Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,209 --> 00:02:13,150
Moscow, Russia
April 1981
2
00:02:13,240 --> 00:02:16,410
I caught Olga rummaging, I was upset!
3
00:02:17,311 --> 00:02:19,137
Look at that shot.
4
00:02:19,397 --> 00:02:20,475
Amazing!
5
00:02:20,730 --> 00:02:22,807
Borg had a serve
that was very good.
6
00:02:23,065 --> 00:02:25,902
Watch the slow motion.
Of course it is good
7
00:02:26,153 --> 00:02:30,281
We'll have to hurry if we don't want to miss the beginning.
Damien, let's go!
8
00:02:32,441 --> 00:02:33,825
Pierre?
Yes?
9
00:02:34,077 --> 00:02:35,156
Are you coming?
Yes.
10
00:02:35,870 --> 00:02:36,950
Olga!
11
00:02:37,204 --> 00:02:41,565
Securely close the door
behind when you leave...
12
00:02:41,667 --> 00:02:42,615
OK?
13
00:02:43,418 --> 00:02:44,414
Good evening!
14
00:03:02,685 --> 00:03:04,392
Look at your sister!
15
00:03:04,646 --> 00:03:06,602
You saw that, too?
16
00:03:09,816 --> 00:03:11,393
There has been some progress!
Yes!
17
00:03:25,247 --> 00:03:26,242
Bravo!
18
00:03:27,791 --> 00:03:28,740
Bravo!
19
00:03:34,088 --> 00:03:35,878
Bravo! Bravo!
20
00:03:43,262 --> 00:03:47,425
I think I left the car open.
I'll go check.
21
00:03:47,683 --> 00:03:49,722
Are you crazy!
Hurry up!
22
00:04:41,698 --> 00:04:45,397
The match between Borg
and McEnroe just ended.
23
00:04:45,651 --> 00:04:48,569
Borg won the match...
24
00:04:49,530 --> 00:04:52,316
It is still finite, Borg!
Damn!
25
00:04:52,574 --> 00:04:56,785
What are you doing in my car?
Your back door was not locked.
26
00:04:57,036 --> 00:04:59,824
I was told that I would
find you in your car!
27
00:05:00,081 --> 00:05:01,243
Speak in French.
28
00:05:01,499 --> 00:05:04,914
Look ahead.
It will appear more normal.
29
00:05:05,502 --> 00:05:06,913
You never know.
30
00:05:10,298 --> 00:05:12,172
How is Jacques?
31
00:05:13,009 --> 00:05:14,633
Good, very good.
32
00:05:14,885 --> 00:05:16,427
He told me to tell you,
33
00:05:16,679 --> 00:05:18,422
that the French Embassies in the
countries of Eastern Europe...
34
00:05:18,680 --> 00:05:20,886
are open, to you and your family.
35
00:05:21,142 --> 00:05:23,180
But I don't want to leave!
36
00:05:23,810 --> 00:05:25,684
This is my country.
37
00:05:25,937 --> 00:05:28,973
Now, I have some important
things for you.
38
00:05:40,493 --> 00:05:42,948
15 top leaders of
the West have...
39
00:05:43,203 --> 00:05:46,239
been working for us.
For a longtime...
40
00:05:46,498 --> 00:05:49,664
You see, your classmates
in the DST will love you.
41
00:05:49,917 --> 00:05:52,289
I don't work for the DST!
42
00:05:53,170 --> 00:05:55,495
You don't work for the secret service?
43
00:05:56,131 --> 00:05:57,755
Of course not!
44
00:05:58,550 --> 00:06:01,123
I work here in Moscow,
for Thomsons.
45
00:06:01,386 --> 00:06:02,631
Jacques is my boss.
46
00:06:02,887 --> 00:06:05,556
He just asked me to tell you,
about the embassies.
47
00:06:05,807 --> 00:06:07,680
That's unbelievable!
48
00:06:07,933 --> 00:06:10,768
They sent me an amateur.
49
00:06:12,771 --> 00:06:14,811
It's very French.
50
00:06:16,525 --> 00:06:19,525
Is that what you are saying...
You really want to stay in Moscow?
51
00:06:19,777 --> 00:06:23,145
I will not flee like the others.
It's pathetic!
52
00:06:23,406 --> 00:06:25,694
I'm not afraid to die.
53
00:06:27,033 --> 00:06:29,239
My country needs me.
54
00:06:31,079 --> 00:06:33,783
I can change the world.
55
00:06:37,042 --> 00:06:40,706
Tell Jacques I don't want
to talk to anyone.
56
00:06:41,797 --> 00:06:46,125
What I have done, should be worth
something to guys like you.
57
00:06:46,384 --> 00:06:49,918
I'm going to leave you because
my daughter's show is going on.
58
00:06:50,179 --> 00:06:53,382
Lock the door before going out.
Good evening.
59
00:06:53,723 --> 00:06:55,347
What a jerk!
60
00:06:55,600 --> 00:06:57,842
They are nothing, those French!
61
00:07:31,465 --> 00:07:33,126
Igor is back?
62
00:07:34,093 --> 00:07:35,207
In his room.
63
00:07:35,553 --> 00:07:36,832
It has taken...
64
00:07:37,096 --> 00:07:38,720
a warning.
Why?
65
00:07:39,473 --> 00:07:41,844
He called Brezhnev an old fart.
66
00:08:03,704 --> 00:08:06,324
What's the story with Brezhnev?
67
00:08:06,580 --> 00:08:08,371
All right!
It doesn't bother you.
68
00:08:08,624 --> 00:08:11,114
But not in public, you idiot!
69
00:08:11,918 --> 00:08:14,041
There could be some trouble.
70
00:08:14,295 --> 00:08:18,293
Excuse me! I don't want to
hurt your brilliant career.
71
00:08:18,633 --> 00:08:21,419
Don't speak to me in
that tone of voice.
72
00:08:22,302 --> 00:08:23,298
Go...
73
00:08:24,680 --> 00:08:26,221
I have things to do...
74
00:08:47,282 --> 00:08:48,991
What are you listening to?
75
00:08:49,617 --> 00:08:51,446
Western music!
76
00:08:51,704 --> 00:08:53,364
Don't worry, go!
77
00:08:54,415 --> 00:08:57,700
Your friends have shut down the shop.
Bye bye, Queen!
78
00:09:00,713 --> 00:09:03,840
PARIS FRANCE,
MAY 1981
79
00:09:03,840 --> 00:09:07,375
I heard about the job in
New York was about to open up.
80
00:09:07,635 --> 00:09:10,801
It will not be easy.
There's lots of people on the list.
81
00:09:11,054 --> 00:09:12,300
But it's not...
82
00:09:12,555 --> 00:09:15,473
for now, Ah, here he is...
Pierre Froment..
83
00:09:15,725 --> 00:09:18,476
Our engineering student
stationed in Moscow.
84
00:09:18,727 --> 00:09:21,053
Maurice Vallier, DST.
85
00:09:21,522 --> 00:09:23,229
How did it happen...
86
00:09:23,483 --> 00:09:24,431
in Moscow?
87
00:09:25,234 --> 00:09:29,730
I told him the truth,
I did it just to help you.
88
00:09:31,030 --> 00:09:33,319
He wants to talk to a professional.
89
00:09:33,574 --> 00:09:37,025
Your guy is a pathological liar,
who thinks he can change the world.
90
00:09:39,204 --> 00:09:40,117
This man..
91
00:09:40,373 --> 00:09:41,950
is a Colonel.
92
00:09:42,206 --> 00:09:44,115
Colonel Grigoriev.
93
00:09:44,376 --> 00:09:47,127
He was born in Moldova,
he studied...
94
00:09:47,379 --> 00:09:51,210
in Moscow, KGB used its
influence at the university.
95
00:09:51,465 --> 00:09:54,750
He occupies a key position.
Everything goes through him.
96
00:09:56,678 --> 00:10:00,510
He has become indispensable
in processing information.
97
00:10:00,764 --> 00:10:02,971
Anyway...we didn't expect it.
98
00:10:03,851 --> 00:10:06,306
And the list of names
he gave you...
99
00:10:06,562 --> 00:10:10,808
is unprecedented since the
beginning of the Cold War.
100
00:10:12,776 --> 00:10:15,609
OK. Anyway, thank you...
101
00:10:15,861 --> 00:10:17,485
for your help.
102
00:10:19,406 --> 00:10:20,569
How are you...
103
00:10:20,824 --> 00:10:22,733
doing things, now?
104
00:10:22,992 --> 00:10:26,111
You will contact him yourself?
Certainly not!
105
00:10:26,371 --> 00:10:30,831
KGB had a file on me.
It even has Grigoriev, who was posted in Paris.
106
00:10:31,085 --> 00:10:34,833
Given the turn of events,
we will regain control.
107
00:10:35,963 --> 00:10:39,048
Excuse me, I am tired.
Goodbye, gentlemen.
108
00:10:40,384 --> 00:10:41,546
Bye.
109
00:10:42,471 --> 00:10:48,517
WASHINGTON USA, MAISON BLANCHE
110
00:10:48,725 --> 00:10:50,052
As we expected...
111
00:10:50,210 --> 00:10:52,681
the elections in France
didn't go well.
112
00:10:53,313 --> 00:10:56,098
Francois Mitterrand won
with 51% of the vote.
113
00:10:56,357 --> 00:11:00,306
And what we know is Mitterrand
does plan to have Communist,
114
00:11:00,408 --> 00:11:02,976
ministers in his cabinet.
Oh, that France is our ally...
115
00:11:03,238 --> 00:11:04,400
out there!
116
00:11:04,947 --> 00:11:06,856
What does Margaret Thatcher think?
117
00:11:07,116 --> 00:11:10,033
Never! I'll never let them do such a thing.
118
00:11:11,036 --> 00:11:13,656
We can't rely on the French!
We just can't!
119
00:11:14,622 --> 00:11:17,873
Our relationship with Moscow
is extremely tensed and it's...
120
00:11:18,125 --> 00:11:20,118
and it's just as we lose an ally!
121
00:11:26,258 --> 00:11:28,001
Where were you?
It has begun!
122
00:11:28,843 --> 00:11:31,050
In each store, at the bottom of every court...
123
00:11:31,303 --> 00:11:34,174
behind a window,
there is a granny...
124
00:11:35,557 --> 00:11:39,425
One of our brave babushkas,
Simple and discreet...
125
00:11:40,520 --> 00:11:42,642
But note...
126
00:11:43,439 --> 00:11:45,312
that no one had seen.
127
00:11:46,150 --> 00:11:48,836
Let's drink to our babushkas...
128
00:11:48,945 --> 00:11:51,188
Our true sentinel...
129
00:11:51,346 --> 00:11:53,320
Against the attacks..
130
00:11:53,423 --> 00:11:54,736
of the imperialists!
131
00:11:59,537 --> 00:12:01,244
Let me introduce you to...
132
00:12:01,497 --> 00:12:03,123
our new rookie...
133
00:12:03,458 --> 00:12:06,163
who is far from being a babushka...
134
00:12:06,460 --> 00:12:08,037
Alina Samarova!
135
00:12:12,549 --> 00:12:13,663
Thank you!
136
00:12:33,693 --> 00:12:36,527
Girls, a little less chattering...
137
00:12:36,905 --> 00:12:38,482
and a little more work.
138
00:13:04,053 --> 00:13:05,879
* Who are happily marching together? *
139
00:13:06,138 --> 00:13:07,797
* Our column pioneers! *
140
00:13:08,056 --> 00:13:11,591
* Gaily, gaily, always the right place. *
141
00:13:11,851 --> 00:13:13,511
* Leninist Pioneers. *
142
00:13:13,978 --> 00:13:15,521
* The Leninist come. *
143
00:13:15,771 --> 00:13:17,645
* Be ready! Always ready! *
144
00:13:17,898 --> 00:13:19,606
* Be brave! Always brave! *
145
00:13:36,071 --> 00:13:38,101
Alright.
Cmon go! Go!
146
00:13:56,433 --> 00:13:57,262
Hey!
147
00:13:58,017 --> 00:13:59,049
I thought,
148
00:13:59,311 --> 00:14:00,805
we should work...
149
00:14:01,062 --> 00:14:03,933
together, Paris sent someone to follow me.
150
00:14:04,190 --> 00:14:06,681
Right from the airport,
we knew who came.
151
00:14:06,942 --> 00:14:08,852
It will never work!
152
00:14:10,278 --> 00:14:12,105
Are you sick or what?
153
00:14:12,364 --> 00:14:16,611
There is no danger.
Nobody in KGB is interested in you.
154
00:14:17,452 --> 00:14:20,286
You are already in Moscow,
your assignment folder is empty.
155
00:14:20,538 --> 00:14:23,989
Or it is almost.
I could've avoided marrying...
156
00:14:24,249 --> 00:14:25,957
a former East German.
157
00:14:26,710 --> 00:14:30,410
But hey!
She went to the West in '57.
158
00:14:30,671 --> 00:14:32,082
She has an 8 years old.
159
00:14:32,339 --> 00:14:33,751
I have to go.
160
00:14:34,007 --> 00:14:37,044
Make some copies of these documents
and bring them to me...
161
00:14:37,303 --> 00:14:40,339
to the Novoslobodskaya station.
On Thursday!
162
00:14:40,597 --> 00:14:43,088
No, but...
Wait! Wait!
163
00:14:57,237 --> 00:15:00,819
No, but it's incredible!
Shh!
164
00:15:01,073 --> 00:15:03,611
The plans for the shuttle Columbia.
165
00:15:03,867 --> 00:15:04,732
It's crazy!
166
00:15:05,953 --> 00:15:08,740
Look, the notes by the
Russian researchers.
167
00:15:11,541 --> 00:15:15,205
They believe that the fuselage
will not avoid overheating...
168
00:15:15,460 --> 00:15:18,249
when it starts its re-entry in the atmosphere.
Look!
169
00:15:25,513 --> 00:15:29,973
The route of French nuclear
submarines for the next 6 months!
170
00:15:30,225 --> 00:15:31,636
Damn!
171
00:15:33,727 --> 00:15:35,009
But why?
172
00:15:36,230 --> 00:15:37,724
Why you?
173
00:15:39,858 --> 00:15:41,650
I don't know, why me?
174
00:15:41,902 --> 00:15:45,104
Maybe they mistook me
for someone else.
175
00:15:45,363 --> 00:15:49,361
We must get rid of all this, fast!
Is it not possible?
176
00:15:52,745 --> 00:15:54,951
Wait, this is very serious.
Be quiet!
177
00:15:55,205 --> 00:15:56,285
We cannot throw...
178
00:15:56,539 --> 00:15:58,829
documents we can only dream of...
being agents of the West!
179
00:15:59,083 --> 00:16:00,708
It's not your problem.
180
00:16:00,960 --> 00:16:03,119
I married an engineer,
not James Bond.
181
00:16:12,887 --> 00:16:15,045
Perhaps I can ask Jacques if...
182
00:16:15,806 --> 00:16:17,883
What will Jacques do with this?
183
00:16:23,355 --> 00:16:25,596
Jacques provides occasional
services for the DST.
184
00:16:25,857 --> 00:16:27,267
What?
185
00:16:28,610 --> 00:16:30,519
I know that from the
past three months.
186
00:16:34,740 --> 00:16:38,489
Your boss passed along messages for
the Secret Service and by chance...
187
00:16:38,743 --> 00:16:41,910
there was Russian tote in your
car with secret documents.
188
00:16:42,914 --> 00:16:44,574
You're not telling me everything, Peter.
189
00:16:44,832 --> 00:16:47,288
You think we're all
spies here at Thomson?
190
00:16:48,127 --> 00:16:50,617
Jacques does what he
wants with the DST.
191
00:16:50,879 --> 00:16:52,706
I see nothing in all this.
192
00:16:52,966 --> 00:16:56,630
I sure hope so because we're
in the lion's mouth in Moscow.
193
00:16:56,886 --> 00:16:59,590
If you don't want to
endanger your family,
194
00:16:59,847 --> 00:17:01,969
burn it all and forget everything.
195
00:17:03,599 --> 00:17:04,715
Forget it!
196
00:17:06,311 --> 00:17:07,804
OK, you're right.
197
00:17:12,232 --> 00:17:14,558
Tomorrow, I will get rid of it all.
198
00:19:05,029 --> 00:19:08,529
ELYSEE PALACE,
PARIS
199
00:19:09,629 --> 00:19:11,953
What is the level of the source?
200
00:19:12,214 --> 00:19:14,420
Uh...level One.
201
00:19:16,092 --> 00:19:19,259
We believe that the source
will continue to be engaged.
202
00:19:19,512 --> 00:19:22,632
We have planted a
cell within the DST.
203
00:19:22,889 --> 00:19:24,882
Why is the DST dealing
with this matter?
204
00:19:27,602 --> 00:19:30,272
The source was stationed
here in Paris...
205
00:19:30,522 --> 00:19:33,557
from 1965 to 1970.
206
00:19:33,816 --> 00:19:37,315
And it was during this time
that we made the approach...
207
00:19:37,569 --> 00:19:39,608
we sent a signal...
208
00:19:39,863 --> 00:19:40,894
then, there were three months.
209
00:19:41,156 --> 00:19:44,489
If this case is assigned to our
colleagues operating abroad...
210
00:19:44,743 --> 00:19:46,320
we will lose contact.
211
00:19:47,287 --> 00:19:51,800
The external espionage service is
totally infiltrated by the KGB.
212
00:19:52,082 --> 00:19:53,908
The Russians have not
infiltrated the DST,
213
00:19:54,168 --> 00:19:56,041
because it seemed unnecessary to them.
214
00:19:56,294 --> 00:19:58,998
We do not have to intervene
outside the national territory.
215
00:19:59,672 --> 00:20:02,079
Glad to hear you say that, Mr.Director.
216
00:20:06,053 --> 00:20:08,295
Continue to follow this case...
217
00:20:08,556 --> 00:20:11,130
and report to me personally,
218
00:20:11,391 --> 00:20:14,227
because I agree with you on one
point, the fewer people involved,
219
00:20:14,478 --> 00:20:16,102
the better.
220
00:20:16,355 --> 00:20:19,272
I can provide a cover for you,
while I count on your loyalty
221
00:20:19,524 --> 00:20:21,350
and my respects.
222
00:20:21,610 --> 00:20:26,354
Mr.President, I have devoted my life to
the defense of the interests of France.
223
00:20:26,613 --> 00:20:27,988
You may proceed with this.
224
00:20:29,575 --> 00:20:30,855
Mr.President.
225
00:20:35,297 --> 00:20:36,533
What did he put at the...
226
00:20:36,788 --> 00:20:38,497
top of the document?
227
00:20:38,749 --> 00:20:40,207
One moment.
228
00:20:40,459 --> 00:20:42,249
The code name of the source...
229
00:20:42,503 --> 00:20:44,744
'Farewell', which means farewel.
230
00:20:45,004 --> 00:20:47,246
And why 'Farewell'?
The Russians...
231
00:20:47,506 --> 00:20:51,006
think like the CIA.
It will allow us gain a little time.
232
00:20:52,345 --> 00:20:53,175
Come in.
233
00:21:00,810 --> 00:21:05,814
G7 MEETING, MONTEBELLO CANADA
JULY 1981
234
00:21:06,022 --> 00:21:09,641
United States of America cannot
accept Communist ministers...
235
00:21:09,902 --> 00:21:11,395
in Western Europe.
236
00:21:11,654 --> 00:21:13,278
Or in any free country.
237
00:21:14,656 --> 00:21:17,822
So therefore I'm asking you,
in the matter of freedom...
238
00:21:18,075 --> 00:21:19,902
We meet...
239
00:21:21,286 --> 00:21:23,742
Review the makeup of
your government.
240
00:21:24,915 --> 00:21:27,749
I was elected by a free people...
241
00:21:28,000 --> 00:21:31,500
On the basis of a platform
I will implement...
242
00:21:31,604 --> 00:21:32,999
and I will fight...
243
00:21:33,105 --> 00:21:37,334
all forms of foreign interference to
guarantee the people of France...
244
00:21:37,593 --> 00:21:40,509
the freedom to choose their own destiny.
Without interference...
245
00:21:40,762 --> 00:21:43,336
in American affairs, I think...
246
00:21:43,598 --> 00:21:46,849
I'm a sincere ally of
the United States...
247
00:21:47,101 --> 00:21:49,937
and I bring this to your attention.
248
00:21:52,149 --> 00:21:55,683
A top-level source
sent us this list.
249
00:21:56,443 --> 00:22:00,026
There are fifteen U.S. citizens
working with NASA, the CIA..
250
00:22:00,280 --> 00:22:02,818
Pentagon...and the White House.
251
00:22:03,074 --> 00:22:06,240
Everything indicates that they
have a direct link with Moscow.
252
00:22:22,008 --> 00:22:24,581
This time, now it's
between you and me!
253
00:22:31,849 --> 00:22:33,391
You know...
254
00:22:33,643 --> 00:22:35,885
I was supposed to do
a film with Ford..
255
00:22:36,144 --> 00:22:40,806
it got made so...
crash shenanigan with the studio.
256
00:22:42,067 --> 00:22:43,181
I can't remember any more like this!
257
00:22:43,442 --> 00:22:47,226
Mr.President, it's getting late...
258
00:22:47,489 --> 00:22:49,813
I should probably....
I don't trust Mitterrand.
259
00:22:50,074 --> 00:22:54,948
He is just making waves for his communist
ministers to buy some time and this...
260
00:22:55,329 --> 00:22:58,448
this Farewell business...
it's just hokey.
261
00:23:00,375 --> 00:23:02,615
I certainly hope so, sir.
262
00:23:03,252 --> 00:23:04,876
Because if it turns out to be true...
263
00:23:05,128 --> 00:23:07,371
The last two names on this list.
264
00:23:07,631 --> 00:23:10,204
I wanna know before the time,
I get back to Washington.
265
00:23:12,636 --> 00:23:14,129
But, the last two names!
Right.
266
00:23:14,387 --> 00:23:15,964
Not a word to Feeney about this!
267
00:23:17,765 --> 00:23:20,683
No, if he found out I was
snooping behind his back...
268
00:23:21,436 --> 00:23:25,515
Feeney is the boss of CIA but I'm
the boss of the United States.
269
00:25:33,803 --> 00:25:35,178
Ah! The Pentagon!
270
00:25:35,888 --> 00:25:38,510
It's good, eh?
I've put the...
271
00:25:39,433 --> 00:25:40,630
plans...
272
00:25:40,893 --> 00:25:42,007
of Air Force One.
273
00:25:42,435 --> 00:25:43,598
It's funny.
274
00:25:45,272 --> 00:25:48,225
For your consideration.
Why are you doing this?
275
00:25:48,482 --> 00:25:51,151
For the documents, all that they
asked me was how much you want.
276
00:25:51,652 --> 00:25:55,235
You will become a little spy.
277
00:25:55,489 --> 00:25:56,484
Suspicious.
278
00:25:56,739 --> 00:26:01,485
No, I can assure you the contact will
find another solution in a while.
279
00:26:01,744 --> 00:26:05,160
So, how much you want?
Money, money!
280
00:26:05,414 --> 00:26:07,740
What I can gave you is priceless!
281
00:26:12,129 --> 00:26:13,789
I will tell them.
282
00:26:30,729 --> 00:26:32,188
Keep your money...
283
00:26:32,438 --> 00:26:35,854
and bring me some cognac and
champagne from Paris.
284
00:26:37,276 --> 00:26:40,727
They will all ask about the
bottles in my office.
285
00:26:40,988 --> 00:26:43,775
That will be the day when
there will no longer be...
286
00:26:48,620 --> 00:26:51,574
It is not easy to
speak in Russian?
287
00:26:52,290 --> 00:26:55,740
I like to speak French and who
can I talk to, if not you?
288
00:26:56,002 --> 00:26:58,955
It would be more practical, anyway.
289
00:27:02,465 --> 00:27:05,086
The next time I'll bring the champagne.
290
00:27:05,635 --> 00:27:07,792
You French are chauvinists.
291
00:27:12,599 --> 00:27:13,513
So are we.
292
00:27:16,311 --> 00:27:18,766
I got my engineering degree here...
293
00:27:19,021 --> 00:27:21,310
in 1955.
And my son Igor will be...
294
00:27:21,566 --> 00:27:23,225
an engineer here also.
295
00:27:33,367 --> 00:27:35,159
You are always in love...
296
00:27:35,411 --> 00:27:36,821
Your wife?
297
00:27:37,829 --> 00:27:39,204
Yes, of course
298
00:27:39,455 --> 00:27:42,706
We all love our women,
but in our own way.
299
00:27:45,253 --> 00:27:49,001
Can you get this for Igor...
300
00:27:49,256 --> 00:27:50,288
Johnny Walkman.
301
00:27:50,550 --> 00:27:51,711
Johnny Walkman?
302
00:27:51,967 --> 00:27:53,082
I don't know that.
303
00:27:54,010 --> 00:27:55,802
Sony! A Sony Walkman?
304
00:27:56,054 --> 00:27:58,130
Yes...Walkman.
Yeah.
305
00:27:58,390 --> 00:28:02,137
Maybe Sony.
And the group...
306
00:28:02,392 --> 00:28:04,220
Cassettes of the
American group 'The Kin'.
307
00:28:04,478 --> 00:28:05,853
Kin?
308
00:28:07,064 --> 00:28:09,520
No, Queen! They are English.
Queen.
309
00:28:09,776 --> 00:28:12,100
* We will, we will, rock you *
310
00:28:12,361 --> 00:28:14,817
Perhaps, yes.
You don't know?
311
00:28:15,739 --> 00:28:16,936
You like that?
312
00:28:17,199 --> 00:28:18,740
Yeah, that's fine.
313
00:28:18,992 --> 00:28:21,827
Me? I love Ferri.
314
00:28:23,496 --> 00:28:24,658
Ferri, that's good!
315
00:28:24,914 --> 00:28:26,288
What poetry!
316
00:28:27,917 --> 00:28:32,127
And can you also bring
me some French poems?
317
00:28:32,378 --> 00:28:33,955
And cassettes by Ferri?
318
00:28:34,214 --> 00:28:36,669
And a hundred balls and
a salad Nicoise, too?
319
00:28:36,924 --> 00:28:38,668
Look, I'm not FNAC!
320
00:28:39,926 --> 00:28:42,050
Your departure and arrival times...
321
00:28:42,304 --> 00:28:45,470
are written in a notebook
by the guys in the booth.
322
00:28:45,724 --> 00:28:48,594
And there were two men in a Lada...
323
00:28:48,851 --> 00:28:51,769
who followed you...
while you were driving.
324
00:28:52,021 --> 00:28:54,974
And then there's the cleaning lady who
searches the apartment when no ones around.
325
00:28:55,774 --> 00:28:57,647
But people who watch...
326
00:28:57,901 --> 00:29:00,818
are not amused.
If you're nice to them...
327
00:29:01,070 --> 00:29:04,190
they will like you a lot and
they will never suspect anything.
328
00:29:09,244 --> 00:29:12,279
Next week same line in the subway.
329
00:29:13,097 --> 00:29:14,242
One last thing!
330
00:29:14,499 --> 00:29:16,787
What?
The French residence...
331
00:29:17,043 --> 00:29:20,044
is bugged.
You knew that, I guess.
332
00:29:20,295 --> 00:29:21,955
Yes, I know.
333
00:29:22,213 --> 00:29:24,123
Especially in the ceilings.
334
00:29:24,383 --> 00:29:27,501
So if a guy does not intend
to be with his wife in bed...
335
00:29:27,761 --> 00:29:31,461
he has a girl in his sights and
there are possibilities, then...
336
00:29:31,722 --> 00:29:35,387
kiss his wife, it is the
only way to keep the peace.
337
00:29:35,643 --> 00:29:36,674
Funny, eh?
338
00:29:36,935 --> 00:29:38,215
No, it's not funny.
339
00:30:20,307 --> 00:30:21,553
I'm sorry...
340
00:31:33,373 --> 00:31:35,366
I can't...
341
00:31:35,624 --> 00:31:39,538
because of Igor and
also because of Serge.
342
00:31:46,050 --> 00:31:50,380
You can't spend your life
sacrificing yourself for others.
343
00:31:51,764 --> 00:31:54,551
You're unhappy, Natasha.
Enough, let's go!
344
00:31:54,808 --> 00:31:57,974
Dimarre, we can't be seen here!
345
00:31:58,229 --> 00:32:00,303
I'm tired of lies.
346
00:32:02,899 --> 00:32:04,180
Think of yourself first.
347
00:32:27,587 --> 00:32:30,872
No, we have no new names...
348
00:32:31,132 --> 00:32:35,710
but the source has provided us with
some very important documents.
349
00:32:35,970 --> 00:32:39,255
What kind of important documents?
350
00:32:39,515 --> 00:32:42,764
They include air defense
plans of the United States.
351
00:32:43,018 --> 00:32:45,639
I am looking all the
radar installations...
352
00:32:45,895 --> 00:32:49,429
installed on your territory since 1976...
353
00:32:49,690 --> 00:32:52,441
Your coded procedures
to trigger a response...
354
00:32:52,693 --> 00:32:55,183
in case of an enemy air attack.
355
00:32:55,444 --> 00:32:58,020
In the margin, written in Russian...
356
00:32:58,282 --> 00:33:01,816
he has the keys to reach
you at the same time.
357
00:33:04,328 --> 00:33:07,532
I also have the codes to get
into the White House...
358
00:33:07,789 --> 00:33:11,918
the schedules of companies
delivering food and clothing.
359
00:33:13,545 --> 00:33:16,333
As well as the communication
codes used since 1959...
360
00:33:16,589 --> 00:33:20,338
by your embassies.
361
00:33:22,596 --> 00:33:23,425
I see.
362
00:33:58,710 --> 00:33:59,907
I thought,
363
00:34:00,170 --> 00:34:01,664
you wouldn't come.
364
00:34:01,921 --> 00:34:04,162
I think it is a mistake.
365
00:34:08,218 --> 00:34:09,048
Me too.
366
00:36:28,845 --> 00:36:31,713
Smile!
Remember your own wedding!
367
00:36:35,057 --> 00:36:37,383
Shoot me with them! OK!
368
00:36:37,644 --> 00:36:39,102
Of course, comrade.
369
00:36:39,353 --> 00:36:41,345
I am a professional photographer..
370
00:36:59,287 --> 00:37:00,532
Get closer.
371
00:37:01,622 --> 00:37:02,654
A smile!
372
00:37:06,210 --> 00:37:07,075
Thanks.
373
00:37:15,176 --> 00:37:17,334
It's a good dream, communism.
374
00:37:19,012 --> 00:37:21,006
Yes, happiness flows
on your streets.
375
00:37:21,265 --> 00:37:23,423
People are uplifted with joy.
376
00:37:23,683 --> 00:37:26,055
It's difficult to realize,
that dream.
377
00:37:27,187 --> 00:37:31,730
You know what state
Russia was in 1917?
378
00:37:32,316 --> 00:37:33,265
The Middle Ages.
379
00:37:33,526 --> 00:37:36,645
And after 40 years,
it was first...
380
00:37:36,903 --> 00:37:38,861
to send a man into space.
381
00:37:39,114 --> 00:37:41,106
The first!
382
00:37:41,366 --> 00:37:44,367
Today the system is
totally plugged up!
383
00:37:44,618 --> 00:37:47,075
We must blow up the system.
384
00:37:47,956 --> 00:37:50,624
That's why I am giving you
all this information.
385
00:37:50,876 --> 00:37:54,873
When the Soviet bloc no longer exist,
you loot, everything will fly...
386
00:37:55,129 --> 00:37:57,038
and there will be a new revolution.
387
00:37:57,798 --> 00:38:00,502
I don't see that.
But Igor, my son...
388
00:38:00,759 --> 00:38:03,047
it will be alive in it.
389
00:38:03,303 --> 00:38:06,137
That is it, my reward.
390
00:38:09,559 --> 00:38:13,342
Speaking of Igor, I have brought
the things you asked me for.
391
00:38:16,398 --> 00:38:17,774
A Walkman.
392
00:38:19,066 --> 00:38:20,182
Some cassettes...
393
00:38:20,442 --> 00:38:22,317
by Queen.
And a Lio Ferri for you.
394
00:38:22,570 --> 00:38:23,400
That's nice.
395
00:38:25,698 --> 00:38:27,488
For the book on poetry...
396
00:38:27,741 --> 00:38:30,030
I took 'Lagarde and Michard'.
397
00:38:30,285 --> 00:38:31,661
A school book...
398
00:38:31,911 --> 00:38:34,449
used as a shelf.
It's a 19th century one.
399
00:38:34,705 --> 00:38:36,995
The Baudelaire, Mallarme...
400
00:38:37,249 --> 00:38:39,325
you'll be amused with that.
401
00:38:39,585 --> 00:38:41,292
I can't accept it.
402
00:38:41,545 --> 00:38:43,870
It's your personal book, right?
403
00:38:44,131 --> 00:38:47,001
You can't be serious.
It was thrown in a closet.
404
00:38:47,258 --> 00:38:48,752
My wife would not need it anymore.
405
00:38:49,302 --> 00:38:51,340
But she doesn't know...
406
00:38:51,596 --> 00:38:53,967
So you gave it to me?
Yes, of course.
407
00:38:56,850 --> 00:38:57,965
We quickly learn...
408
00:38:58,225 --> 00:38:59,637
a lie, eh?
409
00:39:01,896 --> 00:39:04,268
I too am a lie.
410
00:39:05,566 --> 00:39:10,559
And lonely. You, you should talk.
Jacques has it all, has other...
411
00:39:10,821 --> 00:39:12,232
But me...
412
00:39:13,656 --> 00:39:16,064
I have you, Pierre.
413
00:39:17,535 --> 00:39:20,535
Are you on vacation?
Yes, for 2 weeks.
414
00:39:20,788 --> 00:39:22,911
With my parents in the Vercors.
415
00:39:23,166 --> 00:39:25,834
Oh.
What is there?
416
00:39:26,085 --> 00:39:28,872
Holidays were introduced in France...
417
00:39:29,129 --> 00:39:31,584
by a communist government.
418
00:39:32,757 --> 00:39:35,128
You are trying to piss me off?
A little.
419
00:39:36,260 --> 00:39:40,210
The little cat...
The little cat...
420
00:39:40,472 --> 00:39:42,264
Fled...
Fled...
421
00:39:42,516 --> 00:39:45,517
In the park!
In the park!
422
00:39:45,768 --> 00:39:47,512
In the park!
In the park!
423
00:39:47,771 --> 00:39:48,719
What?
424
00:39:48,981 --> 00:39:51,352
Will attack him!
Will attack him!
425
00:39:51,608 --> 00:39:54,312
Who left...
Who left...
426
00:39:54,568 --> 00:39:57,486
The door open?
The door open?
427
00:41:26,484 --> 00:41:27,942
Well done!
428
00:41:31,279 --> 00:41:33,983
Let, let!
Oh! It's our fault!
429
00:41:34,241 --> 00:41:36,398
No, but let me do it!
Peter!
430
00:41:37,201 --> 00:41:39,110
There's someone looking for you.
431
00:41:40,704 --> 00:41:42,412
Continue.
I'll have...
432
00:41:42,664 --> 00:41:44,324
a glass.
I'm coming!
433
00:41:46,042 --> 00:41:48,284
You asked Jacques
to come here?
434
00:41:48,544 --> 00:41:51,083
There is something to
clear up on a file.
435
00:41:51,338 --> 00:41:52,667
A file on what?
436
00:41:53,674 --> 00:41:55,500
You're doing it again?
437
00:41:58,971 --> 00:42:02,089
I apologize.
I imagined a bunch of stuff.
438
00:42:02,516 --> 00:42:03,511
It's not serious.
439
00:42:05,976 --> 00:42:07,601
Let's go! Where were we?
440
00:42:09,145 --> 00:42:10,805
I would like...
441
00:42:11,064 --> 00:42:13,815
to thank...again the CIA,
442
00:42:14,068 --> 00:42:16,059
Mr.Feeney in person, its director...
443
00:42:16,319 --> 00:42:18,442
for this precious collaboration.
444
00:42:20,949 --> 00:42:22,691
If you don't mind, Mr.President...
445
00:42:22,949 --> 00:42:24,989
I'm going to continue in French.
446
00:42:27,162 --> 00:42:30,115
Thanks to the last
information from Farewell...
447
00:42:31,415 --> 00:42:36,374
We can see the global
Soviet espionage system.
448
00:42:38,172 --> 00:42:40,544
KGB is not the only
ones spying on us.
449
00:42:40,800 --> 00:42:43,088
Every business in the East...
450
00:42:43,343 --> 00:42:47,044
Science Academies,
and even smaller...
451
00:42:47,306 --> 00:42:49,630
modest participants
in a trade show...
452
00:42:49,891 --> 00:42:51,516
are involved.
453
00:42:51,768 --> 00:42:55,765
And all these networks send
routine information...
454
00:42:56,021 --> 00:42:57,563
that is centrally...
455
00:42:57,815 --> 00:43:00,684
reviewed by a body
we didn't know...
456
00:43:00,942 --> 00:43:04,476
even existed: The VPK.
How many agents...
457
00:43:04,738 --> 00:43:06,481
work for this service?
458
00:43:06,739 --> 00:43:09,609
Who's in charge of it and since when?
459
00:43:10,325 --> 00:43:14,074
I don't have that reliable
information at my disposal...
460
00:43:14,329 --> 00:43:16,203
that would allow me to answer you.
461
00:43:16,456 --> 00:43:19,207
A long time ago, we too heard about the VPK.
462
00:43:19,876 --> 00:43:22,449
That thing is the
Loch Ness monster!
463
00:43:23,796 --> 00:43:27,746
This is why we decided we
would never talk about it.
464
00:43:32,553 --> 00:43:33,929
Good, continue...
465
00:43:34,179 --> 00:43:35,555
Mr.Director...
466
00:43:36,390 --> 00:43:37,670
We have calculated...
467
00:43:37,933 --> 00:43:40,388
that the Russians spend more...
468
00:43:40,644 --> 00:43:45,471
for industrial espionage than
they do for their own research.
469
00:43:45,731 --> 00:43:47,689
They take the risk of looking...
470
00:43:47,942 --> 00:43:51,061
but they want to buy insurance.
471
00:43:51,320 --> 00:43:53,442
They will find something
and it costs them dearly.
472
00:43:53,697 --> 00:43:56,270
The looting is over 40%...
473
00:43:56,533 --> 00:43:59,698
of their overall budget
in the arms race.
474
00:44:01,954 --> 00:44:03,234
Well...
475
00:44:03,623 --> 00:44:07,287
that's incredible.
Are you sure of it?
476
00:44:07,543 --> 00:44:08,456
Sure.
477
00:44:09,419 --> 00:44:10,368
40 percent!?
478
00:44:11,756 --> 00:44:12,870
Can you imagine...
479
00:44:13,132 --> 00:44:14,626
the sums at stake?
480
00:44:15,176 --> 00:44:16,718
It don't make any sense.
481
00:44:17,678 --> 00:44:20,382
To feed the enemy good
information to hook them,
482
00:44:20,638 --> 00:44:23,176
and then dish out
a lot of baloney...
483
00:44:23,432 --> 00:44:25,140
that's an old tactic.
484
00:44:26,060 --> 00:44:27,851
But you know...
485
00:44:28,103 --> 00:44:29,099
Absolutely.
486
00:44:30,189 --> 00:44:34,020
But Farewell is the finest
source of all times...
487
00:44:34,275 --> 00:44:35,733
Mr.President.
488
00:44:39,170 --> 00:44:40,903
I was given this to
hand it over to you.
489
00:44:42,491 --> 00:44:44,115
There's a second...
490
00:44:44,367 --> 00:44:46,406
if the other fails.
491
00:44:46,662 --> 00:44:49,828
The Minox?
Is it from the CIA?
492
00:44:50,081 --> 00:44:52,999
They're involved?
No, not really.
493
00:44:53,250 --> 00:44:55,706
But they know that the DST
has a source in Moscow.
494
00:44:55,961 --> 00:44:58,747
They know your identity,
as well as mine.
495
00:44:59,006 --> 00:45:00,630
What are they asking?
496
00:45:00,882 --> 00:45:03,040
So far it has been going
very well without them.
497
00:45:03,301 --> 00:45:06,503
Here are the detailed instructions
to photograph under any conditions.
498
00:45:06,762 --> 00:45:09,300
To photograph documents on the spot...
499
00:45:09,556 --> 00:45:11,514
and no more lugging them away!
500
00:45:11,766 --> 00:45:15,053
Someone from the CIA
gave you these devices...
501
00:45:15,311 --> 00:45:19,309
So now they know who
you are and who I am!
502
00:45:20,691 --> 00:45:25,020
No! It was Jacques who discreetly
passed them along in France.
503
00:45:25,279 --> 00:45:28,444
And I'd stashed them in a
little train for my son.
504
00:45:28,698 --> 00:45:30,358
Voila! Okay?
505
00:45:35,495 --> 00:45:36,907
I'll stop everything.
506
00:45:37,163 --> 00:45:39,073
Its become too much for me.
507
00:45:40,917 --> 00:45:47,094
It's a big operation.
It already had a code name: Farewell.
508
00:45:47,186 --> 00:45:49,082
It's on track with
Mitterrand and Reagan.
509
00:45:49,341 --> 00:45:53,340
I can't stand lying to my wife.
The more I do, it disgusts me.
510
00:45:53,597 --> 00:45:55,387
We should stop seeing each other.
511
00:45:55,640 --> 00:45:59,803
Now, I know what will happen.
They will tell you!
512
00:46:00,059 --> 00:46:03,263
You are arrogant,
pretentious and pathetic...
513
00:46:03,521 --> 00:46:05,810
You, the people of West!
514
00:46:06,065 --> 00:46:09,185
It's me who decides how
and to whom, I give...
515
00:46:09,444 --> 00:46:13,357
what I want! Tell those idiots at
the DST they will understand...
516
00:46:13,614 --> 00:46:15,938
Nothing!
Nothing!
517
00:46:16,199 --> 00:46:19,782
Nobody buys me, never!
518
00:46:20,036 --> 00:46:20,782
Enough!
519
00:46:21,037 --> 00:46:22,910
You are busting my balls!
520
00:46:23,163 --> 00:46:24,444
Me too, I will decide!
521
00:46:24,706 --> 00:46:29,202
It's over for me!
I'll not throw away my life and my marriage...
522
00:46:29,461 --> 00:46:30,871
for reasons of state!
523
00:46:31,129 --> 00:46:32,837
Good luck and so long!
524
00:46:38,260 --> 00:46:39,423
Not so fast!
525
00:46:40,221 --> 00:46:43,837
Where are you off?
What were you doing in this car?
526
00:46:44,099 --> 00:46:45,178
Your papers?
527
00:46:46,310 --> 00:46:47,304
Kind of stupid!
528
00:46:47,560 --> 00:46:48,841
What a moron!
529
00:46:49,269 --> 00:46:50,978
That's not possible!
530
00:46:53,773 --> 00:46:55,517
Go! In the car!
531
00:46:58,986 --> 00:47:00,729
This is my cousin from Leningrad!
532
00:47:02,990 --> 00:47:04,734
He is a bit dumb.
533
00:47:28,097 --> 00:47:30,385
You're angry, I know.
534
00:47:31,141 --> 00:47:35,719
But we will finish this story, Peter.
Both of us.
535
00:47:39,774 --> 00:47:44,519
Soon, a large file will come
into the hands of the service.
536
00:47:46,196 --> 00:47:48,188
The X list!
537
00:47:50,574 --> 00:47:52,069
Bingo!
538
00:48:25,397 --> 00:48:27,140
What's the story?
539
00:48:28,400 --> 00:48:32,895
This is an X list.
This is the cream of cream.
540
00:48:33,154 --> 00:48:36,320
The best agents at the Embassies
and the Consulates.
541
00:48:36,573 --> 00:48:40,072
You provide the X list...
542
00:48:40,578 --> 00:48:42,699
it's killing the system.
543
00:48:47,666 --> 00:48:51,284
You know the favorite
poem of your wife?
544
00:48:52,337 --> 00:48:54,744
I don't have the heart for poetry.
545
00:48:55,006 --> 00:48:56,916
The Death of the Wolf.
546
00:48:58,177 --> 00:49:00,050
By Alfred de Vigny.
547
00:49:04,474 --> 00:49:06,431
What's the poem about?
548
00:49:06,685 --> 00:49:11,678
A couple of wolves with 2 little ones were
raised by the poet and his friends...
549
00:49:11,939 --> 00:49:13,267
The pups were slowing them...
550
00:49:13,524 --> 00:49:17,770
And the hunters approaching quickly.
So the male stopped...
551
00:49:18,904 --> 00:49:20,148
to wait for the hunter,
552
00:49:20,405 --> 00:49:23,441
and the mother fled with the pups.
553
00:49:23,699 --> 00:49:27,779
Obviously, the hunters
killed the male wolf...
554
00:49:28,036 --> 00:49:30,492
who died in silence.
555
00:49:30,747 --> 00:49:31,910
In silence.
556
00:49:32,165 --> 00:49:35,533
You scared?
Yeah, I'm afraid.
557
00:49:35,794 --> 00:49:38,663
I am afraid for my children,
for my wife and for me.
558
00:49:38,921 --> 00:49:40,913
Even with diplomatic protection.
559
00:49:41,174 --> 00:49:45,716
Diplomatic Protection?
To me, this will be the special treatment.
560
00:49:45,969 --> 00:49:46,918
And for you...
561
00:49:47,178 --> 00:49:51,555
It's a truck, an unfortunate accident.
562
00:49:53,851 --> 00:49:55,808
Watch the road.
563
00:49:58,063 --> 00:50:02,191
Drop me off at Smolenskaya station.
It will be easier for you.
564
00:50:02,441 --> 00:50:04,564
You will follow me?
565
00:50:04,819 --> 00:50:07,571
Not worth it.
I asked Jacques for your address...
566
00:50:07,821 --> 00:50:10,692
Your phone number, a photo
of your wife and your son.
567
00:50:10,949 --> 00:50:14,365
Me too, I know a
lot about you.
568
00:50:23,835 --> 00:50:28,544
When you finish this last case,
agree to stay in the West.
569
00:50:30,174 --> 00:50:33,839
In time the dust will settle.
Then you will come back a hero.
570
00:50:34,678 --> 00:50:38,427
In their eyes, I'll always be a traitor.
571
00:50:38,683 --> 00:50:43,059
I do the dirty work
nobody wants to do.
572
00:50:43,313 --> 00:50:44,972
Until Thursday.
573
00:51:00,827 --> 00:51:01,693
Good evening.
574
00:51:03,079 --> 00:51:04,028
Good evening.
575
00:51:08,626 --> 00:51:10,867
Good evening.
576
00:51:11,920 --> 00:51:13,296
Do come in.
577
00:51:36,525 --> 00:51:37,639
Hello Igor!
578
00:51:48,202 --> 00:51:49,401
Had a good day?
579
00:51:49,661 --> 00:51:52,283
Are you interested
in what I am do now?
580
00:51:52,915 --> 00:51:55,701
A super day!
We studied...
581
00:52:00,088 --> 00:52:03,089
the benefits of the FYP
under Khrushchev...
582
00:52:03,632 --> 00:52:06,633
Solved differential equations...
583
00:52:06,886 --> 00:52:11,547
discussed poverty in New York and
there were potatoes at lunch.
584
00:52:12,309 --> 00:52:13,767
Everything is great!
585
00:52:15,519 --> 00:52:17,558
Who's that lady with your mother?
586
00:52:19,397 --> 00:52:22,848
She came to see the puppies,
after seeing the advertisement.
587
00:52:23,443 --> 00:52:26,942
Serge, have you seen the
book on dog breeds?
588
00:52:28,572 --> 00:52:29,651
Sergei!
589
00:52:31,741 --> 00:52:33,699
The book on dog breeds?
590
00:52:34,703 --> 00:52:37,193
I put it away the other night.
591
00:52:37,622 --> 00:52:38,700
Where?
592
00:52:41,792 --> 00:52:43,583
Look under the sofa.
593
00:53:09,275 --> 00:53:11,646
Who's that woman with mother?
594
00:53:12,360 --> 00:53:13,391
For crying out loud!
595
00:53:13,654 --> 00:53:17,152
Listen Igor, with couples
there are times...
596
00:53:17,407 --> 00:53:18,817
Stop the bullshit!
597
00:53:19,076 --> 00:53:21,114
Agreed?
You are lying to me...
598
00:53:21,993 --> 00:53:24,994
You lie to mom,
you lie to everyone!
599
00:53:25,497 --> 00:53:26,612
Its in your nature!
600
00:53:27,040 --> 00:53:29,531
A professional distortionist!
601
00:53:29,793 --> 00:53:33,161
Leave us outside
all your lies, okay?
602
00:53:33,420 --> 00:53:34,417
It is the cowards...
603
00:53:34,672 --> 00:53:36,960
who lie!
And the traitors!
604
00:53:52,189 --> 00:53:53,385
Let me see!
605
00:53:54,357 --> 00:53:57,273
Have you gone completely mad?
Sit down.
606
00:53:57,943 --> 00:54:00,399
Don't touch me.
Don't touch anything
607
00:54:08,870 --> 00:54:10,779
Don't worry, I will say nothing.
608
00:54:12,831 --> 00:54:14,870
But you can't give
me any more lessons.
609
00:54:16,919 --> 00:54:18,199
Get out of my room.
610
00:54:19,754 --> 00:54:21,414
Get out of my room!
611
00:54:39,896 --> 00:54:42,814
Someone is coming.
612
00:54:44,235 --> 00:54:47,270
You're mad!
You don't know..
613
00:54:47,529 --> 00:54:51,147
I couldn't help it.
I had to find out where you live...
614
00:54:51,406 --> 00:54:53,613
It is how it is,
it's how she talks to you,
615
00:54:53,868 --> 00:54:56,489
it's how you live...together!
616
00:54:57,036 --> 00:54:58,864
I couldn't resist it.
617
00:55:01,624 --> 00:55:04,541
Everything is going too fast.
618
00:55:05,878 --> 00:55:07,704
Let's just take a step back...
619
00:55:08,588 --> 00:55:09,833
let things clear up.
620
00:55:10,632 --> 00:55:12,007
Serge, please forgive me.
621
00:55:12,259 --> 00:55:13,587
I just don't understand.
622
00:55:15,720 --> 00:55:18,258
Forgive me for this
awful thing I've done.
623
00:55:22,768 --> 00:55:24,892
Serge, I want to be
with you always...
624
00:55:25,229 --> 00:55:26,688
whatever happens.
625
00:56:22,821 --> 00:56:24,613
Hello, what is the problem?
626
00:56:25,157 --> 00:56:27,114
Hello, Comrade Captain!
627
00:56:27,367 --> 00:56:31,067
Yesterday, my wife and I got
home at 4:00 in the morning.
628
00:56:31,913 --> 00:56:33,704
There was nobody here...
629
00:56:34,541 --> 00:56:37,541
to record our return
in your notebook!
630
00:56:38,835 --> 00:56:41,078
Excuse me but I think
it's a serious concern.
631
00:56:41,588 --> 00:56:42,667
Bring the book.
632
00:56:45,258 --> 00:56:48,508
What about the documents
while I'm away...
633
00:56:48,761 --> 00:56:51,845
While I'm here,
talking to you!
634
00:57:00,188 --> 00:57:03,807
Yesterday, we were short staffed
at the embassy level.
635
00:57:04,192 --> 00:57:05,224
To be exact.
636
00:57:06,194 --> 00:57:09,029
It won't happen again,
I assure you.
637
00:57:10,531 --> 00:57:13,651
I trust you, Captain.
Let's forget it!
638
00:57:13,909 --> 00:57:14,905
Wait!
639
00:57:18,538 --> 00:57:21,788
Look! I bought the cognac
for an office party.
640
00:57:22,500 --> 00:57:23,781
Drink to your health.
641
00:57:25,211 --> 00:57:26,076
Thank You.
642
00:57:46,855 --> 00:57:48,515
What are you doing?
643
00:57:48,772 --> 00:57:50,646
It said it was in your car.
644
00:57:51,984 --> 00:57:55,019
I've brought you what you
wanted for Christmas.
645
00:58:01,659 --> 00:58:03,569
I did something stupid, Peter.
646
00:58:05,038 --> 00:58:07,113
I have a mistress.
647
00:58:07,373 --> 00:58:10,207
My son knows and Natasha does too.
648
00:58:11,751 --> 00:58:15,583
It's not very serious, it happens.
There's ups and downs.
649
00:58:16,673 --> 00:58:18,961
My son hates me now.
650
00:58:20,134 --> 00:58:23,134
It is very important to him.
I'm taking risks here.
651
00:58:24,346 --> 00:58:27,015
Why didn't you tell
him the truth?
652
00:58:27,265 --> 00:58:30,883
He never listens to me.
More so now than ever!
653
00:58:36,065 --> 00:58:38,521
Do you have anything for me?
654
00:58:47,784 --> 00:58:50,785
The X list?
Patience.
655
00:58:51,037 --> 00:58:53,493
That will be very soon.
656
00:59:14,933 --> 00:59:16,428
In the library...
657
00:59:16,684 --> 00:59:18,392
there is nothing interesting.
658
00:59:19,020 --> 00:59:23,349
In the room my wife left
at the side of her bed...
659
00:59:23,940 --> 00:59:27,891
the plans for the French
Alliance next month.
660
00:59:28,903 --> 00:59:30,943
Show it to your bosses.
661
00:59:32,115 --> 00:59:33,739
It will make a good impression.
662
00:59:35,409 --> 00:59:36,191
Agree?
663
00:59:54,091 --> 00:59:57,191
Thank you.
664
01:00:25,663 --> 01:00:27,406
Be careful, it's fragile.
665
01:00:27,665 --> 01:00:29,740
We have to be careful our whole life...
666
01:00:30,000 --> 01:00:30,699
Careful!
667
01:00:35,422 --> 01:00:39,466
* The street is blocked we can't say why *
668
01:00:39,717 --> 01:00:43,845
* Ten years of memories destroyed *
669
01:00:44,096 --> 01:00:48,639
* It is what we want *
* without having to choose *
670
01:00:48,891 --> 01:00:50,137
* So sad *
671
01:00:52,895 --> 01:00:57,023
* It's is a lost cat *
* believed to be found *
672
01:00:57,274 --> 01:01:01,318
* It's a dog more *
* than world we know *
673
01:01:01,570 --> 01:01:05,816
* It's a street name *
* where ever I'm on *
674
01:01:06,074 --> 01:01:07,567
* So very sad *
675
01:01:09,160 --> 01:01:10,238
Oh!
676
01:01:15,707 --> 01:01:18,078
* When the cop yells *
677
01:01:18,335 --> 01:01:22,627
* And he doesn't know *
* that you are sick *
678
01:01:22,880 --> 01:01:25,632
* and on the way home you *
679
01:01:27,717 --> 01:01:31,963
* casually turn on the TV *
680
01:01:32,222 --> 01:01:36,266
* and look distracted. *
* A Zitrone hurry *
681
01:01:36,516 --> 01:01:40,217
* To speak of terse, *
* that you have not played... *
682
01:01:40,479 --> 01:01:42,970
* Melancholy *
683
01:01:45,483 --> 01:01:48,898
* Melancholy *
684
01:01:54,701 --> 01:01:58,283
* It is seeing a beggar *
* At the council room *
685
01:01:58,537 --> 01:02:02,451
* It is to see two lovers *
* reading the newspaper *
686
01:02:02,707 --> 01:02:07,167
* It is to see her mom *
* sick each time we meet *
687
01:02:07,420 --> 01:02:09,911
* Melancholy *
688
01:02:11,507 --> 01:02:15,967
* This Garbo review *
* in Queen Christina *
689
01:02:16,219 --> 01:02:18,924
* This Charlot review *
* back in Chaplin times *
690
01:02:24,394 --> 01:02:25,971
What's up?
691
01:02:37,237 --> 01:02:40,938
I saw you in the park
today with a man.
692
01:02:43,827 --> 01:02:47,527
You are pathetic.
Totally nuts.
693
01:02:51,334 --> 01:02:52,614
You have been lying to me...
694
01:02:52,877 --> 01:02:55,202
right from the beginning.
And I can't take it.
695
01:02:58,632 --> 01:02:59,746
I'm leaving.
696
01:03:00,008 --> 01:03:02,131
I've lost confidence in you.
697
01:03:04,262 --> 01:03:07,298
And I must protect our
children from everything.
698
01:03:10,309 --> 01:03:12,217
No, leave me.
699
01:03:32,412 --> 01:03:35,663
Four times I have delivered
documents to the West.
700
01:03:37,459 --> 01:03:39,450
I photographed them.
701
01:03:39,711 --> 01:03:43,411
And I took the film to Paris,
like any tourist.
702
01:03:43,672 --> 01:03:45,463
I never had a problem.
703
01:03:46,800 --> 01:03:49,470
The photos are being
studied at the Elysee.
704
01:03:49,720 --> 01:03:51,961
Then the White House.
705
01:03:53,431 --> 01:03:56,800
For the first time, it is possible
things can really change.
706
01:03:58,269 --> 01:04:01,720
But I told Jacques it was over,
that I was finished.
707
01:04:03,147 --> 01:04:07,276
It makes me sick that I have had
to hide everything and lie to you.
708
01:04:07,526 --> 01:04:10,016
I have an ulcer since summer.
709
01:04:14,908 --> 01:04:19,451
I know, I should have explained it
but I couldn't do it without risk.
710
01:04:23,040 --> 01:04:25,827
But I was a coward
I preferred to lie to you.
711
01:04:34,967 --> 01:04:37,458
I completely screwed up.
712
01:04:38,178 --> 01:04:40,337
I love you always.
713
01:04:41,681 --> 01:04:44,007
Let me be with you.
714
01:04:45,602 --> 01:04:49,978
I will ask Jacques for a post in New York,
that will be open in two months.
715
01:04:50,231 --> 01:04:52,556
And I will get it, believe me!
716
01:04:53,692 --> 01:04:57,641
I'll never have to worry about
keeping anything hidden from you.
717
01:04:57,904 --> 01:05:00,477
I promise you, never again!
718
01:05:03,202 --> 01:05:06,203
You don't even ask me
what I think of New York.
719
01:05:06,454 --> 01:05:09,952
You're the one who wanted to
go to New York, from the start!
720
01:05:17,798 --> 01:05:19,340
Look at me.
721
01:05:19,591 --> 01:05:20,754
Look at me.
722
01:06:37,493 --> 01:06:38,952
What are you doing?
723
01:06:39,203 --> 01:06:40,069
Nothing!
724
01:06:41,163 --> 01:06:42,705
Anatoly was...
725
01:06:42,957 --> 01:06:46,242
who I made my report to...
726
01:06:46,501 --> 01:06:47,996
on French Arms.
727
01:06:48,253 --> 01:06:49,001
You know...
728
01:06:49,254 --> 01:06:50,368
what he did with it?
729
01:06:50,631 --> 01:06:53,382
He released it to the meeting.
Weren't you there?
730
01:06:54,759 --> 01:06:56,586
Go to the meeting...
731
01:06:56,845 --> 01:06:58,670
you are getting late.
732
01:07:02,557 --> 01:07:06,008
We haven't seen one another,
nor talked for a very long time, Serge.
733
01:07:06,269 --> 01:07:10,017
I have had a lot of work.
734
01:07:10,565 --> 01:07:13,399
But let us do it Wednesday night.
735
01:07:13,859 --> 01:07:15,188
We need to talk.
736
01:07:19,864 --> 01:07:22,190
What is wrong with you?
737
01:07:22,951 --> 01:07:24,859
What is wrong with you?
738
01:07:28,538 --> 01:07:31,622
His father, during the war...
739
01:07:31,876 --> 01:07:34,282
commanded a division
against the SS!
740
01:07:35,295 --> 01:07:40,204
Mine was a simple cook,
at the back.
741
01:07:40,758 --> 01:07:42,750
But I'm better than him.
742
01:07:46,262 --> 01:07:47,127
Right?
743
01:07:52,392 --> 01:07:54,100
The other day,
744
01:07:54,353 --> 01:07:55,895
they were all excited
in my office...
745
01:07:56,146 --> 01:07:59,645
And he asked me, Alina,
what is the meaning of farewell?
746
01:08:00,275 --> 01:08:02,600
I explained it and he said:
747
01:08:02,860 --> 01:08:07,237
I learned French so I
could have a cushy job...
748
01:08:07,489 --> 01:08:10,026
And they got mixed up
with the English!
749
01:08:22,128 --> 01:08:25,793
I will tell him the joke,
Anatoly was brave.
750
01:08:26,799 --> 01:08:28,080
What are you gonna do?
751
01:08:39,561 --> 01:08:41,352
On Wednesday?
On Wednesday.
752
01:08:55,908 --> 01:08:57,651
Ophelia! Ophelia!
Ophelia! Ophelia!
753
01:09:08,587 --> 01:09:09,960
It's over, Peter.
754
01:09:10,213 --> 01:09:11,754
The X list is...
755
01:09:12,006 --> 01:09:14,626
in your pocket!
We won.
756
01:09:16,218 --> 01:09:20,796
When you return from Paris
we'll drink champagne.
757
01:09:49,288 --> 01:09:52,122
I never listen to music much.
758
01:09:52,276 --> 01:09:54,582
Watch out for the paranoid!
759
01:09:54,686 --> 01:09:56,994
They listen to everyone,
especially in Paris.
760
01:09:58,130 --> 01:10:01,414
Jacques, my wife is a
nervous wreck in Moscow.
761
01:10:01,675 --> 01:10:03,667
She is cracking up
because of all this.
762
01:10:03,928 --> 01:10:05,171
We gotta go.
763
01:10:05,429 --> 01:10:08,383
The position of New York will be open.
It will be New York.
764
01:10:08,639 --> 01:10:11,012
I am not deciding alone.
765
01:10:13,602 --> 01:10:15,061
They will listen.
766
01:10:23,485 --> 01:10:24,897
The X list.
767
01:10:26,197 --> 01:10:27,192
Complete?
768
01:10:27,447 --> 01:10:29,073
Yes, complete.
769
01:10:35,205 --> 01:10:38,454
I'll convince Grigoriev he has to
move with his family to the West.
770
01:10:38,707 --> 01:10:41,329
I just need to know
how it will happen.
771
01:10:41,835 --> 01:10:43,543
You are crazy!
772
01:10:43,795 --> 01:10:45,704
New York, for you,
but to have it happen...
773
01:10:45,965 --> 01:10:49,000
it's a source in the West
that Moscow happens to like.
774
01:10:49,259 --> 01:10:50,883
Yes, exactly!
775
01:10:51,135 --> 01:10:54,753
From the beginning,
we only play by our skin.
776
01:10:55,013 --> 01:10:57,006
So that's enough!
777
01:10:58,683 --> 01:11:01,850
You must assure me of my
safety and that of Grigoriev.
778
01:11:08,067 --> 01:11:08,933
Yes?
Yeah.
779
01:11:29,336 --> 01:11:30,284
* Paname *
780
01:11:30,546 --> 01:11:32,834
* Me, me it is your eyes and your lips *
781
01:11:35,758 --> 01:11:38,332
* That I want to kiss right *
782
01:11:38,846 --> 01:11:41,050
Where did you find French songs?
783
01:11:41,306 --> 01:11:43,297
Leave some secrets with me...
784
01:11:43,557 --> 01:11:45,466
Paname!
785
01:12:14,083 --> 01:12:14,866
I'm going...
786
01:12:15,127 --> 01:12:17,699
to Leningrad
in two weeks.
787
01:12:19,672 --> 01:12:22,293
They are looking for
a French interpreter.
788
01:12:23,842 --> 01:12:26,713
You will never leave your
wife or your family.
789
01:12:26,970 --> 01:12:29,758
I understood I was going home.
790
01:12:35,645 --> 01:12:37,353
You're a little loose...
791
01:12:39,106 --> 01:12:41,561
like all married men...
792
01:12:41,817 --> 01:12:43,096
Sergei...
793
01:12:48,948 --> 01:12:50,822
hold me in your arms...
794
01:12:51,075 --> 01:12:53,114
And then take me back to my house.
795
01:13:07,006 --> 01:13:08,287
Alright dude...
796
01:13:10,384 --> 01:13:12,840
this time right
between your eyes.
797
01:13:18,996 --> 01:13:20,958
Not bad, huh?
798
01:13:23,980 --> 01:13:26,435
Wish you wanted to see the whole picture?
799
01:13:27,399 --> 01:13:31,314
Well I didn't have time to organize
a screening for you but, ah...
800
01:13:31,987 --> 01:13:34,739
I wanted to at least show
you how in the film,
801
01:13:34,989 --> 01:13:36,982
the point of view changes.
It's a masterpiece.
802
01:13:43,079 --> 01:13:45,653
You know, Feeney came by to
see me this morning, and...
803
01:13:46,959 --> 01:13:49,958
One of their moles in the KGB
identified Farewell..
804
01:13:50,669 --> 01:13:51,416
What?
805
01:13:51,796 --> 01:13:52,994
Don't worry.
806
01:13:53,797 --> 01:13:56,502
Only two people in the CIA
who know about this.
807
01:13:56,967 --> 01:13:58,793
Are the French aware of this?
808
01:14:00,345 --> 01:14:01,721
Well...
809
01:14:02,514 --> 01:14:05,846
Feeney doesn't wanna tell the
French and I agree with him.
810
01:14:07,894 --> 01:14:10,977
We know enough to
act without them.
811
01:14:12,606 --> 01:14:14,894
What do you and Feeney want now?
812
01:14:16,025 --> 01:14:18,481
Wipe out their X Line
then play poker, dick!
813
01:14:19,946 --> 01:14:21,689
Well bluffing is...
814
01:14:21,947 --> 01:14:25,113
lot more fun when you know your
opponent has a lousy hand!
815
01:14:25,701 --> 01:14:28,654
You are absolutely right, Mr.President.
816
01:14:29,537 --> 01:14:32,988
Whole new ball game.
We hit 'em as hard as we can, huh?
817
01:15:51,349 --> 01:15:53,476
GLASGOW, UK
818
01:15:55,619 --> 01:15:58,646
WASHINGTON, USA
819
01:16:01,098 --> 01:16:03,337
MUNICH, WEST GERMANY
820
01:16:17,968 --> 01:16:21,003
Ten, nine, eight...
821
01:16:21,263 --> 01:16:24,845
seven, six, five...
822
01:16:25,100 --> 01:16:26,095
four...
823
01:16:29,853 --> 01:16:31,846
My fellow Americans,
824
01:16:32,106 --> 01:16:34,857
thank you for sharing this
moment with me tonight.
825
01:16:35,525 --> 01:16:39,060
The subject matter I want to
discuss with you, security...
826
01:16:39,320 --> 01:16:42,071
and peace, is both fundamental
and crucial today.
827
01:16:42,322 --> 01:16:43,402
We and our allies...
828
01:16:43,658 --> 01:16:47,654
have managed to contain nuclear
warfare for more than 30 years.
829
01:16:48,369 --> 01:16:51,702
This stable approach, by means
of an offensive threat...
830
01:16:51,956 --> 01:16:53,000
worked well.
831
01:16:53,090 --> 01:16:53,695
Kremlin, Moscow
832
01:16:53,791 --> 01:16:56,246
After consultation my advisers...
833
01:16:56,502 --> 01:16:58,411
I think it is up to us to
come up with a program,
834
01:17:00,588 --> 01:17:05,546
to counter the impressive Soviet
nuclear missile threat...
835
01:17:06,470 --> 01:17:09,636
by defensive measures
placed in Earth orbit.
836
01:17:09,889 --> 01:17:12,889
There are risks and the
results will take time.
837
01:17:13,141 --> 01:17:15,811
But I think we can do it.
838
01:17:16,061 --> 01:17:18,053
When this step...
839
01:17:18,312 --> 01:17:21,812
I ask for your prayers
and to support me.
840
01:17:22,066 --> 01:17:25,517
Thank you, good night,
and God bless you!
841
01:17:25,778 --> 01:17:26,773
Amen!
842
01:17:35,661 --> 01:17:38,781
So, what does the KGB know about
these defensive measures,
843
01:17:39,040 --> 01:17:41,494
placed in the Earth's orbit?
844
01:17:41,750 --> 01:17:44,454
There have been leaks
in the American press.
845
01:17:44,711 --> 01:17:46,335
They nicknamed this project...
846
01:17:46,588 --> 01:17:48,414
Star Wars.
Tell me more than that!
847
01:17:49,341 --> 01:17:52,340
Unfortunately we know nothing more.
848
01:17:52,593 --> 01:17:55,843
We have lost almost all
our sources of information.
849
01:17:56,556 --> 01:17:58,381
But it is only temporary!
850
01:17:59,225 --> 01:18:02,141
I've ordered an extensive investigation...
851
01:18:02,728 --> 01:18:04,767
which is moving forward.
852
01:18:05,230 --> 01:18:08,681
We need to establish our
own Star Wars program...
853
01:18:09,484 --> 01:18:11,357
How long will it take?
854
01:18:13,988 --> 01:18:15,861
10 years at a minimum!
855
01:18:18,033 --> 01:18:19,362
Thank you,
856
01:18:19,617 --> 01:18:20,566
Comrades.
857
01:18:30,753 --> 01:18:33,160
Andropov has been asked
to go to Geneva.
858
01:18:33,629 --> 01:18:36,749
He is not ready.
I will meet Reagan.
859
01:18:37,383 --> 01:18:40,135
I will try to convince
him to renounce...
860
01:18:40,386 --> 01:18:42,129
this project, but...
861
01:18:42,387 --> 01:18:43,762
he will go after...
862
01:18:44,305 --> 01:18:48,469
especially today because
it has been well known...
863
01:18:48,726 --> 01:18:52,261
we have no way to monitor them.
864
01:18:53,105 --> 01:18:55,560
The country is in a
critical situation.
865
01:18:55,816 --> 01:18:58,140
Particularly dangerous, Comrade General
866
01:18:59,110 --> 01:19:02,561
This country must
take a deep breath...
867
01:19:03,115 --> 01:19:06,150
find new energy, otherwise it will sink...
868
01:19:06,409 --> 01:19:09,161
into chaos.
For this country, more than ever...
869
01:19:09,412 --> 01:19:12,116
needs reforms.
Urgent reforms!
870
01:19:59,290 --> 01:20:00,665
What are you doing?
871
01:20:01,374 --> 01:20:03,664
Who are you?
Get out of here!
872
01:20:14,428 --> 01:20:15,590
You want some coffee?
873
01:20:16,429 --> 01:20:17,840
Not in the afternoon.
874
01:20:18,097 --> 01:20:20,054
It has been dark for a while.
875
01:20:32,443 --> 01:20:35,017
You told Natasha
I am in Moscow?
876
01:20:38,657 --> 01:20:39,856
How is she?
877
01:20:41,868 --> 01:20:43,494
In the last letter...
878
01:20:43,745 --> 01:20:46,449
she wrote it's very hard for her.
879
01:20:57,590 --> 01:21:00,710
I am so stupid!
You know all that!
880
01:21:04,888 --> 01:21:05,920
You've been reading?
881
01:21:08,601 --> 01:21:09,764
I think...
882
01:21:10,645 --> 01:21:12,222
we will find...
883
01:21:13,272 --> 01:21:15,181
she and I...
884
01:21:17,401 --> 01:21:19,559
They are clever, these Americans!
885
01:21:19,861 --> 01:21:23,063
Take on an identity as lovers...
886
01:21:23,323 --> 01:21:25,030
of French culture.
887
01:21:25,866 --> 01:21:26,897
Tell me...
888
01:21:27,160 --> 01:21:29,829
who was your contact in
the American Embassy...
889
01:21:30,079 --> 01:21:32,700
and what did you give
him specifically...
890
01:21:32,956 --> 01:21:34,415
you can save yourself.
891
01:21:39,378 --> 01:21:40,375
Tell me.
892
01:21:45,467 --> 01:21:48,088
But the children of the wolf...
893
01:21:48,345 --> 01:21:49,803
played in silence...
894
01:21:50,054 --> 01:21:52,212
Not knowing that on two...
895
01:21:52,474 --> 01:21:55,509
only half asleep...
896
01:21:55,768 --> 01:21:58,305
Behind the walls...
897
01:21:58,561 --> 01:22:00,140
their enemy.
898
01:22:00,981 --> 01:22:04,598
But the children of the
wolf played in silence...
899
01:22:04,860 --> 01:22:06,103
Coming back to the point.
900
01:22:08,279 --> 01:22:11,648
You're here because your friends
betrayed you, Grigoriev.
901
01:22:12,449 --> 01:22:13,729
You're all alone!
902
01:22:14,701 --> 01:22:17,026
Think about my suggestion...
903
01:22:17,287 --> 01:22:21,700
He looks at us again,
then he lies down again...
904
01:22:21,957 --> 01:22:27,710
While licking the blood
spread on his lips.
905
01:22:28,379 --> 01:22:29,079
Goodbye!
906
01:23:29,977 --> 01:23:31,636
What did you do?
907
01:23:32,312 --> 01:23:33,177
Nothing.
908
01:23:34,105 --> 01:23:36,561
They think I am someone who is...
909
01:23:37,275 --> 01:23:39,765
working for the Americans...
910
01:23:40,737 --> 01:23:42,729
They will find out they are wrong.
911
01:23:44,281 --> 01:23:45,443
Do not worry.
912
01:23:51,787 --> 01:23:53,116
Igor didn't come?
913
01:23:54,289 --> 01:23:55,488
He is in school.
914
01:23:57,627 --> 01:23:59,618
He spend the morning...
915
01:24:01,338 --> 01:24:02,369
Don't cry...
916
01:24:03,256 --> 01:24:04,370
my dear.
917
01:24:07,342 --> 01:24:08,671
And straighten up!
918
01:24:11,388 --> 01:24:14,424
If you tell them everything,
they will let you go home.
919
01:24:16,642 --> 01:24:18,848
Is that what he said?
920
01:24:21,274 --> 01:24:23,181
Forgive me, please.
921
01:24:26,527 --> 01:24:28,236
Please, forgive me.
922
01:24:30,280 --> 01:24:31,228
Me too!
923
01:24:38,204 --> 01:24:42,036
Do you really want
me to come home?
924
01:24:43,667 --> 01:24:44,367
Yes!
925
01:25:09,482 --> 01:25:10,311
Madame...
Hey!
926
01:25:10,567 --> 01:25:11,977
I beg you.
927
01:25:12,777 --> 01:25:15,646
I am a friend of your husband.
I'm that French.
928
01:25:15,904 --> 01:25:17,280
Where is he?
Is he alright?
929
01:25:17,864 --> 01:25:20,106
My husband has nothing
to do with you.
930
01:25:20,450 --> 01:25:23,617
The dismal KGB traps!
Shame on you!
931
01:25:23,952 --> 01:25:26,657
This is not a trap.
I can help you.
932
01:25:26,997 --> 01:25:27,696
Let us be!
933
01:25:27,956 --> 01:25:30,826
I am at the French residence.
Leave us be!
934
01:25:31,084 --> 01:25:31,914
Madame!
935
01:25:53,396 --> 01:25:57,228
Have you searched the parents room?
Not yet, I'm going.
936
01:25:59,318 --> 01:26:00,693
Have you checked everywhere?
937
01:26:00,944 --> 01:26:03,151
Go check the son's room.
938
01:26:03,405 --> 01:26:04,603
Okay.
939
01:26:45,067 --> 01:26:46,940
Come here, please.
940
01:27:27,854 --> 01:27:29,099
Son of a....!
941
01:27:30,023 --> 01:27:31,433
Is it an obsession with you?
942
01:27:32,401 --> 01:27:33,017
What?
943
01:27:33,819 --> 01:27:34,649
Never mind!
944
01:27:38,364 --> 01:27:40,191
I must find out.
945
01:27:41,325 --> 01:27:43,318
Tell me why my father...
946
01:27:43,577 --> 01:27:45,534
finds himself in prison because
of the KGB, why these guys...
947
01:27:45,788 --> 01:27:47,531
dig into our affairs.
948
01:27:47,790 --> 01:27:49,248
What the hell is going on?
949
01:27:50,083 --> 01:27:51,874
When was he arrested?
950
01:27:52,418 --> 01:27:54,375
Why? How is he?
951
01:27:57,089 --> 01:27:58,252
Answer me.
952
01:27:59,550 --> 01:28:00,879
Son of a....
953
01:28:02,303 --> 01:28:03,927
Answer my question!
954
01:28:08,182 --> 01:28:09,096
Igor...
955
01:28:12,187 --> 01:28:14,095
You know nothing about your father.
956
01:29:11,195 --> 01:29:14,225
Leave now.
957
01:29:57,363 --> 01:29:59,485
I want to show you something.
958
01:30:00,449 --> 01:30:02,904
The owner of the book knows...
959
01:30:03,535 --> 01:30:05,776
That you can not
give it back soon.
960
01:30:10,916 --> 01:30:12,540
Miss Jessica Zimmerman.
961
01:30:12,793 --> 01:30:16,458
An uneventful file.
Today Ms.Wheat was married...
962
01:30:16,713 --> 01:30:17,377
to Pierre Froment...
963
01:30:17,630 --> 01:30:20,749
two children, moved into
the French Residence
964
01:30:26,888 --> 01:30:27,883
What...
965
01:30:28,140 --> 01:30:29,799
This story in poetry...
966
01:30:30,309 --> 01:30:32,181
in your handwriting...
967
01:30:32,435 --> 01:30:34,095
in Russian and French?
968
01:30:34,354 --> 01:30:37,308
What's this?
I took this book these people had...
969
01:30:37,564 --> 01:30:41,016
during a literary evening
put on by the French Institute.
970
01:30:42,027 --> 01:30:45,112
I liked this poem:
The death of the wolf.
971
01:30:46,115 --> 01:30:50,028
I had an idea that, with these verses,
I could create...
972
01:30:50,743 --> 01:30:51,859
a code.
973
01:30:52,704 --> 01:30:56,997
A brilliant new code.
974
01:30:57,250 --> 01:30:58,744
Are you kidding us!
975
01:31:01,128 --> 01:31:03,370
Want to save time, right?
976
01:31:03,631 --> 01:31:06,547
I have lots of time.
You'll tell me everything!
977
01:31:10,261 --> 01:31:11,838
The Covenant Cities...
978
01:31:12,096 --> 01:31:15,050
is the name I gave
to my syntax.
979
01:31:18,685 --> 01:31:22,729
Never enter into a
pact in the cities...
980
01:31:22,981 --> 01:31:25,897
as man did...
981
01:31:26,150 --> 01:31:28,605
in bonding with domestic animals.
982
01:31:38,160 --> 01:31:40,533
At 8:15 this morning
he left on foot, alone.
983
01:31:40,871 --> 01:31:44,075
His wife needed the car,
so he took the subway...
984
01:31:44,332 --> 01:31:46,159
and promised to return by 19:00 hr.
985
01:31:46,501 --> 01:31:47,663
You followed them?
986
01:31:47,919 --> 01:31:52,212
All reports are normal,
there is nothing on the French.
987
01:31:52,840 --> 01:31:53,919
And his wife?
988
01:31:55,468 --> 01:31:58,337
Around 9:00 AM, she left
with children in the car.
989
01:31:58,595 --> 01:32:01,550
She was buying clothes
for the children.
990
01:32:02,307 --> 01:32:04,382
Did you notice anyone following you?
No.
991
01:32:04,934 --> 01:32:08,267
We got rid of the Lada
because of no staff.
992
01:32:10,939 --> 01:32:11,970
Then OK!
993
01:32:13,859 --> 01:32:16,859
The airport is their last chance.
994
01:32:17,527 --> 01:32:20,149
You will see if the
French are leaving!
995
01:32:20,406 --> 01:32:24,238
They had called. The device is in place.
They won't fly out.
996
01:32:24,577 --> 01:32:26,202
He has promised to be
back by 19:00 hr.
997
01:32:26,454 --> 01:32:27,699
I am the skin...
998
01:32:28,623 --> 01:32:29,488
If they spin.
999
01:32:33,878 --> 01:32:35,336
I'm the skin?
1000
01:32:45,036 --> 01:32:48,736
Russian-Finnish Border
1001
01:33:13,954 --> 01:33:16,955
Everything will be alright.
Don't worry. Where you going?
1002
01:33:17,207 --> 01:33:18,369
Come back!
1003
01:33:21,710 --> 01:33:23,869
Stay the in same lane.
Don't move!
1004
01:33:55,699 --> 01:33:58,024
Nothing at the airport.
1005
01:33:59,871 --> 01:34:02,112
They are heading somewhere else.
1006
01:34:03,039 --> 01:34:04,699
They are playing hide and seek.
1007
01:34:11,923 --> 01:34:13,630
They hit the road!
What?
1008
01:34:16,052 --> 01:34:18,624
They are heading to the Finnish border!
1009
01:34:18,887 --> 01:34:20,713
800 km to the north?
1010
01:34:20,972 --> 01:34:24,555
Would you leave in mid-winter
with two children in the back?
1011
01:34:24,809 --> 01:34:26,137
I don't have any children.
1012
01:34:31,982 --> 01:34:33,061
Your papers?
1013
01:34:34,151 --> 01:34:35,016
Good evening.
1014
01:35:03,302 --> 01:35:05,045
What is your destination and
the purpose of your trip?
1015
01:35:05,302 --> 01:35:06,215
Alexei!
1016
01:35:07,180 --> 01:35:08,554
Don't move!
1017
01:35:08,806 --> 01:35:10,134
Alexei!
1018
01:36:12,154 --> 01:36:13,897
Your license is not signed.
1019
01:36:14,156 --> 01:36:16,113
It's true! I will do it.
1020
01:36:16,825 --> 01:36:18,023
What happened?
1021
01:36:18,284 --> 01:36:20,324
Someone has been trying to
cross the border.
1022
01:36:21,079 --> 01:36:23,616
Go ahead.
Thank you, goodbye.
1023
01:36:43,348 --> 01:36:44,178
Stop!
1024
01:36:47,019 --> 01:36:49,307
Stop!
1025
01:36:50,563 --> 01:36:51,429
Thank you
1026
01:36:51,939 --> 01:36:52,603
Go.
1027
01:37:46,988 --> 01:37:49,740
The cubs have fled.
Saved.
1028
01:37:53,828 --> 01:37:57,113
Igor and Natasha knew nothing.
1029
01:37:57,748 --> 01:37:59,407
Absolutely nothing!
1030
01:38:00,166 --> 01:38:01,447
Anyway...
1031
01:38:01,793 --> 01:38:05,921
Natasha had never accepted it.
1032
01:38:07,340 --> 01:38:08,798
She hates lying.
1033
01:38:09,258 --> 01:38:10,918
You know very well.
1034
01:38:11,261 --> 01:38:12,634
Let's stick to facts.
1035
01:38:14,888 --> 01:38:17,379
I do not want to die
like the others...
1036
01:38:18,599 --> 01:38:20,391
shot in the neck.
1037
01:38:21,477 --> 01:38:23,268
It is not for you to decide.
1038
01:38:24,230 --> 01:38:25,604
Of course it is!
1039
01:38:27,524 --> 01:38:28,555
Nothing...
1040
01:38:28,818 --> 01:38:32,233
as never before,
for a long night comes.
1041
01:38:32,570 --> 01:38:35,774
Without sacrifice
change is not possible.
1042
01:38:37,157 --> 01:38:40,277
The country needs
change to survive.
1043
01:38:40,535 --> 01:38:43,074
The country will change
thanks to you, Serge.
1044
01:38:43,872 --> 01:38:47,206
Apart from your statue at the Kremlin
do you want anything else?
1045
01:39:07,727 --> 01:39:09,305
Thank you for coming, Igor.
1046
01:39:14,733 --> 01:39:15,563
I think...
1047
01:39:15,818 --> 01:39:19,068
All these times when I
wanted to chat with you...
1048
01:39:19,863 --> 01:39:22,270
you, you locked yourself in your room.
1049
01:39:23,824 --> 01:39:25,983
And now...
Stop Daddy
1050
01:39:27,870 --> 01:39:30,195
What will happen now?
1051
01:39:30,456 --> 01:39:33,658
Everything will change.
The world will change.
1052
01:39:34,125 --> 01:39:35,703
It will not be easy...
1053
01:39:37,420 --> 01:39:39,128
but you are young, intelligent.
1054
01:39:40,589 --> 01:39:42,463
You'll find your place.
1055
01:39:44,551 --> 01:39:49,676
Dad...to you.
What will happen to you?
1056
01:39:51,182 --> 01:39:54,100
We will make arrangements
with Gorbachev...
1057
01:39:55,268 --> 01:39:56,432
and others.
1058
01:39:58,146 --> 01:39:59,095
We found...
1059
01:39:59,357 --> 01:40:00,934
a common ground.
1060
01:40:01,191 --> 01:40:02,021
Are you sure?
1061
01:40:15,370 --> 01:40:16,484
Yes.
1062
01:40:28,049 --> 01:40:29,378
Separate them!
1063
01:40:31,844 --> 01:40:34,002
Get him out of here now!
1064
01:40:38,349 --> 01:40:39,014
Papa!
1065
01:40:39,267 --> 01:40:40,132
My son!
1066
01:41:16,299 --> 01:41:19,511
NATO BASE, WEST GERMANY
1067
01:41:22,388 --> 01:41:23,930
Please.
1068
01:41:33,481 --> 01:41:36,055
The men and women of the free world
owe you a lot, Mr.Froment.
1069
01:41:37,234 --> 01:41:39,476
They don't know
it and they...
1070
01:41:39,736 --> 01:41:41,610
mustn't find out.
1071
01:41:43,000 --> 01:41:46,400
Because if they did,
they'd know that all
1072
01:41:46,509 --> 01:41:49,329
or almost all of the
western strategic points
1073
01:41:49,428 --> 01:41:52,828
had no secrets from the Russians
and hadn't for a long time.
1074
01:41:53,082 --> 01:41:55,833
They will lose trust
in their institutions.
1075
01:41:56,085 --> 01:41:01,086
And no democracy can function without
the trust of its people, Mr.Froment.
1076
01:42:01,173 --> 01:42:02,087
Not one.
1077
01:42:05,010 --> 01:42:07,132
Exchange Grigoriev and his family.
1078
01:42:08,012 --> 01:42:09,970
That's all I came
to ask you for.
1079
01:42:11,099 --> 01:42:14,052
He won't say a word about all of this.
I know him well.
1080
01:42:14,685 --> 01:42:15,876
And we owe him a lot,
1081
01:42:15,978 --> 01:42:17,686
don't we?
1082
01:42:18,063 --> 01:42:22,641
An operation like that doesn't stand a chance
to see the light of day, no chance at all.
1083
01:42:28,281 --> 01:42:29,988
In fact you don't give
a damn about people.
1084
01:42:30,824 --> 01:42:33,659
You spent a lot of crap
about Western democracies...
1085
01:42:34,995 --> 01:42:38,529
but you're letting a man go to
his death because it suits you.
1086
01:42:39,581 --> 01:42:40,661
I understand.
1087
01:42:41,625 --> 01:42:43,832
If Grigoriev talk on
this side of the wall
1088
01:42:44,085 --> 01:42:45,165
you get flushed down the tubes.
1089
01:42:45,963 --> 01:42:49,331
But you see, Grigoriev didn't try
to save his head like you're doing.
1090
01:42:52,557 --> 01:42:54,633
No, he has a little bit
more class than you.
1091
01:42:59,808 --> 01:43:00,839
Come over here.
1092
01:43:03,103 --> 01:43:03,885
Come here.
1093
01:43:10,026 --> 01:43:12,065
That man is called Chekhov.
1094
01:43:12,653 --> 01:43:15,060
A senior officer in the KGB.
1095
01:43:16,490 --> 01:43:20,949
We got him out a few days ago and brought
him here to this NATO Army base.
1096
01:43:21,202 --> 01:43:23,775
He has been working for us since 1978.
1097
01:43:25,706 --> 01:43:29,703
When we first contacted him,
he was stationed in Ottawa.
1098
01:43:29,959 --> 01:43:34,502
He was very disappointed with the whole
Soviet system, Brezhnev and his old cronies.
1099
01:43:34,756 --> 01:43:37,425
Everything, he was the
perfect, perfect candidate.
1100
01:43:37,884 --> 01:43:38,999
Just like Grigoriev...
1101
01:43:39,427 --> 01:43:41,633
but with a Swiss bank account.
1102
01:43:41,888 --> 01:43:45,802
He didn't really give us
any valuable information...
1103
01:43:45,910 --> 01:43:48,513
But this last Christmas,
everything changed.
1104
01:43:48,977 --> 01:43:52,891
December 24, he tried to
renew his relationship...
1105
01:43:53,148 --> 01:43:55,305
with Grigoriev's wife
at a place of work.
1106
01:43:55,566 --> 01:43:57,109
He failed, dejected...
1107
01:43:57,360 --> 01:44:01,606
he left the military museum
and saw Grigoriev in the park.
1108
01:44:01,709 --> 01:44:05,108
And then, you missed up from there.
1109
01:44:05,367 --> 01:44:07,822
From that moment on, we knew...
1110
01:44:08,369 --> 01:44:09,745
what Farewell was.
1111
01:44:10,413 --> 01:44:12,950
how he operated, disregarding...
1112
01:44:13,207 --> 01:44:17,037
all the elementary rules of espionage.
It was so reckless...
1113
01:44:17,544 --> 01:44:19,121
it was above suspicion.
1114
01:44:21,131 --> 01:44:25,424
We asked Chekhov to arrange for the
Russians to find out who, Farewell was.
1115
01:44:26,718 --> 01:44:28,676
The KGB had started...
1116
01:44:28,929 --> 01:44:32,214
very thorough internal investigation that
seriously threatened all our sources...
1117
01:44:32,314 --> 01:44:35,949
of information.
So, yes...
1118
01:44:36,686 --> 01:44:40,553
We gave them Grigoriev.
Just like throwing a dog a bone.
1119
01:44:40,814 --> 01:44:41,846
Bye, bye Farewell.
1120
01:44:42,107 --> 01:44:44,729
In that way, we saved
1121
01:44:44,985 --> 01:44:45,980
our whole network.
1122
01:44:46,653 --> 01:44:49,405
And we didn't forget about
you either, Mr.Froment.
1123
01:44:50,364 --> 01:44:54,396
The DST had no one the spot,
asked us to get you out.
1124
01:44:55,453 --> 01:44:59,908
And on March 4, your cleaning
lady gave you a signal,
1125
01:45:00,014 --> 01:45:03,243
at the request of Lt. Colonel Chekhov.
1126
01:45:04,836 --> 01:45:07,124
And you managed to escape.
1127
01:45:08,422 --> 01:45:10,462
Without having serious problems.
1128
01:45:15,804 --> 01:45:18,130
You should really try to
forget this whole business.
1129
01:45:18,974 --> 01:45:22,639
It's better for you and
your marriage, your ulcer.
1130
01:45:23,436 --> 01:45:24,836
And New York...
1131
01:45:24,938 --> 01:45:26,847
is waiting for you with open arms.
1132
01:45:27,398 --> 01:45:28,940
East 72nd Street...
1133
01:45:29,400 --> 01:45:33,479
A few steps from Central Park
and a French school. You'll see...
1134
01:45:33,988 --> 01:45:35,814
over there life is sweet.
1135
01:45:37,157 --> 01:45:40,406
For well off young couples,
without problems.
81492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.