Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,711
Previously,
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,711
on when calls the heart...
3
00:00:02,711 --> 00:00:03,796
I'm Julie Thatcher,
4
00:00:03,796 --> 00:00:05,172
Elizabeth's sister.
5
00:00:05,172 --> 00:00:07,549
Now, I've done my own inquiry
6
00:00:05,172 --> 00:00:07,549
into this mine explosion...
7
00:00:07,549 --> 00:00:09,426
-And I may need some help.
8
00:00:07,549 --> 00:00:09,426
-Anything.
9
00:00:09,426 --> 00:00:11,219
I found him in the forest.
10
00:00:11,219 --> 00:00:13,054
You have to admit
11
00:00:11,219 --> 00:00:13,054
something doesn't seem right
12
00:00:13,054 --> 00:00:13,722
about this young man.
13
00:00:13,722 --> 00:00:14,723
You have new orders?
14
00:00:14,723 --> 00:00:16,057
I am so sorry.
15
00:00:16,057 --> 00:00:17,351
I might
16
00:00:16,057 --> 00:00:17,351
never see him again.
17
00:00:29,112 --> 00:00:30,447
Jack didn't leave you.
18
00:00:30,447 --> 00:00:33,283
He left to pursue his dream.
19
00:00:33,283 --> 00:00:35,995
He wants to save lives
20
00:00:33,283 --> 00:00:35,995
and round up bad guys
21
00:00:35,995 --> 00:00:38,121
and keep the world safe.
22
00:00:38,121 --> 00:00:39,832
It's noble work,
23
00:00:39,832 --> 00:00:41,917
and I, for one,
24
00:00:39,832 --> 00:00:41,917
am proud to know him.
25
00:00:41,917 --> 00:00:44,586
If it's meant to be,
26
00:00:41,917 --> 00:00:44,586
he'll come back to us.
27
00:00:44,586 --> 00:00:47,088
If he survives
28
00:00:44,586 --> 00:00:47,088
and doesn't meet anyone else.
29
00:00:48,089 --> 00:00:49,591
Stop whimpering.
30
00:00:49,591 --> 00:00:52,260
Missing him this much
31
00:00:49,591 --> 00:00:52,260
is just plain selfish.
32
00:01:12,907 --> 00:01:14,909
Constables.
33
00:01:14,909 --> 00:01:15,910
Mountie.
34
00:01:15,910 --> 00:01:17,118
Can I ask you
35
00:01:17,118 --> 00:01:18,954
which direction
36
00:01:17,118 --> 00:01:18,954
you're coming from?
37
00:01:18,954 --> 00:01:21,164
Uh, west of here.
38
00:01:18,954 --> 00:01:21,164
Coal valley.
39
00:01:21,164 --> 00:01:23,458
We're looking
40
00:01:21,164 --> 00:01:23,458
for a group of outlaws,
41
00:01:23,458 --> 00:01:26,294
robbed a series of banks
42
00:01:23,458 --> 00:01:26,294
and trains.
43
00:01:26,294 --> 00:01:27,755
-Ah. The tolliver gang.
44
00:01:26,294 --> 00:01:27,755
-Yeah.
45
00:01:27,755 --> 00:01:30,131
I've heard of 'em.
46
00:01:27,755 --> 00:01:30,131
Never crossed paths, though.
47
00:01:30,131 --> 00:01:31,216
Where are you headed?
48
00:01:31,216 --> 00:01:32,718
Cape fullerton.
49
00:01:32,718 --> 00:01:35,012
I'm being reassigned,
50
00:01:32,718 --> 00:01:35,012
heading to my new post.
51
00:01:35,012 --> 00:01:36,513
Who knows,
52
00:01:36,513 --> 00:01:37,765
may be joining you
53
00:01:36,513 --> 00:01:37,765
on the tolliver pursuit
54
00:01:37,765 --> 00:01:39,140
before long.
55
00:01:39,140 --> 00:01:42,061
You any relation
56
00:01:39,140 --> 00:01:42,061
to Thomas Thornton?
57
00:01:43,062 --> 00:01:45,397
Yeah. I'm his son, Jack.
58
00:01:45,397 --> 00:01:47,148
Yeah, I saw the resemblance.
59
00:01:47,148 --> 00:01:49,234
I was with him
60
00:01:47,148 --> 00:01:49,234
in the old days.
61
00:01:50,277 --> 00:01:53,822
What direction
62
00:01:50,277 --> 00:01:53,822
was the gang headed?
63
00:01:53,822 --> 00:01:55,032
I'm not sure.
64
00:01:55,032 --> 00:01:58,077
We got units spread out
65
00:01:55,032 --> 00:01:58,077
in all directions.
66
00:01:58,077 --> 00:01:59,327
For all we know,
67
00:01:58,077 --> 00:01:59,327
tolliver could be dead.
68
00:01:59,327 --> 00:02:01,956
Security guard
69
00:01:59,327 --> 00:02:01,956
from the last bank they hit
70
00:02:01,956 --> 00:02:03,290
thinks he may have
71
00:02:01,956 --> 00:02:03,290
winged him.
72
00:02:03,290 --> 00:02:04,374
Yeah, well, if he didn't,
73
00:02:04,374 --> 00:02:07,127
tolliver's nowhere near here.
74
00:02:17,178 --> 00:02:19,222
Oh! You're up.
75
00:02:21,308 --> 00:02:24,061
I'm not hungry.
76
00:02:24,061 --> 00:02:28,148
I'm going to clean you up
77
00:02:24,061 --> 00:02:28,148
and make you presentable.
78
00:02:30,191 --> 00:02:32,486
Well, I've seen my father shave,
79
00:02:32,486 --> 00:02:35,196
and I've seen
80
00:02:32,486 --> 00:02:35,196
people cut hair.
81
00:02:35,196 --> 00:02:38,158
How hard can it be?
82
00:02:40,786 --> 00:02:42,245
Okay.
83
00:02:42,245 --> 00:02:43,204
Clean me up.
84
00:02:43,204 --> 00:02:45,582
I'll look like
85
00:02:43,204 --> 00:02:45,582
a real gentleman for you.
86
00:02:56,802 --> 00:02:59,220
Everyone deserves
87
00:02:56,802 --> 00:02:59,220
a fresh start.
88
00:02:59,220 --> 00:03:00,221
Mm.
89
00:03:00,221 --> 00:03:02,016
A new beginning
90
00:03:02,016 --> 00:03:05,560
to a new future
91
00:03:02,016 --> 00:03:05,560
filled with new possibilities.
92
00:03:09,564 --> 00:03:12,151
How will I ever repay
93
00:03:09,564 --> 00:03:12,151
your kindness?
94
00:03:12,151 --> 00:03:14,695
By turning your life around.
95
00:03:16,780 --> 00:03:20,199
By becoming the man
96
00:03:16,780 --> 00:03:20,199
you were meant to be.
97
00:03:20,241 --> 00:03:23,202
That is my intention.
98
00:03:23,745 --> 00:03:27,206
With your encouragement,
99
00:03:23,745 --> 00:03:27,206
I will be that man.
100
00:03:37,217 --> 00:03:39,260
Don't worry.
101
00:03:39,260 --> 00:03:42,222
I trust you.
102
00:03:53,067 --> 00:03:54,234
It's one thing
103
00:03:53,067 --> 00:03:54,234
to not meet up
104
00:03:54,234 --> 00:03:55,777
at the meet spot...
105
00:03:56,778 --> 00:03:58,655
Maybe the mounties
106
00:03:56,778 --> 00:03:58,655
got him.
107
00:03:58,655 --> 00:04:00,281
No. Not Nate.
108
00:04:00,281 --> 00:04:01,825
He'd never
109
00:04:00,281 --> 00:04:01,825
let 'em take him alive.
110
00:04:01,825 --> 00:04:03,284
We gotta keep searchin'.
111
00:04:03,284 --> 00:04:04,953
Yeah, well,
112
00:04:03,284 --> 00:04:04,953
I ain't stoppin'.
113
00:04:04,953 --> 00:04:06,371
He's got our money,
114
00:04:06,371 --> 00:04:07,539
and people are gonna start dyin'
115
00:04:07,539 --> 00:04:09,750
if I get cheated
116
00:04:07,539 --> 00:04:09,750
out of my share.
117
00:04:24,305 --> 00:04:25,599
Boys and girls,
118
00:04:25,599 --> 00:04:28,685
today, we're going to learn
119
00:04:25,599 --> 00:04:28,685
about inertia.
120
00:04:28,685 --> 00:04:31,646
"Inertia" is the stubbornness
121
00:04:28,685 --> 00:04:31,646
of a physical object
122
00:04:31,646 --> 00:04:34,315
to change its motion.
123
00:04:34,315 --> 00:04:36,317
All right.
124
00:04:34,315 --> 00:04:36,317
Here I have two eggs.
125
00:04:36,317 --> 00:04:39,279
One is fresh
126
00:04:36,317 --> 00:04:39,279
and the other is hard-boiled.
127
00:04:44,325 --> 00:04:46,120
Why do you think
128
00:04:44,325 --> 00:04:46,120
one egg stopped
129
00:04:46,120 --> 00:04:47,913
and the other one
130
00:04:46,120 --> 00:04:47,913
is still spinning.
131
00:04:50,082 --> 00:04:51,708
Magic.
132
00:04:51,708 --> 00:04:53,668
Actually, Emily,
133
00:04:51,708 --> 00:04:53,668
it isn't magic,
134
00:04:53,668 --> 00:04:54,878
but sometimes,
135
00:04:54,878 --> 00:04:56,671
science can be so wonderful
136
00:04:54,878 --> 00:04:56,671
and amazing,
137
00:04:56,671 --> 00:04:58,632
that it feels like magic.
138
00:04:58,632 --> 00:05:00,341
The reason why one egg
139
00:04:58,632 --> 00:05:00,341
is stopped
140
00:05:00,341 --> 00:05:02,052
and the other one
141
00:05:00,341 --> 00:05:02,052
is still spinning
142
00:05:02,052 --> 00:05:04,345
is that the fresh egg
143
00:05:02,052 --> 00:05:04,345
is still liquid inside,
144
00:05:04,345 --> 00:05:06,223
and the liquid keeps moving
145
00:05:06,223 --> 00:05:08,767
because of
146
00:05:06,223 --> 00:05:08,767
"the law of inertia."
147
00:05:08,767 --> 00:05:12,353
An object in motion
148
00:05:08,767 --> 00:05:12,353
tends to stay in motion,
149
00:05:12,353 --> 00:05:14,355
and an object at rest
150
00:05:12,353 --> 00:05:14,355
usually stays at rest.
151
00:05:14,355 --> 00:05:16,733
I think rip
152
00:05:14,355 --> 00:05:16,733
is an object at rest.
153
00:05:19,736 --> 00:05:23,740
I think he just
154
00:05:19,736 --> 00:05:23,740
misses mountie Jack.
155
00:05:23,740 --> 00:05:25,325
Yes, I'm sure he does.
156
00:05:25,325 --> 00:05:28,703
We all miss...
157
00:05:25,325 --> 00:05:28,703
People when they go away.
158
00:05:29,704 --> 00:05:31,957
But that is a different subject
159
00:05:31,957 --> 00:05:34,334
let's all get out
160
00:05:31,957 --> 00:05:34,334
our science journals.
161
00:05:49,308 --> 00:05:51,392
Dear Elizabeth,
162
00:05:51,392 --> 00:05:53,979
as promised,
163
00:05:51,392 --> 00:05:53,979
I am writing you.
164
00:05:53,979 --> 00:05:56,064
I hope this finds you well.
165
00:05:56,064 --> 00:06:00,068
The trip so far has been
166
00:05:56,064 --> 00:06:00,068
very interesting and exciting.
167
00:06:04,823 --> 00:06:07,159
I met some fellow mounties
168
00:06:04,823 --> 00:06:07,159
earlier today
169
00:06:07,159 --> 00:06:09,744
who are on the hunt for a group
170
00:06:07,159 --> 00:06:09,744
of dangerous bank robbers.
171
00:06:09,744 --> 00:06:12,039
I hope
172
00:06:09,744 --> 00:06:12,039
to join their search soon.
173
00:06:12,039 --> 00:06:14,291
How are things in coal valley?
174
00:06:14,291 --> 00:06:17,336
I hope rip isn't being
175
00:06:14,291 --> 00:06:17,336
too much trouble.
176
00:06:39,733 --> 00:06:41,442
Good afternoon,
177
00:06:39,733 --> 00:06:41,442
gentlemen.
178
00:06:41,442 --> 00:06:43,320
Mrs. Stanton.
179
00:06:43,320 --> 00:06:45,446
I have a delivery
180
00:06:43,320 --> 00:06:45,446
for Mr. gowen.
181
00:06:45,446 --> 00:06:47,366
Oh, he's out
182
00:06:45,446 --> 00:06:47,366
at the mine, ma'am.
183
00:06:47,366 --> 00:06:48,449
Don't know when
184
00:06:47,366 --> 00:06:48,449
he'll be back.
185
00:06:48,449 --> 00:06:50,451
Oh, well, I need to
186
00:06:48,449 --> 00:06:50,451
drop off his portion
187
00:06:50,451 --> 00:06:52,453
of last week's profits
188
00:06:50,451 --> 00:06:52,453
from the cafe.
189
00:06:52,453 --> 00:06:53,872
I can take that
190
00:06:52,453 --> 00:06:53,872
for you, ma'am.
191
00:06:53,872 --> 00:06:56,291
Well, I would like to leave it
192
00:06:53,872 --> 00:06:56,291
directly on his desk,
193
00:06:56,291 --> 00:06:57,458
if you don't mind.
194
00:06:57,458 --> 00:06:59,460
It's our agreement,
195
00:06:59,460 --> 00:07:01,462
and I would also like to
196
00:06:59,460 --> 00:07:01,462
leave him some muffins
197
00:07:01,462 --> 00:07:04,841
and write a little note
198
00:07:01,462 --> 00:07:04,841
of gratitude.
199
00:08:12,117 --> 00:08:14,535
What's taking her so long?
200
00:08:14,535 --> 00:08:16,537
I'd better check on her.
201
00:08:31,928 --> 00:08:33,930
You just about through there,
202
00:08:31,928 --> 00:08:33,930
Mrs. Stanton?
203
00:08:33,930 --> 00:08:36,141
Oh, I am now.
204
00:08:33,930 --> 00:08:36,141
Thank you.
205
00:08:45,566 --> 00:08:47,861
Time for breakfast.
206
00:08:47,861 --> 00:08:49,570
I hope
207
00:08:47,861 --> 00:08:49,570
you're finally hungry.
208
00:08:49,570 --> 00:08:52,491
You're gonna make somebody
209
00:08:49,570 --> 00:08:52,491
a fine wife someday.
210
00:08:52,491 --> 00:08:53,574
I hope to.
211
00:08:53,574 --> 00:08:55,952
Miss Thatcher?
212
00:08:55,952 --> 00:08:58,038
I heard we had
213
00:08:55,952 --> 00:08:58,038
a visitor in town.
214
00:08:58,038 --> 00:09:00,581
I wanted to come by
215
00:08:58,038 --> 00:09:00,581
and say hello.
216
00:09:00,581 --> 00:09:02,000
Constable.
217
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
Mighty thoughtful of you.
218
00:09:03,960 --> 00:09:05,295
Constable,
219
00:09:03,960 --> 00:09:05,295
I should have
220
00:09:05,295 --> 00:09:06,587
brought up
221
00:09:05,295 --> 00:09:06,587
some extra breakfast.
222
00:09:06,587 --> 00:09:09,132
Oh, no need.
223
00:09:06,587 --> 00:09:09,132
I've already eaten.
224
00:09:09,132 --> 00:09:10,425
I'm just here to see
225
00:09:09,132 --> 00:09:10,425
what we can do
226
00:09:10,425 --> 00:09:12,344
to help our friend
227
00:09:10,425 --> 00:09:12,344
find his way back home.
228
00:09:12,344 --> 00:09:15,013
Nathaniel Miller.
229
00:09:15,013 --> 00:09:16,556
Nathaniel.
230
00:09:16,556 --> 00:09:18,058
Well, I appreciate
231
00:09:16,556 --> 00:09:18,058
the offer,
232
00:09:18,058 --> 00:09:20,601
but I'll be on my way as soon as
233
00:09:18,058 --> 00:09:20,601
I'm strong enough to ride.
234
00:09:20,601 --> 00:09:22,396
How's that injury of yours?
235
00:09:22,396 --> 00:09:23,771
Almost healed.
236
00:09:23,771 --> 00:09:25,940
Gunshot wound,
237
00:09:23,771 --> 00:09:25,940
I hear?
238
00:09:25,940 --> 00:09:27,401
How'd that happen?
239
00:09:29,361 --> 00:09:30,611
I was, uh,
240
00:09:30,611 --> 00:09:33,240
trackin' a large buck
241
00:09:30,611 --> 00:09:33,240
through some very thick brush.
242
00:09:33,240 --> 00:09:35,492
My friend was tracking him
243
00:09:33,240 --> 00:09:35,492
from a distance, too.
244
00:09:35,492 --> 00:09:38,619
Must've shot at the buck
245
00:09:35,492 --> 00:09:38,619
and grazed me instead.
246
00:09:38,619 --> 00:09:40,621
I blacked out,
247
00:09:38,619 --> 00:09:40,621
and when I came to,
248
00:09:40,621 --> 00:09:42,582
this pretty lady was there,
249
00:09:40,621 --> 00:09:42,582
like an angel.
250
00:09:45,043 --> 00:09:46,627
Your friend
251
00:09:45,043 --> 00:09:46,627
just left you there?
252
00:09:46,627 --> 00:09:49,672
Don't think
253
00:09:46,627 --> 00:09:49,672
he realizes I got injured.
254
00:09:49,672 --> 00:09:51,425
Where's home?
255
00:09:51,425 --> 00:09:53,343
About 20 miles south.
256
00:09:51,425 --> 00:09:53,343
Falls creek.
257
00:09:53,343 --> 00:09:55,262
A little lumber town.
258
00:09:53,343 --> 00:09:55,262
My people are in logging.
259
00:09:55,262 --> 00:09:56,388
Well, you let me know
260
00:09:56,388 --> 00:09:58,639
if there's anything
261
00:09:56,388 --> 00:09:58,639
I can do to help.
262
00:09:58,639 --> 00:10:00,475
Thank you, constable.
263
00:10:35,051 --> 00:10:37,053
How are you
264
00:10:35,051 --> 00:10:37,053
holding up, Elizabeth?
265
00:10:37,053 --> 00:10:39,556
I'm wonderful.
266
00:10:39,556 --> 00:10:41,933
We both know
267
00:10:39,556 --> 00:10:41,933
that's not true,
268
00:10:41,933 --> 00:10:43,684
but you did
269
00:10:41,933 --> 00:10:43,684
the right thing
270
00:10:43,684 --> 00:10:46,521
by telling him
271
00:10:43,684 --> 00:10:46,521
to follow his dream.
272
00:10:46,521 --> 00:10:48,064
I know you're right.
273
00:10:48,064 --> 00:10:49,690
It just feels...
274
00:10:49,690 --> 00:10:51,734
I know.
275
00:10:55,029 --> 00:10:56,697
I'm concerned
276
00:10:55,029 --> 00:10:56,697
about that young man
277
00:10:56,697 --> 00:10:58,908
your sister
278
00:10:56,697 --> 00:10:58,908
found in the woods.
279
00:10:58,908 --> 00:11:00,701
I'm worried, too.
280
00:11:00,701 --> 00:11:02,703
She knows nothing
281
00:11:00,701 --> 00:11:02,703
about him,
282
00:11:02,703 --> 00:11:06,082
but she's taken
283
00:11:02,703 --> 00:11:06,082
such a personal interest.
284
00:11:06,082 --> 00:11:07,708
I asked
285
00:11:06,082 --> 00:11:07,708
constable O'Reilly
286
00:11:07,708 --> 00:11:09,336
to pay him a visit.
287
00:11:09,336 --> 00:11:11,712
Is the constable worried
288
00:11:09,336 --> 00:11:11,712
that he's dangerous?
289
00:11:11,712 --> 00:11:13,047
Oh, I'm not
290
00:11:11,712 --> 00:11:13,047
saying that.
291
00:11:13,047 --> 00:11:15,716
I just want to send
292
00:11:13,047 --> 00:11:15,716
a message loud and clear
293
00:11:15,716 --> 00:11:17,093
that we intend
294
00:11:15,716 --> 00:11:17,093
to keep our town
295
00:11:17,093 --> 00:11:19,720
safe and secure.
296
00:11:20,721 --> 00:11:22,974
I'm afraid
297
00:11:20,721 --> 00:11:22,974
Julie sees all of life
298
00:11:22,974 --> 00:11:24,725
as a romance novel,
299
00:11:24,725 --> 00:11:27,145
with her cast
300
00:11:24,725 --> 00:11:27,145
as the heroine.
301
00:11:27,145 --> 00:11:28,896
She's young.
302
00:11:28,896 --> 00:11:31,024
She'll learn.
303
00:11:31,024 --> 00:11:32,651
Perfect!
304
00:11:32,651 --> 00:11:34,861
Neat and tidy,
305
00:11:32,651 --> 00:11:34,861
just the way I like it.
306
00:11:34,861 --> 00:11:37,489
Now people will know
307
00:11:34,861 --> 00:11:37,489
what we sell here.
308
00:11:37,489 --> 00:11:40,116
Good afternoon, constable! How's
309
00:11:37,489 --> 00:11:40,116
coal valley treating you?
310
00:11:40,116 --> 00:11:41,742
I need to send a telegram.
311
00:11:41,742 --> 00:11:44,954
We may have
312
00:11:41,742 --> 00:11:44,954
a big problem on our hands.
313
00:11:44,954 --> 00:11:47,666
Right away.
314
00:11:57,175 --> 00:11:59,010
Good afternoon, Mrs. Stanton.
315
00:12:01,054 --> 00:12:02,763
Oh, good afternoon,
316
00:12:01,054 --> 00:12:02,763
Mr. gowen.
317
00:12:02,763 --> 00:12:04,057
I wanted to come by
318
00:12:04,057 --> 00:12:06,017
and thank you
319
00:12:04,057 --> 00:12:06,017
for your delivery this morning.
320
00:12:06,017 --> 00:12:07,143
Oh, you're welcome.
321
00:12:07,143 --> 00:12:07,894
You, uh,
322
00:12:07,894 --> 00:12:10,104
you brought pastries,
323
00:12:10,104 --> 00:12:12,190
and I had to ask myself why.
324
00:12:13,774 --> 00:12:15,902
I was just
325
00:12:13,774 --> 00:12:15,902
being neighborly.
326
00:12:15,902 --> 00:12:18,655
You sure
327
00:12:15,902 --> 00:12:18,655
that's all it is?
328
00:12:18,655 --> 00:12:20,781
I can't think of
329
00:12:18,655 --> 00:12:20,781
another reason.
330
00:12:20,781 --> 00:12:22,867
Perhaps you were
331
00:12:20,781 --> 00:12:22,867
hoping to see me.
332
00:12:24,785 --> 00:12:26,621
As I've said before,
333
00:12:24,785 --> 00:12:26,621
Mr. gowen,
334
00:12:26,621 --> 00:12:28,747
if you're trying to be
335
00:12:26,621 --> 00:12:28,747
flirtatious with me,
336
00:12:28,747 --> 00:12:32,586
it is neither welcomed,
337
00:12:28,747 --> 00:12:32,586
nor appreciated.
338
00:12:32,586 --> 00:12:33,587
I guess you're right.
339
00:12:33,587 --> 00:12:36,797
We are
340
00:12:33,587 --> 00:12:36,797
simply business partners.
341
00:12:36,797 --> 00:12:41,760
But perhaps, over time,
342
00:12:36,797 --> 00:12:41,760
we could become friends.
343
00:12:41,760 --> 00:12:44,138
I doubt it...
344
00:12:44,138 --> 00:12:46,807
But there's certainly no reason
345
00:12:44,138 --> 00:12:46,807
we can't be civil.
346
00:12:47,934 --> 00:12:49,477
Mr. Richardson,
347
00:12:49,477 --> 00:12:52,855
how long was Mrs. Stanton alone
348
00:12:49,477 --> 00:12:52,855
in my office this morning?
349
00:12:52,855 --> 00:12:55,692
About five minutes, sir.
350
00:12:55,692 --> 00:12:57,444
Your being "civil,"
351
00:12:55,692 --> 00:12:57,444
does that include
352
00:12:57,444 --> 00:12:58,819
stealing the file
353
00:12:57,444 --> 00:12:58,819
from my office
354
00:12:58,819 --> 00:13:02,781
that you have hidden
355
00:12:58,819 --> 00:13:02,781
underneath your red tablecloth?
356
00:13:04,200 --> 00:13:05,826
I know what you did.
357
00:13:05,826 --> 00:13:08,829
That file is my property
358
00:13:05,826 --> 00:13:08,829
and I'll be needing it back.
359
00:13:08,829 --> 00:13:12,292
You murdered my son
360
00:13:08,829 --> 00:13:12,292
and my husband.
361
00:13:12,292 --> 00:13:15,253
You murdered
362
00:13:12,292 --> 00:13:15,253
half the men in this town.
363
00:13:15,253 --> 00:13:18,923
Mr. Richardson, would you please
364
00:13:15,253 --> 00:13:18,923
wait for me outside?
365
00:13:18,923 --> 00:13:20,967
Yes, sir.
366
00:13:26,889 --> 00:13:29,267
Those papers prove nothing.
367
00:13:29,267 --> 00:13:30,226
It's evidence.
368
00:13:30,226 --> 00:13:31,018
Evidence of what?
369
00:13:31,018 --> 00:13:33,313
Men died on your watch.
370
00:13:33,313 --> 00:13:36,232
It proves you could have
371
00:13:33,313 --> 00:13:36,232
done more to keep them safe.
372
00:13:36,232 --> 00:13:37,484
Let me give you
373
00:13:37,484 --> 00:13:40,654
a little something to gnaw on,
374
00:13:37,484 --> 00:13:40,654
Mrs. Stanton.
375
00:13:41,696 --> 00:13:42,947
Your husband,
376
00:13:42,947 --> 00:13:46,867
who you so cavalierly accuse me
377
00:13:42,947 --> 00:13:46,867
of killing,
378
00:13:46,867 --> 00:13:49,245
was my right-hand man.
379
00:13:49,245 --> 00:13:51,872
He was in charge
380
00:13:49,245 --> 00:13:51,872
of operations in the mine,
381
00:13:51,872 --> 00:13:53,874
so if corners were cut,
382
00:13:53,874 --> 00:13:57,253
or safety measures
383
00:13:53,874 --> 00:13:57,253
were not met,
384
00:13:57,253 --> 00:13:58,921
how do you know
385
00:13:58,921 --> 00:14:02,008
that he was not responsible
386
00:13:58,921 --> 00:14:02,008
for that?
387
00:14:04,885 --> 00:14:06,680
How do you know
388
00:14:06,680 --> 00:14:09,265
that he was not responsible
389
00:14:09,265 --> 00:14:11,892
for the death of your son?
390
00:14:11,892 --> 00:14:14,729
For all
391
00:14:11,892 --> 00:14:14,729
of the deaths?
392
00:14:14,729 --> 00:14:18,899
Do you want that
393
00:14:14,729 --> 00:14:18,899
out in the open?
394
00:14:18,899 --> 00:14:21,778
Do you want
395
00:14:18,899 --> 00:14:21,778
the whole town to know?
396
00:14:24,197 --> 00:14:26,825
What happens then?
397
00:14:28,743 --> 00:14:31,871
Good afternoon, Mrs. Stanton.
398
00:14:58,189 --> 00:15:00,483
Morning, mounties.
399
00:15:00,483 --> 00:15:02,235
Morning, constable.
400
00:15:02,235 --> 00:15:04,738
You, uh, one of the units
401
00:15:02,235 --> 00:15:04,738
after the tolliver gang?
402
00:15:04,738 --> 00:15:05,739
Yeah.
403
00:15:05,739 --> 00:15:06,906
We're out of pine Springs.
404
00:15:06,906 --> 00:15:07,948
Ah. Thought so.
405
00:15:07,948 --> 00:15:09,576
Never seen
406
00:15:07,948 --> 00:15:09,576
so many red serge jackets
407
00:15:09,576 --> 00:15:12,370
in the span of a few days.
408
00:15:12,370 --> 00:15:13,413
I'd, uh, I'd be surprised
409
00:15:13,413 --> 00:15:15,081
if he's still around
410
00:15:13,413 --> 00:15:15,081
these parts.
411
00:15:15,081 --> 00:15:16,957
I'm not so sure
412
00:15:15,081 --> 00:15:16,957
about that.
413
00:15:16,957 --> 00:15:17,751
Why's that?
414
00:15:17,751 --> 00:15:19,753
We found his horse
415
00:15:17,751 --> 00:15:19,753
24 hours ago,
416
00:15:19,753 --> 00:15:21,880
roaming through a forest
417
00:15:19,753 --> 00:15:21,880
west of here.
418
00:15:21,880 --> 00:15:23,506
What makes you so sure
419
00:15:21,880 --> 00:15:23,506
it's his?
420
00:15:23,506 --> 00:15:25,132
Blood.
421
00:15:25,132 --> 00:15:26,967
He was wounded
422
00:15:25,132 --> 00:15:26,967
in his last robbery.
423
00:15:26,967 --> 00:15:29,429
I heard.
424
00:15:29,429 --> 00:15:31,305
What are you doing
425
00:15:29,429 --> 00:15:31,305
all the way out here
426
00:15:31,305 --> 00:15:32,849
if you found the horse
427
00:15:31,305 --> 00:15:32,849
back there?
428
00:15:32,849 --> 00:15:34,434
Did a thorough search
429
00:15:32,849 --> 00:15:34,434
of the area,
430
00:15:34,434 --> 00:15:36,561
couldn't find hide nor hair.
431
00:15:36,561 --> 00:15:38,605
Figured tolliver
432
00:15:36,561 --> 00:15:38,605
left his horse there
433
00:15:38,605 --> 00:15:41,482
to throw us off his trail.
434
00:15:41,482 --> 00:15:43,276
Where exactly was this?
435
00:15:43,276 --> 00:15:44,569
Just outside
436
00:15:43,276 --> 00:15:44,569
a little mining town
437
00:15:44,569 --> 00:15:46,237
about a day's ride from here.
438
00:15:46,237 --> 00:15:47,988
Place called
439
00:15:46,237 --> 00:15:47,988
coal valley.
440
00:15:51,659 --> 00:15:53,828
Where are you going?
441
00:15:56,997 --> 00:15:58,332
What are you doing?
442
00:15:58,332 --> 00:15:59,500
Sorry.
443
00:15:59,500 --> 00:16:01,377
I didn't mean
444
00:15:59,500 --> 00:16:01,377
to startle you.
445
00:16:01,377 --> 00:16:03,671
I've imposed long enough.
446
00:16:03,671 --> 00:16:05,548
You're going to leave?
447
00:16:05,548 --> 00:16:06,883
Without me?
448
00:16:06,883 --> 00:16:09,343
I mean,
449
00:16:06,883 --> 00:16:09,343
without saying goodbye?
450
00:16:12,138 --> 00:16:16,643
Only long enough
451
00:16:12,138 --> 00:16:16,643
to get myself put together...
452
00:16:16,643 --> 00:16:18,770
Get settled in a new life.
453
00:16:20,563 --> 00:16:23,733
One you could be
454
00:16:20,563 --> 00:16:23,733
proud to be a part of.
455
00:16:23,733 --> 00:16:25,109
Oh...
456
00:16:25,109 --> 00:16:27,111
Nathaniel,
457
00:16:27,111 --> 00:16:31,073
you don't know how much it means
458
00:16:27,111 --> 00:16:31,073
to hear you say that.
459
00:16:46,673 --> 00:16:48,883
I'm sorry.
460
00:16:46,673 --> 00:16:48,883
That was presumptuous.
461
00:16:48,883 --> 00:16:51,051
It's all right.
462
00:16:51,051 --> 00:16:53,596
It was meant to happen.
463
00:16:54,681 --> 00:16:56,724
I'm tryin'
464
00:16:56,724 --> 00:16:59,727
to remember
465
00:16:56,724 --> 00:16:59,727
what happened to me.
466
00:16:59,727 --> 00:17:01,813
It's all so confusing.
467
00:17:02,772 --> 00:17:05,065
I lost a whole chunk of memory
468
00:17:05,065 --> 00:17:08,987
after I got fevered
469
00:17:05,065 --> 00:17:08,987
from that infection.
470
00:17:08,987 --> 00:17:11,906
That cabin,
471
00:17:08,987 --> 00:17:11,906
where you found me at...
472
00:17:13,073 --> 00:17:14,659
How far is it?
473
00:17:14,659 --> 00:17:16,786
Outside of town,
474
00:17:14,659 --> 00:17:16,786
a few miles.
475
00:17:16,786 --> 00:17:19,038
Could you point out
476
00:17:16,786 --> 00:17:19,038
the general direction?
477
00:17:20,080 --> 00:17:23,083
I left my knapsack
478
00:17:20,080 --> 00:17:23,083
filled with my things.
479
00:17:23,083 --> 00:17:26,086
There's a picture of my mother
480
00:17:23,083 --> 00:17:26,086
in that bag.
481
00:17:26,086 --> 00:17:28,255
How sweet.
482
00:17:28,255 --> 00:17:30,049
Of course.
483
00:17:30,049 --> 00:17:31,801
You can borrow my horse.
484
00:17:31,801 --> 00:17:33,761
I'll draw you a map.
485
00:17:33,761 --> 00:17:35,972
That'd be most kind.
486
00:17:50,611 --> 00:17:53,823
Wait for me.
487
00:17:53,823 --> 00:17:55,700
I will.
488
00:18:40,160 --> 00:18:43,039
Elizabeth,
489
00:18:40,160 --> 00:18:43,039
you work too much.
490
00:18:44,164 --> 00:18:45,165
I'm a teacher, Julie.
491
00:18:45,165 --> 00:18:46,166
I'm just grading papers
492
00:18:46,166 --> 00:18:47,794
and waiting for rip
493
00:18:47,794 --> 00:18:49,712
to wake up
494
00:18:47,794 --> 00:18:49,712
from his fifth nap.
495
00:18:49,712 --> 00:18:50,713
That dog sleeps
496
00:18:50,713 --> 00:18:53,091
more than any animal
497
00:18:50,713 --> 00:18:53,091
I've ever met.
498
00:18:53,091 --> 00:18:55,342
Besides, I'm just...
499
00:18:55,342 --> 00:18:57,136
Trying to keep busy.
500
00:18:57,136 --> 00:18:59,305
[Sighs and sets cup
501
00:18:57,136 --> 00:18:59,305
down on table]
502
00:18:59,305 --> 00:19:01,181
I saw how
503
00:18:59,305 --> 00:19:01,181
he looked at you.
504
00:19:01,181 --> 00:19:03,684
Jack will be back.
505
00:19:01,181 --> 00:19:03,684
I'm sure.
506
00:19:03,684 --> 00:19:06,687
The bonds of love
507
00:19:03,684 --> 00:19:06,687
are not easily broken.
508
00:19:06,687 --> 00:19:07,897
Keep your voice down.
509
00:19:09,941 --> 00:19:11,109
And love?
510
00:19:11,109 --> 00:19:13,193
Who said anything
511
00:19:11,109 --> 00:19:13,193
about love?
512
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Well, did you
513
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
kiss him?
514
00:19:15,195 --> 00:19:16,906
Of course not.
515
00:19:16,906 --> 00:19:18,658
I've only known him
516
00:19:16,906 --> 00:19:18,658
a short while,
517
00:19:18,658 --> 00:19:20,200
and a kiss
518
00:19:18,658 --> 00:19:20,200
is something that
519
00:19:20,200 --> 00:19:22,078
comes after
520
00:19:20,200 --> 00:19:22,078
a courtship and...
521
00:19:22,078 --> 00:19:25,790
You don't need to know someone a
522
00:19:22,078 --> 00:19:25,790
great while to share a kiss.
523
00:19:27,249 --> 00:19:29,002
What's going on with you?
524
00:19:29,002 --> 00:19:30,210
Whatever do you mean?
525
00:19:30,210 --> 00:19:31,963
Stop those games.
526
00:19:30,210 --> 00:19:31,963
What is it?
527
00:19:32,964 --> 00:19:35,257
Well, if you must know...
528
00:19:35,257 --> 00:19:37,384
I'm in love.
529
00:19:38,719 --> 00:19:40,054
Love?
530
00:19:40,054 --> 00:19:41,055
Mm-hmm!
531
00:19:41,055 --> 00:19:42,222
What are you talking about?
532
00:19:42,222 --> 00:19:43,724
You found a man in the woods
533
00:19:43,724 --> 00:19:45,225
and now you're talking
534
00:19:43,724 --> 00:19:45,225
about love?
535
00:19:45,225 --> 00:19:46,727
I know how
536
00:19:45,225 --> 00:19:46,727
my heart feels.
537
00:19:46,727 --> 00:19:47,770
Oh, Julie!
538
00:19:47,770 --> 00:19:49,229
No one's ever
539
00:19:47,770 --> 00:19:49,229
given him a chance.
540
00:19:49,229 --> 00:19:50,773
I won't be
541
00:19:49,229 --> 00:19:50,773
another person
542
00:19:50,773 --> 00:19:52,232
to just turn
543
00:19:50,773 --> 00:19:52,232
my back on him.
544
00:19:52,232 --> 00:19:53,233
I can't believe
545
00:19:52,232 --> 00:19:53,233
what you're saying right now.
546
00:19:53,233 --> 00:19:55,028
You don't even know this man!
547
00:19:55,028 --> 00:19:57,237
You don't want me
548
00:19:55,028 --> 00:19:57,237
to be happy?
549
00:19:57,237 --> 00:19:59,239
Of course,
550
00:19:57,237 --> 00:19:59,239
I want you to be happy,
551
00:19:59,239 --> 00:20:01,408
but this is absurd.
552
00:20:01,408 --> 00:20:03,995
Why? Because he's not rich
553
00:20:01,408 --> 00:20:03,995
and educated?
554
00:20:03,995 --> 00:20:05,163
No. It has nothing
555
00:20:03,995 --> 00:20:05,163
to do with that.
556
00:20:05,163 --> 00:20:07,165
This is about
557
00:20:05,163 --> 00:20:07,165
a man's character and integrity.
558
00:20:07,165 --> 00:20:09,834
You always think
559
00:20:07,165 --> 00:20:09,834
I'm a foolish girl.
560
00:20:18,968 --> 00:20:21,470
Do you remember that man
561
00:20:18,968 --> 00:20:21,470
I had you look into for me?
562
00:20:23,014 --> 00:20:24,807
Billy Hamilton?
563
00:20:25,975 --> 00:20:26,851
Mm-hmm.
564
00:20:26,851 --> 00:20:30,897
Well, he completely
565
00:20:26,851 --> 00:20:30,897
fooled me.
566
00:20:30,897 --> 00:20:33,273
Jack and I
567
00:20:30,897 --> 00:20:33,273
were at odds at the time,
568
00:20:33,273 --> 00:20:35,026
and I thought
569
00:20:35,026 --> 00:20:38,237
this man and I
570
00:20:35,026 --> 00:20:38,237
might have a future together.
571
00:20:39,405 --> 00:20:41,281
Anyway...
572
00:20:41,281 --> 00:20:44,869
He turned out to be a con artist
573
00:20:41,281 --> 00:20:44,869
who preyed on my emotions.
574
00:20:44,869 --> 00:20:47,287
He didn't care about me.
575
00:20:47,287 --> 00:20:50,457
He cared about
576
00:20:47,287 --> 00:20:50,457
the family fortune.
577
00:20:51,458 --> 00:20:53,460
Now all I care about
578
00:20:53,460 --> 00:20:55,295
is that you don't get
579
00:20:53,460 --> 00:20:55,295
taken advantage of
580
00:20:55,295 --> 00:20:57,840
the same way I did.
581
00:20:59,217 --> 00:21:02,469
Not every man
582
00:20:59,217 --> 00:21:02,469
has good intentions, Julie.
583
00:21:06,265 --> 00:21:08,267
What is it?
584
00:21:10,853 --> 00:21:15,274
I may not have told you
585
00:21:10,853 --> 00:21:15,274
Nathaniel's entire story.
586
00:21:17,317 --> 00:21:18,485
Don't do this!
587
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
We have to report him.
588
00:21:19,695 --> 00:21:21,906
No, we most
589
00:21:19,695 --> 00:21:21,906
certainly do not.
590
00:21:21,906 --> 00:21:23,199
Well, then I do.
591
00:21:23,199 --> 00:21:25,868
It's his brother's gang.
592
00:21:23,199 --> 00:21:25,868
He had no choice!
593
00:21:25,868 --> 00:21:28,328
He was orphaned
594
00:21:25,868 --> 00:21:28,328
when he was only five,
595
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
and his brother
596
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
raised him.
597
00:21:29,830 --> 00:21:32,332
And now, all he wants
598
00:21:29,830 --> 00:21:32,332
is to become a better man
599
00:21:32,332 --> 00:21:33,709
and to share
600
00:21:32,332 --> 00:21:33,709
his life with me!
601
00:21:33,709 --> 00:21:35,419
Are you even
602
00:21:33,709 --> 00:21:35,419
listening to yourself?
603
00:21:35,419 --> 00:21:37,213
What kind of life
604
00:21:35,419 --> 00:21:37,213
would you have?
605
00:21:37,213 --> 00:21:38,338
That man is a criminal!
606
00:21:38,338 --> 00:21:40,133
This why I didn't
607
00:21:38,338 --> 00:21:40,133
want to tell you!
608
00:21:40,133 --> 00:21:42,927
You don't understand
609
00:21:40,133 --> 00:21:42,927
Nathaniel the way that I do.
610
00:21:47,056 --> 00:21:48,390
How can you
611
00:21:47,056 --> 00:21:48,390
do this to me?
612
00:21:48,390 --> 00:21:49,683
To you?
613
00:21:49,683 --> 00:21:51,936
You may have put everyone
614
00:21:49,683 --> 00:21:51,936
in this town in danger.
615
00:21:51,936 --> 00:21:53,353
Oh! Don't be
616
00:21:51,936 --> 00:21:53,353
so dramatic!
617
00:21:53,353 --> 00:21:54,354
He's gone, Elizabeth.
618
00:21:54,354 --> 00:21:56,274
He can't hurt anyone
619
00:21:54,354 --> 00:21:56,274
if he's not here.
620
00:21:56,274 --> 00:21:58,358
I have to write
621
00:21:56,274 --> 00:21:58,358
constable O'Reilly a note
622
00:21:58,358 --> 00:22:00,111
and then you and I
623
00:21:58,358 --> 00:22:00,111
are going to go have
624
00:22:00,111 --> 00:22:01,904
a talk with Abigail.
625
00:22:10,370 --> 00:22:13,082
Afternoon, fellas.
626
00:22:10,370 --> 00:22:13,082
What'll it be?
627
00:22:13,082 --> 00:22:15,459
Whiskey. All around.
628
00:22:17,044 --> 00:22:18,879
You just passing through,
629
00:22:18,879 --> 00:22:22,382
or, uh, are you here
630
00:22:18,879 --> 00:22:22,382
to work the mine?
631
00:22:22,382 --> 00:22:23,383
The mine?
632
00:22:23,383 --> 00:22:24,969
The coal mine.
633
00:22:24,969 --> 00:22:27,387
It's about all we have to offer
634
00:22:24,969 --> 00:22:27,387
by way of jobs in this town.
635
00:22:27,387 --> 00:22:28,764
That sounds like
636
00:22:27,387 --> 00:22:28,764
interesting work,
637
00:22:28,764 --> 00:22:30,975
but, actually,
638
00:22:28,764 --> 00:22:30,975
we're just passing through.
639
00:22:30,975 --> 00:22:32,059
We're looking for
640
00:22:32,059 --> 00:22:33,186
a friend who might've
641
00:22:32,059 --> 00:22:33,186
come through here.
642
00:22:33,186 --> 00:22:34,394
Well, I'm the mayor,
643
00:22:34,394 --> 00:22:37,439
and I tend to know all of
644
00:22:34,394 --> 00:22:37,439
the important news of the day.
645
00:22:37,439 --> 00:22:39,900
Very few strangers
646
00:22:37,439 --> 00:22:39,900
come to coal valley.
647
00:22:39,900 --> 00:22:42,402
Well, it's a pleasure
648
00:22:39,900 --> 00:22:42,402
to make your
649
00:22:39,900 --> 00:22:42,402
acquaintance, Mr. mayor.
650
00:22:42,402 --> 00:22:46,282
There was a man
651
00:22:42,402 --> 00:22:46,282
involved in a hunting accident.
652
00:22:46,282 --> 00:22:46,991
Shot?
653
00:22:46,991 --> 00:22:48,408
I believe so.
654
00:22:48,408 --> 00:22:51,037
He was mighty sick
655
00:22:48,408 --> 00:22:51,037
when he was found in the forest.
656
00:22:51,037 --> 00:22:53,413
This man,
657
00:22:51,037 --> 00:22:53,413
where is he now?
658
00:22:53,413 --> 00:22:55,373
We're hoping
659
00:22:53,413 --> 00:22:55,373
he's a friend of ours.
660
00:22:55,373 --> 00:22:56,416
Well, last I heard,
661
00:22:56,416 --> 00:22:59,295
he was staying
662
00:22:56,416 --> 00:22:59,295
over at Abigail's cafe,
663
00:22:59,295 --> 00:23:01,130
uh, just across the street.
664
00:23:01,130 --> 00:23:04,133
The ladies are nursing him
665
00:23:01,130 --> 00:23:04,133
back to health.
666
00:23:06,426 --> 00:23:08,428
Well, we're mighty grateful
667
00:23:06,426 --> 00:23:08,428
for your help, Mr. mayor.
668
00:23:08,428 --> 00:23:10,223
Don't mention it.
669
00:23:10,223 --> 00:23:11,307
If you're hungry,
670
00:23:11,307 --> 00:23:13,433
get Abigail to serve you
671
00:23:11,307 --> 00:23:13,433
her beef stew.
672
00:23:13,433 --> 00:23:15,602
You'll be glad
673
00:23:13,433 --> 00:23:15,602
I recommended it.
674
00:23:15,602 --> 00:23:17,604
Thank you kindly.
675
00:23:25,029 --> 00:23:26,906
Honestly, Julie.
676
00:23:26,906 --> 00:23:29,242
I still don't see what
677
00:23:26,906 --> 00:23:29,242
you're getting so upset about.
678
00:23:29,242 --> 00:23:30,368
The reason he was shot
679
00:23:30,368 --> 00:23:31,827
is because
680
00:23:30,368 --> 00:23:31,827
he was protecting someone else.
681
00:23:31,827 --> 00:23:33,453
That's just
682
00:23:31,827 --> 00:23:33,453
what he told you!
683
00:23:33,453 --> 00:23:34,580
We're in trouble.
684
00:23:34,580 --> 00:23:35,539
We don't know that.
685
00:23:35,539 --> 00:23:38,042
We need
686
00:23:35,539 --> 00:23:38,042
to find Patrick.
687
00:23:41,337 --> 00:23:43,256
Good afternoon, ladies.
688
00:23:43,256 --> 00:23:44,924
Good afternoon, gentlemen.
689
00:23:44,924 --> 00:23:46,800
Is there something
690
00:23:44,924 --> 00:23:46,800
we can help you with?
691
00:23:46,800 --> 00:23:48,010
We're looking
692
00:23:46,800 --> 00:23:48,010
for our friend.
693
00:23:48,010 --> 00:23:50,470
We're told
694
00:23:48,010 --> 00:23:50,470
you might know where he is.
695
00:23:50,470 --> 00:23:53,057
If you mean Nathaniel,
696
00:23:50,470 --> 00:23:53,057
he's already gone.
697
00:23:53,057 --> 00:23:54,474
"Nathaniel"?
698
00:23:55,393 --> 00:23:57,019
D'you hear that?
699
00:23:57,019 --> 00:23:58,645
Gone where?
700
00:24:00,522 --> 00:24:02,482
Julie, if you know
701
00:24:00,522 --> 00:24:02,482
where he went,
702
00:24:02,482 --> 00:24:04,944
you tell them
703
00:24:02,482 --> 00:24:04,944
this minute.
704
00:24:04,944 --> 00:24:05,861
He was shot
705
00:24:05,861 --> 00:24:07,863
and it gave him
706
00:24:05,861 --> 00:24:07,863
some time to think,
707
00:24:07,863 --> 00:24:10,490
and he's not interested
708
00:24:10,490 --> 00:24:12,659
in a life of crime anymore.
709
00:24:12,659 --> 00:24:15,162
You need to
710
00:24:12,659 --> 00:24:15,162
let your brother be.
711
00:24:15,162 --> 00:24:17,164
Our brother?
712
00:24:17,164 --> 00:24:19,375
Nate ain't got
713
00:24:17,164 --> 00:24:19,375
no brother.
714
00:24:19,375 --> 00:24:20,500
What?
715
00:24:20,500 --> 00:24:23,421
Tie those two up
716
00:24:20,500 --> 00:24:23,421
and take 'em upstairs.
717
00:24:26,590 --> 00:24:29,093
No, no, no. No, no!
718
00:24:29,093 --> 00:24:31,262
This one's gonna
719
00:24:29,093 --> 00:24:31,262
take us to find Nate.
720
00:24:31,262 --> 00:24:32,305
No! You can't take her!
721
00:24:32,305 --> 00:24:33,513
She's my sister.
722
00:24:33,513 --> 00:24:34,514
Take me instead.
723
00:24:34,514 --> 00:24:35,724
Elizabeth!
724
00:24:36,976 --> 00:24:39,519
Tear this into strips
725
00:24:39,519 --> 00:24:40,520
and tie up the cook.
726
00:24:40,520 --> 00:24:42,106
We'll take
727
00:24:40,520 --> 00:24:42,106
both the sisters, then.
728
00:24:42,106 --> 00:24:43,649
-No.
729
00:24:42,106 --> 00:24:43,649
-Oh!
730
00:25:07,047 --> 00:25:08,548
Do you think
731
00:25:08,548 --> 00:25:10,508
Mrs. Stanton
732
00:25:08,548 --> 00:25:10,508
will say anything?
733
00:25:10,508 --> 00:25:13,262
Do you think she'll give
734
00:25:10,508 --> 00:25:13,262
that file to the authorities?
735
00:25:13,262 --> 00:25:14,554
No, not as long
736
00:25:13,262 --> 00:25:14,554
as she thinks
737
00:25:14,554 --> 00:25:16,974
her husband
738
00:25:14,554 --> 00:25:16,974
may be responsible for it.
739
00:25:16,974 --> 00:25:19,226
But that ain't true.
740
00:25:19,226 --> 00:25:21,395
She doesn't
741
00:25:19,226 --> 00:25:21,395
know that.
742
00:25:21,395 --> 00:25:23,772
But...
743
00:25:23,772 --> 00:25:26,108
I don't want
744
00:25:23,772 --> 00:25:26,108
to take any chances.
745
00:25:55,929 --> 00:25:57,890
Giddy up.
746
00:26:00,393 --> 00:26:03,062
Whoa.
747
00:26:13,155 --> 00:26:15,074
Patrick!
748
00:26:18,618 --> 00:26:20,079
Are you hurt?
749
00:26:20,079 --> 00:26:21,372
Just my pride.
750
00:26:21,372 --> 00:26:22,498
Nate tolliver.
751
00:26:22,498 --> 00:26:24,624
He was holed up
752
00:26:22,498 --> 00:26:24,624
at the cafe.
753
00:26:24,624 --> 00:26:27,627
I followed him
754
00:26:24,624 --> 00:26:27,627
and he ambushed me.
755
00:26:27,627 --> 00:26:30,172
Tied me to my horse
756
00:26:27,627 --> 00:26:30,172
and spooked him.
757
00:26:30,172 --> 00:26:31,424
Is Elizabeth okay?
758
00:26:31,424 --> 00:26:32,466
I don't know.
759
00:26:32,466 --> 00:26:35,344
Jack, we got to
760
00:26:32,466 --> 00:26:35,344
get back to town.
761
00:26:35,344 --> 00:26:37,179
Yeah.
762
00:26:40,433 --> 00:26:43,310
Hey, Nate!
763
00:26:47,689 --> 00:26:50,234
I knew you'd show up
764
00:26:47,689 --> 00:26:50,234
sooner or later!
765
00:26:51,651 --> 00:26:54,363
I see you brought
766
00:26:51,651 --> 00:26:54,363
some friends.
767
00:26:54,363 --> 00:26:56,532
Take 'em inside,
768
00:26:54,363 --> 00:26:56,532
tie 'em up.
769
00:26:56,532 --> 00:26:58,658
I buried the loot
770
00:26:56,532 --> 00:26:58,658
somewhere out back
771
00:26:58,658 --> 00:26:59,659
before I got sick.
772
00:26:59,659 --> 00:27:01,245
Grab a shovel.
773
00:26:59,659 --> 00:27:01,245
Let's dig it up.
774
00:27:03,497 --> 00:27:05,291
Nathaniel,
775
00:27:03,497 --> 00:27:05,291
I don't understand.
776
00:27:05,291 --> 00:27:06,666
Julie, don't
777
00:27:05,291 --> 00:27:06,666
speak to that man.
778
00:27:06,666 --> 00:27:07,667
You go around kissing
779
00:27:07,667 --> 00:27:09,086
any guy that says
780
00:27:07,667 --> 00:27:09,086
hello to you,
781
00:27:09,086 --> 00:27:11,046
and you're judging me?
782
00:27:11,046 --> 00:27:12,339
This isn't happening.
783
00:27:12,339 --> 00:27:13,673
This isn't happening.
784
00:27:13,673 --> 00:27:15,384
Yes, Julie,
785
00:27:13,673 --> 00:27:15,384
this is happening.
786
00:27:15,384 --> 00:27:17,052
This is real.
787
00:27:17,052 --> 00:27:18,178
It's time to grow up
788
00:27:18,178 --> 00:27:20,055
and see the world
789
00:27:18,178 --> 00:27:20,055
as it really is.
790
00:27:20,055 --> 00:27:21,681
I'm so sorry,
791
00:27:20,055 --> 00:27:21,681
Elizabeth.
792
00:27:21,681 --> 00:27:23,225
I did this.
793
00:27:23,225 --> 00:27:25,561
I put us
794
00:27:23,225 --> 00:27:25,561
in this danger.
795
00:27:25,561 --> 00:27:27,563
We're gonna
796
00:27:25,561 --> 00:27:27,563
probably die here.
797
00:27:27,563 --> 00:27:28,772
They have no reason
798
00:27:27,563 --> 00:27:28,772
to kill us.
799
00:27:28,772 --> 00:27:31,525
They'll probably just
800
00:27:28,772 --> 00:27:31,525
take their money and go.
801
00:27:50,794 --> 00:27:52,838
Elizabeth?
802
00:27:54,256 --> 00:27:55,299
Elizabeth!
803
00:27:55,299 --> 00:27:57,717
Jack! Up here!
804
00:28:00,262 --> 00:28:01,305
Are you okay?
805
00:28:01,305 --> 00:28:02,598
Yes, Jack.
806
00:28:01,305 --> 00:28:02,598
I'm fine.
807
00:28:02,598 --> 00:28:05,601
They took Elizabeth and Julie
808
00:28:02,598 --> 00:28:05,601
to find that Nathaniel.
809
00:28:05,601 --> 00:28:06,935
Where?
810
00:28:06,935 --> 00:28:08,354
I don't know, but Jack,
811
00:28:06,935 --> 00:28:08,354
these men are ruthless.
812
00:28:09,355 --> 00:28:11,482
You took Julie for a ride.
813
00:28:09,355 --> 00:28:11,482
Where did you go?
814
00:28:11,482 --> 00:28:13,317
I'll show you.
815
00:28:13,317 --> 00:28:14,692
We need to
816
00:28:13,317 --> 00:28:14,692
make one stop first!
817
00:28:15,735 --> 00:28:17,655
Be careful!
818
00:28:17,655 --> 00:28:19,406
Oh...
819
00:28:19,406 --> 00:28:21,241
Mr. gowen!
820
00:28:21,241 --> 00:28:23,285
Mr. gowen?
821
00:28:23,285 --> 00:28:25,703
Constables.
822
00:28:23,285 --> 00:28:25,703
What can I do for you?
823
00:28:25,703 --> 00:28:26,746
I want to
824
00:28:25,703 --> 00:28:26,746
deputize your men
825
00:28:26,746 --> 00:28:28,165
for an assignment.
826
00:28:28,165 --> 00:28:29,416
The tolliver gang
827
00:28:28,165 --> 00:28:29,416
has kidnapped
828
00:28:29,416 --> 00:28:30,750
miss Thatcher
829
00:28:29,416 --> 00:28:30,750
and her sister.
830
00:28:30,750 --> 00:28:31,918
Does this have to do
831
00:28:31,918 --> 00:28:33,753
with the man
832
00:28:31,918 --> 00:28:33,753
that she found in the woods?
833
00:28:33,753 --> 00:28:35,589
-Yes, it does.
834
00:28:33,753 --> 00:28:35,589
-Well, I'm sorry--
835
00:28:35,589 --> 00:28:36,798
but that's not my concern.
836
00:28:36,798 --> 00:28:38,050
What do you mean?
837
00:28:38,050 --> 00:28:40,760
What I mean is,
838
00:28:38,050 --> 00:28:40,760
that's not company business.
839
00:28:40,760 --> 00:28:42,221
Now, if the gang
840
00:28:40,760 --> 00:28:42,221
were still in town
841
00:28:42,221 --> 00:28:44,723
and they were threatening
842
00:28:42,221 --> 00:28:44,723
company assets,
843
00:28:44,723 --> 00:28:46,766
then perhaps
844
00:28:44,723 --> 00:28:46,766
we'd be in agreement.
845
00:28:46,766 --> 00:28:48,352
But they're gone now,
846
00:28:48,352 --> 00:28:49,769
and as far as I'm concerned,
847
00:28:49,769 --> 00:28:52,231
those girls
848
00:28:49,769 --> 00:28:52,231
got themselves into trouble,
849
00:28:52,231 --> 00:28:54,774
so, unless
850
00:28:52,231 --> 00:28:54,774
there's anything else,
851
00:28:54,774 --> 00:28:57,194
I'm a little busy right now.
852
00:29:02,782 --> 00:29:05,494
We need help, Jack.
853
00:29:05,494 --> 00:29:07,621
I think I know
854
00:29:05,494 --> 00:29:07,621
where we can find some.
855
00:29:14,794 --> 00:29:16,129
I like
856
00:29:14,794 --> 00:29:16,129
your sister.
857
00:29:16,129 --> 00:29:18,006
Mm.
858
00:29:18,006 --> 00:29:20,133
She's a real lady.
859
00:29:21,134 --> 00:29:23,762
But you're a, uh,
860
00:29:21,134 --> 00:29:23,762
school teacher, right?
861
00:29:25,055 --> 00:29:26,806
I like school
862
00:29:25,055 --> 00:29:26,806
teachers, too.
863
00:29:26,806 --> 00:29:27,807
Get away from her.
864
00:29:27,807 --> 00:29:29,685
Or what?
865
00:29:29,685 --> 00:29:31,811
I hate you.
866
00:29:38,777 --> 00:29:41,572
Well, now you gone
867
00:29:38,777 --> 00:29:41,572
and hurt my feelings.
868
00:29:41,572 --> 00:29:42,781
The man who's
869
00:29:41,572 --> 00:29:42,781
courting my sister
870
00:29:42,781 --> 00:29:43,823
is a mountie,
871
00:29:43,823 --> 00:29:45,825
and he will come
872
00:29:43,823 --> 00:29:45,825
looking for her,
873
00:29:45,825 --> 00:29:47,536
so you best leave before
874
00:29:45,825 --> 00:29:47,536
he finds that you took her
875
00:29:47,536 --> 00:29:48,621
because he'll--
876
00:29:48,621 --> 00:29:50,497
now you're wishing me ill.
877
00:29:50,497 --> 00:29:53,542
Here I thought
878
00:29:50,497 --> 00:29:53,542
you really cared about me.
879
00:29:53,542 --> 00:29:55,461
I'm all broken-hearted.
880
00:29:55,461 --> 00:29:57,546
Nate tolliver!
881
00:29:57,546 --> 00:29:59,923
You and your men come outside
882
00:29:57,546 --> 00:29:59,923
with your hands up!
883
00:29:59,923 --> 00:30:02,008
Jack,
884
00:29:59,923 --> 00:30:02,008
there's four of them,
885
00:30:02,008 --> 00:30:03,009
and they're all armed!
886
00:30:03,009 --> 00:30:04,052
Shut up!
887
00:30:06,054 --> 00:30:07,598
What are we gonna do now?
888
00:30:07,598 --> 00:30:08,848
Stop frettin'.
889
00:30:08,848 --> 00:30:10,476
There's only one mountie.
890
00:30:10,476 --> 00:30:12,645
One mountie's a joke against us.
891
00:30:22,862 --> 00:30:23,989
Elizabeth!
892
00:30:30,746 --> 00:30:33,873
Well, I got
893
00:30:30,746 --> 00:30:33,873
your woman, mountie,
894
00:30:33,873 --> 00:30:35,000
so I don't think
895
00:30:35,000 --> 00:30:37,210
we're gonna be taking
896
00:30:35,000 --> 00:30:37,210
any orders from you.
897
00:30:37,210 --> 00:30:41,006
There are a dozen mounties
898
00:30:37,210 --> 00:30:41,006
in these woods...
899
00:30:41,006 --> 00:30:43,883
And they got their rifles
900
00:30:41,006 --> 00:30:43,883
aimed at all of you right now.
901
00:30:56,689 --> 00:30:58,940
Nate...
902
00:30:56,689 --> 00:30:58,940
They're everywhere.
903
00:30:58,940 --> 00:31:00,526
So what?
904
00:31:00,526 --> 00:31:02,778
They're mounties.
905
00:31:02,778 --> 00:31:06,072
They'll never fire
906
00:31:02,778 --> 00:31:06,072
as long as we have these women.
907
00:31:06,072 --> 00:31:08,074
You're right, Nate.
908
00:31:08,074 --> 00:31:10,536
So here's
909
00:31:08,074 --> 00:31:10,536
what we're gonna do.
910
00:31:10,536 --> 00:31:12,078
Easy.
911
00:31:12,078 --> 00:31:14,039
I'm gonna take out my weapon
912
00:31:14,039 --> 00:31:15,915
and I'm gonna drop it.
913
00:31:17,083 --> 00:31:19,002
Now, you let these women go,
914
00:31:19,002 --> 00:31:21,921
and my men will do the same.
915
00:31:21,921 --> 00:31:23,632
Soon as I do that,
916
00:31:23,632 --> 00:31:25,258
I lose all my leverage,
917
00:31:23,632 --> 00:31:25,258
so, uh...
918
00:31:26,635 --> 00:31:27,678
Forget it.
919
00:31:34,017 --> 00:31:35,935
Tell your men
920
00:31:35,935 --> 00:31:36,936
to drop their weapons
921
00:31:36,936 --> 00:31:38,564
or my men
922
00:31:36,936 --> 00:31:38,564
start shooting.
923
00:31:38,564 --> 00:31:39,981
Put 'em down!
924
00:31:39,981 --> 00:31:41,817
We got no choice.
925
00:31:55,955 --> 00:31:57,666
It's a fake!
926
00:31:57,666 --> 00:32:00,126
That's right.
927
00:32:01,754 --> 00:32:02,880
Jack!
928
00:32:01,754 --> 00:32:02,880
He has a knife!
929
00:32:08,635 --> 00:32:10,846
Jack! Are you hurt?
930
00:32:10,846 --> 00:32:13,014
No.
931
00:32:35,995 --> 00:32:38,998
I can't believe
932
00:32:35,995 --> 00:32:38,998
I was so stupid.
933
00:32:38,998 --> 00:32:40,333
He played
934
00:32:38,998 --> 00:32:40,333
on your innocence
935
00:32:40,333 --> 00:32:42,001
and goodness.
936
00:32:42,001 --> 00:32:46,005
I was a fool.
937
00:32:42,001 --> 00:32:46,005
I know that now.
938
00:32:46,005 --> 00:32:49,342
I'll never let myself
939
00:32:46,005 --> 00:32:49,342
be that easily used again.
940
00:32:49,342 --> 00:32:52,011
Thank the lord we're all okay.
941
00:32:52,011 --> 00:32:55,265
And thank the lord
942
00:32:52,011 --> 00:32:55,265
for sending the mounties.
943
00:32:56,015 --> 00:32:58,685
Yes.
944
00:32:59,394 --> 00:33:01,104
He came back
945
00:32:59,394 --> 00:33:01,104
for you.
946
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
He came back
947
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
for the town.
948
00:33:03,022 --> 00:33:04,065
It's his job.
949
00:33:04,065 --> 00:33:06,610
He didn't
950
00:33:04,065 --> 00:33:06,610
have to come back.
951
00:33:06,610 --> 00:33:09,112
Well, he'll be
952
00:33:06,610 --> 00:33:09,112
escorting them to prison
953
00:33:09,112 --> 00:33:10,363
and then I'm sure
954
00:33:10,363 --> 00:33:13,116
he'll head to his new
955
00:33:10,363 --> 00:33:13,116
posting after that.
956
00:33:42,061 --> 00:33:43,814
Thanks, Jack.
957
00:33:45,106 --> 00:33:48,944
You know, what you and O'Reilly
958
00:33:45,106 --> 00:33:48,944
did out there was very brave.
959
00:33:48,944 --> 00:33:50,320
Ahh...
960
00:33:50,320 --> 00:33:52,197
There's a lot of men
961
00:33:50,320 --> 00:33:52,197
trying to capture this bunch.
962
00:33:52,197 --> 00:33:53,198
We got lucky.
963
00:33:53,198 --> 00:33:54,867
Plus, it's what
964
00:33:53,198 --> 00:33:54,867
we trained for.
965
00:33:54,867 --> 00:33:58,411
Well, I don't think
966
00:33:54,867 --> 00:33:58,411
that tablecloth maneuver
967
00:33:58,411 --> 00:34:00,288
was part of your training.
968
00:34:00,288 --> 00:34:04,001
Getting the horses in red
969
00:34:00,288 --> 00:34:04,001
to surround them like that
970
00:34:04,001 --> 00:34:06,085
was truly inspired.
971
00:34:06,085 --> 00:34:07,796
You know, you're gonna get
972
00:34:07,796 --> 00:34:10,048
your pick of assignments
973
00:34:07,796 --> 00:34:10,048
after this arrest.
974
00:34:10,048 --> 00:34:11,758
Make your career.
975
00:34:11,758 --> 00:34:14,219
Well, anyway, I'm glad
976
00:34:11,758 --> 00:34:14,219
I was here to see it,
977
00:34:14,219 --> 00:34:17,305
and I'm glad I get to deliver
978
00:34:14,219 --> 00:34:17,305
these men to justice with you,
979
00:34:17,305 --> 00:34:19,224
because this is
980
00:34:17,305 --> 00:34:19,224
my last assignment.
981
00:34:20,350 --> 00:34:24,103
Yeah. Got a little cabin
982
00:34:20,350 --> 00:34:24,103
up in the mountains here.
983
00:34:24,103 --> 00:34:27,148
I'm gonna be fishing
984
00:34:24,103 --> 00:34:27,148
and hunting till my last day.
985
00:34:27,148 --> 00:34:29,776
Thanks again.
986
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Sam?
987
00:34:31,152 --> 00:34:33,112
Huh?
988
00:34:34,113 --> 00:34:36,033
If you could go back,
989
00:34:36,033 --> 00:34:37,492
if you could do it
990
00:34:36,033 --> 00:34:37,492
all over again,
991
00:34:37,492 --> 00:34:39,285
would you choose this life?
992
00:34:39,285 --> 00:34:42,706
Living on the road
993
00:34:39,285 --> 00:34:42,706
and not settling down
994
00:34:39,285 --> 00:34:42,706
and having a family?
995
00:34:42,706 --> 00:34:44,791
We can't go back.
996
00:34:44,791 --> 00:34:47,044
That's not part of the deal.
997
00:34:47,044 --> 00:34:49,922
I guess it's the path
998
00:34:47,044 --> 00:34:49,922
we've chosen, right?
999
00:34:49,922 --> 00:34:53,050
You know, I was
1000
00:34:49,922 --> 00:34:53,050
at your father's funeral.
1001
00:34:53,050 --> 00:34:56,929
I remember thinking
1002
00:34:53,050 --> 00:34:56,929
he was a truly rich man.
1003
00:34:56,929 --> 00:34:58,304
He got a good woman
1004
00:34:58,304 --> 00:35:00,265
and a fine son
1005
00:34:58,304 --> 00:35:00,265
to weep over him
1006
00:35:00,265 --> 00:35:02,141
and remember him.
1007
00:35:02,141 --> 00:35:05,144
That's true wealth.
1008
00:35:05,144 --> 00:35:07,146
Well, he was
1009
00:35:05,144 --> 00:35:07,146
a great father.
1010
00:35:07,146 --> 00:35:08,481
I only hope
1011
00:35:08,481 --> 00:35:10,400
when I draw
1012
00:35:08,481 --> 00:35:10,400
my last breath
1013
00:35:10,400 --> 00:35:12,110
there's someone there
1014
00:35:10,400 --> 00:35:12,110
who cares enough
1015
00:35:12,110 --> 00:35:14,279
to feel that way
1016
00:35:12,110 --> 00:35:14,279
about me.
1017
00:35:17,156 --> 00:35:19,200
Okay. Let's go.
1018
00:35:40,263 --> 00:35:42,390
Will you
1019
00:35:40,263 --> 00:35:42,390
excuse me for a moment?
1020
00:35:42,390 --> 00:35:44,893
Where are you going?
1021
00:35:55,194 --> 00:35:57,530
Feel better?
1022
00:35:57,530 --> 00:36:00,158
Somewhat.
1023
00:36:08,541 --> 00:36:10,919
I'll catch up with you.
1024
00:36:20,219 --> 00:36:22,221
Abigail?
1025
00:36:22,221 --> 00:36:24,265
Jack.
1026
00:36:25,809 --> 00:36:28,020
Jack, I found a file.
1027
00:36:30,105 --> 00:36:34,233
Actually, I didn't find it.
1028
00:36:30,105 --> 00:36:34,233
I stole it from gowen's office.
1029
00:36:34,233 --> 00:36:35,234
For the record,
1030
00:36:35,234 --> 00:36:36,528
I do not
1031
00:36:35,234 --> 00:36:36,528
condone stealing,
1032
00:36:36,528 --> 00:36:39,364
but on a personal note,
1033
00:36:36,528 --> 00:36:39,364
I'm quite impressed.
1034
00:36:40,824 --> 00:36:44,243
I think it's proof
1035
00:36:40,824 --> 00:36:44,243
that corners were cut.
1036
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
I-it's not clear
1037
00:36:45,578 --> 00:36:49,082
who authorized the cuts
1038
00:36:45,578 --> 00:36:49,082
or who implemented them.
1039
00:36:50,249 --> 00:36:52,878
My late husband might have
1040
00:36:50,249 --> 00:36:52,878
even missed something.
1041
00:36:52,878 --> 00:36:54,087
And you fear
1042
00:36:54,087 --> 00:36:56,255
he knew more about it
1043
00:36:54,087 --> 00:36:56,255
than you thought he did?
1044
00:36:56,255 --> 00:36:59,968
But the truth is the truth,
1045
00:36:56,255 --> 00:36:59,968
no matter how it plays out,
1046
00:36:59,968 --> 00:37:01,260
and everyone in this town
1047
00:37:01,260 --> 00:37:03,596
deserves to know
1048
00:37:01,260 --> 00:37:03,596
what really happened.
1049
00:37:03,596 --> 00:37:05,640
Mm.
1050
00:37:13,481 --> 00:37:15,608
I'll get in touch with
1051
00:37:13,481 --> 00:37:15,608
an investigator I know
1052
00:37:15,608 --> 00:37:16,609
in cape fullerton,
1053
00:37:16,609 --> 00:37:18,319
and we'll see
1054
00:37:16,609 --> 00:37:18,319
where this takes us.
1055
00:37:18,319 --> 00:37:19,654
Thank you, Jack.
1056
00:37:19,654 --> 00:37:22,240
You're welcome.
1057
00:37:36,671 --> 00:37:38,256
Jack.
1058
00:37:39,925 --> 00:37:41,927
When I was out there
1059
00:37:41,927 --> 00:37:44,721
and I thought
1060
00:37:41,927 --> 00:37:44,721
that you were in trouble...
1061
00:37:44,721 --> 00:37:46,639
When I thought
1062
00:37:44,721 --> 00:37:46,639
there was even a chance
1063
00:37:46,639 --> 00:37:48,516
that you were in danger,
1064
00:37:46,639 --> 00:37:48,516
and I wasn't here...
1065
00:37:50,143 --> 00:37:51,937
You can't be everywhere.
1066
00:37:51,937 --> 00:37:54,147
You saved all of us.
1067
00:37:54,147 --> 00:37:56,149
I want you to know
1068
00:37:56,149 --> 00:37:59,277
that I had nothing on my mind
1069
00:37:56,149 --> 00:37:59,277
but getting back to you.
1070
00:37:59,277 --> 00:38:00,737
Really?
1071
00:38:00,737 --> 00:38:02,239
I was so...
1072
00:38:02,239 --> 00:38:04,449
Focused on doing my job,
1073
00:38:04,449 --> 00:38:06,201
doing what
1074
00:38:04,449 --> 00:38:06,201
I was trained to do--
1075
00:38:06,201 --> 00:38:09,162
chasing bad guys...
1076
00:38:10,455 --> 00:38:11,706
Look...
1077
00:38:15,043 --> 00:38:17,295
I don't know
1078
00:38:15,043 --> 00:38:17,295
what's gonna happen next,
1079
00:38:17,295 --> 00:38:18,755
I don't know where
1080
00:38:17,295 --> 00:38:18,755
I'm gonna be tomorrow,
1081
00:38:18,755 --> 00:38:20,006
but I don't
1082
00:38:18,755 --> 00:38:20,006
want to regret
1083
00:38:20,006 --> 00:38:23,760
not telling you
1084
00:38:20,006 --> 00:38:23,760
what I was thinking...
1085
00:38:23,760 --> 00:38:25,095
What I was--
1086
00:38:25,095 --> 00:38:27,305
...what I am feeling.
1087
00:38:34,146 --> 00:38:36,314
I can't leave without
1088
00:38:34,146 --> 00:38:36,314
telling you that...
1089
00:38:37,565 --> 00:38:38,900
Yes?
1090
00:38:38,900 --> 00:38:41,153
I care.
1091
00:38:41,153 --> 00:38:42,654
I care
1092
00:38:41,153 --> 00:38:42,654
that you're safe.
1093
00:38:45,282 --> 00:38:46,324
I'm good.
1094
00:38:50,162 --> 00:38:53,372
I have to go
1095
00:38:50,162 --> 00:38:53,372
and escort these men to trial.
1096
00:38:53,372 --> 00:38:55,208
I understand.
1097
00:38:55,208 --> 00:38:57,127
There's forms to fill out
1098
00:38:55,208 --> 00:38:57,127
and paperwork...
1099
00:38:57,127 --> 00:38:58,711
Of course.
1100
00:38:58,711 --> 00:39:01,006
So...
1101
00:39:01,006 --> 00:39:02,590
I need to go.
1102
00:39:02,590 --> 00:39:04,342
I know.
1103
00:39:06,761 --> 00:39:08,763
I'll see you soon.
1104
00:39:08,763 --> 00:39:09,931
You will.
1105
00:39:09,931 --> 00:39:12,350
[She sighs
1106
00:39:09,931 --> 00:39:12,350
as his footsteps recede]
1107
00:39:34,206 --> 00:39:35,748
Remember
1108
00:39:34,206 --> 00:39:35,748
when we were little
1109
00:39:35,748 --> 00:39:38,417
and I was afraid of the monsters
1110
00:39:35,748 --> 00:39:38,417
that lived under the bed?
1111
00:39:38,417 --> 00:39:41,420
I remember well.
1112
00:39:41,420 --> 00:39:44,090
I agreed to stay up all night
1113
00:39:41,420 --> 00:39:44,090
and keep a lookout for them.
1114
00:39:44,090 --> 00:39:46,301
The only reason
1115
00:39:44,090 --> 00:39:46,301
I felt safe
1116
00:39:46,301 --> 00:39:49,221
was because I trusted you
1117
00:39:46,301 --> 00:39:49,221
to take care of me.
1118
00:39:49,221 --> 00:39:50,429
I'm your big sister.
1119
00:39:50,429 --> 00:39:52,807
It was my job to protect you.
1120
00:39:52,807 --> 00:39:54,767
I always felt safe
1121
00:39:52,807 --> 00:39:54,767
when you were there.
1122
00:39:54,767 --> 00:39:56,435
You know,
1123
00:39:54,767 --> 00:39:56,435
as soon as you fell asleep,
1124
00:39:56,435 --> 00:39:57,812
I went to sleep, too.
1125
00:39:57,812 --> 00:39:58,813
Really?
1126
00:40:00,439 --> 00:40:02,483
Yes, I guess that makes sense.
1127
00:40:06,445 --> 00:40:08,447
It's been a long few days.
1128
00:40:08,447 --> 00:40:10,616
Go to sleep now.
1129
00:40:10,616 --> 00:40:14,246
Thank you
1130
00:40:10,616 --> 00:40:14,246
for taking care of me.
1131
00:40:14,246 --> 00:40:15,830
I should've listened to you.
1132
00:40:17,540 --> 00:40:20,752
I was a fool to believe
1133
00:40:17,540 --> 00:40:20,752
that horrible man.
1134
00:40:20,752 --> 00:40:23,421
We all make mistakes.
1135
00:40:24,463 --> 00:40:27,466
Thank you
1136
00:40:24,463 --> 00:40:27,466
for being my big sister.
1137
00:40:27,466 --> 00:40:29,719
Thank you for being
1138
00:40:27,466 --> 00:40:29,719
my little sister.
1139
00:40:36,101 --> 00:40:37,560
Will you stay up
1140
00:40:37,560 --> 00:40:40,230
and watch out for monsters?
1141
00:40:40,230 --> 00:40:42,274
I will.
1142
00:40:57,956 --> 00:40:59,374
I feel as though
1143
00:40:59,374 --> 00:41:01,667
I've lived a year
1144
00:40:59,374 --> 00:41:01,667
these past few days.
1145
00:41:01,667 --> 00:41:04,796
I've never felt
1146
00:41:01,667 --> 00:41:04,796
so frightened in all my life,
1147
00:41:04,796 --> 00:41:07,340
but my fear
1148
00:41:04,796 --> 00:41:07,340
pales in comparison
1149
00:41:07,340 --> 00:41:08,883
to how safe I felt
1150
00:41:07,340 --> 00:41:08,883
in Jack's arms
1151
00:41:08,883 --> 00:41:12,762
when he came to my rescue.
1152
00:41:15,681 --> 00:41:17,100
It makes me realize
1153
00:41:17,100 --> 00:41:20,270
that, sometimes,
1154
00:41:17,100 --> 00:41:20,270
we need heroes in our lives,
1155
00:41:20,270 --> 00:41:21,520
and, sometimes,
1156
00:41:21,520 --> 00:41:22,855
for the people we love,
1157
00:41:22,855 --> 00:41:24,899
we actually
1158
00:41:22,855 --> 00:41:24,899
have to become the hero.
67198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.