All language subtitles for Erik.the.Viking.1989.DC.DVDRip.AC3.6ch-[gx].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:45,238 --> 00:01:46,865 Have you done this sort of thing before? 4 00:01:47,006 --> 00:01:49,839 Me? Of course. I've been looting and pillaging up and down the coast. 5 00:01:51,044 --> 00:01:53,205 -Looting and pillaging, eh? -Yes. 6 00:01:53,480 --> 00:01:55,209 -What about the raping? -Shut up. 7 00:01:55,548 --> 00:01:57,345 Well, it's obvious you haven't raped anyone in your life. 9 00:02:12,198 --> 00:02:13,790 -Do you like women? -Huh? 10 00:02:13,933 --> 00:02:17,869 -Of course I like women. I love them. -You don't love me. 11 00:02:18,238 --> 00:02:19,535 Well, no, I don't. 12 00:02:19,939 --> 00:02:22,169 Mind you, I'm not saying I couldn't get to like you. 13 00:02:22,509 --> 00:02:25,239 As a matter of fact, I actually prefer it if there's some sort of 14 00:02:25,445 --> 00:02:27,879 mutual feeling between two people. 15 00:02:29,048 --> 00:02:30,174 What? Rape? 16 00:02:30,283 --> 00:02:33,741 Well, no. Obviously then it wouldn't be rape then, would it? 17 00:02:35,054 --> 00:02:36,612 Get it over with. 18 00:02:37,023 --> 00:02:40,356 I don't suppose that you... No. No. 19 00:02:41,127 --> 00:02:43,857 -What? -I don't suppose that 20 00:02:44,164 --> 00:02:45,131 you... 21 00:02:46,299 --> 00:02:49,962 -You do like me at all? -What do you expect? 22 00:02:50,503 --> 00:02:53,836 You come in here, burn my village, kill my family 23 00:02:54,007 --> 00:02:55,770 and try to rape me. 24 00:03:00,747 --> 00:03:02,339 You don't like it, do you? 25 00:03:02,615 --> 00:03:04,981 Well, I just think it's a little bit crude, that's all. 26 00:03:05,084 --> 00:03:08,611 What about all the killing and looting? That's just as crude, isn't it? 27 00:03:08,721 --> 00:03:10,689 -Well, you have to do them. -Why? 28 00:03:10,790 --> 00:03:12,815 Why have you got to go around killing and looting all the time? 29 00:03:12,926 --> 00:03:14,826 To pay for the next expedition, of course. 30 00:03:14,928 --> 00:03:17,089 But that's a circular argument. 31 00:03:17,230 --> 00:03:19,790 lf the only reason for the expedition is the killing and looting 32 00:03:19,899 --> 00:03:21,298 and the only reason for the killing and looting is 33 00:03:21,434 --> 00:03:23,698 to pay for the next expedition, they cancel each other out. 34 00:03:23,803 --> 00:03:25,327 Stop talking as if we're married! 35 00:03:25,438 --> 00:03:28,066 -Well, you started it. -I just said I didn't feel like raping you. 36 00:03:28,174 --> 00:03:30,768 And I was just saying that rape is no more pointless or crude 37 00:03:30,877 --> 00:03:32,310 than all the killing and looting. 38 00:03:36,516 --> 00:03:37,642 Scream. 40 00:03:40,853 --> 00:03:41,911 Louder. 42 00:03:45,024 --> 00:03:46,150 Rape! 43 00:03:47,694 --> 00:03:48,683 Thanks. 44 00:03:48,828 --> 00:03:50,352 Rape? Where? 45 00:03:53,099 --> 00:03:56,034 He raped me standing up. 46 00:03:57,837 --> 00:04:00,431 -You finished, then? -I suppose so... 47 00:04:00,540 --> 00:04:01,632 Right! 48 00:04:04,110 --> 00:04:06,806 -Leave her alone! -No! 49 00:04:26,165 --> 00:04:29,328 Thanks for saving me from a fate worse than death. 50 00:04:29,869 --> 00:04:33,032 -I didn't mean to! -That's all right then. 51 00:04:33,506 --> 00:04:35,906 It's the thought that counts. 52 00:04:37,410 --> 00:04:39,708 You told them I raped you. Why? 53 00:04:40,013 --> 00:04:41,446 I don't know. 54 00:04:42,448 --> 00:04:45,645 You looked so vulnerable. 55 00:04:46,753 --> 00:04:50,280 -Why should you care? -Why should you care? 56 00:04:54,994 --> 00:04:56,621 Tell me your name. 57 00:04:58,164 --> 00:04:59,995 Tell me, what is it? 59 00:05:58,091 --> 00:06:00,252 Erik the Viking. 60 00:06:01,861 --> 00:06:06,059 What can you want with me, Erik the Viking? 61 00:06:06,699 --> 00:06:09,065 I'm sorry, I shouldn't have come. 62 00:06:09,369 --> 00:06:13,601 Afraid they will make fun of you for listening to an old woman's stories? 64 00:06:18,444 --> 00:06:23,074 Young men, only interested in fighting and killing. 65 00:06:23,182 --> 00:06:24,149 Yes. 66 00:06:25,118 --> 00:06:28,884 But has it always been like that? Since the beginning of time? 67 00:06:41,234 --> 00:06:45,102 -What do you see, Erik? -I see the world. 68 00:06:45,638 --> 00:06:49,938 -Is it night or day, Erik? -Why, it is day, of course, Freya. 69 00:06:50,042 --> 00:06:54,206 Is it winter or summer, Erik? 70 00:06:54,313 --> 00:06:58,044 Well, the winter is passed. It is summer. 71 00:06:58,151 --> 00:07:00,984 Have you ever seen the sun, Erik? 72 00:07:01,087 --> 00:07:04,079 No, it's up beyond the clouds where it always is. 73 00:07:04,190 --> 00:07:07,956 But have you ever seen it, Erik? 74 00:07:09,595 --> 00:07:10,994 Think back. 75 00:07:11,097 --> 00:07:13,861 I remember once as a child. 76 00:07:15,468 --> 00:07:16,435 A dream. 77 00:07:19,205 --> 00:07:24,302 It was as if the whole sky were blue. 78 00:07:24,844 --> 00:07:28,211 It was blue, Erik. 79 00:07:29,315 --> 00:07:33,149 The old stories tell of an age that would come such as this 80 00:07:33,252 --> 00:07:36,449 when Fenrir the Wolf would swallow the sun 81 00:07:36,556 --> 00:07:39,320 and a great winter would settle on the world. 82 00:07:39,892 --> 00:07:46,695 It was to be an ax age, a sword age, a storm age, 83 00:07:47,200 --> 00:07:51,102 when brother would turn against brother and men would fight each other 84 00:07:51,204 --> 00:07:54,970 until the world was finally destroyed. 85 00:07:55,074 --> 00:07:57,736 Then this is the Age of Ragnarok? 86 00:08:02,448 --> 00:08:04,075 Is there nothing men can do? 87 00:08:05,384 --> 00:08:07,716 The gods are asleep, Erik. 88 00:08:07,820 --> 00:08:09,583 I will go and wake them up then. 89 00:08:11,457 --> 00:08:13,550 Tell me what I must do. 90 00:08:14,393 --> 00:08:18,352 Far out in the midst of the Western Ocean, there is a land. 91 00:08:19,866 --> 00:08:21,766 Men call it Hy-Brasil. 92 00:08:23,436 --> 00:08:28,567 There you will find a horn. This horn is called Resounding. 93 00:08:29,609 --> 00:08:33,943 You must take the Horn Resounding and three times you must blow it. 94 00:08:34,881 --> 00:08:37,714 The first note will take you to Asgard. 95 00:08:38,651 --> 00:08:41,552 The second note will awaken the gods. 96 00:08:43,055 --> 00:08:45,922 And the third note will bring you home. 97 00:08:48,160 --> 00:08:51,652 Once you are in the spell of the Horn, 98 00:08:51,764 --> 00:08:53,857 hatred will destroy you. 99 00:08:55,067 --> 00:08:58,195 Will the dead ever return, Freya? 100 00:09:00,506 --> 00:09:02,269 That I cannot tell you. 101 00:09:48,721 --> 00:09:53,488 If you ever thought of converting, my dear, now would be an ideal opportunity. 102 00:09:53,593 --> 00:09:55,891 -Not now! -No, of course not. 103 00:09:57,396 --> 00:10:00,661 -But you might not get another chance. -Go away! 104 00:10:00,833 --> 00:10:01,925 Right. 105 00:10:02,034 --> 00:10:03,262 I'll... 106 00:10:04,470 --> 00:10:07,200 Yes, that's what I'll do. I'll pray for you. 107 00:10:21,887 --> 00:10:23,320 Let her go! 108 00:10:25,124 --> 00:10:26,614 Why? 109 00:10:26,726 --> 00:10:28,421 We haven't hit a single braid yet! 110 00:10:40,506 --> 00:10:42,974 -He hit my wife! -That showed her. 111 00:11:21,147 --> 00:11:22,774 What's the matter? 112 00:11:25,084 --> 00:11:27,177 We're missing the fun. 113 00:11:33,859 --> 00:11:36,760 -What's it all about, Grandpa? -What? 114 00:11:37,630 --> 00:11:41,999 We toil and labor, we loot and pillage, we rape and kill, and yet... 115 00:11:42,201 --> 00:11:44,795 Why you talking this piffle, son? 116 00:11:46,972 --> 00:11:49,372 Where does it all get us, Grandpa? 117 00:11:51,410 --> 00:11:53,344 Who you been talking to? 118 00:11:56,048 --> 00:11:58,209 -I met this girl. -Woman. 119 00:11:59,618 --> 00:12:03,145 It's always a woman who causes all the trouble. 120 00:12:04,790 --> 00:12:07,657 -She got me thinking... -So? 121 00:12:08,594 --> 00:12:10,357 What'd you do to her? 122 00:12:16,936 --> 00:12:18,597 I killed her. 124 00:12:20,973 --> 00:12:22,497 That's my boy! 125 00:12:34,553 --> 00:12:36,282 Come on, Erik. 126 00:12:36,422 --> 00:12:37,889 Erik, what are you doing? 127 00:12:37,990 --> 00:12:41,289 Thorfinn just said Sven's grandfather died of old age. 128 00:12:41,427 --> 00:12:45,056 -He must fight to the death. -That's right! Sven must kill me. 129 00:12:45,164 --> 00:12:47,724 Aren't you afraid of death, Thorfinn Skullsplitter? 130 00:12:48,067 --> 00:12:49,466 Not death by the sword! 131 00:12:49,568 --> 00:12:52,731 It means I shall drink in Valhalla with the great warriors. 132 00:12:55,374 --> 00:12:57,740 You don't believe in this Valhalla nonsense, do you? 133 00:12:57,843 --> 00:12:59,834 -Go away. -Right. Fine. 134 00:13:01,013 --> 00:13:02,002 Just checking. 135 00:13:03,816 --> 00:13:07,183 And you, Sven, aren't you afraid of crossing the Rainbow Bridge to Asgard? 136 00:13:07,286 --> 00:13:09,811 I will join my grandfather there. 137 00:13:09,989 --> 00:13:12,981 He's not in Valhalla ! He died of old age! 138 00:13:13,092 --> 00:13:14,320 You liar! 139 00:13:21,333 --> 00:13:23,426 Stop it! Stop it! 140 00:13:25,437 --> 00:13:28,497 -There's only one way to settle it. -He must kill me! 141 00:13:36,549 --> 00:13:39,541 -There is another way. -Who gets killed? 142 00:13:40,119 --> 00:13:42,587 -Nobody gets killed. -Oh, well... 143 00:13:48,060 --> 00:13:50,961 It'll be dangerous. Maybe none of us will return. 144 00:13:51,263 --> 00:13:53,697 -Shall we all go and pack now? -What are you talking about, Erik? 145 00:13:54,433 --> 00:13:57,527 What if we could find Bifrost, the Rainbow Bridge? 146 00:13:57,636 --> 00:14:00,901 -Find the Rainbow Bridge? -Find it and cross it! 147 00:14:01,073 --> 00:14:04,008 Look, you can't find somewhere that doesn't exist. 148 00:14:04,109 --> 00:14:05,542 -Shut up! -Right. 149 00:14:05,778 --> 00:14:07,643 What's the matter? Are you afraid to try? 150 00:14:07,746 --> 00:14:09,771 -Of course we're not afraid to try, but... -But what? 151 00:14:09,882 --> 00:14:10,871 But what? 152 00:14:10,983 --> 00:14:13,315 Nobody's ever crossed the Rainbow Bridge to Asgard. 153 00:14:13,452 --> 00:14:16,080 -We'd be the first! -You mean we'd be dead? 154 00:14:16,255 --> 00:14:20,749 No! We would be the first living men to set foot in the halls of the gods. 155 00:14:24,697 --> 00:14:25,891 But how? 156 00:14:28,100 --> 00:14:29,533 I don't know. 157 00:14:32,171 --> 00:14:34,196 But I'm not afraid to try. 158 00:14:36,976 --> 00:14:40,070 -Well, I'm not afraid of anything. -Neither am l. 159 00:15:10,509 --> 00:15:12,443 Wish you were going, too? 160 00:15:13,445 --> 00:15:15,640 But you can't. Too busy. 161 00:15:19,018 --> 00:15:20,713 That's a good one. 162 00:15:20,853 --> 00:15:23,549 You could charge Halfdan 15 for that one. 163 00:15:23,822 --> 00:15:26,792 Yes, it is good, isn't it? But I told him 10, Loki. 164 00:15:26,792 --> 00:15:27,121 Yes, it is good, isn't it? But I told him 10, Loki. 165 00:15:28,227 --> 00:15:30,058 You charge him what you like. 166 00:15:31,430 --> 00:15:36,493 You just can't make enough swords and spears and knives and daggers 167 00:15:36,602 --> 00:15:38,433 to satisfy the demand. 168 00:15:38,737 --> 00:15:41,672 You could charge Halfdan 20 for that and he'd pay it. 169 00:15:42,908 --> 00:15:46,002 I couldn't do that. The Blacksmith's Code says that I must... 170 00:15:46,111 --> 00:15:49,012 Yes, yes, of course, the Blacksmith's Code. 171 00:15:49,114 --> 00:15:54,142 If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. 172 00:15:54,954 --> 00:15:58,287 Can't make enough swords! Can't make enough ax-heads! 173 00:15:58,390 --> 00:15:59,789 But, Keitel... 174 00:16:00,559 --> 00:16:02,925 If Erik ever finds the Horn Resounding, 175 00:16:03,228 --> 00:16:06,061 if he ever crosses Bifrost, the Rainbow Bridge, 176 00:16:06,231 --> 00:16:08,722 If he ever wakens the gods... 177 00:16:09,468 --> 00:16:13,768 -They chase Fenrir the Wolf from the sky. -The Age of Ragnarok ends and... 178 00:16:14,640 --> 00:16:16,699 The bottom falls out of the sword business! 179 00:16:16,809 --> 00:16:20,370 It's not just your livelihood at stake but your son's and... 180 00:16:20,479 --> 00:16:23,277 Well, the livelihood of all blacksmiths. 181 00:16:23,415 --> 00:16:25,280 -My brother blacksmiths. -That's right. 182 00:16:27,686 --> 00:16:30,553 You just can't let Erik do that. 183 00:17:21,473 --> 00:17:23,236 What's your business? 184 00:17:23,575 --> 00:17:26,874 I wish to speak to Halfdan the Black. 185 00:17:27,012 --> 00:17:30,311 -He's too busy. -I have money. See! 187 00:17:35,320 --> 00:17:37,413 Come along, Hecate. 188 00:17:50,069 --> 00:17:52,594 Look, I'm not an unreasonable man, Thord Andersson, 189 00:17:52,738 --> 00:17:55,036 but this is the second chance that I've given you. 190 00:17:55,240 --> 00:17:58,539 -But I'm a poor man, sir. -Yes, but it's not just me, you see. 191 00:17:58,644 --> 00:18:00,703 A lot of people depend on this money. 192 00:18:01,380 --> 00:18:03,814 I really can't give you a third chance, I'm so sorry. 193 00:18:04,149 --> 00:18:06,515 -Would you behead him, please? -No! 194 00:18:06,952 --> 00:18:08,920 Take all my sheep, all of them. 195 00:18:09,054 --> 00:18:10,783 That's a good idea. Take all his sheep. 197 00:18:12,691 --> 00:18:13,658 Take everything! 198 00:18:13,759 --> 00:18:17,217 If only they'd think ahead. I really wish they would. 199 00:18:18,964 --> 00:18:21,933 The blacksmith's assistant from Ravensfjord. 200 00:18:24,203 --> 00:18:27,070 -Garrote him, would you, please? -No, no. 201 00:18:28,674 --> 00:18:32,940 -My lord, Halfdan the Black. -You've brought me more swords? 202 00:18:33,979 --> 00:18:38,006 I bring more than swords. I bring a warning from my master. 203 00:18:38,417 --> 00:18:39,406 A warning? 204 00:18:39,518 --> 00:18:40,485 No! 205 00:18:43,422 --> 00:18:46,220 -Flay them both alive, would you? -No, it's a mistake. 206 00:18:51,263 --> 00:18:55,791 Erik and the men of Ravensfjord are setting off to cross the Western Ocean. 207 00:18:56,068 --> 00:18:59,094 Lucky things! I could do with a holiday, I could tell you. 208 00:18:59,204 --> 00:19:03,436 All this financial work, you know, the stress really gets you. 209 00:19:05,611 --> 00:19:08,409 Flay him alive, garrote him and then behead him. 210 00:19:08,580 --> 00:19:12,038 No, I'm not Hildir Eysteinsson! I'm Hjalti Skeggjason! 211 00:19:12,151 --> 00:19:13,618 You've got the wrong man. 213 00:19:15,187 --> 00:19:17,985 They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky 214 00:19:18,090 --> 00:19:22,186 to waken the gods and to bring the Age of Ragnarok to an end. 215 00:19:23,595 --> 00:19:26,962 -End Ragnarok? -Who do they think they are? 217 00:19:30,869 --> 00:19:34,236 -Just cut his hand off. -Oh, thank you, thank you, my lord. 218 00:19:34,339 --> 00:19:36,307 Thank you, a million thank yous. 219 00:19:36,441 --> 00:19:39,376 Perhaps you could cut them both off if you want. Thank you very much. 220 00:19:39,545 --> 00:19:41,945 So why should you tell me all this? 221 00:19:42,281 --> 00:19:45,614 Because, my lord, my livelihood depends on Ragnarok. 222 00:19:46,151 --> 00:19:47,948 Like yours. 223 00:19:53,392 --> 00:19:55,053 And, of course, if anything should happen to your master, 224 00:19:55,160 --> 00:19:57,958 you would become blacksmith of Ravensfjord. 225 00:20:00,199 --> 00:20:02,599 Don't forget, never let your enemy get behind you. 226 00:20:02,701 --> 00:20:03,668 No, Mother. 227 00:20:03,769 --> 00:20:06,499 -Keep your sword greased. -Yes, Mother. 228 00:20:07,739 --> 00:20:08,763 Good-bye, Dad. 229 00:20:08,874 --> 00:20:13,038 -Don't forget to wash, you know, all over. -No, Dad. 230 00:20:13,145 --> 00:20:16,808 And if you have to kill somebody, kill them ! Don't stop to think about it. 231 00:20:18,016 --> 00:20:19,074 I never do... 232 00:20:21,053 --> 00:20:24,045 -It's a tradition. -I know, Dad. You told me. 233 00:20:24,156 --> 00:20:27,785 I was a berserk for King Harald Fairhair. 234 00:20:28,260 --> 00:20:33,391 -You went berserk... -I went berserk in every battle 235 00:20:33,498 --> 00:20:35,227 I ever fought for King Harald. 236 00:20:35,334 --> 00:20:38,394 -So did your father... -So did my father 237 00:20:38,837 --> 00:20:40,805 and his father before him. 238 00:20:41,540 --> 00:20:43,565 -But it's a responsibility... -But 239 00:20:43,675 --> 00:20:47,634 It's a responsibility, being a berserk. 240 00:20:47,746 --> 00:20:50,806 -I must only let the red rage... -You must only let 241 00:20:50,916 --> 00:20:54,408 the red rage take hold of you 242 00:20:54,519 --> 00:20:57,613 in the thick of battle. 243 00:20:57,723 --> 00:20:58,815 I know! 244 00:20:58,924 --> 00:21:02,189 I've heard it all a thousand times! 245 00:21:12,971 --> 00:21:15,166 No, no, no, no. 246 00:21:15,274 --> 00:21:17,299 You'll never make a berserk. 247 00:21:17,409 --> 00:21:21,038 lf you let it out now you'll have nothing left for battle. 248 00:21:23,749 --> 00:21:25,546 Well, we'll be off now. 249 00:21:25,917 --> 00:21:28,078 Say something a little more than that. 250 00:21:28,420 --> 00:21:29,387 Right. 252 00:21:32,257 --> 00:21:33,224 Mom. 253 00:21:36,862 --> 00:21:38,056 Don't be sad. 254 00:21:38,864 --> 00:21:41,992 Maybe untold dangers do lie ahead of us, 255 00:21:42,100 --> 00:21:46,161 and some of you may well be looking at the ones you love for the last time. 256 00:21:46,271 --> 00:21:47,568 But don't grieve. 257 00:21:48,140 --> 00:21:52,338 You see, even if the hordes of Muspell tear us limb from limb or 258 00:21:52,444 --> 00:21:55,971 the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder, 259 00:21:56,348 --> 00:21:59,545 even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea 260 00:21:59,651 --> 00:22:04,111 or if we fall off the edge of the world, don't cry. 262 00:22:05,590 --> 00:22:07,353 No! No! Don't cry. 263 00:22:08,593 --> 00:22:11,926 It's all fantasy, there is no edge of the world. 264 00:22:12,030 --> 00:22:16,933 -There is no Dragon of the North Sea. -That's what you say. 265 00:22:18,170 --> 00:22:23,699 -My son, I don't want you to go. -I don't want me to go, either. 266 00:22:23,809 --> 00:22:26,778 Listen, it's not certain all of us are going to die, 267 00:22:26,878 --> 00:22:29,472 and in any case we may not die hideous deaths. 268 00:22:29,581 --> 00:22:31,344 You'd best be going. 269 00:22:31,450 --> 00:22:36,387 -Right, farewell and for the... -Don't say anything else! 270 00:22:37,155 --> 00:22:38,281 Wait, Erik! 271 00:22:39,291 --> 00:22:40,781 You can't go without me. 272 00:22:41,593 --> 00:22:44,289 Who will sharpen your swords and mend your shields? 273 00:22:44,396 --> 00:22:46,921 -Oh, no! -Not him, too! 274 00:22:47,766 --> 00:22:49,393 What's the matter now? 275 00:22:51,103 --> 00:22:53,663 If Keitel Blacksmith goes with you... 276 00:22:53,972 --> 00:22:57,271 We'll have no one to do the things he did for us. 277 00:22:57,542 --> 00:23:00,568 Or sharpen our knives and mend our pans. 278 00:23:03,081 --> 00:23:06,073 Well, you have Loki, Keitel's assistant, to do all that. 279 00:23:06,184 --> 00:23:07,412 Loki? 281 00:23:08,587 --> 00:23:10,179 What's the matter with Loki? 282 00:23:10,288 --> 00:23:12,347 He's so small and... 283 00:23:12,858 --> 00:23:16,123 Yes, we've got Loki. That's true. 284 00:23:18,864 --> 00:23:21,162 You coming? You don't even believe in Asgard. 285 00:23:21,266 --> 00:23:22,233 No. 286 00:23:22,901 --> 00:23:25,597 But I do hope to do a little business on the way. 287 00:23:25,737 --> 00:23:27,830 You're wasting your time. 288 00:23:28,240 --> 00:23:29,502 Listen, 289 00:23:30,075 --> 00:23:32,475 I have been in this dump for 16 years 290 00:23:32,577 --> 00:23:35,478 and I have not made a single convert in all that time. 291 00:23:35,614 --> 00:23:38,105 There was Thorbjorn Vifilsson's wife. You converted her. 292 00:23:38,216 --> 00:23:42,585 Thorbjorn Vifilsson's wife became a Buddhist, not a Christian. 293 00:23:42,687 --> 00:23:43,984 Same thing, isn't it? 294 00:23:44,790 --> 00:23:47,190 No, it is not. 296 00:23:49,428 --> 00:23:52,295 -Hey, you two, what's going on? -I was sitting there. 297 00:23:52,397 --> 00:23:54,160 -No, you weren't. -Leif's sitting here. 298 00:23:54,266 --> 00:23:55,563 I need a bit of luck. 299 00:23:55,667 --> 00:23:58,329 -Look, I picked it last week. -It doesn't matter where you sit. 300 00:23:58,437 --> 00:24:00,564 Yes, it does. We could be at sea for months. 301 00:24:00,672 --> 00:24:02,606 What difference does it make where you're sitting? 302 00:24:02,874 --> 00:24:05,536 I'm not sitting behind Snorri all that time. 303 00:24:05,644 --> 00:24:08,112 -Thank you very much indeed. -Sven, sit back there. 304 00:24:09,080 --> 00:24:11,412 Leif, you better sit here and Harald, sit here. 305 00:24:12,384 --> 00:24:15,478 -Trust me to get the missionary. -What are you doing here? 306 00:24:16,822 --> 00:24:20,451 -You might need a real berserk. -I am one, Dad! 307 00:24:20,559 --> 00:24:21,787 But we haven't got a spare place. 308 00:24:21,893 --> 00:24:24,327 He can have my place. I don't really want to go anyway. 309 00:24:24,429 --> 00:24:27,057 -Well, you are! -He could have Bjorn's place. 310 00:24:27,432 --> 00:24:29,764 -Bjorn's not coming. -What's the matter with Bjorn? 311 00:24:29,868 --> 00:24:32,336 Halfdan the Black chopped off both his hands last night. 312 00:24:32,437 --> 00:24:33,529 He was lucky. 313 00:24:33,638 --> 00:24:36,198 Well, sit there. 314 00:24:37,075 --> 00:24:39,168 You can't have Sven's dad sitting next to Sven. 315 00:24:39,277 --> 00:24:40,869 They'll argue the whole time. 316 00:24:40,979 --> 00:24:41,946 That's true. 317 00:24:43,748 --> 00:24:46,012 Sven, sit behind Thorfinn. 318 00:24:51,323 --> 00:24:53,655 Now you've got all the big ones on one side. 319 00:24:58,697 --> 00:25:02,189 Thangbrand, sit where Ornulf is. Ornulf, sit where Ulf is. 320 00:25:02,300 --> 00:25:03,927 Ulf, sit where Thangbrand was. 321 00:25:04,135 --> 00:25:06,535 Ragnar, sit behind Thorfinn. Thorfinn, stay where you are. 322 00:25:07,305 --> 00:25:09,865 -I wanted to sit next to Leif. -Shut up. 323 00:25:10,008 --> 00:25:13,102 Sven, switch with Snorri. Snorri, sit behind Sven. 324 00:25:13,211 --> 00:25:17,307 Keitel, sit here. Harald there. Leif there, Bjarni there. 325 00:25:18,950 --> 00:25:20,815 Now you've got all the ones with beards on one side 326 00:25:20,919 --> 00:25:22,819 and all the moustaches on the other. 327 00:25:26,892 --> 00:25:29,452 -That doesn't matter. -Erik! Wait! 328 00:25:31,363 --> 00:25:32,660 Here, son. 329 00:25:32,864 --> 00:25:35,856 Your father always made sure he could rest his head at night. 331 00:25:38,937 --> 00:25:41,337 I can't take that on a voyage. 332 00:25:42,007 --> 00:25:46,103 It was your father's. It was the pillow he took with him. 333 00:25:46,344 --> 00:25:48,335 Well, he said it once saved his life. 334 00:25:49,080 --> 00:25:50,445 Please! 335 00:25:55,887 --> 00:25:57,411 Thanks, Mum. 336 00:26:15,607 --> 00:26:17,040 Row! 337 00:26:18,209 --> 00:26:19,506 Row! 338 00:27:01,186 --> 00:27:02,778 Have a good look. 339 00:27:03,254 --> 00:27:05,916 That's the last we'll see of old Norway. 340 00:27:06,324 --> 00:27:09,225 Good-bye, home. Good-bye, loved ones. 341 00:27:09,628 --> 00:27:12,426 Good-bye, lunch. 342 00:27:13,431 --> 00:27:14,921 You all right? 343 00:27:17,335 --> 00:27:18,700 No, I'm not. 344 00:27:20,071 --> 00:27:22,904 You don't need to feel bad about being seasick, you know. 345 00:27:24,409 --> 00:27:27,310 How can you help feeling bad when you're seasick? 346 00:27:27,512 --> 00:27:30,913 I mean, many of the greatest sailors were pukers. 347 00:27:31,049 --> 00:27:32,744 I know. I know. 348 00:27:34,052 --> 00:27:37,920 Olaf Tryggvason used to throw up on every single voyage. 349 00:27:38,390 --> 00:27:40,790 The whole time, non-stop. 350 00:27:40,892 --> 00:27:44,259 -Puke, puke, puke. -Look! 351 00:27:44,696 --> 00:27:47,221 I don't feel bad about it. 352 00:27:47,732 --> 00:27:49,393 I just feel ill. 353 00:27:53,672 --> 00:27:56,266 -He used to puke in his sleep. -The bastard. 355 00:27:58,309 --> 00:27:59,640 Thorfinn. 356 00:28:05,784 --> 00:28:07,479 -It's Halfdan the Black. -I know. 357 00:28:09,254 --> 00:28:10,516 No, no, put it away. 358 00:28:10,622 --> 00:28:12,214 Break out the oars, come on. Move it. 359 00:28:12,323 --> 00:28:14,883 We've only just started cooking supper. 361 00:28:16,494 --> 00:28:18,894 You're going to run away from him, are you, Erik? 362 00:28:20,832 --> 00:28:22,823 Row, Thorfinn Skullsplitter. 363 00:28:31,643 --> 00:28:32,667 Row! 364 00:28:39,517 --> 00:28:41,178 We can't keep this up! 365 00:28:43,822 --> 00:28:46,916 Row, row, row, row. 366 00:28:51,629 --> 00:28:52,789 And up! 367 00:29:27,999 --> 00:29:30,866 -The Gates of the World. -What? 369 00:29:43,948 --> 00:29:45,643 Now, we're in the unknown. 370 00:29:50,655 --> 00:29:51,622 Look! 371 00:29:56,461 --> 00:29:59,555 I never thought I should live to see the sun again. 372 00:30:00,799 --> 00:30:01,925 Where? 373 00:30:02,801 --> 00:30:04,169 So that is what the sun looks like! 374 00:30:04,169 --> 00:30:04,726 So that is what the sun looks like! 375 00:30:14,212 --> 00:30:15,975 Should the sun do that? 376 00:30:19,117 --> 00:30:22,143 Excuse me, what are you looking at? 377 00:30:30,195 --> 00:30:31,560 Look out! 379 00:30:35,500 --> 00:30:36,524 It's not the sun! 380 00:30:36,634 --> 00:30:38,932 -What is it? -It's the Dragon of the North Sea ! 381 00:30:39,470 --> 00:30:41,335 That's why I can't see it. 382 00:30:44,375 --> 00:30:46,206 Some dragon! Yeah. 383 00:30:55,086 --> 00:30:56,417 What the hell? 384 00:30:56,721 --> 00:30:58,382 MAN: Look out! 385 00:30:59,991 --> 00:31:03,290 Row! Row! 386 00:31:11,035 --> 00:31:14,300 -What's all the panic about? -The dragon. 387 00:31:14,405 --> 00:31:16,430 Children afraid of the dark. 388 00:31:25,583 --> 00:31:28,108 We must kill! 389 00:31:28,219 --> 00:31:29,186 Kill! 390 00:31:29,320 --> 00:31:34,019 No good going berserk against a dragon! 391 00:31:47,572 --> 00:31:49,005 Stop it! 392 00:31:56,814 --> 00:31:58,406 What are you doing? 393 00:31:58,516 --> 00:31:59,483 Row! 394 00:31:59,584 --> 00:32:00,881 His dad was the same. 395 00:32:00,985 --> 00:32:03,749 He used to take forty winks in the middle of a battle. 396 00:32:24,342 --> 00:32:27,209 Has anybody told him we've got a dragon eating our boat? 397 00:32:37,989 --> 00:32:38,956 Barmy! 398 00:32:44,796 --> 00:32:48,391 It's at times like this that this book could prove most useful. 399 00:32:48,833 --> 00:32:49,925 Shut up! 400 00:32:50,034 --> 00:32:53,094 Breathe in, you cod brain! 401 00:33:06,217 --> 00:33:07,650 Hold on tight! 402 00:33:25,269 --> 00:33:26,634 Get back! 403 00:33:27,305 --> 00:33:29,432 Get back! Get back! 404 00:33:32,377 --> 00:33:33,901 Look out! 405 00:33:35,680 --> 00:33:38,148 -Who was that? -Leif the Lucky. 406 00:33:39,550 --> 00:33:40,517 I can't hang on! 407 00:33:42,854 --> 00:33:44,344 Let me go, Sven. 408 00:33:44,455 --> 00:33:46,480 lf you go, I go too. 409 00:33:49,360 --> 00:33:50,725 Look out! 413 00:34:10,314 --> 00:34:11,281 My knee! 414 00:34:14,485 --> 00:34:17,181 First we're flying, now we're sinking. 416 00:34:34,439 --> 00:34:35,406 What is it? 417 00:34:36,808 --> 00:34:39,675 -Oh, it's the dragon again! -No, no, it isn't. 418 00:34:40,111 --> 00:34:43,376 -The sun! That's it! -The sky is blue. 419 00:34:45,516 --> 00:34:46,710 Erik! 421 00:35:39,103 --> 00:35:42,095 -She's got no clothes on. -It's disgusting. 422 00:35:42,607 --> 00:35:43,972 Get her weapons. 423 00:35:52,750 --> 00:35:54,240 She hasn't got any. 424 00:35:55,219 --> 00:35:57,244 She must have a knife or something. 425 00:35:57,355 --> 00:35:58,913 What kind of place is this? 426 00:35:59,891 --> 00:36:02,086 Maybe they've got weapons we haven't even dreamed of. 427 00:36:06,497 --> 00:36:09,261 -Let's hack her to pieces. -No. 428 00:36:09,500 --> 00:36:11,127 Well, what else do we do? 429 00:36:12,270 --> 00:36:14,534 How about making friends? 430 00:36:14,672 --> 00:36:18,335 -Friends? -What's wrong with making friends? 431 00:36:18,442 --> 00:36:21,878 You don't go through all the hardships of an ocean voyage to make friends. 432 00:36:21,979 --> 00:36:24,004 We can make friends at home. 433 00:36:24,115 --> 00:36:25,207 Welcome! 434 00:36:27,585 --> 00:36:30,577 -What did you say? -I said you're welcome. 435 00:36:31,522 --> 00:36:32,489 Welcome? 436 00:36:32,857 --> 00:36:35,758 Well, of course. We always welcome friends. 437 00:36:38,262 --> 00:36:39,889 How do you know we're friends? 438 00:36:41,532 --> 00:36:44,126 Well, everyone is friends here on Hy-Brasil. 439 00:36:44,235 --> 00:36:46,362 -Hy-Brasil? -Is this Hy-Brasil? 440 00:36:46,470 --> 00:36:48,062 Well, of course. 441 00:36:51,943 --> 00:36:56,107 Please! Please! What are those? 442 00:36:56,214 --> 00:36:59,115 -What are what? -Those things in your hand. 443 00:36:59,217 --> 00:37:01,310 -These? These? What are these? -Yes. 444 00:37:01,419 --> 00:37:03,250 -They're swords. -Oh, no! 445 00:37:03,354 --> 00:37:04,821 -What? -No! Put them down! 446 00:37:04,922 --> 00:37:07,186 -Please! Please put them down! -What's the matter? 447 00:37:07,291 --> 00:37:09,555 Please! You don't know what you're doing! 448 00:37:09,660 --> 00:37:12,128 -Make them put them down. -Why? 449 00:37:12,230 --> 00:37:13,356 -Yeah, why? -Why? 450 00:37:17,068 --> 00:37:18,092 Yes. 451 00:37:18,803 --> 00:37:20,236 But surely you know? 452 00:37:21,973 --> 00:37:24,134 - No! -Know what? 453 00:37:24,242 --> 00:37:26,972 Well, the wonderful blessing under which we live here on Hy-Brasil! 454 00:37:28,212 --> 00:37:29,201 No, we don't. 455 00:37:29,313 --> 00:37:33,647 The gods decreed that if ever swords spilled human blood upon these shores, 456 00:37:33,751 --> 00:37:37,016 the whole of Hy-Brasil would sink beneath the waves. 457 00:37:37,288 --> 00:37:39,222 You mean if just one person gets killed? 458 00:37:39,323 --> 00:37:42,349 -This whole place would sink? -Yes! 459 00:37:42,627 --> 00:37:45,221 You mean, you can't kill anybody? 460 00:37:46,130 --> 00:37:47,620 That's terrible! 461 00:37:47,732 --> 00:37:49,427 Right! lsn't it wonderful? 462 00:37:49,734 --> 00:37:52,635 -But how do you take revenge? -How do you punish people? 463 00:37:52,737 --> 00:37:54,364 How do you defend yourselves? 464 00:37:54,505 --> 00:37:57,440 We don't have to. We're all terribly nice to each other. 465 00:37:58,609 --> 00:38:02,477 -All the time? -Well, of course! We have to be. 466 00:38:02,580 --> 00:38:06,346 Being nice to each other is what it's all about! 467 00:38:06,450 --> 00:38:10,910 You see, we're terribly nice to each other. We're friendly, bold and free. 468 00:38:11,022 --> 00:38:13,991 We never say anything nasty 'cause we dare not. 469 00:38:14,091 --> 00:38:17,549 No, sirree! 470 00:38:17,662 --> 00:38:19,186 Would you like us to sing for you? 472 00:38:20,464 --> 00:38:21,522 Sing? 473 00:38:23,567 --> 00:38:26,001 Well, that's very kind of you, but we're in a hurry and... 475 00:38:29,206 --> 00:38:31,800 What's the matter? Don't you want to hear our singing? 476 00:38:31,976 --> 00:38:33,876 Oh, well, yes, of course, it's just... 477 00:38:33,978 --> 00:38:36,708 You don't think our singing's going to be good enough for you? 478 00:38:36,814 --> 00:38:40,443 -Well, I'm sure it's lovely. -But you don't want to hear it. 479 00:38:40,551 --> 00:38:43,987 No, no, no, no. We'd love to hear it, wouldn't we? 480 00:38:44,088 --> 00:38:45,282 Yes! 481 00:38:45,389 --> 00:38:47,721 Well, you'll have to ask us really nicely. 482 00:38:49,927 --> 00:38:54,296 Well, we'd... We'd be terribly grateful if you would sing for us. 483 00:38:54,398 --> 00:38:57,196 -You're just saying that. -Well, of course he is! 484 00:38:57,301 --> 00:39:01,897 Of course we're not. We would genuinely like to hear you sing. 485 00:39:03,174 --> 00:39:05,005 -Really? -Really. 486 00:39:05,109 --> 00:39:07,873 And you're not just saying that because you think we want you to? 487 00:39:07,978 --> 00:39:09,138 No. 488 00:39:10,748 --> 00:39:13,410 Summon the musicians! We'll do the one that goes... 489 00:39:13,517 --> 00:39:15,382 Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum. 490 00:39:16,587 --> 00:39:19,021 But it's not the one we're best at. 491 00:39:19,123 --> 00:39:20,420 Could we do the one that goes... 492 00:39:20,524 --> 00:39:21,923 Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum. 493 00:39:22,126 --> 00:39:23,991 Not when we've got visitors. 494 00:39:25,396 --> 00:39:26,454 The musicians! 497 00:39:40,077 --> 00:39:43,137 Oh, dear, I'm sure you're not going to like this. 502 00:40:18,115 --> 00:40:20,515 It's no good. We are just not a musical nation. 503 00:40:20,618 --> 00:40:23,519 No, no, no, it was... lt was very nice. 504 00:40:24,588 --> 00:40:25,646 Really? 505 00:40:25,890 --> 00:40:29,553 Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. 506 00:40:29,660 --> 00:40:32,390 Did you really, truly, honestly like it? 507 00:40:34,398 --> 00:40:35,422 No. 508 00:40:35,900 --> 00:40:39,301 They didn't like it. My God, I want to die! 509 00:40:39,403 --> 00:40:42,634 Your Majesty, we come from a world where there is no music. 510 00:40:42,740 --> 00:40:44,708 Where Fenrir the Wolf covers the sun. 511 00:40:44,809 --> 00:40:47,676 A world where men live and die by the ax and by the sword. 512 00:40:47,778 --> 00:40:51,214 -Well, how do you think I feel? -We must find the Horn Resounding! 513 00:40:52,483 --> 00:40:54,110 Is it here on Hy-Brasil? 514 00:40:57,054 --> 00:40:59,113 -I'll tell you what... -Yes? 515 00:41:00,391 --> 00:41:01,449 We'll do the one that goes... 516 00:41:01,559 --> 00:41:02,526 Tum-tum-ti-tum-tum. 517 00:41:02,660 --> 00:41:04,560 Perhaps you'll like that one better. 520 00:41:21,645 --> 00:41:24,478 Have you ever felt like this about anyone else? 521 00:41:24,582 --> 00:41:27,415 You mean got into bed with them? 522 00:41:29,520 --> 00:41:33,479 No. Of course not, silly. 523 00:41:33,991 --> 00:41:38,121 No, I mean felt like this about them. 524 00:41:38,963 --> 00:41:41,761 You mean you have got into bed with somebody else? 525 00:41:41,866 --> 00:41:46,769 No, I mean have you ever felt that for the first time in your life 526 00:41:46,871 --> 00:41:51,535 you've met someone you really can believe in with your whole heart? 527 00:41:51,642 --> 00:41:56,238 Someone whose goals suddenly seem to be your goals. 528 00:41:56,780 --> 00:41:59,874 Whose dreams become your dreams. 529 00:42:01,719 --> 00:42:04,552 Have you ever been to bed with anyone else? 530 00:42:05,222 --> 00:42:07,349 Why do you go on about that? 531 00:42:10,194 --> 00:42:12,458 You've felt like this before. 532 00:42:13,731 --> 00:42:15,790 It was different. 533 00:42:16,700 --> 00:42:17,894 What was she like? 534 00:42:22,573 --> 00:42:24,507 Well, I didn't know her very well. 535 00:42:25,509 --> 00:42:27,374 But you loved her all the same? 536 00:42:28,479 --> 00:42:29,776 We never went to bed together. 537 00:42:29,880 --> 00:42:32,678 Why do you go on about that? What's it matter? 538 00:42:32,783 --> 00:42:35,013 You have been to bed with somebody else, haven't you? 539 00:42:35,119 --> 00:42:37,986 -I've never loved anybody! -I've never been to bed with anybody! 541 00:42:39,557 --> 00:42:42,287 -Aud? Open up! -It's my father. 542 00:42:42,726 --> 00:42:44,421 I know you're in there. 544 00:42:45,663 --> 00:42:47,460 Aud? Do you hear me? 546 00:42:52,036 --> 00:42:54,766 Oh, no! Halfdan! 547 00:42:54,872 --> 00:42:57,170 I will walk right in and surprise you. 548 00:42:57,274 --> 00:42:58,502 Throw this over you. 549 00:43:00,110 --> 00:43:01,372 Right! 550 00:43:03,480 --> 00:43:07,940 -Well, where is he? -Who, Father? 551 00:43:08,052 --> 00:43:10,384 Who? Whoever you've got in here, of course! 552 00:43:10,487 --> 00:43:11,749 Well, there is no one, Father. 554 00:43:13,257 --> 00:43:15,748 I smell one of those foreigners. That's who it is, isn't it? 555 00:43:15,859 --> 00:43:17,656 -He's the fifth one this week. -Fifth? 556 00:43:30,074 --> 00:43:31,769 All right, where is he? 557 00:43:31,875 --> 00:43:34,605 There's no one here, Father. Look for yourself. 558 00:43:36,513 --> 00:43:37,844 Oh! 559 00:43:44,021 --> 00:43:46,683 He wouldn't be a midget, Father! 560 00:43:48,626 --> 00:43:49,615 Ah! 561 00:43:49,727 --> 00:43:51,251 So you admit there could be someone here. 562 00:43:51,362 --> 00:43:53,387 You're losing your temper. 563 00:43:53,897 --> 00:43:56,422 Of course I'm not, my dear. I never lose my temper. 565 00:43:58,335 --> 00:44:00,428 Oh, dear, more visitors! 566 00:44:05,175 --> 00:44:06,164 A-ha ! 567 00:44:06,276 --> 00:44:07,504 Right! 568 00:44:08,912 --> 00:44:10,243 Come on! Come out of there! 569 00:44:10,347 --> 00:44:12,781 Come out like a man. I know you're in there. 570 00:44:19,590 --> 00:44:22,354 It's all in your own mind, Father. 571 00:44:23,027 --> 00:44:25,427 I sometimes think you've got some of your mother's magic in you. 572 00:44:25,763 --> 00:44:28,231 She could blind me as easily as the night, the day. 573 00:44:28,332 --> 00:44:30,129 It's your fantasy. 574 00:44:30,501 --> 00:44:33,299 Well, I'll catch you, like I caught her. 575 00:44:37,374 --> 00:44:40,400 The Cloak lnvisible. lt was my mother's parting gift. 576 00:44:40,511 --> 00:44:43,036 Fifth one this week! Can I have my shirt back please? 577 00:44:43,147 --> 00:44:44,444 For goodness' sake! 578 00:44:44,548 --> 00:44:45,947 And I thought you said it was something special. 579 00:44:46,050 --> 00:44:47,540 Erik, that's just what I am trying to tell you. You are. 581 00:44:48,719 --> 00:44:49,708 Five this week, how many the week before? 582 00:44:49,820 --> 00:44:53,119 -You're as bad as my father. -And the week before that? 583 00:44:53,223 --> 00:44:56,488 -Erik! Erik! -Yes. 584 00:44:56,593 --> 00:44:59,562 I just want to help you to get to Asgard. 586 00:45:04,301 --> 00:45:05,859 -Must not let him land! -Who? 587 00:45:05,969 --> 00:45:07,630 Halfdan the Black. 589 00:45:16,814 --> 00:45:18,714 I feel strange. 590 00:45:20,884 --> 00:45:25,821 -What, sort of wobbly and excited? -Sort of. 591 00:45:25,923 --> 00:45:27,413 That's fear. 592 00:45:27,524 --> 00:45:29,822 Thorfinn doesn't know the meaning of fear. 593 00:45:29,927 --> 00:45:32,225 Is it sort of like a sinking feeling in your stomach? 594 00:45:32,329 --> 00:45:33,523 That's it! 595 00:45:33,630 --> 00:45:35,393 But you're not even afraid of death, Thorfinn! 596 00:45:35,499 --> 00:45:37,490 -I know, I know. -It's magic. 597 00:45:38,635 --> 00:45:39,897 What magic? 598 00:45:40,003 --> 00:45:43,598 I've heard of a magic that strikes fear into the heart, so you cannot fight. 599 00:45:44,074 --> 00:45:48,443 -Yes, I can feel it. -I always feel like this! 601 00:45:51,782 --> 00:45:56,810 All right. lf they're using magic, we'll use a magic of our own! 602 00:46:07,197 --> 00:46:08,289 Aud! 603 00:46:20,444 --> 00:46:22,969 Why didn't you come up by the stairs? 604 00:46:27,684 --> 00:46:29,379 -Where's the Cloak lnvisible? -Why? 605 00:46:29,486 --> 00:46:33,889 I can't see it! Have you got another man in here already? 606 00:46:35,492 --> 00:46:37,221 It's in that chest. 607 00:46:40,397 --> 00:46:42,865 There isn't another man. Oh, no, no. 608 00:46:42,966 --> 00:46:44,433 -I'll bring it back. -No, Erik, you don't understand... 609 00:46:44,535 --> 00:46:45,502 No, Aud, it's you who doesn't understand. 610 00:46:45,602 --> 00:46:47,297 Halfdan the Black has come to kill and destroy. 611 00:46:47,404 --> 00:46:50,134 -We brought him here. We must stop him. -No, Erik, you don't realize that... 612 00:46:50,240 --> 00:46:52,265 Good-bye, Aud. 613 00:46:52,376 --> 00:46:53,434 Erik! 614 00:46:57,314 --> 00:47:00,078 -Thanks! -No, wait, Erik. 615 00:47:00,184 --> 00:47:04,120 The Cloak lnvisible, it only seems to work on my father! 616 00:47:07,791 --> 00:47:10,658 And a sort of slightly sick feeling? 617 00:47:10,761 --> 00:47:14,720 That's right. And you keep wanting to go to the toilet. 618 00:47:15,032 --> 00:47:16,090 Yes! 619 00:47:18,802 --> 00:47:21,293 So Halfdan the Black's using magic, is he? 620 00:47:21,405 --> 00:47:23,771 Well, I have here a magic to match his! 621 00:47:23,907 --> 00:47:26,239 -What is it? -A magic dish cloth. 622 00:47:26,343 --> 00:47:27,640 To the oars! 625 00:48:07,217 --> 00:48:09,583 I don't think it'd be so bad if we knew what you were saying. 626 00:48:38,382 --> 00:48:41,146 Erik! What magic have you brought? 627 00:48:42,019 --> 00:48:43,213 Here it is. 628 00:48:43,654 --> 00:48:45,849 Here is the magic from the King's daughter! 629 00:48:52,529 --> 00:48:55,362 -How did he do that, then? -Do what? 630 00:48:56,800 --> 00:48:59,200 -Vanish. -He hasn't. 631 00:48:59,636 --> 00:49:03,436 -Where is he then? -He's there! 632 00:49:04,975 --> 00:49:06,636 Open wide. 633 00:49:18,388 --> 00:49:21,482 Oh, dear! I've done it. 634 00:49:22,292 --> 00:49:23,759 Yes. 635 00:49:39,576 --> 00:49:42,636 Scary, scary, don't we look mean? 636 00:49:46,216 --> 00:49:49,583 You can't see me! But I can see you! 639 00:50:10,741 --> 00:50:12,936 I'm sorry! I'm sorry! 640 00:50:16,113 --> 00:50:18,604 What's the matter? Haven't you seen anybody fight before? 641 00:50:18,715 --> 00:50:22,515 -No. They're usually too scared of us. -Kill him ! 642 00:50:26,356 --> 00:50:29,223 There, that's a true berserk. 643 00:50:29,326 --> 00:50:31,419 Well I'm... I'm just building up to it, Dad. 645 00:50:33,330 --> 00:50:34,991 The fear's gone! 646 00:50:36,366 --> 00:50:37,560 Kill! 647 00:50:39,136 --> 00:50:41,331 Now you see me, now you don't. 648 00:50:42,239 --> 00:50:43,206 What? 650 00:50:46,943 --> 00:50:49,605 -Well, come on! -I... I... 651 00:50:53,717 --> 00:50:55,947 Hang the Blacksmith's Code! 652 00:50:59,356 --> 00:51:01,517 I am the air! I am the wind! 653 00:51:08,498 --> 00:51:10,329 Fight, damn you, fight! 654 00:51:11,201 --> 00:51:14,432 -Well, go on, go berserk! -Give us a chance, Dad! 655 00:51:14,538 --> 00:51:16,028 What about you, why don't you go berserk? 656 00:51:16,139 --> 00:51:18,300 I got to keep my eye on him. 657 00:51:27,851 --> 00:51:29,876 This is the life, eh? 658 00:51:32,656 --> 00:51:33,748 Oh, dear! 659 00:51:36,460 --> 00:51:37,859 Erik! Kill! 660 00:51:46,369 --> 00:51:48,269 Thorfinn! Look out! 661 00:52:33,383 --> 00:52:36,944 Now row. Row, you moron! 662 00:52:51,301 --> 00:52:54,429 Thorfinn! You can't die! 663 00:52:55,872 --> 00:52:58,705 I'm not frightened of anything. 664 00:53:01,545 --> 00:53:03,672 You'll see my grandfather in Valhalla. 665 00:53:03,780 --> 00:53:08,308 No, he's not... Not there. 666 00:53:13,390 --> 00:53:15,051 Tell him I'm coming. 668 00:53:37,314 --> 00:53:40,943 No! Wait, wait, Erik! Erik, wait! 669 00:53:42,385 --> 00:53:45,582 Loki. What are you doing here? 670 00:53:45,689 --> 00:53:48,590 Halfdan wanted to stop you waking the gods, 671 00:53:48,692 --> 00:53:52,822 so I disguised myself to sabotage their plans. 672 00:53:53,930 --> 00:53:56,797 -To save you, Erik. -But... 673 00:53:57,534 --> 00:54:01,868 It was my master Keitel's idea. Wasn't it, Keitel? 674 00:54:02,906 --> 00:54:04,168 Well, I... 675 00:54:05,742 --> 00:54:06,731 But... 676 00:54:06,843 --> 00:54:09,812 How is it that you can see me? 677 00:54:10,247 --> 00:54:12,272 -You can all see me? -What do you mean? 678 00:54:12,382 --> 00:54:14,316 -Why shouldn't we see you? -I can't see him. 679 00:54:14,417 --> 00:54:17,853 -I'm wearing the Cloak lnvisible. -There you are. 680 00:54:18,321 --> 00:54:20,755 You mean you could all see me this whole time? 681 00:54:20,857 --> 00:54:25,294 -Weren't we supposed to? -I feel a little... 682 00:54:26,963 --> 00:54:28,828 I made this for you. 683 00:54:37,574 --> 00:54:40,600 Erik, we are grateful to you and to your men. 684 00:54:40,710 --> 00:54:41,699 Yes, we are. 685 00:54:41,811 --> 00:54:45,941 And there is only one way we know to repay you. Musicians! 686 00:54:48,084 --> 00:54:51,918 We would love to hear you sing again, but what we'd really appreciate would be 687 00:54:52,022 --> 00:54:54,547 if you could see your way to lending, not giving, of course, 688 00:54:54,658 --> 00:54:57,024 but just lending us the... 689 00:54:57,127 --> 00:55:00,028 Well, to be quite blunt, the Horn Resounding. 690 00:55:00,163 --> 00:55:01,721 It's yours. 691 00:55:05,969 --> 00:55:08,870 -Is that it? -Is there something the matter with it? 692 00:55:08,972 --> 00:55:12,339 No, no, it's just I didn't expect it to be quite so big. 693 00:55:12,742 --> 00:55:15,108 You do know how to play the horn, do you? 694 00:55:15,211 --> 00:55:16,178 What? 695 00:55:16,279 --> 00:55:18,907 You do know how to play the horn, do you? 696 00:55:19,015 --> 00:55:20,277 Yes, sir, yes. 697 00:55:20,383 --> 00:55:24,114 Then I expect you'll be leaving first thing in the morning, eh? 698 00:55:33,630 --> 00:55:36,258 What's the matter, Keitel Blacksmith? 699 00:55:36,833 --> 00:55:39,859 Have you forgotten why you came on this voyage? 700 00:55:42,539 --> 00:55:45,337 Do you want Erik to wake the gods? 701 00:55:47,477 --> 00:55:49,411 How can we stop him now? 702 00:55:49,512 --> 00:55:52,811 Take this. And throw it from the cliff heights. 703 00:55:52,916 --> 00:55:56,977 They'll never be able to make the Horn Resounding sound without it. 704 00:55:57,087 --> 00:55:59,521 Why me? Why don't you do it? 705 00:56:01,157 --> 00:56:02,283 Hurry! 706 00:56:04,060 --> 00:56:08,121 Surely you haven't forgotten your blacksmith's oath? 707 00:56:11,868 --> 00:56:12,926 Hurry! 708 00:56:42,232 --> 00:56:43,927 -Keitel! -What? 709 00:56:44,033 --> 00:56:46,297 -What are you doing, Keitel Blacksmith? -Get away, Snorri. 710 00:56:46,403 --> 00:56:48,394 -What have you got there? -Get off! 711 00:56:48,505 --> 00:56:51,303 Snorri, get away... 712 00:57:06,222 --> 00:57:07,553 Oh, no. 714 00:57:19,469 --> 00:57:23,166 Gods! What have we done? 715 00:57:36,920 --> 00:57:39,480 Now, I know what some of you must be thinking. 716 00:57:39,589 --> 00:57:43,252 The day has come, we're all going to go down, etc, etc. 717 00:57:43,359 --> 00:57:46,055 But let's get away from the fantasy and look at the facts. 718 00:57:46,162 --> 00:57:48,756 We do seem to be going down quite fast, Your Majesty. 719 00:57:48,865 --> 00:57:50,492 Not trying to contradict you, of course. 720 00:57:50,600 --> 00:57:53,967 Oh, no, no, of course you're not, citizen. But let's stick to the facts. 721 00:57:54,070 --> 00:57:57,972 The threat of total destruction has kept the peace here in Hy-Brasil 722 00:57:58,074 --> 00:58:00,338 for 1,000 years. 723 00:58:00,443 --> 00:58:02,934 So whatever else is happening, you can rest assured, 724 00:58:03,046 --> 00:58:05,173 Hy-Brasil is not sinking. 725 00:58:05,281 --> 00:58:05,648 May I just make a point in support of what King Arnulf's just said? 726 00:58:05,648 --> 00:58:08,640 May I just make a point in support of what King Arnulf's just said? 727 00:58:08,751 --> 00:58:10,343 We'd be delighted, wouldn't we? 728 00:58:10,453 --> 00:58:15,186 Yes, we'd certainly like to hear what one of us has got to say! 729 00:58:15,291 --> 00:58:18,658 Save yourselves! Hy-Brasil is sinking. 730 00:58:18,761 --> 00:58:21,696 But you don't know our safety precautions. 731 00:58:21,798 --> 00:58:24,562 -It can't happen. -But it is! Look! 732 00:58:24,667 --> 00:58:28,763 I've already appointed the chancellor as chairman of a full committee of inquiry 733 00:58:28,872 --> 00:58:30,430 and in the meantime, 734 00:58:30,540 --> 00:58:33,737 -I suggest we have a sing-song! -Good idea ! 735 00:58:33,843 --> 00:58:36,368 I can't swim ! I can't swim ! 736 00:58:36,479 --> 00:58:37,912 Help! Help! 737 00:58:38,014 --> 00:58:39,641 Relax. 738 00:58:39,782 --> 00:58:42,046 -No, let go. -Help! 739 00:58:42,151 --> 00:58:43,209 Help! 740 00:58:43,319 --> 00:58:44,581 Excuse me! 741 00:58:45,955 --> 00:58:47,081 You hit him ! 742 00:58:47,190 --> 00:58:50,250 Well, that's what you're supposed to do, isn't it? 743 00:58:50,660 --> 00:58:51,888 Look! 744 00:58:57,133 --> 00:58:58,327 Come on. 746 00:59:14,951 --> 00:59:17,886 -You know, I think we're getting better. -How can you tell? 747 00:59:18,721 --> 00:59:20,211 Father! 748 00:59:20,690 --> 00:59:23,523 -It's all right, it's not happening! -Father, it is! 749 00:59:23,626 --> 00:59:25,389 -Get onboard! -No, thanks! 750 00:59:25,495 --> 00:59:27,725 -Who do you think you are? -Panic-mongers! 751 00:59:27,830 --> 00:59:29,627 -Come on over here! -Leave us alone! 752 00:59:29,732 --> 00:59:32,860 -Yeah. Leave them alone. -It's sinking! Hy-Brasil is sinking! 753 00:59:32,969 --> 00:59:36,370 Well, my dear, I think you'll find it's all a question of what you want to believe in, 754 00:59:36,472 --> 00:59:40,431 and I happen to have more experience of these matters than you do. I think... 756 00:59:49,786 --> 00:59:53,688 It's times like this, my child, when this book can... Right. 757 01:00:02,065 --> 01:00:04,192 We must blow the first note. 758 01:00:04,801 --> 01:00:07,395 The note that will take us to Asgard. 759 01:00:07,503 --> 01:00:09,528 Over the edge of the world. 762 01:00:22,318 --> 01:00:24,309 Here, let me have a go. 763 01:00:29,926 --> 01:00:33,327 -No! No, I'm doing it. -No... 764 01:00:33,429 --> 01:00:35,863 Look, you're always telling me... Telling me... 765 01:00:35,965 --> 01:00:36,954 Stop it! 766 01:00:37,066 --> 01:00:40,763 Why can't you let me do something for myself? Just the once? 767 01:00:40,870 --> 01:00:42,064 No! 768 01:00:42,972 --> 01:00:44,337 Don't fight! 769 01:00:45,108 --> 01:00:48,771 We're never going to get where we want to go, if you fight. 770 01:00:57,186 --> 01:00:59,848 lt has not spoken for 1,000 years. 771 01:01:02,191 --> 01:01:05,422 Don't blow it, you don't know what might happen. 774 01:02:21,003 --> 01:02:22,664 What are you doing? 775 01:02:22,772 --> 01:02:24,103 She wants to kill us! 776 01:02:24,207 --> 01:02:26,198 She wants to take us over the edge of the world! 777 01:02:26,342 --> 01:02:31,041 There is no edge of the world. There is no dragon... Right. 778 01:02:31,147 --> 01:02:33,911 You do want to get to Asgard, don't you? 779 01:02:34,150 --> 01:02:38,416 -How do we know that's the way? -We blew the Horn Resounding. 780 01:02:38,554 --> 01:02:41,682 She blew the Horn Resounding. 781 01:02:41,791 --> 01:02:44,191 Don't you see, Erik? She wants revenge! 782 01:02:44,293 --> 01:02:46,124 -What are you talking about? -Shut up! 783 01:02:46,229 --> 01:02:48,356 She knows it was our fault! 784 01:02:48,464 --> 01:02:50,694 I should have got rid of you long ago! 785 01:02:50,800 --> 01:02:52,495 Like you got rid of Snorri? 786 01:02:54,837 --> 01:02:58,739 No! No! No! We are in the spell of the Horn! 787 01:02:58,841 --> 01:03:01,935 -Hatred will destroy us. -That's right! 788 01:03:02,044 --> 01:03:04,672 Hatred will destroy you. 789 01:03:17,160 --> 01:03:18,855 He killed Snorri! 790 01:03:19,162 --> 01:03:21,494 He caused the land of Hy-Brasil to sink! 791 01:03:22,131 --> 01:03:23,189 She knew! 792 01:03:23,299 --> 01:03:25,665 Now she wants to take us over the edge of the world! 793 01:03:25,768 --> 01:03:28,669 Well, how else do you think we're going to get to Asgard? 794 01:04:02,839 --> 01:04:04,636 Do you believe I love you? 795 01:04:05,875 --> 01:04:07,342 Yes, I do. 796 01:04:08,311 --> 01:04:09,710 Then let go! 797 01:04:35,271 --> 01:04:40,038 -I'm still seeing stars. -We're all seeing stars. 798 01:04:41,377 --> 01:04:44,778 No, I was hit on the head. 799 01:05:02,231 --> 01:05:03,698 Bifrost. 800 01:05:03,799 --> 01:05:05,460 The Rainbow Bridge. 801 01:05:16,245 --> 01:05:17,678 Asgard! 802 01:05:20,650 --> 01:05:23,141 -Where? -Up there, you fathead. 803 01:05:23,853 --> 01:05:26,151 Look at it. It's real. 804 01:05:26,956 --> 01:05:28,856 Hallucinations aren't real. 805 01:05:30,593 --> 01:05:32,288 The second note. 806 01:05:34,096 --> 01:05:36,462 The note to wake the gods. 807 01:05:40,303 --> 01:05:41,793 Gently. 809 01:06:15,571 --> 01:06:18,005 You've done what you came to do. 810 01:06:18,774 --> 01:06:19,741 Not quite. 811 01:06:19,842 --> 01:06:22,106 I came to find my grandfather. 812 01:06:23,346 --> 01:06:28,079 I... I came here to find someone. 813 01:06:56,645 --> 01:06:58,374 Valhalla. 814 01:06:59,615 --> 01:07:02,049 There, you see? 815 01:07:04,186 --> 01:07:06,814 It's solid. It's real. 816 01:07:07,523 --> 01:07:09,423 Now do you believe us? 817 01:07:12,261 --> 01:07:14,092 There's nothing there. 818 01:07:25,007 --> 01:07:26,497 lf you're... 819 01:07:31,313 --> 01:07:33,543 You are all having me on, aren't you? 820 01:07:33,649 --> 01:07:35,276 It's Valhalla, 821 01:07:36,318 --> 01:07:38,286 where the warriors slain in battle go. 822 01:07:38,387 --> 01:07:40,617 It doesn't exist for him. 823 01:07:40,723 --> 01:07:43,453 He hasn't got an ounce of faith in him. 824 01:08:15,891 --> 01:08:17,153 Listen. 827 01:08:44,920 --> 01:08:47,286 Good! It's Mr. Wonderful! 828 01:08:48,290 --> 01:08:50,952 I've come to take you back to the land of the living. 829 01:08:51,794 --> 01:08:54,786 -What a stupid idea. -Why? 830 01:08:54,897 --> 01:08:57,457 Well, what's the point of being dead in the land of the living? 831 01:08:57,566 --> 01:08:58,533 Who is he talking to? 833 01:08:59,702 --> 01:09:00,669 Right. 834 01:09:14,950 --> 01:09:15,917 Dad? 835 01:09:17,920 --> 01:09:19,387 How can you tell? 836 01:09:20,389 --> 01:09:22,687 -The bastard! -Dad! 837 01:09:22,791 --> 01:09:26,488 -He drove me mad! -Easy, Dad! 838 01:09:27,429 --> 01:09:30,557 "You'll never be a berserk if you lose your temper." 839 01:09:30,666 --> 01:09:31,633 Dad! 840 01:09:31,800 --> 01:09:33,734 -I hate you! -Dad! 841 01:09:33,836 --> 01:09:36,703 -I hate you! -Dad! Dad! 842 01:09:37,039 --> 01:09:38,006 Dad! 843 01:09:46,048 --> 01:09:47,345 You won, Sven. 844 01:09:50,853 --> 01:09:52,753 I'll ask the gods to give you life again. 845 01:09:52,855 --> 01:09:55,323 Have you ever tried asking the gods for anything? 846 01:09:56,659 --> 01:09:57,853 No. 847 01:09:59,261 --> 01:10:01,957 -Odin! -I'm busy. 848 01:10:02,998 --> 01:10:04,659 He's busy. 849 01:10:04,767 --> 01:10:06,564 Is that Odin? 850 01:10:06,669 --> 01:10:08,967 You'll have to wait till he's finished his game. 851 01:10:09,071 --> 01:10:10,038 Odin. 852 01:10:12,708 --> 01:10:15,905 We come from the world of Midgard. 853 01:10:16,011 --> 01:10:17,308 Clear off. 854 01:10:17,846 --> 01:10:19,074 No, wait, Thor. 855 01:10:24,019 --> 01:10:27,250 -You have to help us. -We don't have to help anybody. 856 01:10:27,356 --> 01:10:31,224 Fenrir the Wolf covers the sun, men fight and kill each other all the time. 857 01:10:31,327 --> 01:10:34,592 -This is ridiculous. -Why should we care? 858 01:10:36,265 --> 01:10:38,563 -Because you're the gods. -So? 859 01:10:38,767 --> 01:10:42,726 So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed. 860 01:10:42,838 --> 01:10:43,896 Erik the Viking. 861 01:10:44,006 --> 01:10:47,169 We don't make men love each other, or hate each other. 862 01:10:48,143 --> 01:10:50,111 But you're the gods. 863 01:10:50,212 --> 01:10:54,444 What right have you to try and stop men fighting, Erik the Viking? 864 01:10:55,417 --> 01:10:59,478 There is glory in battle. Riches to be made and won. 865 01:10:59,588 --> 01:11:01,215 Made by you, Loki! 866 01:11:02,258 --> 01:11:04,249 By you, Keitel Blacksmith. 867 01:11:04,660 --> 01:11:07,720 Don't you know, Erik? That's why he went with you. 868 01:11:08,564 --> 01:11:11,533 Ragnarok was good for his business. 869 01:11:14,036 --> 01:11:15,901 It's not my business anymore! 871 01:11:22,077 --> 01:11:26,104 Fenrir the Wolf has gone, Erik. But will men cease fighting each other? 872 01:11:26,415 --> 01:11:29,782 I have one more request before we return. 873 01:11:29,885 --> 01:11:33,286 Return? You have set your foot in the halls of Asgard, Erik. 874 01:11:33,389 --> 01:11:37,382 -You cannot return. -But it's all in your imagination. 875 01:11:37,493 --> 01:11:39,620 Whatever "it" is. 876 01:11:39,762 --> 01:11:42,925 You're the only one who can do it. Please. 877 01:11:44,266 --> 01:11:45,665 Oh... 878 01:11:51,740 --> 01:11:54,106 You mean we must stay here forever? 879 01:11:54,209 --> 01:11:58,703 Stay here? This is Valhalla. This is reserved for those slain in battle. 880 01:11:58,814 --> 01:12:00,782 Yeah, we're the lucky ones! 881 01:12:00,883 --> 01:12:03,613 Yeah, it's better than dying of old age. 882 01:12:04,553 --> 01:12:07,488 For you there is only the pit of Hell. 883 01:12:13,429 --> 01:12:15,693 Son! My son! 884 01:12:17,232 --> 01:12:21,862 -Get lost! -Dad! Grandfather! 885 01:12:22,338 --> 01:12:23,566 Sven! 886 01:12:24,573 --> 01:12:26,131 I tried to save you. 887 01:12:26,241 --> 01:12:30,610 -Why should you care? -I don't know! I just did! 888 01:12:32,648 --> 01:12:34,741 -Erik! -No. Let go, Snorri! 889 01:12:34,850 --> 01:12:36,841 -I've got you! -Hold on! 890 01:12:36,952 --> 01:12:39,614 You'll be sucked down, too! 891 01:13:02,745 --> 01:13:02,878 I've got you, Sven. 892 01:13:02,878 --> 01:13:04,505 I've got you, Sven. 893 01:13:09,451 --> 01:13:12,852 Listen! Listen! The third note! 894 01:13:24,933 --> 01:13:26,924 I want to go home. 896 01:13:51,260 --> 01:13:54,252 I don't believe it! lt brought us home! 897 01:13:55,431 --> 01:13:58,229 -But who blew it? -Well, who cares? We're home! 898 01:14:02,738 --> 01:14:03,727 Mum ! 899 01:14:03,839 --> 01:14:06,364 -Dad! -We're home! 900 01:14:27,329 --> 01:14:30,059 Throw down your weapons or we kill the children. 901 01:14:48,150 --> 01:14:51,313 Well, now, we'll kill the children anyway. 902 01:14:51,420 --> 01:14:53,888 HARALD: Mind your heads! 903 01:15:00,729 --> 01:15:02,424 Harald! 904 01:15:08,237 --> 01:15:09,226 Mum ! 905 01:15:13,041 --> 01:15:14,702 Hello, mum ! 906 01:15:19,915 --> 01:15:22,440 My boy! My boy! My boy! 907 01:15:25,087 --> 01:15:26,987 Look! Look! 909 01:16:26,715 --> 01:16:30,412 I've heard it all a thousand times! 910 01:16:35,490 --> 01:16:36,718 You all right? 911 01:16:36,858 --> 01:16:40,726 There is no edge of the world. There is no... 912 01:16:40,829 --> 01:16:42,023 What a stupid idea. 913 01:16:42,631 --> 01:16:43,598 Barmy! 63184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.