All language subtitles for Extinction.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,972 PROPIEDAD DE ACWS - ESTE DISCO NO DEBE SER REMOVIDO. 2 00:00:10,181 --> 00:00:13,295 DECLARACI�N: El material que ver�n fue grabado en una expedici�n del amazonas. 3 00:00:13,295 --> 00:00:16,461 El material no ha sido alterado y luego de una extensa prueba fue considerado genuino. 4 00:00:16,461 --> 00:00:19,323 Lo que est� a punto de ver, cambiara la opini�n cient�fica en el mundo natural. 5 00:00:20,821 --> 00:00:23,088 "EXTINCI�N: DEPREDADORES JURASICOS" 6 00:00:33,371 --> 00:00:34,202 �Qu�? 7 00:00:35,951 --> 00:00:41,942 De acuerdo, estamos aqu� para recoger a la "adorable" profesora Michelle. 8 00:00:42,518 --> 00:00:46,703 Y debe estar lista porqu�, bueno... No tenemos mucho tiempo. 9 00:00:51,100 --> 00:00:54,209 - El taxi est� aqu� y tenemos que irnos. - �D�nde est� Franco? 10 00:00:54,209 --> 00:00:59,556 S�, estoy bien. �l est� enfermo de la gl�ndula y se qued� con su esposa. 11 00:00:59,556 --> 00:01:02,206 Bueno, �d�nde est�n tus permisos? 12 00:01:02,206 --> 00:01:03,521 Bueno... 13 00:01:03,521 --> 00:01:07,073 S�, bueno envi� saludos, Steve los envi�. Pero s�, soy el camar�grafo. 14 00:01:07,418 --> 00:01:11,073 - �Quieres salir de mi cara? - Estoy haciendo un documental. 15 00:01:11,540 --> 00:01:14,880 - Estoy documentando todo. - S�, pero esto no es parte del show. 16 00:01:15,192 --> 00:01:16,949 Entonces, ponte maquillaje. 17 00:01:18,251 --> 00:01:20,516 - Mira, no se supones que est�s aqu�. - John dijo que... 18 00:01:20,516 --> 00:01:22,342 �Sabes c�mo usar eso? 19 00:01:22,551 --> 00:01:26,369 - Se supone que no me pase esto. - Espera, est� sonando el tel�fono. 20 00:01:28,467 --> 00:01:30,616 �Steve? Hola, Steve. 21 00:01:31,921 --> 00:01:34,581 No hemos llegado todav�a. Michelle, se est� tardando. 22 00:01:34,905 --> 00:01:36,274 Estoy lista. 23 00:01:36,581 --> 00:01:39,064 - Entonces, �Por qu� no nos hemos ido? - Porque �l, es mi jefe. 24 00:01:39,064 --> 00:01:41,899 No, no, no, todo est� bien. Yo te llamo, espera. 25 00:01:41,899 --> 00:01:43,912 Dile, que estoy lista. 26 00:01:44,244 --> 00:01:45,544 De acuerdo... 27 00:01:46,080 --> 00:01:48,494 De acuerdo, no hay problema, bien... 28 00:01:48,494 --> 00:01:50,041 Est� bien... 29 00:01:50,041 --> 00:01:52,994 Ning�n problema... Es Steve. 30 00:01:55,290 --> 00:01:56,496 �S�? 31 00:01:59,888 --> 00:02:01,577 Bien, este debe ser el nivel. 32 00:02:01,889 --> 00:02:04,103 No te apresures, estaremos a las 6. 33 00:02:06,480 --> 00:02:07,684 Disculpe, se�or... 34 00:02:08,044 --> 00:02:12,120 - �Tienes alg�n acido o toxico? - Por favor, no le haga caso. 35 00:02:14,460 --> 00:02:17,613 - Te vi cortar en la fila, hace unos minutos. - No lo hiciste. 36 00:02:17,882 --> 00:02:19,756 Me pondr� el cintur�n. 37 00:02:28,313 --> 00:02:30,040 Ese lago parece un 6. 38 00:02:34,488 --> 00:02:37,598 -Veo que escribiste algunas cosas sobre John. - El profesor, �por qu�? 39 00:02:37,598 --> 00:02:39,953 Tengo unas ideas y preguntas. Pens� que podr�amos... 40 00:02:39,953 --> 00:02:42,623 Sabemos lo que vamos a hacer. No hay raz�n para planearlo. 41 00:02:42,623 --> 00:02:44,819 Est� bien, en serio. No te preocupes. 42 00:02:52,882 --> 00:02:54,624 S�lo me detendr� y... 43 00:03:00,475 --> 00:03:01,778 Todas la luces. 44 00:03:09,678 --> 00:03:10,396 D�jame... 45 00:03:21,721 --> 00:03:23,055 Me siento enfermo. 46 00:03:27,958 --> 00:03:30,055 All� est�, all� est�, All� esta, all� est�. 47 00:03:30,055 --> 00:03:31,828 - �D�nde? - Es el. 48 00:03:32,189 --> 00:03:33,912 Debe ser �l. 49 00:03:43,036 --> 00:03:44,880 - Muchas gracias. - No hay problema. 50 00:03:45,532 --> 00:03:47,812 S�, gracias por el "aplastamiento", hombre. 51 00:03:52,023 --> 00:03:53,923 Muchas gracias, fue maravilloso. 52 00:03:54,132 --> 00:03:55,809 - Un placer. - S�. 53 00:03:55,809 --> 00:03:57,831 S�, yo las llevo. 54 00:03:59,772 --> 00:04:01,521 �Ustedes deben ser los camar�grafos? 55 00:04:01,521 --> 00:04:03,696 S�, somos nosotros. Soy James. 56 00:04:03,696 --> 00:04:05,648 Un gran fan�tico de usted, se�or. 57 00:04:06,476 --> 00:04:08,536 Soy m�s humano, de lo que parezco. 58 00:04:09,022 --> 00:04:10,842 - Soy John. - Gracias, John. 59 00:04:10,842 --> 00:04:13,773 John, soy Michelle Donovan. Gusto en conocerte. 60 00:04:13,773 --> 00:04:15,393 Gusto en conocerlos, chicos. 61 00:04:15,958 --> 00:04:17,342 Bienvenidos a Per�. 62 00:04:18,254 --> 00:04:19,592 Lindo auto. 63 00:04:19,846 --> 00:04:21,444 Es un auto. 64 00:04:26,498 --> 00:04:28,785 No s� lo que est� diciendo. 65 00:04:29,056 --> 00:04:30,689 Pero suena feliz. 66 00:04:35,915 --> 00:04:37,541 �C�mo estuvo su vuelo? 67 00:04:39,142 --> 00:04:41,118 Estuvo bien, gracias. 68 00:04:41,927 --> 00:04:43,202 �Y ustedes....? 69 00:04:43,471 --> 00:04:45,947 El aterrizaje, fue un poco rocoso. 70 00:04:46,193 --> 00:04:48,477 Tuvieron que pasar por esas monta�as. 71 00:04:48,738 --> 00:04:50,998 S�, espero no tener otro igual. 72 00:04:58,156 --> 00:05:00,991 - Me estas avergonzando, James. - No lo estoy haciendo. 73 00:05:00,991 --> 00:05:04,230 S�lo est�s aqu� para trabajar, �ok? - Estoy trabajando. 74 00:05:04,494 --> 00:05:07,148 Mira, realmente necesito que te concentres mientras estemos aqu�. 75 00:05:07,148 --> 00:05:09,851 - �Qu� vas a hacer ahora? - No cuentes con eso. 76 00:05:10,323 --> 00:05:12,847 �Hola?, estamos dentro y directo. 77 00:05:12,847 --> 00:05:15,860 De acuerdo, no estar�amos dentro, si hubieras seguido las instrucciones. 78 00:05:15,860 --> 00:05:17,801 Voy contigo y con el profesor. 79 00:05:26,439 --> 00:05:27,541 Oye, d�jame ayudarte. 80 00:05:27,541 --> 00:05:29,202 - Gracias. - No hay problema. 81 00:05:31,295 --> 00:05:32,580 Camas dobles. 82 00:05:32,914 --> 00:05:34,608 Quiero, la de arriba. 83 00:05:35,211 --> 00:05:37,720 Oigan, chicos, ac�rquense. 84 00:05:38,487 --> 00:05:44,190 Le mostrar� a todos al grupo de c�mara. Est� es Michelle y James. 85 00:05:45,597 --> 00:05:46,629 Este es Tim. 86 00:05:46,629 --> 00:05:48,580 - Hola, Tim. - Hola. - Gusto en conocerte. 87 00:05:48,580 --> 00:05:49,683 Lisa. 88 00:05:49,948 --> 00:05:51,469 - Hola, hola. - Hola. 89 00:05:51,705 --> 00:05:53,011 Y Rod. 90 00:05:54,010 --> 00:05:58,605 �l es nuestros ojos y o�dos. Si no pueden encontrarme o algo pasa... 91 00:05:58,605 --> 00:06:00,785 ...�l est� a cargo. �Est� bien? 92 00:06:00,785 --> 00:06:03,869 Miren, chicos, s� que tengo que hacer una entrevista con ustedes... 93 00:06:03,869 --> 00:06:07,180 ...y s� que tienen que hacer unas tomas, pero quiero que entiendan, que nuestra prioridad... 94 00:06:07,180 --> 00:06:09,990 ...es la b�squeda e investigaci�n. �Est� bien? 95 00:06:10,303 --> 00:06:11,717 Me voy, es tarde. 96 00:06:11,994 --> 00:06:16,817 Espero, que se ajusten y duerman. Saldremos muy temprano, �de acuerdo? 97 00:06:20,959 --> 00:06:23,176 �Cu�l quieres? �Abajo o arriba? 98 00:06:26,518 --> 00:06:27,896 ��l est�? 99 00:06:27,896 --> 00:06:28,939 ��l est�? 100 00:06:29,800 --> 00:06:31,850 - �Est� dormido? - Est� bien... 101 00:06:31,850 --> 00:06:33,578 Est� no est� mal. 102 00:06:34,054 --> 00:06:36,208 - �Qu� est�s haciendo? - Yo s�lo... 103 00:06:36,660 --> 00:06:38,598 - Prepar�ndome, para dormir. - �Te vas a cambiar aqu�? 104 00:06:38,598 --> 00:06:40,672 - Nadie se dar� cuenta. - Alguien puede ver. 105 00:06:40,672 --> 00:06:42,002 Deja de molestar. 106 00:06:42,231 --> 00:06:45,343 - Solo me estoy quitando el cintur�n. - �Puedes callarte? 107 00:06:45,343 --> 00:06:47,984 Apaga la c�mara, vete a dormir abajo. 108 00:06:55,306 --> 00:06:56,327 Lo siento. 109 00:06:59,501 --> 00:07:00,641 Ahora, voy a la cama. 110 00:07:01,427 --> 00:07:02,599 Sal de aqu�. 111 00:07:04,331 --> 00:07:05,989 No puedo, estoy apretado. 112 00:07:06,853 --> 00:07:08,531 Buenos d�as, �listos? 113 00:07:08,531 --> 00:07:10,744 - �James, vamonos! - Perezoso. 114 00:07:11,724 --> 00:07:14,277 - �Cu�l es su nombre? - El chico, se llama Carlos... 115 00:07:14,277 --> 00:07:17,707 ...y ella se llama Mar�a. 116 00:07:19,556 --> 00:07:23,226 Lo que haremos es firmar un poco m�s del viaje... Algunos paisajes... 117 00:07:23,553 --> 00:07:27,963 ...y deber�amos hablar m�s con el grupo, conocerlos mejor. 118 00:07:28,208 --> 00:07:29,529 Cultural. 119 00:07:29,529 --> 00:07:31,824 - �Me veo, bien? - Si, muy bien. 120 00:07:33,245 --> 00:07:34,409 Rod. 121 00:07:34,921 --> 00:07:35,951 �Rod? 122 00:07:37,220 --> 00:07:38,637 Oye, Rod... 123 00:07:40,475 --> 00:07:44,390 �Nos puedes decir, que haremos exactamente? 124 00:07:45,382 --> 00:07:46,578 Bueno... 125 00:07:46,863 --> 00:07:48,380 S�, seguro, esto... 126 00:07:49,681 --> 00:07:53,339 Bueno, haremos un estudio de la interferencia humana... 127 00:07:53,339 --> 00:07:56,882 ...en algunas �reas locales y como es afectado, el ecosistema... 128 00:07:56,882 --> 00:08:00,753 ...por las personas que viven aqu�, espec�ficamente animales, en peligro de extinci�n. 129 00:08:01,151 --> 00:08:04,272 Y entonces, �cu�l es tu papel en esto? 130 00:08:05,830 --> 00:08:10,406 Bueno, llevo trabajando con John, Profesor Harrison, por unos a�os... 131 00:08:10,650 --> 00:08:13,894 ...tengo experiencia en zoolog�a y como el profesor Harrison... 132 00:08:14,137 --> 00:08:17,513 ...me especializo en depredadores y primates. 133 00:08:18,279 --> 00:08:20,652 A eso yo, llamo "fascinante". 134 00:08:26,459 --> 00:08:27,987 �Est� todo bien? 135 00:08:29,216 --> 00:08:33,361 Entonces, Soy James. Se supone que fuera Franco, el que estuviera aqu�. 136 00:08:33,361 --> 00:08:36,750 Pero estaba ocupado. Soy James. 137 00:08:37,145 --> 00:08:38,908 Genial. 138 00:08:39,328 --> 00:08:40,633 Es grandioso. 139 00:08:40,633 --> 00:08:42,309 Muy bien, por ti. 140 00:08:42,719 --> 00:08:44,139 S�, nos dicen que somos grandiosos. 141 00:08:44,358 --> 00:08:46,169 �Solo trataba, de montar una conversaci�n? 142 00:08:46,169 --> 00:08:48,986 Est� conversaci�n no ayuda. Somos profesionales... 143 00:08:54,967 --> 00:08:58,098 �Est�s filmando esto? Se fue. 144 00:08:58,553 --> 00:09:00,650 - Sigue filmando. - Lo estoy. 145 00:09:08,386 --> 00:09:10,370 �Qui�n habr�, hecho est�s huellas? 146 00:09:10,370 --> 00:09:12,771 Estoy segura, que no fue en un solo lugar. 147 00:09:13,351 --> 00:09:15,881 Esto debe de ser un error, �verdad? 148 00:09:18,582 --> 00:09:21,387 �Tal vez, hay alguien a qui�n preguntarle? 149 00:09:22,300 --> 00:09:24,708 �Cu�l es el punto? 150 00:09:52,097 --> 00:09:53,696 Estamos, sobre su rastro. 151 00:09:53,696 --> 00:09:56,374 El largo rastro, que dej� la bestia en el paisaje... 152 00:09:56,604 --> 00:09:58,522 ...que no ha podido ser, capturada por los locales... 153 00:09:58,522 --> 00:10:00,645 - Espera, mira. - �Qu�, est� mal? 154 00:10:00,645 --> 00:10:03,572 - �Mejor? - S�, s�. 155 00:10:04,604 --> 00:10:06,480 No podemos grabar,si lo tapas, �est� bien? 156 00:10:06,480 --> 00:10:08,495 - �Qu� te parece as�? - �S�, como eso! 157 00:10:08,790 --> 00:10:12,165 La perfecta, reserva de bosque tropical intocado, est� bajo amenaza. 158 00:10:12,165 --> 00:10:16,705 Es dif�cil saber, que podr�a ser capaz de amenazar, un lugar tan inmenso. 159 00:10:16,939 --> 00:10:20,260 En la lucha por traer a Am�rica del Sur, al siglo 21... 160 00:10:20,260 --> 00:10:24,175 ...las compa��as privadas, luchan por dejar fuera los contratos con el gobierno. 161 00:10:24,175 --> 00:10:27,218 Muchos de estos contratos, reflejan la vida salvaje de la selva... 162 00:10:27,218 --> 00:10:28,409 ...bosque tropical. 163 00:10:28,618 --> 00:10:31,190 El objetivo, es cortar el bosque tropical. 164 00:10:31,498 --> 00:10:33,975 Cortarla, crear m�s producci�n. 165 00:10:34,692 --> 00:10:36,517 - �Cu�nto, es el costo...? - Espera un momento... 166 00:10:36,517 --> 00:10:39,156 - �James! - Lo s�, hay alguien all�. 167 00:10:39,400 --> 00:10:40,807 �Chicos, hay alguien all�! 168 00:10:41,912 --> 00:10:43,591 �Oigan, de prisa! 169 00:10:44,518 --> 00:10:47,292 �Qu� diablos ha hecho? �Usted hizo esto? 170 00:10:47,532 --> 00:10:49,680 �Usted, es responsable de esto? 171 00:10:49,976 --> 00:10:51,850 Disculpe, debo echar un vistazo a mi veh�culo. 172 00:10:51,850 --> 00:10:54,331 �No, usted contestara ahora! �Usted dar� una explicaci�n! 173 00:10:54,723 --> 00:10:58,140 Tenemos acorralado a un individuo, de una de las compa��as locales. 174 00:10:58,140 --> 00:11:00,617 Vamos a tratar, de sacar alguna informaci�n, para saber que �l quiere. 175 00:11:00,617 --> 00:11:02,165 ��Qu� ustedes quieren con este lugar?! 176 00:11:02,165 --> 00:11:04,610 Todo lo que puedo decirles, es que mi compa��a no est�... 177 00:11:04,610 --> 00:11:07,487 ...envuelta en nada, de esto o en otras actividades, ilegales. 178 00:11:07,487 --> 00:11:09,972 Oficialmente, usted dice que su compa��a no est� envuelta. 179 00:11:09,972 --> 00:11:12,303 Entonces, �no cree usted que esto est�... 180 00:11:12,303 --> 00:11:14,011 ...destruyendo, comunidades y ecosistemas? 181 00:11:14,011 --> 00:11:16,391 Estamos, ayudando al gobierno a mejorar, esta �rea. 182 00:11:16,633 --> 00:11:19,234 A traer de vuelta, a est�s comunidades, hacia una mejor vida. 183 00:11:19,234 --> 00:11:21,523 Con una nueva oportunidad y una nueva localizaci�n. 184 00:11:21,523 --> 00:11:23,565 �Qui�n los llam� de vuelta aqu�? 185 00:11:23,565 --> 00:11:24,995 D�jenme aclararles algo, al grupo... 186 00:11:24,995 --> 00:11:26,998 �C�mo puedes seguir mintiendo? 187 00:11:26,998 --> 00:11:28,741 De nuevo, no somos responsables... 188 00:11:28,741 --> 00:11:30,847 S� tienen m�s preguntas, llamen a mi oficina. 189 00:11:31,478 --> 00:11:34,001 �Oiga, no empuje! �No! 190 00:11:35,849 --> 00:11:37,341 Estamos aqu�. 191 00:11:38,013 --> 00:11:39,546 Vamos, hombre. 192 00:11:40,598 --> 00:11:44,788 - No, no creo que sea el lugar. - Aqu�, ese es el lugar al que vamos. 193 00:11:45,145 --> 00:11:46,907 �De acuerdo? S�. 194 00:11:57,534 --> 00:12:01,520 De acuerdo, obviamente el �rea que vamos a estudiar, ha sido destruida. 195 00:12:01,929 --> 00:12:06,098 As� que, vamos a tomar un �rea en el interior, que sea m�s peque�a. 196 00:12:06,822 --> 00:12:09,529 Debo preguntarles... �Est�n bien con esto? 197 00:12:12,147 --> 00:12:13,792 Muy bien... 198 00:12:15,295 --> 00:12:18,154 Ambos, lo est�n. Es lo �ltimo que haremos. 199 00:12:20,340 --> 00:12:22,867 �Vamos! Vamonos. 200 00:12:28,766 --> 00:12:30,095 �Este, es su jefe? 201 00:12:30,095 --> 00:12:32,563 Uno es como otro, supongo. 202 00:12:34,062 --> 00:12:36,492 Esto ya es demasiada presi�n. Yo... Yo... 203 00:12:36,720 --> 00:12:39,129 Yo, no deber�a estar aqu�. Esto, es a lo que me refiero... 204 00:12:39,129 --> 00:12:41,758 - Tim, todo est� bien. - "Tim, todo est� bien". 205 00:12:41,758 --> 00:12:43,820 Yo, estudio en un laboratorio. 206 00:12:43,820 --> 00:12:46,104 Yo, estudio los fragmentos. Yo, esto... 207 00:12:46,104 --> 00:12:49,053 ...busco los pedazos dentro de un microscopio, �saben? 208 00:12:49,262 --> 00:12:51,122 Esto... �Rod? 209 00:12:51,676 --> 00:12:52,476 Rod... 210 00:12:53,897 --> 00:12:57,052 �Alguna vez, has visto un verdadero le�n, por estos lados? 211 00:12:57,052 --> 00:12:58,098 S�. 212 00:12:59,287 --> 00:13:01,385 Quiero decir, �no lo has visto matando a alguien? 213 00:13:01,385 --> 00:13:03,360 - S�. - �En serio? 214 00:13:03,360 --> 00:13:05,410 - �C�mo matar a alguien? - S�. 215 00:13:07,858 --> 00:13:09,864 �Lo has visto, comerse a una presa? 216 00:13:11,940 --> 00:13:13,279 S�, por supuesto. 217 00:13:13,766 --> 00:13:16,030 - �D�nde fue eso? - En �frica. 218 00:13:17,138 --> 00:13:18,834 �"Thomas", viste eso en el zool�gico? 219 00:13:18,834 --> 00:13:19,858 Dios... 220 00:13:19,858 --> 00:13:21,098 Es Tim. 221 00:13:21,098 --> 00:13:22,335 Yo, s�lo quiero decir... 222 00:13:22,335 --> 00:13:24,973 S� te refieres a m�, no he visto una acci�n como esa. 223 00:13:25,818 --> 00:13:27,273 �Te gusta? 224 00:13:28,346 --> 00:13:30,120 - Oye, �me est�s hablando? - S�, yo s�lo.... 225 00:13:30,498 --> 00:13:35,062 Quiero saber, si te gusta el zool�gico. Como no parece gustarte aqu�, es todo. 226 00:13:35,062 --> 00:13:37,068 - Eso, es muy feo. - S�lo estoy cubriendo. 227 00:13:37,783 --> 00:13:40,619 - T�, eres la que est�s en la selva negra... - James... 228 00:13:41,094 --> 00:13:42,114 Lo juro, por Dios. 229 00:13:42,114 --> 00:13:43,896 - Lisa... - �En serio? 230 00:13:45,749 --> 00:13:47,400 Est�s bastante callada. 231 00:13:48,228 --> 00:13:50,101 Solo... �Est�s bien? 232 00:13:50,490 --> 00:13:52,207 S�, estoy bien, s�. 233 00:13:52,511 --> 00:13:53,964 �Extra�as tu hogar? 234 00:13:54,382 --> 00:13:56,683 - No, estoy bien, yo... - �Tienes novio? 235 00:13:56,683 --> 00:13:58,414 - No. - �No? 236 00:13:58,749 --> 00:13:59,956 - �Quieres uno? - Yo... 237 00:14:00,428 --> 00:14:02,615 - �Cuidado! - �Hemos chocado con algo! 238 00:14:06,929 --> 00:14:08,850 De acuerdo, det�nganse. Iremos all�. 239 00:14:12,371 --> 00:14:14,588 Chicos, qu�dense aqu�. 240 00:14:15,303 --> 00:14:16,689 De acuerdo, podemos... 241 00:14:20,097 --> 00:14:22,659 Oye, �a d�nde vas? Dijo que nos quedemos, en el veh�culo. 242 00:14:22,659 --> 00:14:25,387 - �l hablaba de ustedes. - Es muy peligroso, ir all� afuera. 243 00:14:25,667 --> 00:14:28,974 Tim.. Tim... Todo estar� bien. 244 00:14:42,038 --> 00:14:45,655 - �Quiere que nos bajemos? - Tienen que bajarse. - Me bajar�. 245 00:14:46,738 --> 00:14:48,200 �Qu� dicen? 246 00:14:53,207 --> 00:14:54,672 Es el bloque del motor. 247 00:14:55,943 --> 00:14:57,894 Tenemos que hacerlo ma�ana. Es muy tarde. 248 00:14:57,894 --> 00:14:59,299 - H�ganlo, ahora. - No est� bien. 249 00:14:59,901 --> 00:15:01,177 �Est� roto? 250 00:15:01,676 --> 00:15:03,761 - �Traigo las herramientas? - S�, traelas. 251 00:15:06,505 --> 00:15:07,833 �Qu� dicen? 252 00:15:08,703 --> 00:15:10,428 No creo que nada bueno. 253 00:15:14,145 --> 00:15:18,213 Oye, es un gran peligro quedarse aqu�. Estoy seguro que ellos saben que... 254 00:15:18,213 --> 00:15:20,689 ...la milicia o la gente del ejercito, est�n sobre nosotros. 255 00:15:20,689 --> 00:15:23,433 S� �l nos trajo, es porque estaremos a salvo. �No es as�, James? 256 00:15:23,768 --> 00:15:25,233 S�, estoy seguro que estaremos bien. 257 00:15:25,233 --> 00:15:26,943 "S�, estoy seguro que estaremos bien". 258 00:15:27,272 --> 00:15:29,583 Ustedes hacen un documental, significa que han visto uno. 259 00:15:29,583 --> 00:15:31,417 Hay documentales de este tipo de cosas. 260 00:15:31,917 --> 00:15:35,319 - S�, s�, s�, yo veo he visto algunos. - S� as� lo piensas, puedes irte. 261 00:15:35,319 --> 00:15:38,056 Y all� afuera hay cosas que los pueden herir y morder... 262 00:15:38,056 --> 00:15:41,864 ...paralizarlos y envenenarlos. All� hay toda clase de criaturas. 263 00:15:41,864 --> 00:15:45,767 Y no se olviden, de las bacterias. �Saben cu�ntas bacterias hay en la selva? 264 00:15:45,767 --> 00:15:47,233 �Lo saben? �Lo saben? 265 00:15:47,233 --> 00:15:50,191 - Oye, deja libre a mi camar�grafo, �ok? - Yo soy un hombre libre. 266 00:15:50,675 --> 00:15:54,548 No hablemos m�s de bacterias, ni de muertes por envenenamiento, es todo. 267 00:15:54,548 --> 00:15:56,018 S�, c�lmense. 268 00:15:57,258 --> 00:15:59,993 Disculpen chicos, �han visto mis pastillas contra la malaria? 269 00:16:01,458 --> 00:16:03,076 Chicos... 270 00:16:04,768 --> 00:16:05,822 �Hola? 271 00:16:06,690 --> 00:16:09,080 No, "Tom", nadie tiene tus pastillas contra la malaria. 272 00:16:09,080 --> 00:16:11,435 - Es Tim. - S�, Tim, du�rmete. 273 00:16:11,435 --> 00:16:12,932 "S�, Tim, du�rmete". 274 00:16:18,996 --> 00:16:20,609 ��Es un arma?! 275 00:16:25,369 --> 00:16:27,115 No debemos quedarnos aqu�. 276 00:16:27,115 --> 00:16:29,153 Tim, no tenemos a d�nde ir. 277 00:16:29,153 --> 00:16:32,068 S�, deber�amos hacer lo mismo, conseguir un arma. - �Qu�? 278 00:16:32,068 --> 00:16:34,603 Bastante mal, ni siquiera la necesitamos. 279 00:16:35,190 --> 00:16:37,127 - Ni siquiera pasara. - �Eso nos hace m�s seguros? 280 00:16:37,127 --> 00:16:41,006 �Entonces, ellos cargar�n las armas porque eso nos hace m�s seguros, �no es as�?! 281 00:16:41,006 --> 00:16:44,659 - S�. - Vamos, detente, pi�nsalo por un segundo. 282 00:16:44,659 --> 00:16:48,813 Lo �nico que digo, es que no estaremos en peligro, mientras tengamos una de esas. 283 00:16:49,614 --> 00:16:52,008 Tim... Necesitas calmarte. 284 00:17:13,422 --> 00:17:15,030 Esto es... 285 00:17:15,682 --> 00:17:17,844 Un d�a m�s, en la selva. 286 00:17:20,419 --> 00:17:23,059 Estaremos aqu�, hasta por la ma�ana. 287 00:17:23,609 --> 00:17:25,392 Todos est�n durmiendo. 288 00:17:26,004 --> 00:17:29,232 Y estaremos durmiendo dentro del veh�culo, porque... 289 00:17:29,232 --> 00:17:34,498 ...el mec�nico, no lo puede arreglar de noche y no le importa que estemos aqu�. 290 00:17:35,269 --> 00:17:36,322 Pero... 291 00:17:36,322 --> 00:17:40,823 Estar aqu� apretados, es mejor que... Estar all� afuera. 292 00:17:41,471 --> 00:17:45,606 Pienso que despu�s de descansar... Podr�amos continuar con nuestro viaje. 293 00:17:49,258 --> 00:17:52,432 Estoy seguro, que la c�mara puede grabarlo. 294 00:17:52,857 --> 00:17:54,550 Pero el ruido... 295 00:17:54,550 --> 00:17:57,632 El ruido de la selva, es bien ruidoso. 296 00:18:01,428 --> 00:18:03,365 Es maravilloso. 297 00:18:07,729 --> 00:18:10,652 Te hace pensar, que hay afuera. 298 00:18:18,407 --> 00:18:20,959 Hay algo, chicos. �Algo est� pasando! 299 00:18:21,854 --> 00:18:23,426 �Chicos, despierten! 300 00:18:23,426 --> 00:18:25,799 �Miren, salieron! 301 00:18:26,008 --> 00:18:27,969 Esto es... �Serio? 302 00:18:27,969 --> 00:18:29,860 Todos guarden silencio. 303 00:18:31,208 --> 00:18:34,030 - �Est�n afuera, est�n afuera! - �Esto no puede ser! 304 00:18:34,030 --> 00:18:36,518 �Silencio! Mantengan silencio. 305 00:18:39,927 --> 00:18:42,401 Hay algo all� afuera. Debemos echar un vistazo. 306 00:18:42,680 --> 00:18:45,217 Bajo ninguna circunstancia se bajar�n del veh�culo. 307 00:18:48,444 --> 00:18:50,530 No pude ver lo que era. 308 00:18:53,894 --> 00:18:55,503 Bajar� de todos modos. 309 00:18:56,907 --> 00:18:58,892 �Vuelve al auto, idiota! 310 00:18:58,892 --> 00:19:00,361 �Quiero ver lo que es! 311 00:19:00,879 --> 00:19:03,093 James, vuelve al auto. No te lo dir� dos veces. 312 00:19:03,093 --> 00:19:06,446 Vuelve al auto, ahora mismo. �Vuelve al auto! - Est� bien. 313 00:19:14,479 --> 00:19:17,104 James, vuelve al veh�culo. Tenemos que volver, ahora. 314 00:19:17,104 --> 00:19:18,454 Est� bien, de acuerdo. 315 00:19:20,736 --> 00:19:22,943 - �Entra, entra! - �S�lo m�renlo! 316 00:19:24,079 --> 00:19:25,511 �Silencio! 317 00:19:35,599 --> 00:19:37,609 �Qu� est� pasando? 318 00:19:38,284 --> 00:19:40,089 �Qu� est� pasando? �A d�nde van? 319 00:19:40,089 --> 00:19:41,829 �Por qu� se van? 320 00:19:42,512 --> 00:19:44,940 Miren, ellos se est�n hiendo. 321 00:19:45,271 --> 00:19:47,467 �Qu�...? �Por qu� nos dejan? 322 00:19:48,413 --> 00:19:50,804 Repasemos lo que vimos, ellos volver�n. 323 00:19:53,528 --> 00:19:56,166 De acuerdo, tengo que salir con precauci�n. 324 00:19:56,654 --> 00:19:59,245 Cu�ndo lo haga, quiero que est�n calmados y callados. 325 00:19:59,245 --> 00:20:01,362 �Por qu�, vas a hacer eso? Si bajamos, estaremos descubiertos. 326 00:20:01,362 --> 00:20:03,618 Toda la comida que tenemos guardada, atraer� depredadores. 327 00:20:03,618 --> 00:20:06,812 - No queremos eso. - No, no, no lo queremos. 328 00:20:09,143 --> 00:20:10,934 Tengo que bajar ahora. 329 00:20:11,618 --> 00:20:12,866 Volver� enseguida. 330 00:20:42,019 --> 00:20:43,385 �Gracias a Dios! 331 00:20:43,607 --> 00:20:45,339 Pens� que me dejaron. 332 00:20:45,339 --> 00:20:48,198 �Qu� paso? �A d�nde fue �l? �Qu� est� pasando? - No lo s�. 333 00:20:48,490 --> 00:20:50,252 - O�mos un ruido y... - �Qu� est� pasando? 334 00:20:50,252 --> 00:20:52,105 - �D�nde, est� Carlos? - No lo s�. 335 00:20:52,105 --> 00:20:54,847 �l escuch� un ruido y se fue a la huida. 336 00:20:55,931 --> 00:20:57,450 Realmente r�pido. 337 00:20:57,995 --> 00:20:59,697 No me olvidar�. 338 00:21:01,424 --> 00:21:02,764 Volver�. 339 00:21:02,764 --> 00:21:04,450 Estoy segura que volver�. 340 00:21:05,137 --> 00:21:07,242 Todo est� bien, es un buen tipo. 341 00:21:07,857 --> 00:21:09,929 Estoy segura que volver�. 342 00:21:11,556 --> 00:21:15,946 Entonces, parece que "Carlitos" se fue muy lejos. 343 00:21:16,184 --> 00:21:17,526 �Te refieres a Carlos? 344 00:21:18,090 --> 00:21:19,530 Creo que deber�amos volver. 345 00:21:19,530 --> 00:21:21,139 No podemos. 346 00:21:21,139 --> 00:21:24,609 T� sabes, porque estamos aqu�. Adem�s, no sabemos lo que pas�. 347 00:21:24,839 --> 00:21:26,894 �Exactamente! No sabemos lo que pas�. 348 00:21:26,894 --> 00:21:28,601 Pero fuera lo que fuera, fue capaz de asustar... 349 00:21:28,601 --> 00:21:32,054 ...a un experimentado hombre de la selva, lo suficiente para que desapareciera. 350 00:21:32,723 --> 00:21:35,508 Lo que quiero decir es, �por qu�, estamos sentados aqu�? 351 00:21:35,955 --> 00:21:38,012 �Tienes p�nico? 352 00:21:40,427 --> 00:21:42,064 Lo que sabemos, es que tenemos... 353 00:21:42,064 --> 00:21:44,047 ...que encontrar lo que nos golpe�, �de acuerdo? 354 00:21:44,260 --> 00:21:46,364 Pero lo que est�s sugiriendo, es est�pido. 355 00:21:46,364 --> 00:21:48,805 Y cu�ndo, Carlos regrese no sabr�, que estuvimos aqu�. 356 00:21:48,805 --> 00:21:50,755 - �l no volver�. - ��l volver�! 357 00:21:51,539 --> 00:21:52,377 Est� bien, mira... 358 00:21:52,377 --> 00:21:56,215 T� eres muy experimentada y eso est� bien. Eres una local, esto lo bajamos antes. 359 00:21:56,215 --> 00:21:58,432 Est� muy lejos. No voy a hacerlo. 360 00:21:58,432 --> 00:22:01,404 - Lo siento. - Est� bien. - No voy a ir tan lejos. 361 00:22:01,930 --> 00:22:02,921 D�jame saber sobre... 362 00:22:02,921 --> 00:22:04,420 No desperdicies bater�a. 363 00:22:04,420 --> 00:22:07,703 Yo no... No estoy desperdiciando. Estoy documentando. 364 00:22:07,956 --> 00:22:10,516 Eso, no es lo que se supone que est�s filmando. 365 00:22:10,890 --> 00:22:12,001 No me est�s, escuchando. 366 00:22:12,001 --> 00:22:14,833 ��l se fue, tomo el veh�culo y se llev� todo, carajo! 367 00:22:30,680 --> 00:22:31,896 De acuerdo... 368 00:22:32,866 --> 00:22:37,494 Mar�a, est� de acuerdo con hospedarnos, en lo que vuelve Carlos. 369 00:22:38,175 --> 00:22:40,107 ��l no tiene la mayor�a de nuestro equipaje? 370 00:22:40,107 --> 00:22:41,719 Eso es cierto, lo tiene. 371 00:22:42,024 --> 00:22:44,873 Pero, tenemos suficiente en nuestro kit personal... 372 00:22:44,873 --> 00:22:46,295 ...podr�amos racionar. 373 00:22:46,295 --> 00:22:49,192 Tenemos suficiente para completar el estudio. 374 00:22:49,192 --> 00:22:52,503 No fue el acuerdo, pero... "Bienvenidos al trabajo de campo". 375 00:23:13,801 --> 00:23:15,189 Vaya. 376 00:23:17,775 --> 00:23:20,024 Hablando de lugares remotos. 377 00:23:24,958 --> 00:23:26,097 Michelle... 378 00:23:26,520 --> 00:23:29,048 - �Est�s segura que es suficiente? - �Tengo que permanecer contigo? 379 00:23:35,020 --> 00:23:36,811 �Por qu� te gusta el camino dif�cil? 380 00:23:36,811 --> 00:23:39,930 Tim, estamos empezando, hazlo m�s f�cil. 381 00:23:41,372 --> 00:23:44,230 Tal vez, trata de mirar al suelo sin preocuparte. 382 00:23:44,230 --> 00:23:47,455 - Oye, �est�s bien? - S�. 383 00:23:53,794 --> 00:23:55,450 Me trague algo. 384 00:23:57,177 --> 00:23:58,989 "Aventura" 385 00:23:59,888 --> 00:24:02,132 No te quedes atr�s, deja de filmar y mu�vete. 386 00:24:07,147 --> 00:24:08,915 Puedo cuidarme, espera un segundo. 387 00:24:08,915 --> 00:24:10,431 �Lo hago!, �Lo hago! 388 00:24:11,355 --> 00:24:13,518 Dame tu c�mara y dame tu mochila. 389 00:24:13,795 --> 00:24:16,388 - Bien. - Lo siento, James. - Bien. 390 00:24:19,642 --> 00:24:22,264 Chicos, debemos seguir caminando, �de acuerdo? 391 00:24:22,264 --> 00:24:24,445 Qu�dense, donde pueda verlos. 392 00:24:25,369 --> 00:24:27,188 �Qu� fue lo que les dije? 393 00:24:27,595 --> 00:24:32,273 Qu�dense cerca, �de acuerdo? No se queden haciendo "esas tomas". 394 00:24:32,514 --> 00:24:35,594 Pones en riesgo, tu vida y la de mi equipo. 395 00:24:35,594 --> 00:24:38,218 T� organizaci�n, dio los fondos para est�s filmaciones. 396 00:24:38,218 --> 00:24:41,035 Pero si eso no te hace feliz, puedo hacer una llamada. 397 00:24:41,605 --> 00:24:42,826 Bueno... 398 00:24:42,826 --> 00:24:44,479 Buena suerte, buscando una se�al. 399 00:24:44,479 --> 00:24:48,420 Si lo logras, ser� una gran idea. Carajo. 400 00:24:50,751 --> 00:24:52,964 �Hay otra cosa que pueda ser peligrosa? 401 00:24:54,526 --> 00:24:56,305 Estabas parada, al lado de la serpiente. 402 00:25:01,302 --> 00:25:05,608 Oye.. Oye, amigo, ven aqu�. Vamos, date la vuelta, tu... �Maldici�n! 403 00:25:05,608 --> 00:25:07,427 �Steve, ley� el libro? 404 00:25:07,427 --> 00:25:09,613 �Cu�l es tu obsesi�n con Steve? 405 00:25:10,003 --> 00:25:12,468 �l me entiende, �cu�l es la tuya? 406 00:25:23,383 --> 00:25:25,878 Este libro, "El secreto de la evoluci�n". 407 00:25:26,432 --> 00:25:28,686 - Lleva generaciones de la geolog�a. - �Sagrado qu�? 408 00:25:29,682 --> 00:25:31,360 Zoo-lo-gu�a. 409 00:25:31,360 --> 00:25:33,715 - �Lleva el camino a qu�? - S�, de hecho... 410 00:25:33,926 --> 00:25:36,330 Es el estudio de los animales, que fueron descubiertos. 411 00:25:36,664 --> 00:25:38,151 S�, claro. 412 00:25:38,987 --> 00:25:41,300 Vamos a ver, a "pie grande"... 413 00:25:42,493 --> 00:25:44,818 Y es una gu�a para un tipo. 414 00:25:45,064 --> 00:25:47,068 - �En serio? - S�. 415 00:25:47,068 --> 00:25:49,629 Principalmente hablo de todo ello. 416 00:25:50,187 --> 00:25:51,390 Escucha... 417 00:25:51,390 --> 00:25:56,502 Toma aire, sabes lo que tienes que hacer. S�lo espero que hagas algunas tomas... 418 00:25:56,502 --> 00:25:59,073 ...y si puedes, nada de hablar. 419 00:26:00,771 --> 00:26:03,311 - S�, actuar�s como una "perra est�pida". - �Qu� dijiste? 420 00:26:03,554 --> 00:26:05,561 Nada, que todo est� bien. 421 00:26:30,221 --> 00:26:31,216 Es hora. 422 00:26:35,547 --> 00:26:38,145 Ven este patr�n de aqu�. Es muy nociva. 423 00:26:43,643 --> 00:26:47,589 Tengo una pregunta, �c�mo encontraste esa serpiente? 424 00:26:47,914 --> 00:26:49,186 S�, de acuerdo. 425 00:26:49,769 --> 00:26:52,609 Bueno, est� es exactamente una "serpiente rayada". 426 00:26:52,609 --> 00:26:54,563 - �Es venenosa? - No, no, no, no. 427 00:26:54,563 --> 00:26:57,369 De hecho, parece venenosa. Este patr�n y color... 428 00:26:57,369 --> 00:26:59,648 - ...es para advertir. - Vaya. 429 00:26:59,648 --> 00:27:04,037 Ellas... tienen este color para alejar a depredadores... 430 00:27:04,037 --> 00:27:06,515 ...y cosas que se las puedan comer. 431 00:27:07,961 --> 00:27:09,606 Pero en realidad, no son venenosas. 432 00:27:09,606 --> 00:27:12,887 Ahora, hay una venenosa que es muy parecida, en esta regi�n. 433 00:27:12,887 --> 00:27:15,726 Ahora, la manera de identificarlas es por las l�neas. 434 00:27:15,941 --> 00:27:20,686 S� las tiene negras, no es venenosa. pero si las tiene amarillas... 435 00:27:21,101 --> 00:27:22,958 Apuesto a que ser� letal. 436 00:27:27,017 --> 00:27:30,801 Entonces, �puedo saber qu� haces aqu�? 437 00:27:31,168 --> 00:27:33,341 S�, seguro. 438 00:27:34,351 --> 00:27:36,292 �Qu� quieres que diga? 439 00:27:36,713 --> 00:27:43,699 Ya sabes, �qu� haces aqu�?, esto... Bueno, �qu� tienes en la mano? 440 00:27:45,526 --> 00:27:46,979 "Tampopo" 441 00:27:46,979 --> 00:27:48,998 S�, s�, �es conocido? 442 00:27:49,774 --> 00:27:52,807 - �Te refieres a qu� contiene? - S�, s�, algo parecido. 443 00:27:54,209 --> 00:27:55,305 "Musgo" 444 00:27:56,036 --> 00:27:57,509 �S�lo "musgo"? 445 00:28:02,234 --> 00:28:06,470 Antes del nacimiento de la humanidad, el viejo mundo era como esto. 446 00:28:07,669 --> 00:28:11,046 Dios, permitir� que lo veamos de esa forma, mientras podamos. 447 00:28:13,752 --> 00:28:16,637 Miren, miren... �Un cocodrilo! �Miren, un cocodrilo! 448 00:28:16,862 --> 00:28:18,984 - No te le acerques mucho. - No te acerques, James. 449 00:28:20,761 --> 00:28:22,630 Escucha, el itinerario... 450 00:28:24,064 --> 00:28:27,226 - Est� bien, s�, justo all�. - Muy bien, esto es maravilloso. 451 00:28:28,414 --> 00:28:29,888 Nadie, la toque. 452 00:28:48,968 --> 00:28:51,733 - �Est�s bien? - S�, estoy segura que puedo hacerlo. 453 00:28:51,733 --> 00:28:53,713 - �Est�s segura? - Muy, segura. 454 00:28:55,537 --> 00:28:58,076 - De acuerdo... - No voy a cruzar, con cocodrilos. 455 00:28:58,076 --> 00:29:01,431 - No voy a cruzar, con cocodrilos. - Vamos. - Yo no... - Vamos. 456 00:29:11,878 --> 00:29:14,966 - Realmente, no quiero meterme al agua. - Cruza, estar�s bien. 457 00:29:14,966 --> 00:29:16,739 �Dios m�o! �Dios m�o! 458 00:29:16,739 --> 00:29:19,423 �Dios m�o! �Est� en mi cara, profesor? 459 00:29:19,640 --> 00:29:21,152 �Profesor! �Est� en mi cara! 460 00:29:21,460 --> 00:29:23,006 �Profesor, est� en mi cara! 461 00:29:23,657 --> 00:29:25,559 �Dios m�o! �Profesor! 462 00:29:25,855 --> 00:29:27,790 - �Profesor! - Tranquilo, todo est� bien. 463 00:29:27,790 --> 00:29:29,413 Todo, est� bien. Todo, est� bien. 464 00:29:31,969 --> 00:29:32,847 �Qu�...? 465 00:29:32,847 --> 00:29:33,890 �Qu� es? 466 00:29:34,764 --> 00:29:36,441 Es s�lo, un "peque�o insecto". 467 00:29:36,441 --> 00:29:38,007 Eso no es peque�o. 468 00:29:38,687 --> 00:29:39,859 Todo est� bien. 469 00:29:40,352 --> 00:29:42,042 Haces, un esc�ndalo sobre todo. 470 00:29:42,042 --> 00:29:44,009 Eso estaba en... �Mi cara! 471 00:29:46,124 --> 00:29:47,364 Eso, fue genial. 472 00:29:47,817 --> 00:29:51,223 - No hay nada, de qu� preocuparse. - �No, al�jelo de m�! Al�jelo... 473 00:29:51,559 --> 00:29:54,780 - Es un tipo amistoso. - S�lo, quiero que lo alejes. 474 00:29:55,139 --> 00:29:58,589 - Vamos, cogelo. - No, no, no, no, no. 475 00:29:59,547 --> 00:30:02,146 Una casa en este ambiente... 476 00:30:02,364 --> 00:30:04,522 Nada los obliga a hacerlo. 477 00:30:05,143 --> 00:30:06,805 �Vas a ayudarme con esto o no? 478 00:30:07,110 --> 00:30:08,883 S�, en un minuto. 479 00:30:09,924 --> 00:30:14,773 S�lo estoy obteniendo la atmosfera... Del campamento, que estamos estableciendo... 480 00:30:15,047 --> 00:30:17,680 ...sus casas por el d�a de hoy. 481 00:30:19,862 --> 00:30:20,859 �Qu� d�a es hoy? 482 00:30:22,381 --> 00:30:23,554 Hola, profesor. 483 00:30:29,133 --> 00:30:30,827 De acuerdo, lo har�. Bien, bien, bien. 484 00:30:40,637 --> 00:30:45,399 As� que, esto es un fuego glorioso. 485 00:30:45,999 --> 00:30:48,831 En la noche, no discutas con el profesor. 486 00:30:51,520 --> 00:30:53,464 Raboo, �quieres? 487 00:30:56,489 --> 00:30:57,365 S�. 488 00:30:58,161 --> 00:31:01,145 - Recuestate, es comida. - Muy bien. 489 00:31:03,418 --> 00:31:05,817 Esta tienda es tuya, Rod. 490 00:31:06,623 --> 00:31:08,252 Esa es de Tim y Lisa. 491 00:31:08,756 --> 00:31:10,172 La de ustedes chicos. 492 00:31:10,172 --> 00:31:13,281 - La del equipo de c�mara. - �Quieres separarnos? 493 00:31:14,553 --> 00:31:17,218 No, pienso que esto es lo mejor para todos ustedes. 494 00:31:17,965 --> 00:31:20,080 - Mant�nganse as�. - Muy bien. 495 00:31:22,580 --> 00:31:23,813 �Qu�? 496 00:31:25,033 --> 00:31:26,909 - �Qu� haces con mi c�mara? - �O�ste eso? 497 00:31:28,873 --> 00:31:29,776 �Qu�? 498 00:31:30,198 --> 00:31:32,924 No oigo nada, pasame mi c�mara. 499 00:31:32,924 --> 00:31:35,578 No salgas afuera, en serio. �Me oyes? 500 00:31:36,961 --> 00:31:38,603 - �Qu� quieres? - C�llate. 501 00:31:40,167 --> 00:31:41,921 Est� viniendo cerca. 502 00:31:46,157 --> 00:31:47,359 - Yo.. - C�llate. 503 00:31:47,359 --> 00:31:49,358 - No entiendo, por qu� no me oyes... - C�llate. 504 00:31:50,594 --> 00:31:51,868 Escucha... 505 00:31:57,398 --> 00:31:58,980 De acuerdo, �qu� fue eso? 506 00:31:59,338 --> 00:32:02,283 Est� bien, �me oyes? S�. 507 00:32:13,037 --> 00:32:14,549 Vuelve a prender la luz... 508 00:32:14,795 --> 00:32:16,700 - �Vas a esperar? - S�, es m�s seguro. 509 00:32:22,476 --> 00:32:23,552 S�, "bebe". 510 00:32:36,271 --> 00:32:37,832 Hay algo all� afuera. 511 00:32:39,539 --> 00:32:41,020 No puedo ver nada. 512 00:32:43,315 --> 00:32:46,653 - S�, voy a bajar el cierre. - Detente, maldita sea. 513 00:32:47,279 --> 00:32:49,739 - Quiero ver. - No podemos hacer eso. 514 00:32:56,931 --> 00:32:58,294 Maldici�n. 515 00:33:08,150 --> 00:33:09,390 �Qu� hacemos? 516 00:33:12,323 --> 00:33:13,771 Dios... 517 00:33:16,597 --> 00:33:18,258 - Se fueron. - �T� crees? 518 00:33:18,955 --> 00:33:20,408 - Algo as�. - �T� crees? 519 00:33:28,903 --> 00:33:29,716 �Tu...? 520 00:33:38,011 --> 00:33:39,635 - �Qu� fue? - No lo s�. 521 00:33:40,989 --> 00:33:42,964 Es algo grande y pesado. 522 00:33:44,046 --> 00:33:45,039 Eso pudo ser... 523 00:33:45,039 --> 00:33:47,786 Tenemos que verificar, para no cometer errores. 524 00:33:48,911 --> 00:33:51,335 Si eso fue un le�n, estuvimos muy cerca. 525 00:33:51,563 --> 00:33:54,771 - Pi�nsalo... - Es tiempo de lo grande, de hacer... - Lo hiciste. 526 00:34:03,377 --> 00:34:06,597 - Tomalo como yo lo hago, �bien? - S�. 527 00:34:07,234 --> 00:34:08,825 - �Qu� sigue? - Te paras y... 528 00:34:11,174 --> 00:34:13,436 - �En la tienda? - S�, creo que nos sigue. 529 00:34:13,659 --> 00:34:15,192 - �Lo vieron? - No. 530 00:34:15,192 --> 00:34:16,600 �Por qu�? No eres l�gica. 531 00:34:16,600 --> 00:34:20,982 Me refiero, a que si hay un sonido, trata de entrar a tu tienda y t� nerviosa... 532 00:34:20,982 --> 00:34:22,017 Eso no fue nada. 533 00:34:22,017 --> 00:34:24,069 Tal vez, fue alguien curioseando. 534 00:34:24,069 --> 00:34:26,138 Rondando. 535 00:34:26,138 --> 00:34:29,635 - Estuvo muy cerca. - S�, eso estuvo muy cerca. 536 00:34:29,963 --> 00:34:31,632 V�anlo de otra manera... 537 00:34:31,632 --> 00:34:33,424 No sabe d�nde estamos. 538 00:34:33,424 --> 00:34:35,505 Quiz�s, fue un simple Oso. 539 00:34:36,068 --> 00:34:37,486 S�, quiero decir... 540 00:34:37,814 --> 00:34:39,014 Es... Esos insecto de ah�. 541 00:34:40,631 --> 00:34:43,951 Ustedes, no saben que son. As� que, deciden echar un vistazo. 542 00:34:44,341 --> 00:34:47,366 Ustedes, lo hacen sin saber nada de ellos, me refiero a que... 543 00:34:47,366 --> 00:34:50,431 ...ese insecto de ah�, podr�a tener m�s veneno que una cobra... 544 00:34:51,088 --> 00:34:52,711 ...y t� solo te le acercas. 545 00:34:53,847 --> 00:34:56,288 Yo doble la vigilancia en el campamento anoche. 546 00:34:57,068 --> 00:34:59,052 Si te quisiera herir, lo hubiera hecho. 547 00:34:59,267 --> 00:35:01,103 No hay problema de que preocuparse. 548 00:35:03,715 --> 00:35:05,813 Michelle, algo le pasa a Mar�a. 549 00:35:06,131 --> 00:35:07,953 - James... James... - �Qu�? 550 00:35:08,180 --> 00:35:10,117 - Apaga la c�mara. - S�lo mirara. 551 00:35:10,117 --> 00:35:11,242 Dale un minuto. 552 00:35:11,242 --> 00:35:14,188 S�lo digo que la mires. Se ve como si estuviera atormentada. 553 00:35:14,188 --> 00:35:15,443 Ella est� cansada. 554 00:35:15,443 --> 00:35:17,522 Yo estoy cansado y no me veo como "pose�do". 555 00:35:17,522 --> 00:35:19,683 Mar�a... Mar�a... 556 00:35:19,962 --> 00:35:21,963 Despu�s de guiarnos en esta expedici�n... 557 00:35:21,963 --> 00:35:25,300 ...nos puedes decir m�s de lo que pas� en el campamento anoche. 558 00:35:25,300 --> 00:35:27,933 - Les dije que... - �llegaste a ver o a o�r algo? 559 00:35:28,456 --> 00:35:30,538 - No. - �Debiste o�r algo! 560 00:35:31,054 --> 00:35:33,317 - Mar�a... �Mira, no quiero hablar de eso! 561 00:35:33,526 --> 00:35:35,463 - �Espera! - Necesitamos saber que fue eso. 562 00:35:36,114 --> 00:35:37,975 - Cualquier cosa que nos... - �No! - Realmente tenemos miedo. 563 00:35:37,975 --> 00:35:40,881 �No, ustedes no saben lo que fue! �Piensan que s�, pero en verdad no! 564 00:35:40,881 --> 00:35:42,217 �No toques mi c�mara! 565 00:35:42,217 --> 00:35:43,521 Mar�a, �cu�l es el problema? 566 00:35:43,521 --> 00:35:46,106 De acuerdo, cu�ndo esas cosas salgan aqu� afuera... 567 00:35:46,106 --> 00:35:48,664 ...entonces van a empezar a entender, �est� bien? 568 00:35:48,924 --> 00:35:50,729 �Y ustedes, trataran a la selva con respeto! 569 00:35:50,729 --> 00:35:52,309 Eso no es justo. Mar�a... 570 00:35:52,858 --> 00:35:53,513 Oigan, chicos... 571 00:35:53,513 --> 00:35:56,487 Si no respetan este lugar... Se los comer�n, �de acuerdo? 572 00:35:56,487 --> 00:35:57,334 Oigan, chicos... 573 00:35:57,334 --> 00:36:00,033 �Ustedes, no tienen oportunidad aqu�! �Y deber�an recordar eso! 574 00:36:00,033 --> 00:36:02,050 Chicos, c�lmense por un momento, �est� bien? 575 00:36:02,050 --> 00:36:03,128 Oye... 576 00:36:03,483 --> 00:36:04,247 Oye, mira... 577 00:36:04,247 --> 00:36:07,045 Voy a demostrarte, a todos realmente... 578 00:36:07,516 --> 00:36:10,402 ...que nosotros estamos aqu� con respeto, �de acuerdo? 579 00:36:12,099 --> 00:36:13,907 Mira, eso es lo que haremos. 580 00:36:14,461 --> 00:36:16,395 �Por qu� ella, no dice lo que estuvo en el campamento? 581 00:36:16,395 --> 00:36:18,510 Mira, cuando volvamos al campamento... 582 00:36:18,757 --> 00:36:21,964 ...voy a buscar sus huellas y les dir� lo que es, �de acuerdo? 583 00:36:22,385 --> 00:36:23,852 Y hasta ese punto... 584 00:36:23,852 --> 00:36:25,571 ...tranquil�cense, �est� bien? 585 00:36:27,531 --> 00:36:31,087 �Ustedes, est�n haciendo esto m�s dif�cil de lo que es! 586 00:36:32,846 --> 00:36:35,823 �No te lo dije?, �Qu� te dije? Te dije, que hab�a algo mal con ella... 587 00:36:35,823 --> 00:36:38,539 ...que parec�a pose�da y despu�s se puso "mental". 588 00:36:39,748 --> 00:36:42,596 Escucha, no te preocupes. �Est� bien? 589 00:36:42,596 --> 00:36:45,428 La gente de aqu� alrededor es muy supersticiosa. 590 00:36:45,428 --> 00:36:48,581 - S�, pero... - Ustedes dos, sigan como van en la selva. 591 00:36:48,875 --> 00:36:50,386 No deber�a dar mala noticias. 592 00:36:50,685 --> 00:36:52,047 No te preocupes. 593 00:36:52,765 --> 00:36:54,442 Recoge tu mochila. 594 00:36:57,089 --> 00:36:58,988 - �Amigo! - Lo siento, hombre. 595 00:37:00,510 --> 00:37:04,611 Esto... escucha, deber�as... Tener cuidado en d�nde pisas. 596 00:37:08,241 --> 00:37:09,260 Si, "homo". 597 00:37:18,794 --> 00:37:20,928 D�a 2, este es mi personal... 598 00:37:21,948 --> 00:37:24,813 Este es el d�a 4, todav�a estoy... 599 00:37:27,565 --> 00:37:28,687 D�a 2. 600 00:37:28,687 --> 00:37:33,663 Este, es mi diario personal. Hay personas locas, aqu� en la selva. 601 00:37:33,663 --> 00:37:37,429 Estamos muy asustados y los guias, nos dejaron en el medio de la noche... 602 00:37:37,429 --> 00:37:44,161 ...con ese "vaya", �qu� est� pasando?" - Oye, �est�s haciendo lo que creo? 603 00:37:44,404 --> 00:37:46,734 No... No... 604 00:37:48,573 --> 00:37:49,869 S�, lo estaba, s�. 605 00:37:52,262 --> 00:37:53,405 �C�mo fue tu prueba? 606 00:37:53,697 --> 00:37:54,801 No la hice. 607 00:37:56,031 --> 00:37:57,471 S�, no puedo comerlo. 608 00:37:57,471 --> 00:37:59,877 Verdaderamente, no sabr�a... 609 00:38:02,159 --> 00:38:04,064 �C�mo le fue a tu mentor y maestro? 610 00:38:04,064 --> 00:38:06,373 �No puedo decir por los dem�s! 611 00:38:21,042 --> 00:38:24,478 �Michelle, esperame! �Se supone que no me dejes solo! 612 00:38:25,192 --> 00:38:27,585 �Qu� cree que es, profesor? 613 00:38:27,926 --> 00:38:35,686 No lo s�, quiz�s, una antita o un romate, tal vez. 614 00:38:38,340 --> 00:38:41,184 Se usa para alejar depredadores. 615 00:38:43,063 --> 00:38:44,217 �Sabes? 616 00:38:44,437 --> 00:38:50,788 Ese depredador, es parecido a un Jaguar y en estos climas, es que ellos vienen. 617 00:38:53,013 --> 00:38:54,325 De acuerdo... 618 00:38:54,325 --> 00:38:56,398 �Porque no tratamos de encontrar al asesino! 619 00:38:56,612 --> 00:38:59,414 Hizo mucho da�o, hay mucha sangre, �lo ves? 620 00:39:00,148 --> 00:39:00,936 Bueno... 621 00:39:01,503 --> 00:39:03,293 Bajen aqu�, �est� bien? 622 00:39:04,137 --> 00:39:05,065 Chicos... 623 00:39:05,325 --> 00:39:09,294 �Tomen su tiempo, c�lmense y mantengan los ojos abiertos! 624 00:39:09,294 --> 00:39:11,662 �Mant�nganse alejados varios pies de esta cosa! 625 00:39:14,398 --> 00:39:15,989 Est� empapado de sangre. 626 00:39:15,989 --> 00:39:19,216 �De acuerdo, mira esto! Tim, ven aqu�, hombre. 627 00:39:19,575 --> 00:39:22,717 No te preocupes, estar� parado aqu�. Vamos, toma unas fotograf�as. 628 00:39:22,717 --> 00:39:24,064 - Vamos. - �Vamos, Tim! 629 00:39:24,550 --> 00:39:27,048 Quitate la mochila, no vayas muy lleno. 630 00:39:27,675 --> 00:39:29,888 �Qu� tan gracioso ser�a, si el chacal sigue ah�? 631 00:39:30,978 --> 00:39:32,164 Rod, �qu� har�as... 632 00:39:32,164 --> 00:39:35,641 ...si el chacal, est� dentro ahora mismo y atrapara a Tim? 633 00:39:35,993 --> 00:39:37,462 El estar�a tan asustado. 634 00:39:38,411 --> 00:39:39,424 �Vamos, Tim! 635 00:39:41,593 --> 00:39:43,821 - No te pasar� nada. - De acuerdo, Steve. 636 00:39:44,538 --> 00:39:47,482 - �Est�s seguro? - Es m�s de lo que te puede matar. 637 00:39:48,966 --> 00:39:51,468 - Vamos, tranquilo, lo sacar�. - Bien Tim, �l lo va a sacar. 638 00:39:52,070 --> 00:39:53,402 Lo tomar� de este lado. 639 00:39:53,729 --> 00:39:55,523 �Cu�ntas veces los has tomado? 640 00:39:56,965 --> 00:39:59,359 Eso es, muy bien... 641 00:39:59,359 --> 00:40:01,757 Mantenla arriba. Mantenla hasta que la cierres. 642 00:40:02,627 --> 00:40:05,871 - Aqu� vamos. - Muy bien, aqu� vamos. 643 00:40:09,679 --> 00:40:11,742 Toma un respiro. Buen trabajo. 644 00:40:12,690 --> 00:40:13,943 Muy bien, est� bien. 645 00:40:14,604 --> 00:40:16,611 De acuerdo, "Jim". Eres grandioso... 646 00:40:16,899 --> 00:40:18,704 - Es Tim. - S�. 647 00:40:20,637 --> 00:40:22,632 Rod, �los escorpiones ponen huevos? 648 00:40:30,896 --> 00:40:33,843 Entonces, �por qu� no crees en monstruos? 649 00:40:34,688 --> 00:40:36,007 �Por qu� lo har�a? 650 00:40:36,333 --> 00:40:37,639 �Por qu� no lo har�as? 651 00:40:37,639 --> 00:40:40,987 Eso es, lo que lo hace interesante. Hay algo all� fuera. 652 00:40:40,987 --> 00:40:43,337 - No lo hay. - �C�mo lo sabes? 653 00:40:43,955 --> 00:40:45,725 Por los hechos, James. 654 00:40:46,338 --> 00:40:49,775 Los mismo hechos que te dijeron, que el mundo es plano y... 655 00:40:49,775 --> 00:40:51,890 ...que el sol, est� dentro de la tierra. 656 00:40:52,165 --> 00:40:55,142 Es diferente ahora. Hay que verlo para creerlo. 657 00:40:55,970 --> 00:40:58,802 Eso es como decir... No s�... 658 00:40:59,798 --> 00:41:02,819 - De acuerdo, �alguna vez has visto una manta raya? - S�. 659 00:41:03,591 --> 00:41:05,692 - �En serio? - S�, en un d�a festivo. 660 00:41:06,272 --> 00:41:09,646 Est� bien, �has visto un elefante marino? - S�. 661 00:41:09,914 --> 00:41:12,755 - �En serio? - S�, el mismo d�a festivo. 662 00:41:12,755 --> 00:41:14,979 �A d�nde fuiste? �Jes�s! 663 00:41:14,979 --> 00:41:16,877 Bien, de acuerdo, �alguna vez has visto una ballena? 664 00:41:16,877 --> 00:41:18,409 S� lo que est�s haciendo. 665 00:41:18,409 --> 00:41:22,529 Quiero decir, de hecho, quiero emular, no actos de televisi�n en la piel. 666 00:41:22,906 --> 00:41:23,779 No. 667 00:41:24,155 --> 00:41:26,747 �Y c�mo sabes que existen? �Los has visto? 668 00:41:26,747 --> 00:41:28,576 �As� como a... Dios? 669 00:41:28,576 --> 00:41:30,789 No como a Dios. La gente lo ha visto. 670 00:41:30,789 --> 00:41:32,314 Varias personas. 671 00:41:32,594 --> 00:41:33,901 Vamos... 672 00:41:33,901 --> 00:41:35,767 Necesito que te concentres. 673 00:41:36,048 --> 00:41:38,875 Entiendo los puntos que te preocupan, �est� bien? 674 00:41:39,142 --> 00:41:41,921 Pero estamos aqu�, ahora mismo y es muy importante para m�. 675 00:41:42,443 --> 00:41:44,678 - No puedo hacerlo sin ti. - De acuerdo. 676 00:41:45,138 --> 00:41:47,854 - Pero la gente, lo ha visto, es real. - No lo han hecho. 677 00:41:48,409 --> 00:41:49,696 T� no sabes eso. 678 00:41:50,216 --> 00:41:51,391 No lo han hecho. 679 00:41:51,391 --> 00:41:52,888 - �S� - S�. 680 00:41:52,888 --> 00:41:55,136 - Bueno, entonces... - D�jalo ir. 681 00:42:00,678 --> 00:42:01,874 �Dios m�o! 682 00:42:07,907 --> 00:42:09,824 - Gracias - �Est�s bien? - S�, no hay problema. 683 00:42:10,767 --> 00:42:12,608 �Dios m�o, fue asombroso! 684 00:42:13,398 --> 00:42:14,937 �Fue tan divertido! 685 00:42:23,048 --> 00:42:24,727 �Est�s bien? �Bien, ya voy! 686 00:42:38,984 --> 00:42:40,789 Vas a sentir... Ah, de acuerdo. 687 00:42:45,351 --> 00:42:47,748 Ah... muy fr�a. 688 00:42:59,983 --> 00:43:02,243 Bien hecho, profesor. Bien hecho. 689 00:43:06,037 --> 00:43:07,248 Chicos... 690 00:43:07,585 --> 00:43:09,327 Sigamos caminando, �s�? 691 00:43:16,181 --> 00:43:18,009 �Miren eso! 692 00:43:18,826 --> 00:43:21,089 �Dios m�o! 693 00:43:23,766 --> 00:43:27,384 Oye, tipo, oye. 694 00:43:27,991 --> 00:43:30,877 - No, no puedo ver lo que es. - �Qu� es? 695 00:43:32,032 --> 00:43:33,983 - Absolutamente... - John... 696 00:43:33,983 --> 00:43:37,339 - No estoy segura. - Oh, aqu� viene un experto. 697 00:43:38,202 --> 00:43:39,592 �Qu� tiene, chicos? Mu�vanse. 698 00:43:39,592 --> 00:43:41,104 �No es agradable!, �No es agradable! 699 00:43:41,104 --> 00:43:43,096 - �Es repugnante! - Yo no puedo... 700 00:43:44,622 --> 00:43:46,039 Est� bien. 701 00:43:47,195 --> 00:43:48,383 Bien... 702 00:43:56,917 --> 00:43:58,372 Vaya... 703 00:43:59,700 --> 00:44:01,981 Obviamente, es una "constrictor". 704 00:44:01,981 --> 00:44:04,044 Se ve venenosa, pero... 705 00:44:04,620 --> 00:44:07,390 Es muy extra�o, no tiene indicios de que sea de esta zona. 706 00:44:08,137 --> 00:44:09,262 Ahora... 707 00:44:09,592 --> 00:44:12,141 Me refiero, a que est� es una gran especie, por lo cual... 708 00:44:12,141 --> 00:44:14,979 ...viene de balto. De alg�n modo. 709 00:44:17,265 --> 00:44:18,988 Quiero decir... 710 00:44:19,219 --> 00:44:22,312 Que est�, es una nueva especie en esta regi�n ahora. 711 00:44:22,312 --> 00:44:24,157 Si ese es el caso. 712 00:44:24,157 --> 00:44:25,874 Es lo que venimos a buscar. 713 00:44:26,215 --> 00:44:27,462 Me refiero a... 714 00:44:27,462 --> 00:44:29,989 Que puede ser... Muy impresionante. 715 00:44:30,498 --> 00:44:33,573 De acuerdo, no seas tan dulce. no cometas un error. 716 00:44:33,573 --> 00:44:35,053 La pone nerviosa la c�mara. 717 00:44:35,053 --> 00:44:37,387 - Es un fen�meno. - Quiere pelar... 718 00:44:37,387 --> 00:44:41,344 Una de esta b�squeda. s�lo la encontramos oculta. 719 00:44:41,344 --> 00:44:44,935 Se estaba calentando con el sol. 720 00:44:45,578 --> 00:44:49,180 Esto era, para calentar su cuerpo. Obviamente, son de sangre fr�a. 721 00:44:51,019 --> 00:44:55,941 Y necesitan el calor, para cazar y digerir su comida. 722 00:44:56,898 --> 00:44:58,791 Vaya, m�renla. 723 00:44:59,195 --> 00:45:05,128 Se me est� enredando en la pierna ahora. Est� bien, yo me encargo, vamos. 724 00:45:06,125 --> 00:45:11,968 Te voy agradecer, si la sacas de mi cara. Ya me est� viendo como su almuerzo. 725 00:45:12,186 --> 00:45:15,554 S�, de hecho, est� quiz�s, debe tener como 2 a�os. 726 00:45:15,894 --> 00:45:17,576 Maravillosa. 727 00:45:17,835 --> 00:45:19,566 Esta es la idea. 728 00:45:19,566 --> 00:45:21,646 Esto es por lo que venimos. 729 00:45:21,893 --> 00:45:24,858 �Tenemos una bolsa grande? Me refiero a... 730 00:45:25,675 --> 00:45:29,098 Est� se est� poniendo inteligente, ahora. 731 00:45:29,339 --> 00:45:33,219 - �D�nde la pondr�s? - Por encima de mi hombro. 732 00:45:33,477 --> 00:45:36,750 De acuerdo, muy bien. Muy bien. 733 00:45:37,145 --> 00:45:41,216 Esto es fenomenal para el equipo, descubrir una nueva especie y... 734 00:45:41,216 --> 00:45:43,194 Sab�a que si ven�amos aqu�, descubrir�amos algo. 735 00:45:43,194 --> 00:45:45,896 - Mar�a. �has visto algo as� antes? - No, nunca. 736 00:45:46,687 --> 00:45:49,690 - Es asombroso. - �Buen trabajo, gente, realmente bueno! 737 00:45:49,902 --> 00:45:54,331 �S�, buen trabajo, chicos, bien hecho! �Por qu� no volvemos a Londres? 738 00:45:54,331 --> 00:45:57,962 - Saben, hacer unas pruebas en el laboratorio. - �Para qu� quieres volver? 739 00:45:57,962 --> 00:46:02,271 Bueno, la encontramos, fue la b�squeda. Especies, que no deber�an estar aqu�. 740 00:46:02,271 --> 00:46:03,848 Buen trabajo, grandioso. 741 00:46:03,848 --> 00:46:08,033 No vamos a irnos ahora, Tim, acabamos de llegar y mira lo que encontramos. 742 00:46:08,033 --> 00:46:10,722 �Qui�n sabe lo que est� selva tiene para descubrir? 743 00:46:11,291 --> 00:46:13,248 Est� aventura, apenas est� empezando. 744 00:46:15,472 --> 00:46:18,990 De acuerdo, amigos... El tiempo se est� desperdiciando. carguen todo. 745 00:46:18,990 --> 00:46:21,132 Por lo tanto, hemos encontrado un tesoro, que finalmente... 746 00:46:21,132 --> 00:46:23,302 - No puedo escucharte. - �Lo tienes? 747 00:46:23,302 --> 00:46:25,499 - De hecho, yo... - �Puedes o�rme? 748 00:46:25,499 --> 00:46:27,716 - �Qu� es esto?, �estoy en la c�mara? - �No me oyes? 749 00:46:27,716 --> 00:46:30,514 - �No me oyes? - �A qu� te refieres, con que lo hiciste? 750 00:46:31,264 --> 00:46:33,822 �C�mo sabes si est� genial? verdaderamente. 751 00:46:34,649 --> 00:46:36,302 �Bien hecho, profesor! 752 00:46:36,839 --> 00:46:37,703 Gracias, amigo. 753 00:46:37,933 --> 00:46:39,169 Tienes miedo. 754 00:46:51,010 --> 00:46:52,557 �Qui�n soy yo? 755 00:46:52,557 --> 00:46:55,907 �C�mo lo pienso? He estado disparando. 756 00:46:56,872 --> 00:46:58,767 Es tan hermoso. 757 00:47:00,345 --> 00:47:03,942 T� esperas pensando demasiado. No... 758 00:47:03,942 --> 00:47:08,242 �D�nde est� lo fascinante aqu�, chicos? Honestamente. 759 00:47:10,294 --> 00:47:11,319 Entonces... 760 00:47:11,319 --> 00:47:13,569 �C�mo es que estamos en el Amazonas... 761 00:47:13,569 --> 00:47:16,372 ...y una nueva especie se descubre cada 3 d�as, as� qu�... 762 00:47:16,372 --> 00:47:18,082 ..qu� descubriremos hoy... 763 00:47:18,082 --> 00:47:20,108 ...que se haya descubierto hace 3 d�as? 764 00:47:20,655 --> 00:47:23,479 Eso es de lo que estaba hablando. 765 00:47:23,479 --> 00:47:25,412 De acuerdo, una cosa digo... 766 00:47:25,627 --> 00:47:28,982 Si vamos por este camino, �c�mo es que lo van a hacer? 767 00:47:29,375 --> 00:47:32,053 Imagin�monos, lo que hay aqu� afuera. 768 00:47:33,641 --> 00:47:34,686 Est� bien... 769 00:47:35,485 --> 00:47:37,077 Bien. 770 00:47:39,461 --> 00:47:41,205 Oye, Lisa... 771 00:47:41,428 --> 00:47:42,415 Por favor, por favor... 772 00:47:42,415 --> 00:47:46,548 ...por favor, no me vengas con que est�s viendo tierra y rocas. 773 00:47:46,855 --> 00:47:48,140 Absolutamente no. 774 00:47:48,384 --> 00:47:50,489 No, estoy buscando un "fuego vivo" 775 00:47:50,833 --> 00:47:53,034 Asombroso, �qu� es un "fuego vivo"? 776 00:47:53,732 --> 00:47:56,599 Ah... "Un fuego vivo"... Es un hongo. 777 00:47:57,137 --> 00:47:58,976 �Hongo? �En serio? 778 00:47:58,976 --> 00:48:04,097 �S�! Es el hongo de alto nivel, m�s conocido en este sistema. 779 00:48:04,439 --> 00:48:08,054 Si se sale de control, puede ser muy destructivo. 780 00:48:08,279 --> 00:48:11,343 Hay una teor�a que viene de la era del hielo. 781 00:48:11,896 --> 00:48:13,934 �Podemos usarlo para clonar un Mamut? 782 00:48:14,246 --> 00:48:15,466 �Qu�? 783 00:48:16,541 --> 00:48:20,221 - �C�mo llegaste del hongo a Mamut? - Dijiste, "era del hielo". 784 00:48:21,263 --> 00:48:24,898 - �Me pregunto si llego a encontrar esa almeja? - �Qu�? 785 00:48:25,729 --> 00:48:28,580 - Olvidalo, s�lo es un "hongo". - �Chicos! 786 00:48:29,414 --> 00:48:30,909 �D�nde est� Tim? 787 00:48:30,909 --> 00:48:33,387 Pens� que estaba aqu�. �Tim! 788 00:48:34,382 --> 00:48:35,540 �Tim! 789 00:48:35,882 --> 00:48:38,329 �Tim! �Los Jaguares pueden oler el miedo! 790 00:48:38,329 --> 00:48:40,540 -�Qu� est�s haciendo? - Hago que salga. 791 00:48:40,540 --> 00:48:43,654 - No es as� como lo veo, James. - Pues �l, no deber�a estar en la selva. 792 00:48:43,654 --> 00:48:45,335 Oigan... �Oigan! 793 00:48:45,335 --> 00:48:49,031 Hay muchos depredadores por aqu�. Dejen de gritar. 794 00:48:49,417 --> 00:48:51,650 Debe de estar por aqu�, en alguna parte. 795 00:48:51,650 --> 00:48:53,595 �l fue a pasear demasiado lejos. 796 00:48:53,595 --> 00:48:56,736 Mira, puede estar en cualquier lado, es muy f�cil perderse en la selva. 797 00:48:56,736 --> 00:48:59,650 - Esperen... �Est� aqu�! �Lo encontr�! - �Lisa? 798 00:48:59,650 --> 00:49:01,228 - �Esa es Lisa! - �Aqu�! 799 00:49:01,656 --> 00:49:04,246 �Corriendo a trav�s de la selva! 800 00:49:05,897 --> 00:49:07,097 �Qu� est�s haciendo? 801 00:49:07,097 --> 00:49:09,538 Soy el de la c�mara, �qu� pasa si lo veo? 802 00:49:09,938 --> 00:49:11,886 Pon la c�mara abajo y ten cuidado. 803 00:49:25,402 --> 00:49:28,299 - Lisa, �quieres dejarme un espacio? - �Sacame la c�mara de la cara! 804 00:49:28,299 --> 00:49:31,623 - Tim, amigo, mirame... - ��Est�s feliz ahora?! 805 00:49:31,623 --> 00:49:33,984 - Mirame, Tim, todo estar� bien. - �Por qu�?, yo no lo hice. 806 00:49:33,984 --> 00:49:35,777 - Rod, �Tim est� bien? - �Qu� est�s haciendo? 807 00:49:35,777 --> 00:49:37,947 Deja de filmar. 808 00:49:39,825 --> 00:49:41,250 Apagala. 809 00:49:41,650 --> 00:49:43,448 Es suficiente, amigo. 810 00:49:43,448 --> 00:49:45,056 Despacio, no demasiado. 811 00:49:45,056 --> 00:49:48,552 Har� esto r�pidamente, para saber que est� pasando, �de acuerdo, Tim? 812 00:49:48,552 --> 00:49:50,705 Muy bien... Respira hombre. 813 00:49:51,065 --> 00:49:53,699 - Eso es horrible. - �Qu� es horrible? 814 00:49:53,699 --> 00:49:56,550 Nada, amigo. Dame 5, te pondr�s bien. 815 00:49:57,303 --> 00:50:00,854 Tiene el hombro dislocado. Si vamos a hacer esto... 816 00:50:00,854 --> 00:50:03,608 Seriamente, tenemos que colocarlo en su lugar. 817 00:50:03,608 --> 00:50:06,893 Est� bien, pero tiene que ser r�pido y que caiga en su lugar, �de acuerdo? 818 00:50:06,893 --> 00:50:10,105 - Esto no va a ser f�cil, �no es as�? - No te preocupes, Tim. Podr�s hacerlo. 819 00:50:10,105 --> 00:50:14,849 Ahora... Te colocaremos el hombro. S�lo toma un respiro, �est� bien? 820 00:50:14,849 --> 00:50:18,367 Ahora, quiero que muerdas esto fuertemente, �de acuerdo, Tim? 821 00:50:18,367 --> 00:50:20,263 Muy bien, fuertemente. 822 00:50:20,263 --> 00:50:23,550 - �Todo estar� bien? - Haremos esto, a la cuenta de tres. 823 00:50:23,550 --> 00:50:25,454 �A la cuenta de tres? 824 00:50:25,761 --> 00:50:26,822 Uno... 825 00:50:26,822 --> 00:50:27,830 �Dos! 826 00:50:42,385 --> 00:50:44,826 Eres valiente. Lo hiciste bien. 827 00:50:45,482 --> 00:50:48,720 �Est� bien? �Bien? Eso doli�. 828 00:50:49,623 --> 00:50:52,276 - Te pondr�s bien. - Bien hecho, Tim. 829 00:50:53,093 --> 00:50:55,256 Realmente, lo hiciste bien, hombre. 830 00:50:55,691 --> 00:50:57,212 Te vendaremos. 831 00:50:58,208 --> 00:50:59,342 Apagala. 832 00:50:59,620 --> 00:51:01,741 �Qu� estabas buscando? 833 00:51:02,933 --> 00:51:04,133 Bueno... 834 00:51:04,133 --> 00:51:06,476 Supongo que una vez... 835 00:51:06,476 --> 00:51:09,279 ...yo sol�a ser, el que encontraba las cosas. 836 00:51:10,942 --> 00:51:12,883 Como dice Lisa... 837 00:51:13,668 --> 00:51:15,492 "Es una aventura". 838 00:51:15,820 --> 00:51:17,442 �Qu� encontraste? 839 00:51:18,779 --> 00:51:20,510 Nada. 840 00:51:23,539 --> 00:51:26,907 Muy bien, vamos. Tenemos que hacerlo. 841 00:51:27,481 --> 00:51:28,577 Muy bien. 842 00:51:38,198 --> 00:51:39,628 Gracias, profesor. 843 00:51:43,798 --> 00:51:46,008 �Est�s callada? �Est�s bien? 844 00:51:46,417 --> 00:51:47,705 Estoy bien. 845 00:51:50,701 --> 00:51:52,132 �Est�s enojada conmigo? 846 00:51:52,426 --> 00:51:53,535 No. 847 00:51:57,934 --> 00:51:59,299 �Qu� es entonces? 848 00:52:00,119 --> 00:52:02,870 Le hiciste pasar un mal rato a Tim. 849 00:52:02,870 --> 00:52:06,974 ��Qu�?! �No, no lo hice! �Solo hice un chiste o dos! 850 00:52:06,974 --> 00:52:11,470 �Tal vez ese es tu problema, que nunca tomas nada en serio! 851 00:52:12,050 --> 00:52:13,571 �S�, lo hago! 852 00:52:13,571 --> 00:52:15,432 Escucho lo que dices. 853 00:52:15,432 --> 00:52:18,621 �C�mo sabes, lo que hago y no hago? 854 00:52:18,621 --> 00:52:20,626 S�lo eres un camar�grafo. 855 00:52:20,986 --> 00:52:22,516 �S�lo un camar�grafo? 856 00:52:22,981 --> 00:52:28,078 - Bueno, �qui�n necesita hacer esto? �Nada! - �En serio? 857 00:52:31,602 --> 00:52:33,531 Bien, bien, lo siento. 858 00:52:33,531 --> 00:52:36,453 Profesor, �puedo hablar con usted, por favor? 859 00:52:36,829 --> 00:52:38,168 �Profesor? 860 00:52:38,818 --> 00:52:42,583 - Ahora, no es un buen momento. - En serio, s�lo tomar� dos minutos. 861 00:52:42,583 --> 00:52:47,438 En serio, tenemos que detener esto, por lo que pas� ayer. 862 00:52:48,660 --> 00:52:50,323 Profesor, por favor. 863 00:52:50,602 --> 00:52:52,183 Hola, esto... 864 00:52:52,183 --> 00:52:55,225 �Qu� har� ahora? �Me quiere explicar su punto? 865 00:52:55,687 --> 00:52:56,792 No. 866 00:52:58,816 --> 00:52:59,964 James... 867 00:53:00,786 --> 00:53:01,545 Vamos. 868 00:53:05,670 --> 00:53:10,421 No hay leones en Sur Am�rica, �est� bien? Los leones, se encuentran en �frica. 869 00:53:10,421 --> 00:53:12,580 Est�n lejos, no aqu�. 870 00:53:12,990 --> 00:53:15,525 Piensa, lo que dije entonces. 871 00:53:19,045 --> 00:53:20,755 Sabes, cuando era un ni�o... 872 00:53:21,087 --> 00:53:25,859 ...vi a los "Mas�is", buscando al le�n depredador. 873 00:53:27,225 --> 00:53:31,692 Quiero decir, estos "Mas�is", no tienen carros para protegerlos. 874 00:53:31,692 --> 00:53:33,063 Pero ten�an palos. 875 00:53:33,063 --> 00:53:37,849 Y los Mas�is, los subieron bien altos. Como ellos quer�an. 876 00:53:39,772 --> 00:53:42,412 Y caminaron, hacia los leones. 877 00:53:43,025 --> 00:53:47,295 Lo que hicieron, era para hacerse ver m�s grande y amenazante. 878 00:53:47,947 --> 00:53:50,310 Y el le�n, s�lo los miro. 879 00:53:50,852 --> 00:53:54,017 Y los Mas�is, caminaban m�s y m�s cerca. 880 00:53:54,017 --> 00:53:59,832 En esos momentos, esos grandes y fuertes depredadores... 881 00:54:00,369 --> 00:54:02,311 ...le ten�an miedo a un humano. 882 00:54:02,647 --> 00:54:05,857 La �nica diferencia entre el depredador y su presa... 883 00:54:06,085 --> 00:54:09,391 ... es quien corre y quien persigue. 884 00:54:11,657 --> 00:54:14,507 �Qu� hago si veo un le�n y corro? 885 00:54:17,166 --> 00:54:18,401 Bueno... 886 00:54:19,265 --> 00:54:22,709 Si ves uno, me lo dices, porque ser�a un buen descubrimiento. 887 00:54:24,935 --> 00:54:27,426 Y t�... �Disfrutando del fuego? 888 00:54:28,013 --> 00:54:31,257 S�. Es un buen fuego. 889 00:54:33,070 --> 00:54:34,470 �Est�s bien Tim? 890 00:54:36,082 --> 00:54:37,789 S�, estoy bien. 891 00:54:38,457 --> 00:54:40,250 Ella se encargar� de �l. 892 00:54:40,594 --> 00:54:42,464 Oye, oye... 893 00:54:42,709 --> 00:54:43,785 Rod... 894 00:54:44,208 --> 00:54:45,269 Robert... 895 00:54:45,269 --> 00:54:46,538 Roberto... 896 00:54:47,226 --> 00:54:51,841 La cosa, que hiciste con Tim fue muy genial. 897 00:54:53,123 --> 00:54:54,166 Gracias. 898 00:54:54,622 --> 00:54:56,136 Michelle... 899 00:54:56,350 --> 00:54:58,614 �Vas a necesitar algo de Chuck? 900 00:55:03,742 --> 00:55:05,601 Debe estar cansada. 901 00:55:05,601 --> 00:55:09,308 Vamos a empezar por la ma�ana. Necesito que descansen, y t� tambi�n. 902 00:55:09,308 --> 00:55:10,285 S�. 903 00:55:10,285 --> 00:55:11,720 �Cu�nto miedo tienes? 904 00:55:11,720 --> 00:55:14,049 Gracias, gracias, chicos. Te ves genial. 905 00:55:14,360 --> 00:55:17,993 Qu� descanses, "Tom". Tim es Tim, lo siento. 906 00:55:19,377 --> 00:55:23,450 Y t�, James... Ve a descansar, �de acuerdo? - De acuerdo. 907 00:55:23,776 --> 00:55:26,697 Y no te preocupes por esas cuerdas, las sacar� despu�s. 908 00:55:26,697 --> 00:55:30,672 - Bueno, las sacar� por la ma�ana. - Gracias. - Un placer. 909 00:55:33,807 --> 00:55:37,427 Est� bien, solo tengo que limpiarme. 910 00:55:37,977 --> 00:55:39,379 ��Qu� diablos fue eso?! 911 00:55:39,871 --> 00:55:41,547 �S�, mejor corre! 912 00:55:41,810 --> 00:55:42,961 "Insectoide! 913 00:55:43,172 --> 00:55:45,424 - �Vas a entrar? - �no, no, no! 914 00:55:50,524 --> 00:55:52,198 Est� bien, ahora. 915 00:56:02,059 --> 00:56:03,309 Oh... 916 00:56:05,005 --> 00:56:06,896 "No dejes, que los insectos te piquen". 917 00:56:22,058 --> 00:56:24,260 Hay algo grande y est� cerca. 918 00:56:50,491 --> 00:56:51,784 Creo que... 919 00:57:06,521 --> 00:57:08,273 Michelle... Despierta. 920 00:57:10,524 --> 00:57:13,095 Hay algo ah� afuera, Hay algo ah� afuera. 921 00:57:13,930 --> 00:57:17,093 - �Hay algo m�s? - Est� ah� afuera. 922 00:57:18,847 --> 00:57:22,415 - Est� cerca de aqu�. - �A qu� te refieres? 923 00:57:23,056 --> 00:57:24,458 �Qu� es? 924 00:57:32,802 --> 00:57:34,299 No lo s�. 925 00:57:35,223 --> 00:57:36,731 Es grande. 926 00:57:40,170 --> 00:57:42,009 Desde la �ltima noche. 927 00:57:55,286 --> 00:57:56,983 �Se fue? 928 00:58:02,048 --> 00:58:03,123 �Rod? 929 00:58:10,822 --> 00:58:12,105 �Corran! 930 00:58:12,105 --> 00:58:14,352 ��Qu� es eso?! ��D�nde est�?! 931 00:58:14,990 --> 00:58:16,113 -�Lisa! - �Vete! 932 00:58:20,440 --> 00:58:21,859 �Corran! 933 00:58:24,727 --> 00:58:27,288 - Apaga la luz. - S�, ten cuidado. 934 00:58:30,278 --> 00:58:32,329 - �Por cu�nto? - �Qu� diablos fue eso? 935 00:58:32,329 --> 00:58:33,774 No lo s�. 936 00:58:34,216 --> 00:58:36,210 - �Eso nos persigue? - No lo s�. 937 00:58:36,210 --> 00:58:38,681 �Estoy preocupada por...! - Shhh, shhh. 938 00:58:38,681 --> 00:58:40,740 Espero que este a salvo. 939 00:58:41,342 --> 00:58:44,436 - Eso... �Volvi�? - Shhh, shhh. 940 00:58:46,359 --> 00:58:50,887 - En el camino... - Oigo un ruido. - No, James. - Encender� la luz. 941 00:58:53,859 --> 00:58:56,808 - Est�s vivo, est�s vivo. - �Hay alguien m�s? 942 00:58:58,812 --> 00:59:00,818 �Corrimos...! 943 00:59:01,108 --> 00:59:03,470 �Realmente, dimos la vuelta y corrimos! 944 00:59:03,689 --> 00:59:06,143 Estamos aqu�, Estamos aqu�. 945 00:59:07,642 --> 00:59:09,108 �D�nde est�n ellos? 946 00:59:09,482 --> 00:59:12,384 No, esto... S�lo corr� hasta aqu�. 947 00:59:14,991 --> 00:59:16,574 Lisa... 948 00:59:16,879 --> 00:59:18,579 �D�nde est� ella? 949 00:59:21,231 --> 00:59:22,909 Se fue. 950 00:59:23,135 --> 00:59:25,045 �Bueno, vamos, tenemos que encontrarla! 951 00:59:25,322 --> 00:59:27,927 No me est�s entendiendo, amigo. 952 00:59:28,206 --> 00:59:29,948 Tim... 953 00:59:33,083 --> 00:59:34,578 Est� muerta. 954 00:59:39,880 --> 00:59:42,730 - No puede ser. - Lo siento, Tim. 955 00:59:42,730 --> 00:59:45,711 Mira, lo sentimos, lo sentimos todo. 956 00:59:46,577 --> 00:59:49,132 - Lo siento, Tim. - Est� muerta. 957 01:00:11,275 --> 01:00:13,165 Debemos movernos r�pido. 958 01:00:13,493 --> 01:00:14,372 R�pido. 959 01:00:14,372 --> 01:00:16,980 No tenemos mucho tiempo. Mu�vanse con cuidado, est� bien? 960 01:00:33,190 --> 01:00:34,804 Sigan, sigan. 961 01:00:36,228 --> 01:00:37,309 Cuidado. 962 01:00:40,416 --> 01:00:41,506 �Dios! 963 01:00:41,506 --> 01:00:43,172 �Oye, vamos! 964 01:00:43,693 --> 01:00:45,096 - �Hag�moslo! - �Bien! 965 01:00:46,524 --> 01:00:49,051 - �Rod! - �Corran! 966 01:01:01,714 --> 01:01:02,773 �Michelle? 967 01:01:04,436 --> 01:01:05,676 �Michelle? 968 01:01:22,359 --> 01:01:23,585 Ah... 969 01:01:25,208 --> 01:01:26,596 Algunas cosas... 970 01:01:27,103 --> 01:01:32,624 ...vinieron hacia nosotros y nos atacaron. Eran enormes. �A d�nde se fueron...? 971 01:01:34,014 --> 01:01:35,791 No lo s�. 972 01:01:39,207 --> 01:01:41,779 Voy a ir a buscarla... 973 01:01:42,039 --> 01:01:43,688 ...como a Tim. 974 01:01:45,053 --> 01:01:46,800 Debo encontrarla. 975 01:01:48,345 --> 01:01:49,339 Lo juro. 976 01:01:49,339 --> 01:01:51,476 Lo juro, por mi vida. 977 01:01:59,310 --> 01:02:00,581 �Hola? 978 01:02:01,445 --> 01:02:02,701 �Hola? 979 01:02:04,752 --> 01:02:05,737 �Michelle? 980 01:02:06,007 --> 01:02:07,477 Alguien est� all�. 981 01:02:08,336 --> 01:02:09,819 �Michelle? 982 01:02:12,735 --> 01:02:14,283 Michelle... Michelle... 983 01:02:17,560 --> 01:02:19,677 �Est�s bien?, �est�s bien? 984 01:02:20,196 --> 01:02:22,445 De acuerdo, mira, descansaremos. 985 01:02:23,136 --> 01:02:26,928 - �A d�nde iremos? - No lo s�. 986 01:02:27,824 --> 01:02:29,857 Voy a quedarme aqu� contigo. 987 01:02:30,510 --> 01:02:33,774 Esa cosa, era como un cocodrilo. All� hay dos de ellos. 988 01:02:33,774 --> 01:02:35,318 James, James... 989 01:02:35,971 --> 01:02:39,048 - La c�mara... Por favor. - S�, s�. 990 01:02:45,412 --> 01:02:46,845 �Qu� es eso? 991 01:02:46,845 --> 01:02:49,226 Es un... Es un avi�n. 992 01:02:49,554 --> 01:02:51,837 - Vamos a entrar. - S�. 993 01:02:52,401 --> 01:02:54,390 - No, espera, espera. - �Qu� es? 994 01:02:54,390 --> 01:02:58,318 No, no, quiero estar seguro, de que estaremos seguros, vamos, vamos. 995 01:02:59,945 --> 01:03:01,827 �Esto es seguro? 996 01:03:06,221 --> 01:03:07,423 S�, est� bien. 997 01:03:07,423 --> 01:03:10,177 Estaremos seguros aqu� abajo, �de acuerdo? 998 01:03:11,616 --> 01:03:13,178 �Volvi� Tim? 999 01:03:13,178 --> 01:03:15,251 No. Lo encontraremos. No te preocupes. 1000 01:03:15,251 --> 01:03:18,000 Vamos, puedes hacerlo. S�lo ten cuidado... 1001 01:03:18,000 --> 01:03:21,574 ...y ve un paso a la vez, �de acuerdo? - S�. - Tu mano... 1002 01:03:22,755 --> 01:03:27,742 Te ayudar�. Estar� justamente, detr�s de ti, �est� bien? 1003 01:03:28,066 --> 01:03:30,483 - �Est�s bien? - S�, no te preocupes. 1004 01:03:30,483 --> 01:03:32,322 �Y t� est�s bien? 1005 01:03:35,269 --> 01:03:38,129 - Es tan dif�cil. - Est� bien, estoy detr�s. 1006 01:03:38,601 --> 01:03:41,258 - Estar� detr�s - No puedo ver. 1007 01:03:41,258 --> 01:03:43,312 - �Est� oscuro? - S�. 1008 01:03:44,664 --> 01:03:47,856 - Aqu� voy, �ves de nuevo? - No. 1009 01:03:47,856 --> 01:03:51,853 Bueno, hay un gran pas� ah�, �bien? Pero puedes tomarlo. 1010 01:03:53,241 --> 01:03:54,822 Cuidado, cuidado. 1011 01:03:56,076 --> 01:03:57,709 Con cuidado. 1012 01:03:58,358 --> 01:04:01,842 - �Y t�? - Estoy bien. Detr�s de ti, detr�s de ti. 1013 01:04:06,271 --> 01:04:10,459 Todo est� bien. Debemos seguir, vamos. 1014 01:04:17,417 --> 01:04:18,838 Detr�s de ti, detr�s de ti. 1015 01:04:18,838 --> 01:04:21,114 - Deja que te ayude. - Estoy bien, estoy bien. 1016 01:04:28,724 --> 01:04:30,447 Por favor, ten cuidado. 1017 01:04:35,783 --> 01:04:38,211 Shhh, �est�s bien? 1018 01:04:40,117 --> 01:04:42,708 Shhh, est� bien. 1019 01:04:43,222 --> 01:04:45,927 - Estamos a salvo aqu�, �de acuerdo? - �C�mo lo sabes? 1020 01:04:46,237 --> 01:04:48,760 - Shhh. - �Cu�l es el fin? 1021 01:04:50,025 --> 01:04:52,365 Llegar� aqu�. �Qu�...? 1022 01:04:52,365 --> 01:04:54,909 - �C�mo nadie sabe de esto? - No lo s�. 1023 01:04:54,909 --> 01:04:56,294 Miranos... 1024 01:04:57,317 --> 01:04:59,686 T� lees mucho sobre esto. 1025 01:05:00,369 --> 01:05:02,664 �Sabes algo sobre esos monstruos? 1026 01:05:28,260 --> 01:05:29,512 �Est�s bien? 1027 01:05:30,912 --> 01:05:33,305 S�, lo estoy. 1028 01:05:36,194 --> 01:05:37,870 �Dormiste mucho? 1029 01:05:56,438 --> 01:05:57,953 Espera aqu�. 1030 01:07:02,846 --> 01:07:03,808 �No! 1031 01:07:07,159 --> 01:07:08,319 Lo siento. 1032 01:07:13,288 --> 01:07:14,624 �Nos ha visto? 1033 01:07:14,869 --> 01:07:16,857 No, eso creo. 1034 01:07:19,873 --> 01:07:21,450 �Eso es...? 1035 01:07:22,086 --> 01:07:24,472 Creo que es, alguna clase de dinosaurio. 1036 01:07:24,472 --> 01:07:27,365 - Eso no es posible. - Lo est�s viendo, �c�mo dices que no? 1037 01:07:27,365 --> 01:07:30,486 - �No puede ser cierto, no entiendo...! - Shhh. 1038 01:07:33,188 --> 01:07:38,553 Algo... Que t� no entiendes por completo de este lugar... Es la especie. 1039 01:07:38,812 --> 01:07:40,234 Es... 1040 01:07:40,234 --> 01:07:43,106 Piensa por un momento. Podemos... 1041 01:07:43,106 --> 01:07:44,720 Copiarlo... 1042 01:07:45,290 --> 01:07:46,738 Estudiarlo... 1043 01:07:53,136 --> 01:07:54,453 Quedate aqu�. 1044 01:07:59,925 --> 01:08:01,208 Dios m�o. 1045 01:08:03,271 --> 01:08:05,477 Dios m�o... Dios m�o... 1046 01:08:05,770 --> 01:08:07,462 La atrapo... La atrapo. 1047 01:08:09,250 --> 01:08:10,975 �Has visto a Mar�a? 1048 01:08:15,472 --> 01:08:16,339 Oye... 1049 01:08:17,517 --> 01:08:19,208 No te preocupes. 1050 01:08:19,208 --> 01:08:20,791 Tal vez... 1051 01:08:21,488 --> 01:08:25,381 - Podamos correr y perderlo. - �Est�s loco? 1052 01:08:27,776 --> 01:08:31,506 Es una locura quedarse aqu� sin hacer nada. 1053 01:08:31,767 --> 01:08:34,520 Necesitamos bajar, ahora que est� distra�do. 1054 01:08:35,637 --> 01:08:38,000 "La distracci�n", es que te comer� el coraz�n. 1055 01:08:38,000 --> 01:08:42,568 - Si bajamos, �c�mo nos cubrir�s? - Shhh. - �C�mo piensas detenerlo? - Shhh. 1056 01:08:43,667 --> 01:08:46,081 Lo que sabemos, es que tenemos que tratar. 1057 01:08:46,458 --> 01:08:47,858 �De acuerdo? 1058 01:08:56,240 --> 01:08:58,621 - Hay otro m�s. - �Hablas en serio? 1059 01:08:58,621 --> 01:09:00,785 Nos vamos, nos vamos. Tenemos que irnos. 1060 01:09:00,785 --> 01:09:03,915 - Alguien, nos tiene que salvar. - Vamos, vamos, vamos. 1061 01:09:05,559 --> 01:09:07,286 �S�gueme, vamos! 1062 01:09:10,008 --> 01:09:13,429 Sigue bajando, te agarrar�. 1063 01:09:20,183 --> 01:09:22,843 Sigue adelante, estoy detr�s de ti. 1064 01:09:25,155 --> 01:09:26,476 Por aqu�. 1065 01:09:29,765 --> 01:09:31,380 No vayas a la luz. 1066 01:09:42,295 --> 01:09:43,584 R�pido. 1067 01:10:45,062 --> 01:10:46,932 �Que...? �Qu� hacemos? 1068 01:10:46,932 --> 01:10:50,727 S�lo corre. �Tenemos que regresar al campamento! 1069 01:10:51,509 --> 01:10:54,655 �De acuerdo? Eso haremos. Regresaremos al campamento. 1070 01:11:04,559 --> 01:11:07,671 S�lo un minuto, necesito tomar aire. 1071 01:11:08,227 --> 01:11:12,834 Mira, si nos detenemos mientras... Michelle... 1072 01:11:13,117 --> 01:11:14,122 �Michelle! 1073 01:11:17,577 --> 01:11:19,563 Este lugar me enferma. 1074 01:11:36,871 --> 01:11:38,735 �Dios m�o! 1075 01:11:41,969 --> 01:11:43,502 ��Hola?! 1076 01:11:44,103 --> 01:11:46,916 Vaya... Mira eso. 1077 01:12:05,885 --> 01:12:07,858 - �Est�n vivos! - �Oohh! 1078 01:12:08,115 --> 01:12:10,444 ��Qu� est�s haciendo escondi�ndote en la selva?! 1079 01:12:10,953 --> 01:12:13,295 - �Me distes un susto! - Lo siento, s�lo siendo silencioso. 1080 01:12:13,295 --> 01:12:17,147 - Saben, no quer�a hacer ruido por la noche - �Est�s bien? 1081 01:12:17,147 --> 01:12:18,898 Yo estoy bien, �y t�? 1082 01:12:18,898 --> 01:12:20,791 - �Has visto a alguien? - No. 1083 01:12:20,791 --> 01:12:25,227 Ustedes corrieron y yo me escond�, mientras esas cosas... bueno... 1084 01:12:25,227 --> 01:12:26,979 ...los persegu�an. 1085 01:12:26,979 --> 01:12:31,423 Salir de aqu�, perseguido, dejando a las personas atr�s, no es mi tipo. 1086 01:12:31,423 --> 01:12:33,848 - Tenemos que buscar alrededor. - �Para qu�? 1087 01:12:33,848 --> 01:12:35,932 No me rendir� todav�a. Conseguir� a alguien. 1088 01:12:35,932 --> 01:12:38,195 �S�lo v�monos de aqu�! 1089 01:12:52,475 --> 01:12:54,432 No hay nadie aqu�. 1090 01:12:57,527 --> 01:12:58,911 Est� bien... 1091 01:12:58,911 --> 01:13:00,691 Tenemos que llamar a alguien. 1092 01:13:01,779 --> 01:13:04,311 - ��Hola?! -�James, por favor, c�llate! 1093 01:13:04,311 --> 01:13:07,127 S�lo revisa la caseta. ��Alguien?! 1094 01:13:07,127 --> 01:13:09,425 James, hemos revisado y no hay nadie aqu�. 1095 01:13:09,425 --> 01:13:11,198 �Sigan revisando! �S�lo sigan revisando! 1096 01:13:11,198 --> 01:13:14,812 James... James, mirame... No hay nadie aqu�. 1097 01:13:15,340 --> 01:13:19,174 - Dios... - Lo siento. Hemos revisado todo. 1098 01:13:23,325 --> 01:13:24,629 Est� vivo. 1099 01:13:25,644 --> 01:13:26,844 �Profesor? 1100 01:13:27,106 --> 01:13:29,112 - �Est� bien? - �Est� vivo! 1101 01:13:31,817 --> 01:13:33,621 �Qu� vamos a hacer? 1102 01:13:36,589 --> 01:13:39,181 - �Estos son todos? - Eso creemos. 1103 01:13:39,528 --> 01:13:41,967 Mar�a... �La ha visto? 1104 01:13:42,587 --> 01:13:43,369 No. 1105 01:13:46,154 --> 01:13:47,948 No lo logro. 1106 01:13:52,327 --> 01:13:55,586 Perdimos a Lisa. Tambi�n a Rod. 1107 01:13:55,586 --> 01:13:56,925 Tratamos... 1108 01:13:56,925 --> 01:13:59,710 - Pero eran r�pidos y.... - No lo lograron. 1109 01:13:59,923 --> 01:14:02,233 �D�nde estabas t�? ��Ayudando mientras corr�as?! 1110 01:14:02,233 --> 01:14:04,874 - �No lo hice! - Si... - �No lo hice! - �Oye...! 1111 01:14:04,874 --> 01:14:07,142 �Deja la mierda! �De acuerdo? 1112 01:14:07,142 --> 01:14:09,407 Ahora mismo, debemos guardar energ�as... 1113 01:14:09,407 --> 01:14:11,184 ...y concentrarnos en salir de aqu�. 1114 01:14:11,184 --> 01:14:13,850 Y para hacerlo, tenemos que estar juntos. 1115 01:14:14,145 --> 01:14:15,727 �No hay m�s aventuras aqu�! 1116 01:14:15,727 --> 01:14:18,299 �Esto no es nada m�s que sobrevivencia! 1117 01:14:52,816 --> 01:14:54,100 Oye, �lo viste? 1118 01:14:54,331 --> 01:14:55,161 Bueno... 1119 01:14:55,161 --> 01:14:56,804 Estaba oscuro, eso creo. 1120 01:14:56,804 --> 01:14:58,289 Era masivo. 1121 01:14:58,289 --> 01:14:59,744 �Tienes la c�mara encendida? 1122 01:14:59,744 --> 01:15:02,441 Bueno, no lo s�, eso creo. Vamos a echarle un vistazo. 1123 01:15:04,602 --> 01:15:06,963 - �Qu� fue eso? - Profesor... 1124 01:15:07,227 --> 01:15:09,440 �Sabe lo que es eso en la c�mara? 1125 01:15:10,081 --> 01:15:13,064 - No lo s�. - No lo sabe o no lo dir�. 1126 01:15:13,064 --> 01:15:15,869 - S� lo que parece. - Imposible. 1127 01:15:16,838 --> 01:15:18,341 Profesor... 1128 01:15:18,961 --> 01:15:21,696 �Imposible...? Su teor�a, ten�a raz�n. 1129 01:15:21,696 --> 01:15:24,725 Un momento, �qu� teor�a? �Qu� sabe de estas cosas? 1130 01:15:24,725 --> 01:15:27,265 Claro que no, mira... No s� lo qu� es eso en la c�mara. 1131 01:15:27,265 --> 01:15:31,452 �Quiz�s, sea un cocodrilo de rio, nunca he visto algo que me convenza...! 1132 01:15:31,452 --> 01:15:33,590 Profesor, usted tiene raz�n. 1133 01:15:34,227 --> 01:15:38,087 Esto... Este video... Cambiar� al mundo. 1134 01:15:39,647 --> 01:15:42,763 - No, la gente no puede ver est�s cosas. - Vaya, tendremos una conversaci�n... 1135 01:15:42,987 --> 01:15:46,109 Las personas est�n muriendo y esas cosas, todav�a est�n all� fuera. 1136 01:15:46,345 --> 01:15:47,974 Necesitamos volver a la civilizaci�n. 1137 01:15:47,974 --> 01:15:50,129 O... �y dejaremos que nuestros amigos se pudran aqu�? 1138 01:15:50,129 --> 01:15:52,985 Lo que vamos a hacer, es enterrar a nuestros amigos. 1139 01:15:52,985 --> 01:15:55,487 Miren, est�s cosas, est�s criaturas monstruosas... 1140 01:15:55,487 --> 01:15:58,502 ...�d�nde estar�n?, ellos volver�n y no tengo intenci�n de exponerme. 1141 01:15:58,730 --> 01:16:02,545 Estamos desperdiciando tiempo. Y enterrarlos, s�lo nos asegurara la muerte. 1142 01:16:02,545 --> 01:16:04,890 ��Y entonces qui�n nos enterrara a nosotros?! 1143 01:16:05,608 --> 01:16:08,928 �No podemos, somos seres humanos! �No podemos! 1144 01:16:11,831 --> 01:16:15,805 Escucha, la mejor forma de honrarlos, es salvando tu vida. 1145 01:16:16,817 --> 01:16:17,581 Ahora... 1146 01:16:17,581 --> 01:16:20,066 Recoge todo lo que puedas, nos iremos de aqu�. 1147 01:16:29,197 --> 01:16:30,444 V�monos. 1148 01:16:31,862 --> 01:16:33,426 S�, seguro. 1149 01:16:37,991 --> 01:16:40,221 No toquen las piedras. 1150 01:16:41,802 --> 01:16:43,662 Dejar�n nuestro olor. 1151 01:17:22,049 --> 01:17:23,983 Mantengan silencio. 1152 01:17:30,001 --> 01:17:31,531 �Por qu� paramos? 1153 01:17:47,494 --> 01:17:51,012 Hay algo all�, en esos �rboles. 1154 01:18:15,389 --> 01:18:16,856 Vamos, v�monos. 1155 01:18:37,005 --> 01:18:39,351 Aqu� tienes. Todo estar� bien. 1156 01:18:39,351 --> 01:18:41,907 - Tienes raz�n, Tim. - Oigan, chicos... 1157 01:18:42,419 --> 01:18:45,025 Vamos a seguir, por ese camino. 1158 01:18:45,363 --> 01:18:48,445 Si nos esforzamos, llegaremos. 1159 01:18:50,382 --> 01:18:53,134 Es la mejor oportunidad, de salir de aqu�. 1160 01:18:54,309 --> 01:18:59,214 Si lo logramos, esa criatura vendr� por este lado. 1161 01:18:59,552 --> 01:19:03,129 Tendremos que movernos r�pido y tendremos, que quedarnos con �l. 1162 01:19:03,625 --> 01:19:04,723 �"�l"? 1163 01:19:04,723 --> 01:19:05,721 Eres un cient�fico. 1164 01:19:05,721 --> 01:19:08,992 �C�mo esa cosa ha sobrevivido 65 millones de a�os? 1165 01:19:09,351 --> 01:19:11,652 Debe de haber una peque�a poblaci�n. 1166 01:19:11,652 --> 01:19:14,224 Adentro, algo con que se adaptan. 1167 01:19:14,663 --> 01:19:16,093 La gente, no lo ha visto. 1168 01:19:16,093 --> 01:19:17,878 Tenemos sat�lites por todos lados... 1169 01:19:18,092 --> 01:19:20,609 ...y no hay una esquina del globo que no est� cubierta. 1170 01:19:21,307 --> 01:19:25,545 T� interpretaci�n, es b�sica. �Realmente, crees que sat�lites... 1171 01:19:25,545 --> 01:19:28,102 ...del gobierno est�n espiando el Amazonas? 1172 01:19:28,841 --> 01:19:30,166 No lo creo. 1173 01:19:30,669 --> 01:19:33,555 No tienes que creelo. Los has visto. 1174 01:19:33,808 --> 01:19:36,647 Ahora, son m�s diferentes de lo que sabemos. Son... 1175 01:19:36,647 --> 01:19:39,706 M�s peque�os, m�s inteligentes. �Es la evoluci�n! 1176 01:19:40,200 --> 01:19:41,875 Pero lo que sabemos... 1177 01:19:42,118 --> 01:19:43,766 Es que iremos por ese camino. 1178 01:19:45,136 --> 01:19:47,039 Tim, te ayudar�. 1179 01:20:03,774 --> 01:20:04,935 Profesor... 1180 01:20:10,738 --> 01:20:12,025 Vamos. 1181 01:20:19,481 --> 01:20:20,576 La c�mara primero. 1182 01:20:21,224 --> 01:20:22,599 De acuerdo, aqu� voy. 1183 01:20:31,663 --> 01:20:33,029 Est� bien... 1184 01:20:43,243 --> 01:20:45,187 - Ve hacia ah�. - Bien, ah�. 1185 01:20:45,525 --> 01:20:47,012 D�jame ayudarte. 1186 01:20:55,360 --> 01:20:56,871 �Qui�n llevar� esa mochila? 1187 01:20:56,871 --> 01:20:59,379 Yo la llevar�. La cargar�, por un rato. 1188 01:20:59,379 --> 01:21:01,155 - �Seguro? - S�. 1189 01:21:01,155 --> 01:21:03,600 - Usted dirigir� el camino. - De acuerdo, est� bien. 1190 01:21:03,923 --> 01:21:05,961 Pero necesitamos encontrar el puesto. 1191 01:21:06,535 --> 01:21:08,502 De acuerdo, por esos �rboles. 1192 01:22:19,592 --> 01:22:20,847 Bien... 1193 01:22:21,649 --> 01:22:23,163 Bien. 1194 01:22:28,867 --> 01:22:30,008 Ve hacia all�. 1195 01:22:31,634 --> 01:22:33,229 Bien, vamos. 1196 01:22:33,881 --> 01:22:34,882 Ve all�. 1197 01:22:45,522 --> 01:22:46,787 �Est� bien, profesor? 1198 01:23:01,705 --> 01:23:03,237 �Est� bien, profesor? 1199 01:23:06,732 --> 01:23:09,438 - Deber�as dejarla. - No, puedo dejarla pronto. 1200 01:23:09,438 --> 01:23:10,793 S�. 1201 01:23:11,350 --> 01:23:12,897 Creo que tienes raz�n. 1202 01:23:13,989 --> 01:23:15,469 Es s�lo que... 1203 01:23:15,778 --> 01:23:16,902 T�... 1204 01:23:18,252 --> 01:23:19,734 �Est�s bien? 1205 01:23:24,554 --> 01:23:26,158 Todo est� bien. 1206 01:23:31,717 --> 01:23:33,019 �Profesor? 1207 01:23:34,307 --> 01:23:35,743 �Profesor? 1208 01:23:36,959 --> 01:23:38,136 �Profesor? 1209 01:23:38,795 --> 01:23:42,735 - �Quiere fruta o algo? - Estoy bien. 1210 01:23:51,533 --> 01:23:52,803 Esto... 1211 01:23:52,803 --> 01:23:55,069 ��l est� bien? 1212 01:24:03,722 --> 01:24:04,923 Shhh. 1213 01:24:13,366 --> 01:24:14,635 V�monos. 1214 01:24:39,100 --> 01:24:41,255 Shh.... Qu�dense ah�, qu�dense ah�. 1215 01:24:43,323 --> 01:24:44,783 �Lo ves? 1216 01:24:45,732 --> 01:24:47,491 Justo all�. 1217 01:24:47,844 --> 01:24:50,718 - Justo all�. - Lo veo. 1218 01:24:58,127 --> 01:25:01,651 Qu�dense aqu�, �de acuerdo? Qu�dense juntos. 1219 01:25:04,483 --> 01:25:05,848 �Qu� est� haciendo? 1220 01:25:06,681 --> 01:25:10,705 Esto es una locura, debemos tomar este otro camino, alejarnos de �l. 1221 01:25:10,966 --> 01:25:14,129 - Lo veo, lo voy a alejar hacia otro camino. - �Est�s loco? 1222 01:25:14,129 --> 01:25:16,783 - Nos matara a todos. - �l sabe lo que est� haciendo. 1223 01:25:17,744 --> 01:25:19,845 S�lo en �frica, tal vez. 1224 01:25:21,586 --> 01:25:23,155 Esto, es un riesgo. 1225 01:25:25,000 --> 01:25:27,178 �Por qu� se queda ah� parado? 1226 01:25:30,970 --> 01:25:32,219 �Dios m�o! 1227 01:25:32,928 --> 01:25:34,182 Una trampa... 1228 01:25:34,182 --> 01:25:35,387 Es una trampa. 1229 01:25:35,993 --> 01:25:39,286 - �Vayanse, Vayanse! - �Profesor! 1230 01:25:39,286 --> 01:25:40,781 - �Vayanse, vayanse! - �V�monos! 1231 01:25:40,781 --> 01:25:42,397 - �Dios m�o! - �Usted dijo...! 1232 01:25:42,883 --> 01:25:45,049 �V�monos! �V�monos! �De prisa! 1233 01:25:46,767 --> 01:25:49,486 �Chicos, nos est�n persiguiendo! �Tenemos que volver a subir! 1234 01:25:50,074 --> 01:25:51,525 �Ya voy, ya voy! 1235 01:25:53,672 --> 01:25:55,248 - �Estoy aqu�! - �Vamos! 1236 01:25:58,267 --> 01:25:59,868 �El rio...! �Debemos...! 1237 01:25:59,868 --> 01:26:02,079 �Debemos encontrar un camino hacia el rio! 1238 01:26:04,002 --> 01:26:05,357 �Chicos! �Chicos! 1239 01:26:06,065 --> 01:26:07,454 James, por aqu�. 1240 01:26:07,454 --> 01:26:09,566 �James! �James! 1241 01:26:15,289 --> 01:26:16,268 �Est�s bien? 1242 01:26:16,511 --> 01:26:18,326 S�, casi estoy bien. 1243 01:26:23,009 --> 01:26:25,291 - Est�s sangrando. - Estoy bien. 1244 01:26:25,685 --> 01:26:28,162 - Ven acercate m�s. - �Espera, espera, espera! 1245 01:26:28,162 --> 01:26:30,836 �Espera! Si�ntate. 1246 01:26:35,967 --> 01:26:37,465 Espera, espera... 1247 01:26:39,679 --> 01:26:41,845 - S�lo recuestate. - No puedo. 1248 01:26:41,845 --> 01:26:44,109 - �Qu� haces? - �Mantenla as�! 1249 01:26:44,503 --> 01:26:47,938 - Est� bien. - �No me agarres! - Est� bien - �D�jame ver! 1250 01:26:47,938 --> 01:26:50,218 No quiero causar problemas, solo necesito ver la herida. 1251 01:26:50,218 --> 01:26:53,051 - �No la toques! - Detente. S�bete la camisa. 1252 01:26:58,770 --> 01:27:01,850 Espera, espera... Es muy profunda. 1253 01:27:04,751 --> 01:27:08,821 De acuerdo, esto... Hay unos vendajes, justo all�. 1254 01:27:09,168 --> 01:27:10,888 Los buscas, �verdad? - S�. 1255 01:27:10,888 --> 01:27:16,924 Mira, vas a hacer esto... Pon tus manos, justo aqu�... 1256 01:27:17,821 --> 01:27:24,266 ...y as� detendr�s el sangrado. Eso... Eso te ayudar�, �verdad? 1257 01:27:26,043 --> 01:27:29,059 Bien, bien, bien. Muy bien. 1258 01:27:29,059 --> 01:27:32,919 Bien, bien, as� que, deja que te vendemos. 1259 01:27:34,976 --> 01:27:38,233 De acuerdo, bien. S�lo sostenlo, �est� bien? 1260 01:27:38,233 --> 01:27:43,940 - S�lo tomar� un minuto, �est� bien? - �Hazlo, hazlo, hazlo! 1261 01:27:45,301 --> 01:27:50,781 Bien, bien, aguanta. Casi estamos bien. 1262 01:27:51,593 --> 01:27:56,199 Est� bien, dej� que te vendemos, levantate un poco. 1263 01:28:01,404 --> 01:28:05,408 Bien, bien, bien, ya casi terminamos. 1264 01:28:08,820 --> 01:28:10,906 Bien, espera. 1265 01:28:12,338 --> 01:28:16,936 No voy a tocar nada, �entiendes? No llames a la polic�a, �de acuerdo? 1266 01:28:17,370 --> 01:28:18,591 Vaya... 1267 01:28:18,591 --> 01:28:21,282 Creo que debemos irnos, buscar un camino. 1268 01:28:21,282 --> 01:28:23,761 Est� bien, debes amarrala, amarrala, amarrala. 1269 01:28:25,058 --> 01:28:27,110 Justo as�. 1270 01:28:34,171 --> 01:28:36,030 Solamente, nos est�n cazando. 1271 01:28:53,483 --> 01:28:54,650 Cuidado. 1272 01:29:01,015 --> 01:29:02,238 James... 1273 01:29:21,794 --> 01:29:24,036 S�lo son huellas de animales. 1274 01:29:28,420 --> 01:29:30,049 Tomala. 1275 01:29:30,557 --> 01:29:31,975 Est� bien, tenemos que irnos. 1276 01:29:31,975 --> 01:29:34,837 �Vayan, vayan, vayan, vayan! 1277 01:29:38,658 --> 01:29:39,762 �No se detengan! 1278 01:29:39,762 --> 01:29:40,984 �No se detengan! 1279 01:29:40,984 --> 01:29:42,106 �Sigan movi�ndose! 1280 01:29:42,106 --> 01:29:43,723 �Sigan... Movi�ndose! 1281 01:29:43,723 --> 01:29:45,515 �Esfuerzo, esfuerzo! 1282 01:30:21,290 --> 01:30:22,757 No se muevan. 1283 01:30:24,023 --> 01:30:26,012 Esto es un espacio reducido. 1284 01:30:26,503 --> 01:30:29,418 No nos puede ver, as� que, no se muevan. 1285 01:31:20,088 --> 01:31:21,152 �Dios! 1286 01:31:31,096 --> 01:31:32,157 V�monos. 1287 01:31:32,157 --> 01:31:34,059 Tenemos que salir de aqu�. 1288 01:31:34,452 --> 01:31:37,303 S� que est�s asustada, pero no mires atr�s, �bien? 1289 01:31:37,780 --> 01:31:39,097 No mires atr�s. 1290 01:31:46,096 --> 01:31:47,413 No, espera, espera... 1291 01:31:47,771 --> 01:31:49,660 Esta es la salida. Vamos, vamos, vamos. 1292 01:31:49,660 --> 01:31:51,080 No mires atr�s. 1293 01:31:57,801 --> 01:31:58,875 �Corre! 1294 01:32:01,971 --> 01:32:03,874 �Voy contigo, voy contigo, voy contigo! 1295 01:32:03,874 --> 01:32:05,846 �Voy contigo, voy contigo! 1296 01:32:30,436 --> 01:32:32,487 �Son menos que otros! 1297 01:32:32,964 --> 01:32:34,868 - �Ayudame, James! - �Ya voy! 1298 01:32:36,087 --> 01:32:37,394 �Ponte a cubierto, vete! 1299 01:32:37,394 --> 01:32:40,927 - �No, no, no! - Ya voy... 1300 01:32:41,321 --> 01:32:43,111 - ��Est�s herido?! - �Estoy bien! 1301 01:32:43,328 --> 01:32:44,565 �Mierda! 1302 01:32:45,038 --> 01:32:46,336 V�monos. 1303 01:32:46,697 --> 01:32:49,403 - Calladita, calladita. - �Ahh, no lo har�! 1304 01:32:52,054 --> 01:32:53,194 Shhh. 1305 01:32:55,890 --> 01:32:57,374 Est� funcionando. 1306 01:33:00,469 --> 01:33:02,315 Soy un genio. 1307 01:33:06,322 --> 01:33:08,403 Te estoy agradecida, James. 1308 01:33:09,531 --> 01:33:11,938 �Est�s bien? Espera un segundo... 1309 01:33:14,773 --> 01:33:17,314 No... Sabes... 1310 01:33:17,820 --> 01:33:21,211 Pod�as haber muerto, pero decidiste, salvar la c�mara 1311 01:33:22,003 --> 01:33:25,409 �Qu� quer�as que hiciera? ��Qu� la dejara ir?! 1312 01:33:28,066 --> 01:33:29,307 S�. 1313 01:33:29,576 --> 01:33:33,081 Lo que hay en esa c�mara, es muy importante. 1314 01:33:33,635 --> 01:33:37,082 �No entiendes eso? Es muy importante... 1315 01:33:39,028 --> 01:33:43,294 Va a encontrar imaginaciones, lo juro. Va a cambiar... 1316 01:33:43,578 --> 01:33:47,368 Va a cambiar para todos. 1317 01:33:48,803 --> 01:33:53,291 Esa es la prueba, esa es la prueba. T� los has visto. 1318 01:33:53,291 --> 01:33:59,717 Nada en esa c�mara, o en esa cinta, es m�s importante que tu vida. 1319 01:34:00,118 --> 01:34:02,634 Pero eso... 1320 01:34:02,962 --> 01:34:06,080 Lo es, debes... Lo es. 1321 01:34:06,515 --> 01:34:09,175 Es muy importante. Es... 1322 01:34:09,397 --> 01:34:12,220 La gente, necesita ver, lo que hay all�. 1323 01:34:12,220 --> 01:34:15,997 Va a ser un profundo descubrimiento. 1324 01:34:18,669 --> 01:34:20,562 Lo siento, James. 1325 01:34:33,540 --> 01:34:35,395 Deja la luz encendida. 1326 01:34:35,818 --> 01:34:37,642 Deja la luz encendida. 1327 01:34:38,018 --> 01:34:39,703 S�, lo har�. 1328 01:34:51,711 --> 01:34:53,157 Espera, lo har�. 1329 01:35:24,593 --> 01:35:26,974 Esas cosas no vendr�n, por lo que parece. 1330 01:35:47,568 --> 01:35:48,645 Maldici�n. 1331 01:35:48,645 --> 01:35:50,139 No tenemos fuerzas. 1332 01:35:50,139 --> 01:35:53,023 No podemos perdernos. Debemos seguir el camino al rio. 1333 01:35:53,023 --> 01:35:54,790 Encontraremos el camino de regreso. 1334 01:35:56,331 --> 01:35:57,822 - Continua. - Shhh. 1335 01:35:58,778 --> 01:35:59,691 No nos ha visto. 1336 01:35:59,691 --> 01:36:00,896 No nos ha visto. 1337 01:36:00,896 --> 01:36:02,837 Esto no me lo esperaba. Espera... 1338 01:36:03,187 --> 01:36:05,904 - Lo llamar� y tratar� de despistarlo. - �No!. - Shhh. 1339 01:36:05,904 --> 01:36:09,002 Lo llamar�, para mantenerlo lejos. Es todo y no paremos... 1340 01:36:09,002 --> 01:36:14,217 ...o empezar� sin nada, �de acuerdo? Har� eso, mant�n silencio, �est� bien? 1341 01:36:20,555 --> 01:36:22,041 James... 1342 01:36:22,041 --> 01:36:23,826 Hay algo en los arbustos. 1343 01:36:24,214 --> 01:36:26,094 �Qu�? �Qu� es? 1344 01:36:27,769 --> 01:36:29,249 Bien... 1345 01:36:33,355 --> 01:36:34,588 Bien... 1346 01:36:36,381 --> 01:36:39,901 Bien, no mires para atr�s, por aqu�. S�lo sigue derecho, �de acuerdo? 1347 01:36:40,193 --> 01:36:42,286 - �D�nde? - Derecho, derecho. 1348 01:36:42,286 --> 01:36:47,036 Sigue as�, vas bien. Est� bien, sigue. 1349 01:36:47,271 --> 01:36:49,625 - Sigue. - �D�nde est�n? 1350 01:36:49,625 --> 01:36:52,170 Lejos, es por si acaso. 1351 01:36:52,837 --> 01:36:54,080 Ellos pueden venir. 1352 01:36:54,937 --> 01:36:56,096 No. 1353 01:36:56,096 --> 01:36:58,438 Quedate donde pueda verte. 1354 01:37:01,246 --> 01:37:02,643 Yo no... 1355 01:37:18,674 --> 01:37:19,945 �Est�n bien, verdad? 1356 01:37:19,945 --> 01:37:22,586 Esta es la diferencia, entre cazador y presa. 1357 01:37:22,894 --> 01:37:25,307 �No habr� comida! �No para ti! 1358 01:37:29,444 --> 01:37:31,237 �Qu� haces? 1359 01:37:35,899 --> 01:37:40,328 Ll�vatela, vayan por el rio. Vayan a la estaci�n. 1360 01:37:40,947 --> 01:37:42,853 Ir� detr�s de ustedes. 1361 01:37:44,187 --> 01:37:46,863 �Vayanse! �En cualquier lado estar�! 1362 01:37:53,252 --> 01:37:56,831 - �Espera, espera, espera...! - �No es un buen momento, sigue, vamos! 1363 01:37:58,513 --> 01:38:00,620 - �El profesor...! - �Olvidalo! �Vamos! 1364 01:38:01,704 --> 01:38:05,572 �No mires atr�s! �Sigue! �Sigue! �Vamos! 1365 01:38:06,691 --> 01:38:08,041 �Vamos! 1366 01:38:08,971 --> 01:38:10,712 ��D�nde est�n las llaves?! 1367 01:38:12,002 --> 01:38:14,331 - �Vamos, enciende el motor! - �De acuerdo! 1368 01:38:14,331 --> 01:38:16,587 - �Tengo las llaves! - �Bien! - �Lo encender�! - �Bien! 1369 01:38:16,823 --> 01:38:19,046 �Les di una orden! �Ya vienen los dinosaurios! 1370 01:38:19,046 --> 01:38:20,303 �De acuerdo! 1371 01:38:20,791 --> 01:38:23,442 - �Sigue! - �Abre la puerta! 1372 01:38:24,519 --> 01:38:26,863 �Vamos! �Vamos, vamos, vamos! 1373 01:38:27,098 --> 01:38:29,813 - �Vamos! - Vamos, vamos , vamos! 1374 01:38:31,788 --> 01:38:33,875 �Les dije, que dejar�n la puerta abierta! 1375 01:38:35,180 --> 01:38:37,568 - �No mires atr�s! - �James...! - �No mires atr�s! 1376 01:38:37,846 --> 01:38:39,607 �Sigue, no mires atr�s! 1377 01:38:43,677 --> 01:38:45,800 �Sigue, no mires atr�s! 1378 01:39:15,089 --> 01:39:16,722 Oye... 1379 01:39:17,921 --> 01:39:19,627 Tuvieron un accidente. 1380 01:39:20,187 --> 01:39:22,040 - T�... - �D�nde est� Mar�a? 1381 01:39:22,040 --> 01:39:25,366 - �Nos dejaste! - He llamado a una ambulancia. 1382 01:39:25,649 --> 01:39:27,926 - �James? - �D�nde est� Mar�a? 1383 01:39:35,011 --> 01:39:37,647 - �D�nde est� James? - �D�nde est� Mar�a? 1384 01:39:43,718 --> 01:39:45,317 Damas y caballeros... 1385 01:39:45,527 --> 01:39:47,962 Por favor, denle la bienvenida, a la profesora Donovan. 1386 01:39:53,525 --> 01:39:55,848 Y tambi�n, al profesor John Harrison. 1387 01:39:59,017 --> 01:40:02,943 �Qu�? �Qu� paso? Est� todo en la filmaci�n. 1388 01:40:05,361 --> 01:40:08,341 Nosotros, fuimos all� por nuestras razones. 1389 01:40:13,718 --> 01:40:16,290 Algunos fueron para hacer una filmaci�n... 1390 01:40:20,007 --> 01:40:22,597 Y otros, para hacer la diferencia. 1391 01:40:24,041 --> 01:40:28,445 Pero si aprend� algo de James, mi camar�grafo... 1392 01:40:32,893 --> 01:40:35,153 Mi amigo... 1393 01:40:40,095 --> 01:40:43,478 Lo siento. Mi amigo, dio su vida. 1394 01:40:46,188 --> 01:40:50,078 No importa, si no pueden entender... 1395 01:40:51,826 --> 01:40:54,738 O no creen... 1396 01:40:56,872 --> 01:40:58,191 Lo siento. 1397 01:41:00,554 --> 01:41:02,557 No importa... 1398 01:41:05,084 --> 01:41:07,351 No significa que no existen. 1399 01:41:09,012 --> 01:41:13,226 Como pudieron ver, no hubo tiempo para capturar mucha evidencia. 1400 01:41:13,226 --> 01:41:15,298 Para hacer eso... 1401 01:41:15,298 --> 01:41:16,991 ...hay que volver. 1402 01:41:17,545 --> 01:41:21,053 Subt�tulos, hechos, traducidos y sincronizados por "Altarian". 107137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.