52,803 --> 00:00:55,762
County Road.
About three miles north of the last one.
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,427
Nothing new here,
but we got our eyes peeled.
5
00:01:02,854 --> 00:01:06,939
We're getting closer. The roadblocks.
They're starting to form a perimeter.
6
00:01:07,526 --> 00:01:09,170
Well, the sooner
we can tie a bow around this,
7
00:01:09,194 --> 00:01:10,588
the sooner we can figure out
where to head in.
8
00:01:10,612 --> 00:01:13,571
Then we'd find Al and get the...
...together.
9
00:01:14,866 --> 00:01:15,866
John?
10
00:01:17,160 --> 00:01:18,776
- John, do you copy?
- Yes.
11
00:01:19,246 --> 00:01:21,989
- John?
- No, I think we're getting out of range.
12
00:01:22,749 --> 00:01:23,749
Be careful.
13
00:01:23,834 --> 00:01:26,622
If you run into trouble,
there is a gas station off Pioneer Road.
14
00:01:26,712 --> 00:01:28,704
Clayton have left the boxes in there.
15
00:01:29,756 --> 00:01:30,756
Luci?
16
00:01:32,342 --> 00:01:33,342
Luci, you copy?
17
00:01:33,719 --> 00:01:34,719
John...
18
00:01:50,485 --> 00:01:51,726
These kind of warnings...
19
00:01:53,989 --> 00:01:56,151
There's some serious people
on the other side of these.
20
00:01:57,242 --> 00:01:58,358
We're serious people.
21
00:01:59,911 --> 00:02:01,197
I know how these things work.
22
00:02:03,832 --> 00:02:05,414
The longer we go without finding Al,
23
00:02:05,500 --> 00:02:07,662
our chances of finding her
get less and less.
24
00:02:07,753 --> 00:02:08,960
And that was before.
25
00:02:13,300 --> 00:02:14,381
I'll take this one.
26
00:02:20,390 --> 00:02:21,390
John?
27
00:02:21,475 --> 00:02:22,475
- You hit?
- No.
28
00:02:28,065 --> 00:02:29,806
We don't want any trouble!
29
00:02:31,401 --> 00:02:32,401
In the car.
30
00:02:37,532 --> 00:02:38,532
John, go!
31
00:02:38,617 --> 00:02:39,617
Go!
32
00:02:43,997 --> 00:02:46,910
- What the hell was that?
- Serious people.
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,458
- We can outrun them.
- They took our weapons.
34
00:02:49,544 --> 00:02:52,628
We're not gonna get far with what we got.
We need more firepower.
35
00:02:52,714 --> 00:02:53,750
So...
36
00:02:59,012 --> 00:03:00,298
What?
37
00:03:01,431 --> 00:03:02,763
Our luck just turned again.
38
00:03:57,571 --> 00:03:58,687
What is this place?
39
00:03:59,406 --> 00:04:00,692
My old stomping ground.
40
00:04:01,742 --> 00:04:03,153
Welcome to the Gulch.
41
00:04:44,659 --> 00:04:46,491
Wind pump's screaming like a banshee.
42
00:04:47,245 --> 00:04:48,702
Might be a dust storm coming.
43
00:04:49,372 --> 00:04:51,172
That's only going to bring
more of the passed.
44
00:04:53,001 --> 00:04:55,243
- You used to work here?
- No.
45
00:04:56,254 --> 00:04:58,371
Mine was in Nacogdoches.
46
00:04:58,465 --> 00:05:01,458
- There was more than one?
- Yeah, it was a statewide affair.
47
00:05:03,053 --> 00:05:04,653
They were even gonna build one in Macau.
48
00:05:07,307 --> 00:05:10,516
- There was a brothel?
- They served soup. That's all.
49
00:05:11,269 --> 00:05:12,269
See?
50
00:05:14,731 --> 00:05:17,474
- This is where we'll find the weapons.
- You sure?
51
00:05:17,943 --> 00:05:21,027
Yeah, these places
were all built off the same set of plans.
52
00:05:22,697 --> 00:05:25,906
Even when we get shot at, the wind
blows us right where we need to be.
53
00:05:25,992 --> 00:05:27,984
You prefer it blow us somewhere else?
54
00:05:28,787 --> 00:05:30,073
No.
55
00:05:51,518 --> 00:05:53,009
It's up there.
56
00:06:26,344 --> 00:06:28,757
All right. My last round.
57
00:06:28,847 --> 00:06:30,179
- Wait.
- Plug your ears.
58
00:06:39,024 --> 00:06:41,516
Let's hope this particular Gulch
is well-stocked.
59
00:06:48,992 --> 00:06:50,483
I think we're good.
60
00:07:06,843 --> 00:07:08,709
All right, let's keep moving.
61
00:07:10,555 --> 00:07:11,555
You okay?
62
00:07:14,935 --> 00:07:15,971
Yeah.
63
00:07:21,024 --> 00:07:22,024
Can you move it?
64
00:07:23,068 --> 00:07:24,068
Not yet.
65
00:07:28,573 --> 00:07:30,314
I'm sorry for what happened, Luci.
66
00:07:31,785 --> 00:07:32,785
I'm not.
67
00:07:35,413 --> 00:07:36,449
I wouldn't change it.
68
00:07:39,334 --> 00:07:41,291
I don't regret getting on that plane.
69
00:07:42,629 --> 00:07:43,995
There's words...
70
00:07:44,422 --> 00:07:45,788
and there's action.
71
00:07:47,050 --> 00:07:48,257
We took action.
72
00:07:50,553 --> 00:07:55,139
If we can crash a plane for someone,
if we can almost die for someone...
73
00:07:57,018 --> 00:07:58,225
whatever comes next...
74
00:08:00,647 --> 00:08:02,229
how bad can it be?
75
00:08:10,448 --> 00:08:13,282
Morgan, we're coming back.
I repeat, we're coming back. Copy?
76
00:08:18,331 --> 00:08:20,448
Dylan, get back now.
77
00:08:21,793 --> 00:08:23,534
Alicia! Wait, go back.
78
00:08:24,754 --> 00:08:28,373
I repeat, Dylan,
get back to the van, now.
79
00:08:28,466 --> 00:08:31,334
I found some canned corn in a car
by the fireworks stand.
80
00:08:31,428 --> 00:08:33,966
Dylan, don't say where you are.
They'll hear you.
81
00:08:36,224 --> 00:08:37,224
Annie?
82
00:08:38,101 --> 00:08:39,387
Dylan? It's Alicia.
83
00:08:40,020 --> 00:08:41,306
We want to help you.
84
00:08:41,396 --> 00:08:44,980
Alicia? What's wrong with you?
We told you to leave us alone.
85
00:08:45,692 --> 00:08:47,228
It isn't safe to talk out here.
86
00:08:48,653 --> 00:08:49,653
Where are you?
87
00:08:51,990 --> 00:08:54,403
If we say, they find us.
88
00:08:56,077 --> 00:08:57,077
Who?
89
00:08:57,620 --> 00:09:00,829
Dylan, hide. I can see them.
90
00:09:05,420 --> 00:09:07,207
We can't wait. We need to find them.
91
00:09:29,277 --> 00:09:31,018
Morgan? Luciana? Can you hear us?
92
00:09:33,865 --> 00:09:36,198
Morgan? Luci? I repeat, can you hear us?
93
00:09:36,284 --> 00:09:37,284
Nothing?
94
00:09:41,456 --> 00:09:44,039
- How long do these things usually last?
- Well...
95
00:09:46,795 --> 00:09:50,505
Each one's a little different, but I think
we can make it to the car if we hurry.
96
00:09:54,469 --> 00:09:57,007
What's it like
if we wind up getting stuck in it?
97
00:09:57,097 --> 00:09:59,430
We won't. We can make it.
98
00:09:59,516 --> 00:10:02,805
- But what's it like if we don't?
- Sort of a moonless midnight.
99
00:10:02,894 --> 00:10:03,975
No treat to breathe.
100
00:10:09,901 --> 00:10:10,901
Okay.
101
00:10:13,154 --> 00:10:14,941
We'll wait it out.
102
00:10:15,031 --> 00:10:16,738
We can load them in the meantime.
103
00:10:17,909 --> 00:10:20,509
And we'll take these blanks with us
'cause we can use this powder.
104
00:10:21,246 --> 00:10:22,578
This will come in handy.
105
00:10:31,756 --> 00:10:33,748
Were you a good guy or a bad guy?
106
00:10:33,842 --> 00:10:34,842
I never really...
107
00:10:35,844 --> 00:10:37,585
got involved in the theatrics.
108
00:10:39,264 --> 00:10:40,800
My talents more favoured the...
109
00:10:41,808 --> 00:10:43,925
trick-shooting exhibition.
110
00:10:46,646 --> 00:10:47,646
Three.
111
00:10:48,356 --> 00:10:49,722
What's "fanning"?
112
00:10:53,361 --> 00:10:55,068
Cowboy fiction.
113
00:10:55,155 --> 00:10:56,896
How about a "San Antonio Split"?
114
00:11:01,744 --> 00:11:02,744
Two.
115
00:11:04,372 --> 00:11:05,908
"Fitchburg Flim-Flam"?
116
00:11:09,002 --> 00:11:10,618
"Southern Pinkie Pull"?
117
00:11:14,340 --> 00:11:16,707
"St. Louis Barn Raiser"?
118
00:11:19,137 --> 00:11:21,675
I can keep making these up.
We have lots of time.
119
00:11:23,558 --> 00:11:24,765
We can't just wait here.
120
00:11:25,894 --> 00:11:28,682
- We can make it to the car.
- Moonless midnight, John.
121
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
We can't help anybody
if we don't make it back.
122
00:11:31,399 --> 00:11:32,856
But we can make it.
123
00:11:34,319 --> 00:11:35,981
We can make it.
124
00:12:06,351 --> 00:12:07,683
Cover!
125
00:12:09,938 --> 00:12:10,938
June!
126
00:12:18,529 --> 00:12:19,940
Hold your fire!
127
00:12:20,406 --> 00:12:22,238
You're gonna draw the passed!
128
00:13:05,618 --> 00:13:06,699
Where is she?
129
00:13:07,745 --> 00:13:08,785
I don't know who you mean.
130
00:13:08,871 --> 00:13:11,158
Tell me,
or I'll put a bullet in your head!
131
00:13:11,749 --> 00:13:12,749
Take it easy, buddy.
132
00:13:12,834 --> 00:13:14,325
Answer me!
133
00:13:14,419 --> 00:13:15,419
Answer me...
134
00:13:21,718 --> 00:13:24,506
- Thank you, June bug.
- Don't thank me yet.
135
00:13:25,638 --> 00:13:27,049
We better get him inside.
136
00:13:41,863 --> 00:13:45,732
Whoever he's looking for...
he's been at it for some time.
137
00:13:52,248 --> 00:13:53,580
That's a hell of a burn.
138
00:13:56,169 --> 00:13:57,580
You think he had that before?
139
00:13:58,504 --> 00:13:59,504
No.
140
00:14:01,466 --> 00:14:04,675
He's all worn down,
looking for this woman.
141
00:14:05,595 --> 00:14:06,836
Maybe he just cracked.
142
00:14:07,805 --> 00:14:09,421
You almost got yourself killed, John.
143
00:14:11,434 --> 00:14:12,595
No.
144
00:14:15,146 --> 00:14:18,105
No. Oh, he was spraying and praying.
145
00:14:19,817 --> 00:14:22,525
No confidence behind the trigger.
Shaky as all get-out.
146
00:14:23,071 --> 00:14:26,280
If he's a killer,
he's in no shape to hurt anybody.
147
00:14:27,492 --> 00:14:29,779
But now we got somebody
who genuinely needs our help.
148
00:14:29,869 --> 00:14:32,486
Which is what we came out here for
in the first place, yeah?
149
00:14:35,458 --> 00:14:37,199
At least the wind's died down.
150
00:14:37,877 --> 00:14:40,290
Even if we were able to pick them off
as they came in...
151
00:14:41,422 --> 00:14:43,789
we'd only attract more
until we ran out of ammo.
152
00:14:47,678 --> 00:14:48,678
Okay.
153
00:14:50,390 --> 00:14:51,390
Careful.
154
00:14:58,439 --> 00:15:00,351
Easy. Easy.
155
00:15:00,441 --> 00:15:01,977
It's okay. It's okay.
156
00:15:03,152 --> 00:15:05,860
- Don't touch that.
- Take it easy. We don't mean you any harm.
157
00:15:05,947 --> 00:15:07,939
- No, I said don't touch that!
- All right.
158
00:15:08,408 --> 00:15:09,819
Hey, who you looking for, anyway?
159
00:15:11,077 --> 00:15:12,409
- Easy.
- I'm fine, all right?
160
00:15:12,495 --> 00:15:14,407
You won't be if I don't treat this. Okay?
161
00:15:14,497 --> 00:15:16,238
Come on. Who are you looking for?
162
00:15:17,834 --> 00:15:19,496
Seems only polite.
163
00:15:19,585 --> 00:15:22,248
It was awfully important
when you were pointing a gun at my head.
164
00:15:22,964 --> 00:15:26,833
We were polite. We brought you in.
We could've left you out there.
165
00:15:26,926 --> 00:15:30,260
We're looking for somebody too.
We should be comparing notes,
166
00:15:30,346 --> 00:15:32,212
not trading shots with each other.
167
00:15:33,141 --> 00:15:35,975
You know who's responsible
for those bowel blockades on the road?
168
00:15:38,855 --> 00:15:40,495
You know what's on the other side of 'em?
169
00:15:41,816 --> 00:15:43,648
You gonna answer any of my questions?
170
00:15:46,737 --> 00:15:47,881
Whoever it is you're looking for,
171
00:15:47,905 --> 00:15:50,739
she seemed like she was trying
to get away from some bad people.
172
00:15:51,534 --> 00:15:53,150
Maybe you just mistook us for them?
173
00:15:53,244 --> 00:15:55,139
You may not believe it,
but we just want to help.
174
00:15:55,163 --> 00:15:56,779
You can't help me.
175
00:15:58,082 --> 00:16:00,495
No one can. This whole place is screwed.
176
00:16:09,010 --> 00:16:10,797
Dylan said he was near a fireworks stand.
177
00:16:10,887 --> 00:16:13,129
- Alicia, be smart about this.
- They can't be far.
178
00:16:13,222 --> 00:16:15,259
We can't raise John or June.
179
00:16:16,517 --> 00:16:18,157
And we don't know
what we're driving into.
180
00:16:18,478 --> 00:16:20,265
Morgan, this isn't about me killing.
181
00:16:21,105 --> 00:16:23,438
It isn't about me rushing in
without thinking.
182
00:16:23,524 --> 00:16:26,004
It's about what I should have said
to those kids back at the...
183
00:16:33,784 --> 00:16:35,616
What the hell was that?
184
00:16:36,204 --> 00:16:38,366
Alicia? Luciana?
185
00:16:38,831 --> 00:16:40,618
Where are you? Are you okay?
186
00:16:57,725 --> 00:16:59,717
Someone doesn't want us here.
187
00:17:00,811 --> 00:17:01,811
We're okay.
188
00:17:02,647 --> 00:17:04,889
We're getting closer. We've got to be.
189
00:17:06,192 --> 00:17:08,309
You stay where you are.
I'm coming.
190
00:17:13,824 --> 00:17:15,235
Dylan? Max? Annie?
191
00:17:17,495 --> 00:17:19,282
Dylan, Max, Annie, do you copy?
192
00:17:25,503 --> 00:17:26,503
Let's go.
193
00:17:27,964 --> 00:17:29,375
Morgan will catch up.
194
00:17:31,676 --> 00:17:33,793
I don't wanna wait
till it's too late again.
195
00:17:34,762 --> 00:17:35,762
Okay.
196
00:17:47,358 --> 00:17:49,224
This is only gonna hold for so long.
197
00:17:50,653 --> 00:17:53,111
- There another way out of here?
- Well...
198
00:17:55,616 --> 00:17:57,608
Maybe we can get out to the roof.
199
00:17:57,702 --> 00:18:00,102
That still leaves the little matter
of hoofing it outta town.
200
00:18:03,374 --> 00:18:05,991
I got a car
parked at the end of the street.
201
00:18:07,253 --> 00:18:09,210
The keys, they're in there.
202
00:18:09,297 --> 00:18:11,459
You can take it and get out of here.
203
00:18:11,549 --> 00:18:13,666
No. You're coming with us.
204
00:18:15,553 --> 00:18:18,546
I came at both of you.
I put a gun to your head.
205
00:18:18,639 --> 00:18:19,846
That's true.
206
00:18:23,436 --> 00:18:25,302
Maybe I'm being presumptuous, but...
207
00:18:26,772 --> 00:18:29,389
seems to me
like you've been separated from someone...
208
00:18:30,192 --> 00:18:33,356
as dear to you as this woman is to me.
209
00:18:38,534 --> 00:18:40,774
We haven't always had
the good fortune of being together.
210
00:18:41,704 --> 00:18:45,869
When I couldn't find June
I went to a dark place, just like you.
211
00:18:48,294 --> 00:18:49,660
I shot a man's finger off
212
00:18:50,296 --> 00:18:52,458
just 'cause I thought he knew
what had happened to her.
213
00:18:53,090 --> 00:18:54,297
It was just his little finger.
214
00:18:54,925 --> 00:18:57,759
And not to shine it up,
but he was a disagreeable asshole.
215
00:18:58,304 --> 00:19:00,887
But my point is,
if I hadn't have found June,
216
00:19:00,973 --> 00:19:03,886
I might have done something worse
than what you tried to do to us.
217
00:19:03,976 --> 00:19:06,013
So I'm gonna put what you did behind us,
218
00:19:06,103 --> 00:19:08,766
we're all gonna help each other
get the hell outta here,
219
00:19:08,856 --> 00:19:13,066
and then we're gonna help you find
whoever it is you're looking for. Yeah?
220
00:19:17,448 --> 00:19:18,689
My wife.
221
00:19:20,534 --> 00:19:22,275
Yeah, I'm looking for my wife.
222
00:19:24,288 --> 00:19:25,574
What's her name?
223
00:19:25,665 --> 00:19:26,665
Sherry.
224
00:19:28,793 --> 00:19:29,874
What's your name?
225
00:19:30,836 --> 00:19:32,327
Dwight.
226
00:19:33,631 --> 00:19:34,838
All right, Dwight.
227
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
I'm John.
228
00:19:37,843 --> 00:19:39,050
John Dorie.
229
00:19:42,181 --> 00:19:43,763
- Like the fish?
- Yeah.
230
00:19:44,600 --> 00:19:46,432
But "I-E." No "Y."
231
00:19:47,436 --> 00:19:48,927
And this is June.
232
00:19:50,523 --> 00:19:53,516
Like the month. Spelled like it, too.
233
00:19:55,403 --> 00:19:56,644
If I give you your gun back,
234
00:19:56,737 --> 00:19:58,979
you gonna point it
at something other than us?
235
00:19:59,699 --> 00:20:00,699
Yeah.
236
00:20:01,742 --> 00:20:02,742
Good.
237
00:20:05,162 --> 00:20:07,119
'Cause we're gonna need it.
238
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Ready?
239
00:21:12,396 --> 00:21:14,058
This isn't going to hold us all.
240
00:21:14,148 --> 00:21:16,765
We don't have long
till that roll runs out.
241
00:21:26,202 --> 00:21:27,202
Dwight!
242
00:21:33,834 --> 00:21:35,496
Get to the car!
243
00:21:36,420 --> 00:21:37,420
I got you.
244
00:21:49,683 --> 00:21:51,675
I wasn't gonna let us all die
on my account.
245
00:21:51,769 --> 00:21:54,386
Well, neither are we.
Can you make it there?
246
00:21:54,480 --> 00:21:56,187
More walkers.
247
00:21:57,566 --> 00:21:59,683
- What did you call 'em?
- Walkers. The dead?
248
00:22:00,319 --> 00:22:01,526
We gotta move.
249
00:22:24,552 --> 00:22:25,713
You good?
250
00:22:25,803 --> 00:22:27,214
You shot me, remember?
251
00:22:27,304 --> 00:22:30,422
Here. There's a Navy Colt in here.
Packs a wallop.
252
00:22:33,269 --> 00:22:34,269
You ready?
253
00:22:47,199 --> 00:22:48,656
Start the car!
254
00:22:50,119 --> 00:22:51,530
We're clear. Let's go.
255
00:22:51,620 --> 00:22:53,077
We can make it.
256
00:23:22,818 --> 00:23:24,025
Where is he?
257
00:23:33,621 --> 00:23:34,828
What the hell is he doing?
258
00:23:39,293 --> 00:23:40,875
Come on, honey.
259
00:23:43,339 --> 00:23:44,750
Where did you put it?
260
00:23:55,351 --> 00:23:56,967
Come on.
261
00:24:00,022 --> 00:24:01,103
Dwight. Dwight, you copy?
262
00:24:02,983 --> 00:24:04,349
Pick up the walkie.
263
00:24:05,527 --> 00:24:08,019
Does that car have something to do
with your wife?
264
00:24:08,572 --> 00:24:10,780
Is that why you came at us so hard before?
265
00:24:13,369 --> 00:24:14,905
Dwight, do you copy?
266
00:24:15,621 --> 00:24:17,783
Dwight? Dwight, you hear me?
267
00:24:20,459 --> 00:24:22,291
You should go. Yeah.
268
00:24:23,295 --> 00:24:25,002
I already got you in enough trouble.
269
00:24:27,007 --> 00:24:29,215
It's all right, my friend.
Don't worry about it.
270
00:24:29,301 --> 00:24:30,633
Stay calm, all right?
271
00:24:45,901 --> 00:24:49,190
Every time Sherry
moves to a new place...
272
00:24:50,739 --> 00:24:53,231
she leaves a message for me.
273
00:24:53,325 --> 00:24:56,944
The last one I found was written
on the registration for this car.
274
00:24:57,037 --> 00:25:00,872
This is what she was driving,
and I... I thought I'd find another note.
275
00:25:00,958 --> 00:25:03,416
And there's...
276
00:25:05,629 --> 00:25:06,665
nothing in here.
277
00:25:07,256 --> 00:25:09,669
You know,
I've been looking for Sherry for...
278
00:25:10,509 --> 00:25:11,509
I don't know.
279
00:25:12,803 --> 00:25:14,089
At least a year.
280
00:25:15,097 --> 00:25:17,054
There's been a lot of dead ends.
281
00:25:18,767 --> 00:25:23,933
And this is the last message I got.
I've been looking for the car for months.
282
00:25:24,606 --> 00:25:25,606
So...
283
00:25:26,984 --> 00:25:30,022
please tell me where you found it.
284
00:25:34,533 --> 00:25:35,944
It was at a campground.
285
00:25:36,493 --> 00:25:37,493
Where?
286
00:25:42,041 --> 00:25:44,909
Where did you find the car? Tell me!
287
00:25:55,179 --> 00:25:56,795
Dwight, there wasn't anybody...
288
00:25:58,140 --> 00:25:59,140
anybody there.
289
00:25:59,141 --> 00:26:00,973
Anybody alive, that is.
290
00:26:03,854 --> 00:26:05,766
But that doesn't mean
that she's not out there,
291
00:26:05,856 --> 00:26:07,616
'cause I was somewhere else,
and so was John.
292
00:26:13,280 --> 00:26:14,816
Dwight, do you copy?
293
00:26:26,210 --> 00:26:27,917
Dwight, talk to me.
294
00:26:28,003 --> 00:26:30,837
Y-You should go,
you know, before they draw more.
295
00:26:31,340 --> 00:26:32,876
No, we're not leaving you like this.
296
00:26:32,966 --> 00:26:36,425
Leave me.
I-I'll get through. Just go.
297
00:26:37,304 --> 00:26:38,304
Dwight, listen.
298
00:26:39,223 --> 00:26:40,464
We're gonna find her.
299
00:26:41,308 --> 00:26:43,015
I found June.
300
00:26:43,102 --> 00:26:45,310
Everybody told me she was dead,
and I found her.
301
00:26:45,395 --> 00:26:49,605
No, I've been chasing these notes
halfway across the country.
302
00:26:50,359 --> 00:26:51,359
And...
303
00:26:52,319 --> 00:26:55,312
And I've always been
two or three steps behind.
304
00:26:55,405 --> 00:26:59,490
And I've been asking myself why
for the longest time.
305
00:26:59,576 --> 00:27:00,657
And...
306
00:27:01,829 --> 00:27:05,243
I thought it was 'cause,
you know, maybe she... she had...
307
00:27:05,332 --> 00:27:07,949
she had gotten a head start on me,
or... or...
308
00:27:09,753 --> 00:27:13,042
I had missed a message or two.
309
00:27:13,924 --> 00:27:17,838
Or, uh... Yeah, I don't...
I don't know, just bad luck, but...
310
00:27:17,928 --> 00:27:19,089
But now...
311
00:27:20,305 --> 00:27:22,638
I'm finally starting to see it.
312
00:27:25,269 --> 00:27:27,261
You don't think you deserve
to find her, huh?
313
00:27:30,232 --> 00:27:32,019
I'm not like you.
314
00:27:33,152 --> 00:27:34,152
Mm-mmm.
315
00:27:34,695 --> 00:27:36,231
I did, um...
316
00:27:37,114 --> 00:27:38,114
things.
317
00:27:38,198 --> 00:27:40,941
Things you can't even imagine.
318
00:27:42,369 --> 00:27:45,658
We all have. We all have.
319
00:27:51,211 --> 00:27:53,669
I'm still doing things, you know.
320
00:27:53,755 --> 00:27:58,716
I tried to kill you
just 'cause I thought...
321
00:28:00,387 --> 00:28:02,424
you had maybe done something to her.
322
00:28:03,348 --> 00:28:05,010
But you didn't.
323
00:28:05,100 --> 00:28:08,343
And there wasn't even anything
for me in here to find from her.
324
00:28:10,981 --> 00:28:13,644
I would have killed you for nothing.
325
00:28:14,818 --> 00:28:16,901
It doesn't matter if...
326
00:28:16,987 --> 00:28:19,149
if she's alive or dead because...
327
00:28:20,657 --> 00:28:22,990
I'm never going to find her.
328
00:28:23,076 --> 00:28:25,113
I'm never gonna make it right.
329
00:28:26,538 --> 00:28:28,200
That's who I am now.
330
00:28:28,290 --> 00:28:31,124
Then just don't be that person.
331
00:28:31,210 --> 00:28:34,248
'Cause what you're thinking of doing
right now, giving up like this,
332
00:28:34,338 --> 00:28:35,545
is just as bad.
333
00:28:35,631 --> 00:28:38,999
- Take it easy.
- No. He needs to hear this.
334
00:28:41,595 --> 00:28:43,006
Listen.
335
00:28:43,096 --> 00:28:45,634
You've got another chance right now.
336
00:28:46,558 --> 00:28:49,722
But you're giving up
'cause you don't think you deserve it.
337
00:28:49,811 --> 00:28:52,053
I did the exact same thing. Okay?
338
00:28:52,606 --> 00:28:56,350
I ran when I met John because
I didn't think I deserved what we had.
339
00:29:00,113 --> 00:29:01,775
This is different.
340
00:29:01,865 --> 00:29:03,026
It's no different.
341
00:29:03,116 --> 00:29:05,824
Because John found me,
but he almost got killed doing it.
342
00:29:07,204 --> 00:29:08,204
Listen.
343
00:29:08,288 --> 00:29:12,123
If Sherry's still out there...
and I'm choosing to believe that she is...
344
00:29:12,918 --> 00:29:15,456
you can't tell if she's given up, Dwight.
345
00:29:15,545 --> 00:29:17,081
It looks like she hasn't.
346
00:29:18,173 --> 00:29:19,630
And if she hasn't...
347
00:29:20,842 --> 00:29:22,583
how can you?
348
00:29:40,821 --> 00:29:44,280
You're right. The only problem is,
I'm not gonna be able to get back to you.
349
00:29:51,290 --> 00:29:52,872
You leave that to us, buddy.
350
00:29:53,667 --> 00:29:56,000
Dylan? Max? Annie? Do you copy?
351
00:29:59,965 --> 00:30:02,799
Dylan? Max? Annie? Do you copy?
352
00:30:21,737 --> 00:30:22,737
Anything?
353
00:30:27,909 --> 00:30:28,909
Keep trying.
354
00:30:30,078 --> 00:30:32,445
Either they don't want to answer
or they can't.
355
00:30:32,539 --> 00:30:34,299
They could still be listening,
though, right?
356
00:30:37,919 --> 00:30:39,706
They could be.
357
00:30:41,089 --> 00:30:42,580
Talk to them, Alicia.
358
00:30:54,644 --> 00:30:55,644
Dylan...
359
00:30:56,813 --> 00:30:57,813
Annie, Max...
360
00:31:00,400 --> 00:31:01,686
I-I...
361
00:31:03,195 --> 00:31:04,731
I want to tell you something.
362
00:31:07,491 --> 00:31:10,074
Something I should've told you
when I was with you.
363
00:31:14,414 --> 00:31:15,950
I lost my mom.
364
00:31:18,210 --> 00:31:19,417
And my brother.
365
00:31:23,715 --> 00:31:25,957
And I know how much you're hurting.
366
00:31:27,594 --> 00:31:29,551
And I know how scared you are.
367
00:31:29,638 --> 00:31:32,301
And it's not because I've been there.
It's because I am there.
368
00:31:36,436 --> 00:31:40,100
And I want you to know
you just don't have to do it alone.
369
00:31:45,278 --> 00:31:47,019
So if you are listening...
370
00:31:49,116 --> 00:31:51,028
tell us where you are and we can help you.
371
00:31:51,118 --> 00:31:53,110
I know you may not believe that right now,
372
00:31:53,203 --> 00:31:55,786
but I promise you,
if you give us the chance...
373
00:31:58,750 --> 00:32:00,082
I think you will.
374
00:32:28,572 --> 00:32:29,779
Let's go.
375
00:32:57,100 --> 00:32:59,217
As soon as the path is clear, go.
376
00:33:06,318 --> 00:33:07,434
Come to me.
377
00:33:33,053 --> 00:33:34,385
It's jammed!
378
00:33:35,972 --> 00:33:37,053
June!
379
00:34:02,832 --> 00:34:03,832
I'm out!
380
00:34:03,917 --> 00:34:04,917
I got him!
381
00:34:11,132 --> 00:34:12,464
I got one left!
382
00:34:15,971 --> 00:34:17,428
That's enough.
383
00:34:25,063 --> 00:34:28,397
Dwight! Raise the axe!
Blade toward me!
384
00:34:29,734 --> 00:34:30,975
Raise the axe!
385
00:34:37,909 --> 00:34:38,945
Higher!
386
00:34:41,371 --> 00:34:42,862
Hold it.
387
00:35:06,855 --> 00:35:08,187
- Dwight?
- Yeah.
388
00:35:08,982 --> 00:35:10,564
You okay?
389
00:35:12,152 --> 00:35:13,188
Yeah.
390
00:35:15,071 --> 00:35:16,812
That's a San Antonio Split.
391
00:35:20,535 --> 00:35:22,822
You wanna stand up? Come on, friend.
392
00:35:30,170 --> 00:35:31,206
Ah, well...
393
00:35:32,172 --> 00:35:34,755
that was only the second time
I ever pulled that off.
394
00:36:20,845 --> 00:36:22,336
It wasn't her car.
395
00:36:24,057 --> 00:36:27,767
I, uh... I checked the VIN
against what's on the registration.
396
00:36:27,852 --> 00:36:29,013
It doesn't match.
397
00:36:29,646 --> 00:36:32,263
So... she could still be out there.
398
00:36:34,609 --> 00:36:38,398
Or maybe she left another message
in the car she actually drove.
399
00:36:40,740 --> 00:36:41,821
Are you sure?
400
00:36:41,908 --> 00:36:43,740
I used to be a cop.
401
00:36:44,411 --> 00:36:46,824
Law and order's a thing of the past,
402
00:36:46,913 --> 00:36:49,906
but my training serves a purpose
every once in a while.
403
00:36:53,211 --> 00:36:54,952
Yeah. Thanks.
404
00:36:57,757 --> 00:36:58,757
Yes, sir.
405
00:37:16,234 --> 00:37:17,645
Six Gun Sam.
406
00:37:19,446 --> 00:37:21,813
That's what I went by
when I occasionally...
407
00:37:23,032 --> 00:37:24,648
took part in the theatrics.
408
00:37:48,767 --> 00:37:50,008
Thank you, June.
409
00:37:52,228 --> 00:37:54,891
- For what?
- What you said to Dwight.
410
00:37:57,692 --> 00:37:59,058
He needed to hear it.
411
00:37:59,152 --> 00:38:00,518
I did too.
412
00:38:03,490 --> 00:38:06,358
I've been questioning what I have...
413
00:38:07,702 --> 00:38:13,039
and, uh, why I deserve it
when I can't share it with anyone.
414
00:38:14,125 --> 00:38:15,457
But by doubting it...
415
00:38:16,336 --> 00:38:19,545
I'm taking it away from you and from me.
416
00:38:20,632 --> 00:38:22,089
Neither one of us wants that.
417
00:38:37,148 --> 00:38:39,515
- Hey.
- How you feeling?
418
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Better.
419
00:38:43,029 --> 00:38:46,568
- What is this place?
- I used to work in a place like this.
420
00:38:46,658 --> 00:38:49,025
But I never thought
it would pay dividends like it has.
421
00:38:49,828 --> 00:38:51,660
- Do these still work?
- Yeah.
422
00:38:51,746 --> 00:38:54,826
There's about three dozen dead passed
laying in the dirt who can bear witness.
423
00:38:55,792 --> 00:38:56,792
Morgan?
424
00:39:05,093 --> 00:39:06,093
Dwight?
425
00:39:08,346 --> 00:39:10,178
You two know each other?
426
00:39:16,020 --> 00:39:17,761
We come from the same place.
427
00:39:34,539 --> 00:39:35,539
You take 20?
428
00:39:37,709 --> 00:39:38,709
And then 85.
429
00:39:39,294 --> 00:39:40,330
Yeah.
430
00:39:41,796 --> 00:39:44,630
Yeah, I was following my w...
my wife Sherry's trail.
431
00:39:46,092 --> 00:39:48,300
Once she hit Georgia,
everything seemed to...
432
00:39:49,637 --> 00:39:50,878
drive her this way.
433
00:39:53,141 --> 00:39:55,828
You've gotta understand something
about me, what happened back there...
434
00:39:55,852 --> 00:39:57,388
You don't have to say it.
435
00:39:59,105 --> 00:40:00,186
Not now.
436
00:40:01,900 --> 00:40:03,607
I know how it ended for you.
437
00:40:06,529 --> 00:40:09,192
But we're all trying to start over, so...
438
00:40:14,537 --> 00:40:15,778
How long you been stuck here?
439
00:40:18,791 --> 00:40:20,703
Longer than I'd hoped.
440
00:40:21,586 --> 00:40:24,169
Do you know who's been leaving
the dead along the road?
441
00:40:25,381 --> 00:40:26,713
What they're keeping us from?
442
00:40:29,844 --> 00:40:31,836
I've only been able to go so far.
443
00:40:34,223 --> 00:40:35,223
Can you show us?
444
00:41:07,423 --> 00:41:09,961
I've tried to make my way around.
445
00:41:10,677 --> 00:41:12,634
But they're strung up everywhere.
446
00:41:13,888 --> 00:41:15,424
As far as you can walk.
447
00:41:17,350 --> 00:41:18,350
Not for long.
448
00:41:29,070 --> 00:41:30,652
Alicia?
449
00:41:32,865 --> 00:41:36,074
Max! We're here. We came for you.
It's gonna be okay.
450
00:41:36,160 --> 00:41:40,325
No, no. Uh, we got your message.
We're on our way to you.
451
00:41:40,415 --> 00:41:42,498
- To us?
- To where you took us before.
452
00:41:45,753 --> 00:41:46,960
The truck stop.
453
00:41:50,466 --> 00:41:52,082
We're right behind you.
454
00:42:10,194 --> 00:42:12,277
It's starting to feel
like we're on the right track.
455
00:42:12,363 --> 00:42:14,946
It's starting to feel like we
can make this place better.
456
00:42:15,033 --> 00:42:16,033
Yeah.
457
00:42:17,994 --> 00:42:19,951
I believe we are.
458
00:42:27,628 --> 00:42:28,628
What's that?
459
00:42:30,381 --> 00:42:32,168
That's the van
the kids were driving.
460
00:42:33,384 --> 00:42:34,500
No.
461
00:42:46,522 --> 00:42:48,013
Dylan?
462
00:42:52,820 --> 00:42:54,277
Hey.
463
00:42:54,363 --> 00:42:56,104
Hey, hey, it's gonna be okay.
464
00:43:01,913 --> 00:43:03,495
Where's Max and Annie?
465
00:43:06,292 --> 00:43:07,408
Dylan, what happened?
466
00:43:25,770 --> 00:43:26,851
Think they bought it?
467
00:43:27,855 --> 00:43:28,855
Definitely.
468
00:43:30,149 --> 00:43:31,811
Dylan might crack.
469
00:43:31,901 --> 00:43:34,439
He won't. He knows
exactly what he needs to say.
470
00:43:34,529 --> 00:43:38,443
He's gonna figure out why they're really
here, who took their friend, and then...
471
00:43:39,492 --> 00:43:42,109
we're gonna make sure they never...
never bother us ever again.
472
00:43:45,456 --> 00:43:48,324
Dylan's gonna be okay.
You don't have to be scared.
473
00:43:49,794 --> 00:43:52,127
- I'm not scared.
- Okay.33557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.