All language subtitles for Ep10_En_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,711 Previously, 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,711 on when calls the heart... 3 00:00:02,711 --> 00:00:03,796 I'm Julie Thatcher, 4 00:00:03,796 --> 00:00:05,172 Elizabeth's sister. 5 00:00:05,172 --> 00:00:07,549 Now, I've done my own inquiry 6 00:00:05,172 --> 00:00:07,549 into this mine explosion... 7 00:00:07,549 --> 00:00:09,426 -And I may need some help. 8 00:00:07,549 --> 00:00:09,426 -Anything. 9 00:00:09,426 --> 00:00:11,219 I found him in the forest. 10 00:00:11,219 --> 00:00:13,054 You have to admit 11 00:00:11,219 --> 00:00:13,054 something doesn't seem right 12 00:00:13,054 --> 00:00:13,722 about this young man. 13 00:00:13,722 --> 00:00:14,723 You have new orders? 14 00:00:14,723 --> 00:00:16,057 I am so sorry. 15 00:00:16,057 --> 00:00:17,351 I might 16 00:00:16,057 --> 00:00:17,351 never see him again. 17 00:00:29,112 --> 00:00:30,447 Jack didn't leave you. 18 00:00:30,447 --> 00:00:33,283 He left to pursue his dream. 19 00:00:33,283 --> 00:00:35,995 He wants to save lives 20 00:00:33,283 --> 00:00:35,995 and round up bad guys 21 00:00:35,995 --> 00:00:38,121 and keep the world safe. 22 00:00:38,121 --> 00:00:39,832 It's noble work, 23 00:00:39,832 --> 00:00:41,917 and I, for one, 24 00:00:39,832 --> 00:00:41,917 am proud to know him. 25 00:00:41,917 --> 00:00:44,586 If it's meant to be, 26 00:00:41,917 --> 00:00:44,586 he'll come back to us. 27 00:00:44,586 --> 00:00:47,088 If he survives 28 00:00:44,586 --> 00:00:47,088 and doesn't meet anyone else. 29 00:00:48,089 --> 00:00:49,591 Stop whimpering. 30 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 Missing him this much 31 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 is just plain selfish. 32 00:01:12,907 --> 00:01:14,909 Constables. 33 00:01:14,909 --> 00:01:15,910 Mountie. 34 00:01:15,910 --> 00:01:17,118 Can I ask you 35 00:01:17,118 --> 00:01:18,954 which direction 36 00:01:17,118 --> 00:01:18,954 you're coming from? 37 00:01:18,954 --> 00:01:21,164 Uh, west of here. 38 00:01:18,954 --> 00:01:21,164 Coal valley. 39 00:01:21,164 --> 00:01:23,458 We're looking 40 00:01:21,164 --> 00:01:23,458 for a group of outlaws, 41 00:01:23,458 --> 00:01:26,294 robbed a series of banks 42 00:01:23,458 --> 00:01:26,294 and trains. 43 00:01:26,294 --> 00:01:27,755 -Ah. The tolliver gang. 44 00:01:26,294 --> 00:01:27,755 -Yeah. 45 00:01:27,755 --> 00:01:30,131 I've heard of 'em. 46 00:01:27,755 --> 00:01:30,131 Never crossed paths, though. 47 00:01:30,131 --> 00:01:31,216 Where are you headed? 48 00:01:31,216 --> 00:01:32,718 Cape fullerton. 49 00:01:32,718 --> 00:01:35,012 I'm being reassigned, 50 00:01:32,718 --> 00:01:35,012 heading to my new post. 51 00:01:35,012 --> 00:01:36,513 Who knows, 52 00:01:36,513 --> 00:01:37,765 may be joining you 53 00:01:36,513 --> 00:01:37,765 on the tolliver pursuit 54 00:01:37,765 --> 00:01:39,140 before long. 55 00:01:39,140 --> 00:01:42,061 You any relation 56 00:01:39,140 --> 00:01:42,061 to Thomas Thornton? 57 00:01:43,062 --> 00:01:45,397 Yeah. I'm his son, Jack. 58 00:01:45,397 --> 00:01:47,148 Yeah, I saw the resemblance. 59 00:01:47,148 --> 00:01:49,234 I was with him 60 00:01:47,148 --> 00:01:49,234 in the old days. 61 00:01:50,277 --> 00:01:53,822 What direction 62 00:01:50,277 --> 00:01:53,822 was the gang headed? 63 00:01:53,822 --> 00:01:55,032 I'm not sure. 64 00:01:55,032 --> 00:01:58,077 We got units spread out 65 00:01:55,032 --> 00:01:58,077 in all directions. 66 00:01:58,077 --> 00:01:59,327 For all we know, 67 00:01:58,077 --> 00:01:59,327 tolliver could be dead. 68 00:01:59,327 --> 00:02:01,956 Security guard 69 00:01:59,327 --> 00:02:01,956 from the last bank they hit 70 00:02:01,956 --> 00:02:03,290 thinks he may have 71 00:02:01,956 --> 00:02:03,290 winged him. 72 00:02:03,290 --> 00:02:04,374 Yeah, well, if he didn't, 73 00:02:04,374 --> 00:02:07,127 tolliver's nowhere near here. 74 00:02:17,178 --> 00:02:19,222 Oh! You're up. 75 00:02:21,308 --> 00:02:24,061 I'm not hungry. 76 00:02:24,061 --> 00:02:28,148 I'm going to clean you up 77 00:02:24,061 --> 00:02:28,148 and make you presentable. 78 00:02:30,191 --> 00:02:32,486 Well, I've seen my father shave, 79 00:02:32,486 --> 00:02:35,196 and I've seen 80 00:02:32,486 --> 00:02:35,196 people cut hair. 81 00:02:35,196 --> 00:02:38,158 How hard can it be? 82 00:02:40,786 --> 00:02:42,245 Okay. 83 00:02:42,245 --> 00:02:43,204 Clean me up. 84 00:02:43,204 --> 00:02:45,582 I'll look like 85 00:02:43,204 --> 00:02:45,582 a real gentleman for you. 86 00:02:56,802 --> 00:02:59,220 Everyone deserves 87 00:02:56,802 --> 00:02:59,220 a fresh start. 88 00:02:59,220 --> 00:03:00,221 Mm. 89 00:03:00,221 --> 00:03:02,016 A new beginning 90 00:03:02,016 --> 00:03:05,560 to a new future 91 00:03:02,016 --> 00:03:05,560 filled with new possibilities. 92 00:03:09,564 --> 00:03:12,151 How will I ever repay 93 00:03:09,564 --> 00:03:12,151 your kindness? 94 00:03:12,151 --> 00:03:14,695 By turning your life around. 95 00:03:16,780 --> 00:03:20,199 By becoming the man 96 00:03:16,780 --> 00:03:20,199 you were meant to be. 97 00:03:20,241 --> 00:03:23,202 That is my intention. 98 00:03:23,745 --> 00:03:27,206 With your encouragement, 99 00:03:23,745 --> 00:03:27,206 I will be that man. 100 00:03:37,217 --> 00:03:39,260 Don't worry. 101 00:03:39,260 --> 00:03:42,222 I trust you. 102 00:03:53,067 --> 00:03:54,234 It's one thing 103 00:03:53,067 --> 00:03:54,234 to not meet up 104 00:03:54,234 --> 00:03:55,777 at the meet spot... 105 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 Maybe the mounties 106 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 got him. 107 00:03:58,655 --> 00:04:00,281 No. Not Nate. 108 00:04:00,281 --> 00:04:01,825 He'd never 109 00:04:00,281 --> 00:04:01,825 let 'em take him alive. 110 00:04:01,825 --> 00:04:03,284 We gotta keep searchin'. 111 00:04:03,284 --> 00:04:04,953 Yeah, well, 112 00:04:03,284 --> 00:04:04,953 I ain't stoppin'. 113 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 He's got our money, 114 00:04:06,371 --> 00:04:07,539 and people are gonna start dyin' 115 00:04:07,539 --> 00:04:09,750 if I get cheated 116 00:04:07,539 --> 00:04:09,750 out of my share. 117 00:04:24,305 --> 00:04:25,599 Boys and girls, 118 00:04:25,599 --> 00:04:28,685 today, we're going to learn 119 00:04:25,599 --> 00:04:28,685 about inertia. 120 00:04:28,685 --> 00:04:31,646 "Inertia" is the stubbornness 121 00:04:28,685 --> 00:04:31,646 of a physical object 122 00:04:31,646 --> 00:04:34,315 to change its motion. 123 00:04:34,315 --> 00:04:36,317 All right. 124 00:04:34,315 --> 00:04:36,317 Here I have two eggs. 125 00:04:36,317 --> 00:04:39,279 One is fresh 126 00:04:36,317 --> 00:04:39,279 and the other is hard-boiled. 127 00:04:44,325 --> 00:04:46,120 Why do you think 128 00:04:44,325 --> 00:04:46,120 one egg stopped 129 00:04:46,120 --> 00:04:47,913 and the other one 130 00:04:46,120 --> 00:04:47,913 is still spinning. 131 00:04:50,082 --> 00:04:51,708 Magic. 132 00:04:51,708 --> 00:04:53,668 Actually, Emily, 133 00:04:51,708 --> 00:04:53,668 it isn't magic, 134 00:04:53,668 --> 00:04:54,878 but sometimes, 135 00:04:54,878 --> 00:04:56,671 science can be so wonderful 136 00:04:54,878 --> 00:04:56,671 and amazing, 137 00:04:56,671 --> 00:04:58,632 that it feels like magic. 138 00:04:58,632 --> 00:05:00,341 The reason why one egg 139 00:04:58,632 --> 00:05:00,341 is stopped 140 00:05:00,341 --> 00:05:02,052 and the other one 141 00:05:00,341 --> 00:05:02,052 is still spinning 142 00:05:02,052 --> 00:05:04,345 is that the fresh egg 143 00:05:02,052 --> 00:05:04,345 is still liquid inside, 144 00:05:04,345 --> 00:05:06,223 and the liquid keeps moving 145 00:05:06,223 --> 00:05:08,767 because of 146 00:05:06,223 --> 00:05:08,767 "the law of inertia." 147 00:05:08,767 --> 00:05:12,353 An object in motion 148 00:05:08,767 --> 00:05:12,353 tends to stay in motion, 149 00:05:12,353 --> 00:05:14,355 and an object at rest 150 00:05:12,353 --> 00:05:14,355 usually stays at rest. 151 00:05:14,355 --> 00:05:16,733 I think rip 152 00:05:14,355 --> 00:05:16,733 is an object at rest. 153 00:05:19,736 --> 00:05:23,740 I think he just 154 00:05:19,736 --> 00:05:23,740 misses mountie Jack. 155 00:05:23,740 --> 00:05:25,325 Yes, I'm sure he does. 156 00:05:25,325 --> 00:05:28,703 We all miss... 157 00:05:25,325 --> 00:05:28,703 People when they go away. 158 00:05:29,704 --> 00:05:31,957 But that is a different subject 159 00:05:31,957 --> 00:05:34,334 let's all get out 160 00:05:31,957 --> 00:05:34,334 our science journals. 161 00:05:49,308 --> 00:05:51,392 Dear Elizabeth, 162 00:05:51,392 --> 00:05:53,979 as promised, 163 00:05:51,392 --> 00:05:53,979 I am writing you. 164 00:05:53,979 --> 00:05:56,064 I hope this finds you well. 165 00:05:56,064 --> 00:06:00,068 The trip so far has been 166 00:05:56,064 --> 00:06:00,068 very interesting and exciting. 167 00:06:04,823 --> 00:06:07,159 I met some fellow mounties 168 00:06:04,823 --> 00:06:07,159 earlier today 169 00:06:07,159 --> 00:06:09,744 who are on the hunt for a group 170 00:06:07,159 --> 00:06:09,744 of dangerous bank robbers. 171 00:06:09,744 --> 00:06:12,039 I hope 172 00:06:09,744 --> 00:06:12,039 to join their search soon. 173 00:06:12,039 --> 00:06:14,291 How are things in coal valley? 174 00:06:14,291 --> 00:06:17,336 I hope rip isn't being 175 00:06:14,291 --> 00:06:17,336 too much trouble. 176 00:06:39,733 --> 00:06:41,442 Good afternoon, 177 00:06:39,733 --> 00:06:41,442 gentlemen. 178 00:06:41,442 --> 00:06:43,320 Mrs. Stanton. 179 00:06:43,320 --> 00:06:45,446 I have a delivery 180 00:06:43,320 --> 00:06:45,446 for Mr. gowen. 181 00:06:45,446 --> 00:06:47,366 Oh, he's out 182 00:06:45,446 --> 00:06:47,366 at the mine, ma'am. 183 00:06:47,366 --> 00:06:48,449 Don't know when 184 00:06:47,366 --> 00:06:48,449 he'll be back. 185 00:06:48,449 --> 00:06:50,451 Oh, well, I need to 186 00:06:48,449 --> 00:06:50,451 drop off his portion 187 00:06:50,451 --> 00:06:52,453 of last week's profits 188 00:06:50,451 --> 00:06:52,453 from the cafe. 189 00:06:52,453 --> 00:06:53,872 I can take that 190 00:06:52,453 --> 00:06:53,872 for you, ma'am. 191 00:06:53,872 --> 00:06:56,291 Well, I would like to leave it 192 00:06:53,872 --> 00:06:56,291 directly on his desk, 193 00:06:56,291 --> 00:06:57,458 if you don't mind. 194 00:06:57,458 --> 00:06:59,460 It's our agreement, 195 00:06:59,460 --> 00:07:01,462 and I would also like to 196 00:06:59,460 --> 00:07:01,462 leave him some muffins 197 00:07:01,462 --> 00:07:04,841 and write a little note 198 00:07:01,462 --> 00:07:04,841 of gratitude. 199 00:08:12,117 --> 00:08:14,535 What's taking her so long? 200 00:08:14,535 --> 00:08:16,537 I'd better check on her. 201 00:08:31,928 --> 00:08:33,930 You just about through there, 202 00:08:31,928 --> 00:08:33,930 Mrs. Stanton? 203 00:08:33,930 --> 00:08:36,141 Oh, I am now. 204 00:08:33,930 --> 00:08:36,141 Thank you. 205 00:08:45,566 --> 00:08:47,861 Time for breakfast. 206 00:08:47,861 --> 00:08:49,570 I hope 207 00:08:47,861 --> 00:08:49,570 you're finally hungry. 208 00:08:49,570 --> 00:08:52,491 You're gonna make somebody 209 00:08:49,570 --> 00:08:52,491 a fine wife someday. 210 00:08:52,491 --> 00:08:53,574 I hope to. 211 00:08:53,574 --> 00:08:55,952 Miss Thatcher? 212 00:08:55,952 --> 00:08:58,038 I heard we had 213 00:08:55,952 --> 00:08:58,038 a visitor in town. 214 00:08:58,038 --> 00:09:00,581 I wanted to come by 215 00:08:58,038 --> 00:09:00,581 and say hello. 216 00:09:00,581 --> 00:09:02,000 Constable. 217 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Mighty thoughtful of you. 218 00:09:03,960 --> 00:09:05,295 Constable, 219 00:09:03,960 --> 00:09:05,295 I should have 220 00:09:05,295 --> 00:09:06,587 brought up 221 00:09:05,295 --> 00:09:06,587 some extra breakfast. 222 00:09:06,587 --> 00:09:09,132 Oh, no need. 223 00:09:06,587 --> 00:09:09,132 I've already eaten. 224 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 I'm just here to see 225 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 what we can do 226 00:09:10,425 --> 00:09:12,344 to help our friend 227 00:09:10,425 --> 00:09:12,344 find his way back home. 228 00:09:12,344 --> 00:09:15,013 Nathaniel Miller. 229 00:09:15,013 --> 00:09:16,556 Nathaniel. 230 00:09:16,556 --> 00:09:18,058 Well, I appreciate 231 00:09:16,556 --> 00:09:18,058 the offer, 232 00:09:18,058 --> 00:09:20,601 but I'll be on my way as soon as 233 00:09:18,058 --> 00:09:20,601 I'm strong enough to ride. 234 00:09:20,601 --> 00:09:22,396 How's that injury of yours? 235 00:09:22,396 --> 00:09:23,771 Almost healed. 236 00:09:23,771 --> 00:09:25,940 Gunshot wound, 237 00:09:23,771 --> 00:09:25,940 I hear? 238 00:09:25,940 --> 00:09:27,401 How'd that happen? 239 00:09:29,361 --> 00:09:30,611 I was, uh, 240 00:09:30,611 --> 00:09:33,240 trackin' a large buck 241 00:09:30,611 --> 00:09:33,240 through some very thick brush. 242 00:09:33,240 --> 00:09:35,492 My friend was tracking him 243 00:09:33,240 --> 00:09:35,492 from a distance, too. 244 00:09:35,492 --> 00:09:38,619 Must've shot at the buck 245 00:09:35,492 --> 00:09:38,619 and grazed me instead. 246 00:09:38,619 --> 00:09:40,621 I blacked out, 247 00:09:38,619 --> 00:09:40,621 and when I came to, 248 00:09:40,621 --> 00:09:42,582 this pretty lady was there, 249 00:09:40,621 --> 00:09:42,582 like an angel. 250 00:09:45,043 --> 00:09:46,627 Your friend 251 00:09:45,043 --> 00:09:46,627 just left you there? 252 00:09:46,627 --> 00:09:49,672 Don't think 253 00:09:46,627 --> 00:09:49,672 he realizes I got injured. 254 00:09:49,672 --> 00:09:51,425 Where's home? 255 00:09:51,425 --> 00:09:53,343 About 20 miles south. 256 00:09:51,425 --> 00:09:53,343 Falls creek. 257 00:09:53,343 --> 00:09:55,262 A little lumber town. 258 00:09:53,343 --> 00:09:55,262 My people are in logging. 259 00:09:55,262 --> 00:09:56,388 Well, you let me know 260 00:09:56,388 --> 00:09:58,639 if there's anything 261 00:09:56,388 --> 00:09:58,639 I can do to help. 262 00:09:58,639 --> 00:10:00,475 Thank you, constable. 263 00:10:35,051 --> 00:10:37,053 How are you 264 00:10:35,051 --> 00:10:37,053 holding up, Elizabeth? 265 00:10:37,053 --> 00:10:39,556 I'm wonderful. 266 00:10:39,556 --> 00:10:41,933 We both know 267 00:10:39,556 --> 00:10:41,933 that's not true, 268 00:10:41,933 --> 00:10:43,684 but you did 269 00:10:41,933 --> 00:10:43,684 the right thing 270 00:10:43,684 --> 00:10:46,521 by telling him 271 00:10:43,684 --> 00:10:46,521 to follow his dream. 272 00:10:46,521 --> 00:10:48,064 I know you're right. 273 00:10:48,064 --> 00:10:49,690 It just feels... 274 00:10:49,690 --> 00:10:51,734 I know. 275 00:10:55,029 --> 00:10:56,697 I'm concerned 276 00:10:55,029 --> 00:10:56,697 about that young man 277 00:10:56,697 --> 00:10:58,908 your sister 278 00:10:56,697 --> 00:10:58,908 found in the woods. 279 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 I'm worried, too. 280 00:11:00,701 --> 00:11:02,703 She knows nothing 281 00:11:00,701 --> 00:11:02,703 about him, 282 00:11:02,703 --> 00:11:06,082 but she's taken 283 00:11:02,703 --> 00:11:06,082 such a personal interest. 284 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 I asked 285 00:11:06,082 --> 00:11:07,708 constable O'Reilly 286 00:11:07,708 --> 00:11:09,336 to pay him a visit. 287 00:11:09,336 --> 00:11:11,712 Is the constable worried 288 00:11:09,336 --> 00:11:11,712 that he's dangerous? 289 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 Oh, I'm not 290 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 saying that. 291 00:11:13,047 --> 00:11:15,716 I just want to send 292 00:11:13,047 --> 00:11:15,716 a message loud and clear 293 00:11:15,716 --> 00:11:17,093 that we intend 294 00:11:15,716 --> 00:11:17,093 to keep our town 295 00:11:17,093 --> 00:11:19,720 safe and secure. 296 00:11:20,721 --> 00:11:22,974 I'm afraid 297 00:11:20,721 --> 00:11:22,974 Julie sees all of life 298 00:11:22,974 --> 00:11:24,725 as a romance novel, 299 00:11:24,725 --> 00:11:27,145 with her cast 300 00:11:24,725 --> 00:11:27,145 as the heroine. 301 00:11:27,145 --> 00:11:28,896 She's young. 302 00:11:28,896 --> 00:11:31,024 She'll learn. 303 00:11:31,024 --> 00:11:32,651 Perfect! 304 00:11:32,651 --> 00:11:34,861 Neat and tidy, 305 00:11:32,651 --> 00:11:34,861 just the way I like it. 306 00:11:34,861 --> 00:11:37,489 Now people will know 307 00:11:34,861 --> 00:11:37,489 what we sell here. 308 00:11:37,489 --> 00:11:40,116 Good afternoon, constable! How's 309 00:11:37,489 --> 00:11:40,116 coal valley treating you? 310 00:11:40,116 --> 00:11:41,742 I need to send a telegram. 311 00:11:41,742 --> 00:11:44,954 We may have 312 00:11:41,742 --> 00:11:44,954 a big problem on our hands. 313 00:11:44,954 --> 00:11:47,666 Right away. 314 00:11:57,175 --> 00:11:59,010 Good afternoon, Mrs. Stanton. 315 00:12:01,054 --> 00:12:02,763 Oh, good afternoon, 316 00:12:01,054 --> 00:12:02,763 Mr. gowen. 317 00:12:02,763 --> 00:12:04,057 I wanted to come by 318 00:12:04,057 --> 00:12:06,017 and thank you 319 00:12:04,057 --> 00:12:06,017 for your delivery this morning. 320 00:12:06,017 --> 00:12:07,143 Oh, you're welcome. 321 00:12:07,143 --> 00:12:07,894 You, uh, 322 00:12:07,894 --> 00:12:10,104 you brought pastries, 323 00:12:10,104 --> 00:12:12,190 and I had to ask myself why. 324 00:12:13,774 --> 00:12:15,902 I was just 325 00:12:13,774 --> 00:12:15,902 being neighborly. 326 00:12:15,902 --> 00:12:18,655 You sure 327 00:12:15,902 --> 00:12:18,655 that's all it is? 328 00:12:18,655 --> 00:12:20,781 I can't think of 329 00:12:18,655 --> 00:12:20,781 another reason. 330 00:12:20,781 --> 00:12:22,867 Perhaps you were 331 00:12:20,781 --> 00:12:22,867 hoping to see me. 332 00:12:24,785 --> 00:12:26,621 As I've said before, 333 00:12:24,785 --> 00:12:26,621 Mr. gowen, 334 00:12:26,621 --> 00:12:28,747 if you're trying to be 335 00:12:26,621 --> 00:12:28,747 flirtatious with me, 336 00:12:28,747 --> 00:12:32,586 it is neither welcomed, 337 00:12:28,747 --> 00:12:32,586 nor appreciated. 338 00:12:32,586 --> 00:12:33,587 I guess you're right. 339 00:12:33,587 --> 00:12:36,797 We are 340 00:12:33,587 --> 00:12:36,797 simply business partners. 341 00:12:36,797 --> 00:12:41,760 But perhaps, over time, 342 00:12:36,797 --> 00:12:41,760 we could become friends. 343 00:12:41,760 --> 00:12:44,138 I doubt it... 344 00:12:44,138 --> 00:12:46,807 But there's certainly no reason 345 00:12:44,138 --> 00:12:46,807 we can't be civil. 346 00:12:47,934 --> 00:12:49,477 Mr. Richardson, 347 00:12:49,477 --> 00:12:52,855 how long was Mrs. Stanton alone 348 00:12:49,477 --> 00:12:52,855 in my office this morning? 349 00:12:52,855 --> 00:12:55,692 About five minutes, sir. 350 00:12:55,692 --> 00:12:57,444 Your being "civil," 351 00:12:55,692 --> 00:12:57,444 does that include 352 00:12:57,444 --> 00:12:58,819 stealing the file 353 00:12:57,444 --> 00:12:58,819 from my office 354 00:12:58,819 --> 00:13:02,781 that you have hidden 355 00:12:58,819 --> 00:13:02,781 underneath your red tablecloth? 356 00:13:04,200 --> 00:13:05,826 I know what you did. 357 00:13:05,826 --> 00:13:08,829 That file is my property 358 00:13:05,826 --> 00:13:08,829 and I'll be needing it back. 359 00:13:08,829 --> 00:13:12,292 You murdered my son 360 00:13:08,829 --> 00:13:12,292 and my husband. 361 00:13:12,292 --> 00:13:15,253 You murdered 362 00:13:12,292 --> 00:13:15,253 half the men in this town. 363 00:13:15,253 --> 00:13:18,923 Mr. Richardson, would you please 364 00:13:15,253 --> 00:13:18,923 wait for me outside? 365 00:13:18,923 --> 00:13:20,967 Yes, sir. 366 00:13:26,889 --> 00:13:29,267 Those papers prove nothing. 367 00:13:29,267 --> 00:13:30,226 It's evidence. 368 00:13:30,226 --> 00:13:31,018 Evidence of what? 369 00:13:31,018 --> 00:13:33,313 Men died on your watch. 370 00:13:33,313 --> 00:13:36,232 It proves you could have 371 00:13:33,313 --> 00:13:36,232 done more to keep them safe. 372 00:13:36,232 --> 00:13:37,484 Let me give you 373 00:13:37,484 --> 00:13:40,654 a little something to gnaw on, 374 00:13:37,484 --> 00:13:40,654 Mrs. Stanton. 375 00:13:41,696 --> 00:13:42,947 Your husband, 376 00:13:42,947 --> 00:13:46,867 who you so cavalierly accuse me 377 00:13:42,947 --> 00:13:46,867 of killing, 378 00:13:46,867 --> 00:13:49,245 was my right-hand man. 379 00:13:49,245 --> 00:13:51,872 He was in charge 380 00:13:49,245 --> 00:13:51,872 of operations in the mine, 381 00:13:51,872 --> 00:13:53,874 so if corners were cut, 382 00:13:53,874 --> 00:13:57,253 or safety measures 383 00:13:53,874 --> 00:13:57,253 were not met, 384 00:13:57,253 --> 00:13:58,921 how do you know 385 00:13:58,921 --> 00:14:02,008 that he was not responsible 386 00:13:58,921 --> 00:14:02,008 for that? 387 00:14:04,885 --> 00:14:06,680 How do you know 388 00:14:06,680 --> 00:14:09,265 that he was not responsible 389 00:14:09,265 --> 00:14:11,892 for the death of your son? 390 00:14:11,892 --> 00:14:14,729 For all 391 00:14:11,892 --> 00:14:14,729 of the deaths? 392 00:14:14,729 --> 00:14:18,899 Do you want that 393 00:14:14,729 --> 00:14:18,899 out in the open? 394 00:14:18,899 --> 00:14:21,778 Do you want 395 00:14:18,899 --> 00:14:21,778 the whole town to know? 396 00:14:24,197 --> 00:14:26,825 What happens then? 397 00:14:28,743 --> 00:14:31,871 Good afternoon, Mrs. Stanton. 398 00:14:58,189 --> 00:15:00,483 Morning, mounties. 399 00:15:00,483 --> 00:15:02,235 Morning, constable. 400 00:15:02,235 --> 00:15:04,738 You, uh, one of the units 401 00:15:02,235 --> 00:15:04,738 after the tolliver gang? 402 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 Yeah. 403 00:15:05,739 --> 00:15:06,906 We're out of pine Springs. 404 00:15:06,906 --> 00:15:07,948 Ah. Thought so. 405 00:15:07,948 --> 00:15:09,576 Never seen 406 00:15:07,948 --> 00:15:09,576 so many red serge jackets 407 00:15:09,576 --> 00:15:12,370 in the span of a few days. 408 00:15:12,370 --> 00:15:13,413 I'd, uh, I'd be surprised 409 00:15:13,413 --> 00:15:15,081 if he's still around 410 00:15:13,413 --> 00:15:15,081 these parts. 411 00:15:15,081 --> 00:15:16,957 I'm not so sure 412 00:15:15,081 --> 00:15:16,957 about that. 413 00:15:16,957 --> 00:15:17,751 Why's that? 414 00:15:17,751 --> 00:15:19,753 We found his horse 415 00:15:17,751 --> 00:15:19,753 24 hours ago, 416 00:15:19,753 --> 00:15:21,880 roaming through a forest 417 00:15:19,753 --> 00:15:21,880 west of here. 418 00:15:21,880 --> 00:15:23,506 What makes you so sure 419 00:15:21,880 --> 00:15:23,506 it's his? 420 00:15:23,506 --> 00:15:25,132 Blood. 421 00:15:25,132 --> 00:15:26,967 He was wounded 422 00:15:25,132 --> 00:15:26,967 in his last robbery. 423 00:15:26,967 --> 00:15:29,429 I heard. 424 00:15:29,429 --> 00:15:31,305 What are you doing 425 00:15:29,429 --> 00:15:31,305 all the way out here 426 00:15:31,305 --> 00:15:32,849 if you found the horse 427 00:15:31,305 --> 00:15:32,849 back there? 428 00:15:32,849 --> 00:15:34,434 Did a thorough search 429 00:15:32,849 --> 00:15:34,434 of the area, 430 00:15:34,434 --> 00:15:36,561 couldn't find hide nor hair. 431 00:15:36,561 --> 00:15:38,605 Figured tolliver 432 00:15:36,561 --> 00:15:38,605 left his horse there 433 00:15:38,605 --> 00:15:41,482 to throw us off his trail. 434 00:15:41,482 --> 00:15:43,276 Where exactly was this? 435 00:15:43,276 --> 00:15:44,569 Just outside 436 00:15:43,276 --> 00:15:44,569 a little mining town 437 00:15:44,569 --> 00:15:46,237 about a day's ride from here. 438 00:15:46,237 --> 00:15:47,988 Place called 439 00:15:46,237 --> 00:15:47,988 coal valley. 440 00:15:51,659 --> 00:15:53,828 Where are you going? 441 00:15:56,997 --> 00:15:58,332 What are you doing? 442 00:15:58,332 --> 00:15:59,500 Sorry. 443 00:15:59,500 --> 00:16:01,377 I didn't mean 444 00:15:59,500 --> 00:16:01,377 to startle you. 445 00:16:01,377 --> 00:16:03,671 I've imposed long enough. 446 00:16:03,671 --> 00:16:05,548 You're going to leave? 447 00:16:05,548 --> 00:16:06,883 Without me? 448 00:16:06,883 --> 00:16:09,343 I mean, 449 00:16:06,883 --> 00:16:09,343 without saying goodbye? 450 00:16:12,138 --> 00:16:16,643 Only long enough 451 00:16:12,138 --> 00:16:16,643 to get myself put together... 452 00:16:16,643 --> 00:16:18,770 Get settled in a new life. 453 00:16:20,563 --> 00:16:23,733 One you could be 454 00:16:20,563 --> 00:16:23,733 proud to be a part of. 455 00:16:23,733 --> 00:16:25,109 Oh... 456 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 Nathaniel, 457 00:16:27,111 --> 00:16:31,073 you don't know how much it means 458 00:16:27,111 --> 00:16:31,073 to hear you say that. 459 00:16:46,673 --> 00:16:48,883 I'm sorry. 460 00:16:46,673 --> 00:16:48,883 That was presumptuous. 461 00:16:48,883 --> 00:16:51,051 It's all right. 462 00:16:51,051 --> 00:16:53,596 It was meant to happen. 463 00:16:54,681 --> 00:16:56,724 I'm tryin' 464 00:16:56,724 --> 00:16:59,727 to remember 465 00:16:56,724 --> 00:16:59,727 what happened to me. 466 00:16:59,727 --> 00:17:01,813 It's all so confusing. 467 00:17:02,772 --> 00:17:05,065 I lost a whole chunk of memory 468 00:17:05,065 --> 00:17:08,987 after I got fevered 469 00:17:05,065 --> 00:17:08,987 from that infection. 470 00:17:08,987 --> 00:17:11,906 That cabin, 471 00:17:08,987 --> 00:17:11,906 where you found me at... 472 00:17:13,073 --> 00:17:14,659 How far is it? 473 00:17:14,659 --> 00:17:16,786 Outside of town, 474 00:17:14,659 --> 00:17:16,786 a few miles. 475 00:17:16,786 --> 00:17:19,038 Could you point out 476 00:17:16,786 --> 00:17:19,038 the general direction? 477 00:17:20,080 --> 00:17:23,083 I left my knapsack 478 00:17:20,080 --> 00:17:23,083 filled with my things. 479 00:17:23,083 --> 00:17:26,086 There's a picture of my mother 480 00:17:23,083 --> 00:17:26,086 in that bag. 481 00:17:26,086 --> 00:17:28,255 How sweet. 482 00:17:28,255 --> 00:17:30,049 Of course. 483 00:17:30,049 --> 00:17:31,801 You can borrow my horse. 484 00:17:31,801 --> 00:17:33,761 I'll draw you a map. 485 00:17:33,761 --> 00:17:35,972 That'd be most kind. 486 00:17:50,611 --> 00:17:53,823 Wait for me. 487 00:17:53,823 --> 00:17:55,700 I will. 488 00:18:40,160 --> 00:18:43,039 Elizabeth, 489 00:18:40,160 --> 00:18:43,039 you work too much. 490 00:18:44,164 --> 00:18:45,165 I'm a teacher, Julie. 491 00:18:45,165 --> 00:18:46,166 I'm just grading papers 492 00:18:46,166 --> 00:18:47,794 and waiting for rip 493 00:18:47,794 --> 00:18:49,712 to wake up 494 00:18:47,794 --> 00:18:49,712 from his fifth nap. 495 00:18:49,712 --> 00:18:50,713 That dog sleeps 496 00:18:50,713 --> 00:18:53,091 more than any animal 497 00:18:50,713 --> 00:18:53,091 I've ever met. 498 00:18:53,091 --> 00:18:55,342 Besides, I'm just... 499 00:18:55,342 --> 00:18:57,136 Trying to keep busy. 500 00:18:57,136 --> 00:18:59,305 [Sighs and sets cup 501 00:18:57,136 --> 00:18:59,305 down on table] 502 00:18:59,305 --> 00:19:01,181 I saw how 503 00:18:59,305 --> 00:19:01,181 he looked at you. 504 00:19:01,181 --> 00:19:03,684 Jack will be back. 505 00:19:01,181 --> 00:19:03,684 I'm sure. 506 00:19:03,684 --> 00:19:06,687 The bonds of love 507 00:19:03,684 --> 00:19:06,687 are not easily broken. 508 00:19:06,687 --> 00:19:07,897 Keep your voice down. 509 00:19:09,941 --> 00:19:11,109 And love? 510 00:19:11,109 --> 00:19:13,193 Who said anything 511 00:19:11,109 --> 00:19:13,193 about love? 512 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 Well, did you 513 00:19:13,193 --> 00:19:15,195 kiss him? 514 00:19:15,195 --> 00:19:16,906 Of course not. 515 00:19:16,906 --> 00:19:18,658 I've only known him 516 00:19:16,906 --> 00:19:18,658 a short while, 517 00:19:18,658 --> 00:19:20,200 and a kiss 518 00:19:18,658 --> 00:19:20,200 is something that 519 00:19:20,200 --> 00:19:22,078 comes after 520 00:19:20,200 --> 00:19:22,078 a courtship and... 521 00:19:22,078 --> 00:19:25,790 You don't need to know someone a 522 00:19:22,078 --> 00:19:25,790 great while to share a kiss. 523 00:19:27,249 --> 00:19:29,002 What's going on with you? 524 00:19:29,002 --> 00:19:30,210 Whatever do you mean? 525 00:19:30,210 --> 00:19:31,963 Stop those games. 526 00:19:30,210 --> 00:19:31,963 What is it? 527 00:19:32,964 --> 00:19:35,257 Well, if you must know... 528 00:19:35,257 --> 00:19:37,384 I'm in love. 529 00:19:38,719 --> 00:19:40,054 Love? 530 00:19:40,054 --> 00:19:41,055 Mm-hmm! 531 00:19:41,055 --> 00:19:42,222 What are you talking about? 532 00:19:42,222 --> 00:19:43,724 You found a man in the woods 533 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 and now you're talking 534 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 about love? 535 00:19:45,225 --> 00:19:46,727 I know how 536 00:19:45,225 --> 00:19:46,727 my heart feels. 537 00:19:46,727 --> 00:19:47,770 Oh, Julie! 538 00:19:47,770 --> 00:19:49,229 No one's ever 539 00:19:47,770 --> 00:19:49,229 given him a chance. 540 00:19:49,229 --> 00:19:50,773 I won't be 541 00:19:49,229 --> 00:19:50,773 another person 542 00:19:50,773 --> 00:19:52,232 to just turn 543 00:19:50,773 --> 00:19:52,232 my back on him. 544 00:19:52,232 --> 00:19:53,233 I can't believe 545 00:19:52,232 --> 00:19:53,233 what you're saying right now. 546 00:19:53,233 --> 00:19:55,028 You don't even know this man! 547 00:19:55,028 --> 00:19:57,237 You don't want me 548 00:19:55,028 --> 00:19:57,237 to be happy? 549 00:19:57,237 --> 00:19:59,239 Of course, 550 00:19:57,237 --> 00:19:59,239 I want you to be happy, 551 00:19:59,239 --> 00:20:01,408 but this is absurd. 552 00:20:01,408 --> 00:20:03,995 Why? Because he's not rich 553 00:20:01,408 --> 00:20:03,995 and educated? 554 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 No. It has nothing 555 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 to do with that. 556 00:20:05,163 --> 00:20:07,165 This is about 557 00:20:05,163 --> 00:20:07,165 a man's character and integrity. 558 00:20:07,165 --> 00:20:09,834 You always think 559 00:20:07,165 --> 00:20:09,834 I'm a foolish girl. 560 00:20:18,968 --> 00:20:21,470 Do you remember that man 561 00:20:18,968 --> 00:20:21,470 I had you look into for me? 562 00:20:23,014 --> 00:20:24,807 Billy Hamilton? 563 00:20:25,975 --> 00:20:26,851 Mm-hmm. 564 00:20:26,851 --> 00:20:30,897 Well, he completely 565 00:20:26,851 --> 00:20:30,897 fooled me. 566 00:20:30,897 --> 00:20:33,273 Jack and I 567 00:20:30,897 --> 00:20:33,273 were at odds at the time, 568 00:20:33,273 --> 00:20:35,026 and I thought 569 00:20:35,026 --> 00:20:38,237 this man and I 570 00:20:35,026 --> 00:20:38,237 might have a future together. 571 00:20:39,405 --> 00:20:41,281 Anyway... 572 00:20:41,281 --> 00:20:44,869 He turned out to be a con artist 573 00:20:41,281 --> 00:20:44,869 who preyed on my emotions. 574 00:20:44,869 --> 00:20:47,287 He didn't care about me. 575 00:20:47,287 --> 00:20:50,457 He cared about 576 00:20:47,287 --> 00:20:50,457 the family fortune. 577 00:20:51,458 --> 00:20:53,460 Now all I care about 578 00:20:53,460 --> 00:20:55,295 is that you don't get 579 00:20:53,460 --> 00:20:55,295 taken advantage of 580 00:20:55,295 --> 00:20:57,840 the same way I did. 581 00:20:59,217 --> 00:21:02,469 Not every man 582 00:20:59,217 --> 00:21:02,469 has good intentions, Julie. 583 00:21:06,265 --> 00:21:08,267 What is it? 584 00:21:10,853 --> 00:21:15,274 I may not have told you 585 00:21:10,853 --> 00:21:15,274 Nathaniel's entire story. 586 00:21:17,317 --> 00:21:18,485 Don't do this! 587 00:21:18,485 --> 00:21:19,695 We have to report him. 588 00:21:19,695 --> 00:21:21,906 No, we most 589 00:21:19,695 --> 00:21:21,906 certainly do not. 590 00:21:21,906 --> 00:21:23,199 Well, then I do. 591 00:21:23,199 --> 00:21:25,868 It's his brother's gang. 592 00:21:23,199 --> 00:21:25,868 He had no choice! 593 00:21:25,868 --> 00:21:28,328 He was orphaned 594 00:21:25,868 --> 00:21:28,328 when he was only five, 595 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 and his brother 596 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 raised him. 597 00:21:29,830 --> 00:21:32,332 And now, all he wants 598 00:21:29,830 --> 00:21:32,332 is to become a better man 599 00:21:32,332 --> 00:21:33,709 and to share 600 00:21:32,332 --> 00:21:33,709 his life with me! 601 00:21:33,709 --> 00:21:35,419 Are you even 602 00:21:33,709 --> 00:21:35,419 listening to yourself? 603 00:21:35,419 --> 00:21:37,213 What kind of life 604 00:21:35,419 --> 00:21:37,213 would you have? 605 00:21:37,213 --> 00:21:38,338 That man is a criminal! 606 00:21:38,338 --> 00:21:40,133 This why I didn't 607 00:21:38,338 --> 00:21:40,133 want to tell you! 608 00:21:40,133 --> 00:21:42,927 You don't understand 609 00:21:40,133 --> 00:21:42,927 Nathaniel the way that I do. 610 00:21:47,056 --> 00:21:48,390 How can you 611 00:21:47,056 --> 00:21:48,390 do this to me? 612 00:21:48,390 --> 00:21:49,683 To you? 613 00:21:49,683 --> 00:21:51,936 You may have put everyone 614 00:21:49,683 --> 00:21:51,936 in this town in danger. 615 00:21:51,936 --> 00:21:53,353 Oh! Don't be 616 00:21:51,936 --> 00:21:53,353 so dramatic! 617 00:21:53,353 --> 00:21:54,354 He's gone, Elizabeth. 618 00:21:54,354 --> 00:21:56,274 He can't hurt anyone 619 00:21:54,354 --> 00:21:56,274 if he's not here. 620 00:21:56,274 --> 00:21:58,358 I have to write 621 00:21:56,274 --> 00:21:58,358 constable O'Reilly a note 622 00:21:58,358 --> 00:22:00,111 and then you and I 623 00:21:58,358 --> 00:22:00,111 are going to go have 624 00:22:00,111 --> 00:22:01,904 a talk with Abigail. 625 00:22:10,370 --> 00:22:13,082 Afternoon, fellas. 626 00:22:10,370 --> 00:22:13,082 What'll it be? 627 00:22:13,082 --> 00:22:15,459 Whiskey. All around. 628 00:22:17,044 --> 00:22:18,879 You just passing through, 629 00:22:18,879 --> 00:22:22,382 or, uh, are you here 630 00:22:18,879 --> 00:22:22,382 to work the mine? 631 00:22:22,382 --> 00:22:23,383 The mine? 632 00:22:23,383 --> 00:22:24,969 The coal mine. 633 00:22:24,969 --> 00:22:27,387 It's about all we have to offer 634 00:22:24,969 --> 00:22:27,387 by way of jobs in this town. 635 00:22:27,387 --> 00:22:28,764 That sounds like 636 00:22:27,387 --> 00:22:28,764 interesting work, 637 00:22:28,764 --> 00:22:30,975 but, actually, 638 00:22:28,764 --> 00:22:30,975 we're just passing through. 639 00:22:30,975 --> 00:22:32,059 We're looking for 640 00:22:32,059 --> 00:22:33,186 a friend who might've 641 00:22:32,059 --> 00:22:33,186 come through here. 642 00:22:33,186 --> 00:22:34,394 Well, I'm the mayor, 643 00:22:34,394 --> 00:22:37,439 and I tend to know all of 644 00:22:34,394 --> 00:22:37,439 the important news of the day. 645 00:22:37,439 --> 00:22:39,900 Very few strangers 646 00:22:37,439 --> 00:22:39,900 come to coal valley. 647 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 Well, it's a pleasure 648 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 to make your 649 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 acquaintance, Mr. mayor. 650 00:22:42,402 --> 00:22:46,282 There was a man 651 00:22:42,402 --> 00:22:46,282 involved in a hunting accident. 652 00:22:46,282 --> 00:22:46,991 Shot? 653 00:22:46,991 --> 00:22:48,408 I believe so. 654 00:22:48,408 --> 00:22:51,037 He was mighty sick 655 00:22:48,408 --> 00:22:51,037 when he was found in the forest. 656 00:22:51,037 --> 00:22:53,413 This man, 657 00:22:51,037 --> 00:22:53,413 where is he now? 658 00:22:53,413 --> 00:22:55,373 We're hoping 659 00:22:53,413 --> 00:22:55,373 he's a friend of ours. 660 00:22:55,373 --> 00:22:56,416 Well, last I heard, 661 00:22:56,416 --> 00:22:59,295 he was staying 662 00:22:56,416 --> 00:22:59,295 over at Abigail's cafe, 663 00:22:59,295 --> 00:23:01,130 uh, just across the street. 664 00:23:01,130 --> 00:23:04,133 The ladies are nursing him 665 00:23:01,130 --> 00:23:04,133 back to health. 666 00:23:06,426 --> 00:23:08,428 Well, we're mighty grateful 667 00:23:06,426 --> 00:23:08,428 for your help, Mr. mayor. 668 00:23:08,428 --> 00:23:10,223 Don't mention it. 669 00:23:10,223 --> 00:23:11,307 If you're hungry, 670 00:23:11,307 --> 00:23:13,433 get Abigail to serve you 671 00:23:11,307 --> 00:23:13,433 her beef stew. 672 00:23:13,433 --> 00:23:15,602 You'll be glad 673 00:23:13,433 --> 00:23:15,602 I recommended it. 674 00:23:15,602 --> 00:23:17,604 Thank you kindly. 675 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 Honestly, Julie. 676 00:23:26,906 --> 00:23:29,242 I still don't see what 677 00:23:26,906 --> 00:23:29,242 you're getting so upset about. 678 00:23:29,242 --> 00:23:30,368 The reason he was shot 679 00:23:30,368 --> 00:23:31,827 is because 680 00:23:30,368 --> 00:23:31,827 he was protecting someone else. 681 00:23:31,827 --> 00:23:33,453 That's just 682 00:23:31,827 --> 00:23:33,453 what he told you! 683 00:23:33,453 --> 00:23:34,580 We're in trouble. 684 00:23:34,580 --> 00:23:35,539 We don't know that. 685 00:23:35,539 --> 00:23:38,042 We need 686 00:23:35,539 --> 00:23:38,042 to find Patrick. 687 00:23:41,337 --> 00:23:43,256 Good afternoon, ladies. 688 00:23:43,256 --> 00:23:44,924 Good afternoon, gentlemen. 689 00:23:44,924 --> 00:23:46,800 Is there something 690 00:23:44,924 --> 00:23:46,800 we can help you with? 691 00:23:46,800 --> 00:23:48,010 We're looking 692 00:23:46,800 --> 00:23:48,010 for our friend. 693 00:23:48,010 --> 00:23:50,470 We're told 694 00:23:48,010 --> 00:23:50,470 you might know where he is. 695 00:23:50,470 --> 00:23:53,057 If you mean Nathaniel, 696 00:23:50,470 --> 00:23:53,057 he's already gone. 697 00:23:53,057 --> 00:23:54,474 "Nathaniel"? 698 00:23:55,393 --> 00:23:57,019 D'you hear that? 699 00:23:57,019 --> 00:23:58,645 Gone where? 700 00:24:00,522 --> 00:24:02,482 Julie, if you know 701 00:24:00,522 --> 00:24:02,482 where he went, 702 00:24:02,482 --> 00:24:04,944 you tell them 703 00:24:02,482 --> 00:24:04,944 this minute. 704 00:24:04,944 --> 00:24:05,861 He was shot 705 00:24:05,861 --> 00:24:07,863 and it gave him 706 00:24:05,861 --> 00:24:07,863 some time to think, 707 00:24:07,863 --> 00:24:10,490 and he's not interested 708 00:24:10,490 --> 00:24:12,659 in a life of crime anymore. 709 00:24:12,659 --> 00:24:15,162 You need to 710 00:24:12,659 --> 00:24:15,162 let your brother be. 711 00:24:15,162 --> 00:24:17,164 Our brother? 712 00:24:17,164 --> 00:24:19,375 Nate ain't got 713 00:24:17,164 --> 00:24:19,375 no brother. 714 00:24:19,375 --> 00:24:20,500 What? 715 00:24:20,500 --> 00:24:23,421 Tie those two up 716 00:24:20,500 --> 00:24:23,421 and take 'em upstairs. 717 00:24:26,590 --> 00:24:29,093 No, no, no. No, no! 718 00:24:29,093 --> 00:24:31,262 This one's gonna 719 00:24:29,093 --> 00:24:31,262 take us to find Nate. 720 00:24:31,262 --> 00:24:32,305 No! You can't take her! 721 00:24:32,305 --> 00:24:33,513 She's my sister. 722 00:24:33,513 --> 00:24:34,514 Take me instead. 723 00:24:34,514 --> 00:24:35,724 Elizabeth! 724 00:24:36,976 --> 00:24:39,519 Tear this into strips 725 00:24:39,519 --> 00:24:40,520 and tie up the cook. 726 00:24:40,520 --> 00:24:42,106 We'll take 727 00:24:40,520 --> 00:24:42,106 both the sisters, then. 728 00:24:42,106 --> 00:24:43,649 -No. 729 00:24:42,106 --> 00:24:43,649 -Oh! 730 00:25:07,047 --> 00:25:08,548 Do you think 731 00:25:08,548 --> 00:25:10,508 Mrs. Stanton 732 00:25:08,548 --> 00:25:10,508 will say anything? 733 00:25:10,508 --> 00:25:13,262 Do you think she'll give 734 00:25:10,508 --> 00:25:13,262 that file to the authorities? 735 00:25:13,262 --> 00:25:14,554 No, not as long 736 00:25:13,262 --> 00:25:14,554 as she thinks 737 00:25:14,554 --> 00:25:16,974 her husband 738 00:25:14,554 --> 00:25:16,974 may be responsible for it. 739 00:25:16,974 --> 00:25:19,226 But that ain't true. 740 00:25:19,226 --> 00:25:21,395 She doesn't 741 00:25:19,226 --> 00:25:21,395 know that. 742 00:25:21,395 --> 00:25:23,772 But... 743 00:25:23,772 --> 00:25:26,108 I don't want 744 00:25:23,772 --> 00:25:26,108 to take any chances. 745 00:25:55,929 --> 00:25:57,890 Giddy up. 746 00:26:00,393 --> 00:26:03,062 Whoa. 747 00:26:13,155 --> 00:26:15,074 Patrick! 748 00:26:18,618 --> 00:26:20,079 Are you hurt? 749 00:26:20,079 --> 00:26:21,372 Just my pride. 750 00:26:21,372 --> 00:26:22,498 Nate tolliver. 751 00:26:22,498 --> 00:26:24,624 He was holed up 752 00:26:22,498 --> 00:26:24,624 at the cafe. 753 00:26:24,624 --> 00:26:27,627 I followed him 754 00:26:24,624 --> 00:26:27,627 and he ambushed me. 755 00:26:27,627 --> 00:26:30,172 Tied me to my horse 756 00:26:27,627 --> 00:26:30,172 and spooked him. 757 00:26:30,172 --> 00:26:31,424 Is Elizabeth okay? 758 00:26:31,424 --> 00:26:32,466 I don't know. 759 00:26:32,466 --> 00:26:35,344 Jack, we got to 760 00:26:32,466 --> 00:26:35,344 get back to town. 761 00:26:35,344 --> 00:26:37,179 Yeah. 762 00:26:40,433 --> 00:26:43,310 Hey, Nate! 763 00:26:47,689 --> 00:26:50,234 I knew you'd show up 764 00:26:47,689 --> 00:26:50,234 sooner or later! 765 00:26:51,651 --> 00:26:54,363 I see you brought 766 00:26:51,651 --> 00:26:54,363 some friends. 767 00:26:54,363 --> 00:26:56,532 Take 'em inside, 768 00:26:54,363 --> 00:26:56,532 tie 'em up. 769 00:26:56,532 --> 00:26:58,658 I buried the loot 770 00:26:56,532 --> 00:26:58,658 somewhere out back 771 00:26:58,658 --> 00:26:59,659 before I got sick. 772 00:26:59,659 --> 00:27:01,245 Grab a shovel. 773 00:26:59,659 --> 00:27:01,245 Let's dig it up. 774 00:27:03,497 --> 00:27:05,291 Nathaniel, 775 00:27:03,497 --> 00:27:05,291 I don't understand. 776 00:27:05,291 --> 00:27:06,666 Julie, don't 777 00:27:05,291 --> 00:27:06,666 speak to that man. 778 00:27:06,666 --> 00:27:07,667 You go around kissing 779 00:27:07,667 --> 00:27:09,086 any guy that says 780 00:27:07,667 --> 00:27:09,086 hello to you, 781 00:27:09,086 --> 00:27:11,046 and you're judging me? 782 00:27:11,046 --> 00:27:12,339 This isn't happening. 783 00:27:12,339 --> 00:27:13,673 This isn't happening. 784 00:27:13,673 --> 00:27:15,384 Yes, Julie, 785 00:27:13,673 --> 00:27:15,384 this is happening. 786 00:27:15,384 --> 00:27:17,052 This is real. 787 00:27:17,052 --> 00:27:18,178 It's time to grow up 788 00:27:18,178 --> 00:27:20,055 and see the world 789 00:27:18,178 --> 00:27:20,055 as it really is. 790 00:27:20,055 --> 00:27:21,681 I'm so sorry, 791 00:27:20,055 --> 00:27:21,681 Elizabeth. 792 00:27:21,681 --> 00:27:23,225 I did this. 793 00:27:23,225 --> 00:27:25,561 I put us 794 00:27:23,225 --> 00:27:25,561 in this danger. 795 00:27:25,561 --> 00:27:27,563 We're gonna 796 00:27:25,561 --> 00:27:27,563 probably die here. 797 00:27:27,563 --> 00:27:28,772 They have no reason 798 00:27:27,563 --> 00:27:28,772 to kill us. 799 00:27:28,772 --> 00:27:31,525 They'll probably just 800 00:27:28,772 --> 00:27:31,525 take their money and go. 801 00:27:50,794 --> 00:27:52,838 Elizabeth? 802 00:27:54,256 --> 00:27:55,299 Elizabeth! 803 00:27:55,299 --> 00:27:57,717 Jack! Up here! 804 00:28:00,262 --> 00:28:01,305 Are you okay? 805 00:28:01,305 --> 00:28:02,598 Yes, Jack. 806 00:28:01,305 --> 00:28:02,598 I'm fine. 807 00:28:02,598 --> 00:28:05,601 They took Elizabeth and Julie 808 00:28:02,598 --> 00:28:05,601 to find that Nathaniel. 809 00:28:05,601 --> 00:28:06,935 Where? 810 00:28:06,935 --> 00:28:08,354 I don't know, but Jack, 811 00:28:06,935 --> 00:28:08,354 these men are ruthless. 812 00:28:09,355 --> 00:28:11,482 You took Julie for a ride. 813 00:28:09,355 --> 00:28:11,482 Where did you go? 814 00:28:11,482 --> 00:28:13,317 I'll show you. 815 00:28:13,317 --> 00:28:14,692 We need to 816 00:28:13,317 --> 00:28:14,692 make one stop first! 817 00:28:15,735 --> 00:28:17,655 Be careful! 818 00:28:17,655 --> 00:28:19,406 Oh... 819 00:28:19,406 --> 00:28:21,241 Mr. gowen! 820 00:28:21,241 --> 00:28:23,285 Mr. gowen? 821 00:28:23,285 --> 00:28:25,703 Constables. 822 00:28:23,285 --> 00:28:25,703 What can I do for you? 823 00:28:25,703 --> 00:28:26,746 I want to 824 00:28:25,703 --> 00:28:26,746 deputize your men 825 00:28:26,746 --> 00:28:28,165 for an assignment. 826 00:28:28,165 --> 00:28:29,416 The tolliver gang 827 00:28:28,165 --> 00:28:29,416 has kidnapped 828 00:28:29,416 --> 00:28:30,750 miss Thatcher 829 00:28:29,416 --> 00:28:30,750 and her sister. 830 00:28:30,750 --> 00:28:31,918 Does this have to do 831 00:28:31,918 --> 00:28:33,753 with the man 832 00:28:31,918 --> 00:28:33,753 that she found in the woods? 833 00:28:33,753 --> 00:28:35,589 -Yes, it does. 834 00:28:33,753 --> 00:28:35,589 -Well, I'm sorry-- 835 00:28:35,589 --> 00:28:36,798 but that's not my concern. 836 00:28:36,798 --> 00:28:38,050 What do you mean? 837 00:28:38,050 --> 00:28:40,760 What I mean is, 838 00:28:38,050 --> 00:28:40,760 that's not company business. 839 00:28:40,760 --> 00:28:42,221 Now, if the gang 840 00:28:40,760 --> 00:28:42,221 were still in town 841 00:28:42,221 --> 00:28:44,723 and they were threatening 842 00:28:42,221 --> 00:28:44,723 company assets, 843 00:28:44,723 --> 00:28:46,766 then perhaps 844 00:28:44,723 --> 00:28:46,766 we'd be in agreement. 845 00:28:46,766 --> 00:28:48,352 But they're gone now, 846 00:28:48,352 --> 00:28:49,769 and as far as I'm concerned, 847 00:28:49,769 --> 00:28:52,231 those girls 848 00:28:49,769 --> 00:28:52,231 got themselves into trouble, 849 00:28:52,231 --> 00:28:54,774 so, unless 850 00:28:52,231 --> 00:28:54,774 there's anything else, 851 00:28:54,774 --> 00:28:57,194 I'm a little busy right now. 852 00:29:02,782 --> 00:29:05,494 We need help, Jack. 853 00:29:05,494 --> 00:29:07,621 I think I know 854 00:29:05,494 --> 00:29:07,621 where we can find some. 855 00:29:14,794 --> 00:29:16,129 I like 856 00:29:14,794 --> 00:29:16,129 your sister. 857 00:29:16,129 --> 00:29:18,006 Mm. 858 00:29:18,006 --> 00:29:20,133 She's a real lady. 859 00:29:21,134 --> 00:29:23,762 But you're a, uh, 860 00:29:21,134 --> 00:29:23,762 school teacher, right? 861 00:29:25,055 --> 00:29:26,806 I like school 862 00:29:25,055 --> 00:29:26,806 teachers, too. 863 00:29:26,806 --> 00:29:27,807 Get away from her. 864 00:29:27,807 --> 00:29:29,685 Or what? 865 00:29:29,685 --> 00:29:31,811 I hate you. 866 00:29:38,777 --> 00:29:41,572 Well, now you gone 867 00:29:38,777 --> 00:29:41,572 and hurt my feelings. 868 00:29:41,572 --> 00:29:42,781 The man who's 869 00:29:41,572 --> 00:29:42,781 courting my sister 870 00:29:42,781 --> 00:29:43,823 is a mountie, 871 00:29:43,823 --> 00:29:45,825 and he will come 872 00:29:43,823 --> 00:29:45,825 looking for her, 873 00:29:45,825 --> 00:29:47,536 so you best leave before 874 00:29:45,825 --> 00:29:47,536 he finds that you took her 875 00:29:47,536 --> 00:29:48,621 because he'll-- 876 00:29:48,621 --> 00:29:50,497 now you're wishing me ill. 877 00:29:50,497 --> 00:29:53,542 Here I thought 878 00:29:50,497 --> 00:29:53,542 you really cared about me. 879 00:29:53,542 --> 00:29:55,461 I'm all broken-hearted. 880 00:29:55,461 --> 00:29:57,546 Nate tolliver! 881 00:29:57,546 --> 00:29:59,923 You and your men come outside 882 00:29:57,546 --> 00:29:59,923 with your hands up! 883 00:29:59,923 --> 00:30:02,008 Jack, 884 00:29:59,923 --> 00:30:02,008 there's four of them, 885 00:30:02,008 --> 00:30:03,009 and they're all armed! 886 00:30:03,009 --> 00:30:04,052 Shut up! 887 00:30:06,054 --> 00:30:07,598 What are we gonna do now? 888 00:30:07,598 --> 00:30:08,848 Stop frettin'. 889 00:30:08,848 --> 00:30:10,476 There's only one mountie. 890 00:30:10,476 --> 00:30:12,645 One mountie's a joke against us. 891 00:30:22,862 --> 00:30:23,989 Elizabeth! 892 00:30:30,746 --> 00:30:33,873 Well, I got 893 00:30:30,746 --> 00:30:33,873 your woman, mountie, 894 00:30:33,873 --> 00:30:35,000 so I don't think 895 00:30:35,000 --> 00:30:37,210 we're gonna be taking 896 00:30:35,000 --> 00:30:37,210 any orders from you. 897 00:30:37,210 --> 00:30:41,006 There are a dozen mounties 898 00:30:37,210 --> 00:30:41,006 in these woods... 899 00:30:41,006 --> 00:30:43,883 And they got their rifles 900 00:30:41,006 --> 00:30:43,883 aimed at all of you right now. 901 00:30:56,689 --> 00:30:58,940 Nate... 902 00:30:56,689 --> 00:30:58,940 They're everywhere. 903 00:30:58,940 --> 00:31:00,526 So what? 904 00:31:00,526 --> 00:31:02,778 They're mounties. 905 00:31:02,778 --> 00:31:06,072 They'll never fire 906 00:31:02,778 --> 00:31:06,072 as long as we have these women. 907 00:31:06,072 --> 00:31:08,074 You're right, Nate. 908 00:31:08,074 --> 00:31:10,536 So here's 909 00:31:08,074 --> 00:31:10,536 what we're gonna do. 910 00:31:10,536 --> 00:31:12,078 Easy. 911 00:31:12,078 --> 00:31:14,039 I'm gonna take out my weapon 912 00:31:14,039 --> 00:31:15,915 and I'm gonna drop it. 913 00:31:17,083 --> 00:31:19,002 Now, you let these women go, 914 00:31:19,002 --> 00:31:21,921 and my men will do the same. 915 00:31:21,921 --> 00:31:23,632 Soon as I do that, 916 00:31:23,632 --> 00:31:25,258 I lose all my leverage, 917 00:31:23,632 --> 00:31:25,258 so, uh... 918 00:31:26,635 --> 00:31:27,678 Forget it. 919 00:31:34,017 --> 00:31:35,935 Tell your men 920 00:31:35,935 --> 00:31:36,936 to drop their weapons 921 00:31:36,936 --> 00:31:38,564 or my men 922 00:31:36,936 --> 00:31:38,564 start shooting. 923 00:31:38,564 --> 00:31:39,981 Put 'em down! 924 00:31:39,981 --> 00:31:41,817 We got no choice. 925 00:31:55,955 --> 00:31:57,666 It's a fake! 926 00:31:57,666 --> 00:32:00,126 That's right. 927 00:32:01,754 --> 00:32:02,880 Jack! 928 00:32:01,754 --> 00:32:02,880 He has a knife! 929 00:32:08,635 --> 00:32:10,846 Jack! Are you hurt? 930 00:32:10,846 --> 00:32:13,014 No. 931 00:32:35,995 --> 00:32:38,998 I can't believe 932 00:32:35,995 --> 00:32:38,998 I was so stupid. 933 00:32:38,998 --> 00:32:40,333 He played 934 00:32:38,998 --> 00:32:40,333 on your innocence 935 00:32:40,333 --> 00:32:42,001 and goodness. 936 00:32:42,001 --> 00:32:46,005 I was a fool. 937 00:32:42,001 --> 00:32:46,005 I know that now. 938 00:32:46,005 --> 00:32:49,342 I'll never let myself 939 00:32:46,005 --> 00:32:49,342 be that easily used again. 940 00:32:49,342 --> 00:32:52,011 Thank the lord we're all okay. 941 00:32:52,011 --> 00:32:55,265 And thank the lord 942 00:32:52,011 --> 00:32:55,265 for sending the mounties. 943 00:32:56,015 --> 00:32:58,685 Yes. 944 00:32:59,394 --> 00:33:01,104 He came back 945 00:32:59,394 --> 00:33:01,104 for you. 946 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 He came back 947 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 for the town. 948 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 It's his job. 949 00:33:04,065 --> 00:33:06,610 He didn't 950 00:33:04,065 --> 00:33:06,610 have to come back. 951 00:33:06,610 --> 00:33:09,112 Well, he'll be 952 00:33:06,610 --> 00:33:09,112 escorting them to prison 953 00:33:09,112 --> 00:33:10,363 and then I'm sure 954 00:33:10,363 --> 00:33:13,116 he'll head to his new 955 00:33:10,363 --> 00:33:13,116 posting after that. 956 00:33:42,061 --> 00:33:43,814 Thanks, Jack. 957 00:33:45,106 --> 00:33:48,944 You know, what you and O'Reilly 958 00:33:45,106 --> 00:33:48,944 did out there was very brave. 959 00:33:48,944 --> 00:33:50,320 Ahh... 960 00:33:50,320 --> 00:33:52,197 There's a lot of men 961 00:33:50,320 --> 00:33:52,197 trying to capture this bunch. 962 00:33:52,197 --> 00:33:53,198 We got lucky. 963 00:33:53,198 --> 00:33:54,867 Plus, it's what 964 00:33:53,198 --> 00:33:54,867 we trained for. 965 00:33:54,867 --> 00:33:58,411 Well, I don't think 966 00:33:54,867 --> 00:33:58,411 that tablecloth maneuver 967 00:33:58,411 --> 00:34:00,288 was part of your training. 968 00:34:00,288 --> 00:34:04,001 Getting the horses in red 969 00:34:00,288 --> 00:34:04,001 to surround them like that 970 00:34:04,001 --> 00:34:06,085 was truly inspired. 971 00:34:06,085 --> 00:34:07,796 You know, you're gonna get 972 00:34:07,796 --> 00:34:10,048 your pick of assignments 973 00:34:07,796 --> 00:34:10,048 after this arrest. 974 00:34:10,048 --> 00:34:11,758 Make your career. 975 00:34:11,758 --> 00:34:14,219 Well, anyway, I'm glad 976 00:34:11,758 --> 00:34:14,219 I was here to see it, 977 00:34:14,219 --> 00:34:17,305 and I'm glad I get to deliver 978 00:34:14,219 --> 00:34:17,305 these men to justice with you, 979 00:34:17,305 --> 00:34:19,224 because this is 980 00:34:17,305 --> 00:34:19,224 my last assignment. 981 00:34:20,350 --> 00:34:24,103 Yeah. Got a little cabin 982 00:34:20,350 --> 00:34:24,103 up in the mountains here. 983 00:34:24,103 --> 00:34:27,148 I'm gonna be fishing 984 00:34:24,103 --> 00:34:27,148 and hunting till my last day. 985 00:34:27,148 --> 00:34:29,776 Thanks again. 986 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Sam? 987 00:34:31,152 --> 00:34:33,112 Huh? 988 00:34:34,113 --> 00:34:36,033 If you could go back, 989 00:34:36,033 --> 00:34:37,492 if you could do it 990 00:34:36,033 --> 00:34:37,492 all over again, 991 00:34:37,492 --> 00:34:39,285 would you choose this life? 992 00:34:39,285 --> 00:34:42,706 Living on the road 993 00:34:39,285 --> 00:34:42,706 and not settling down 994 00:34:39,285 --> 00:34:42,706 and having a family? 995 00:34:42,706 --> 00:34:44,791 We can't go back. 996 00:34:44,791 --> 00:34:47,044 That's not part of the deal. 997 00:34:47,044 --> 00:34:49,922 I guess it's the path 998 00:34:47,044 --> 00:34:49,922 we've chosen, right? 999 00:34:49,922 --> 00:34:53,050 You know, I was 1000 00:34:49,922 --> 00:34:53,050 at your father's funeral. 1001 00:34:53,050 --> 00:34:56,929 I remember thinking 1002 00:34:53,050 --> 00:34:56,929 he was a truly rich man. 1003 00:34:56,929 --> 00:34:58,304 He got a good woman 1004 00:34:58,304 --> 00:35:00,265 and a fine son 1005 00:34:58,304 --> 00:35:00,265 to weep over him 1006 00:35:00,265 --> 00:35:02,141 and remember him. 1007 00:35:02,141 --> 00:35:05,144 That's true wealth. 1008 00:35:05,144 --> 00:35:07,146 Well, he was 1009 00:35:05,144 --> 00:35:07,146 a great father. 1010 00:35:07,146 --> 00:35:08,481 I only hope 1011 00:35:08,481 --> 00:35:10,400 when I draw 1012 00:35:08,481 --> 00:35:10,400 my last breath 1013 00:35:10,400 --> 00:35:12,110 there's someone there 1014 00:35:10,400 --> 00:35:12,110 who cares enough 1015 00:35:12,110 --> 00:35:14,279 to feel that way 1016 00:35:12,110 --> 00:35:14,279 about me. 1017 00:35:17,156 --> 00:35:19,200 Okay. Let's go. 1018 00:35:40,263 --> 00:35:42,390 Will you 1019 00:35:40,263 --> 00:35:42,390 excuse me for a moment? 1020 00:35:42,390 --> 00:35:44,893 Where are you going? 1021 00:35:55,194 --> 00:35:57,530 Feel better? 1022 00:35:57,530 --> 00:36:00,158 Somewhat. 1023 00:36:08,541 --> 00:36:10,919 I'll catch up with you. 1024 00:36:20,219 --> 00:36:22,221 Abigail? 1025 00:36:22,221 --> 00:36:24,265 Jack. 1026 00:36:25,809 --> 00:36:28,020 Jack, I found a file. 1027 00:36:30,105 --> 00:36:34,233 Actually, I didn't find it. 1028 00:36:30,105 --> 00:36:34,233 I stole it from gowen's office. 1029 00:36:34,233 --> 00:36:35,234 For the record, 1030 00:36:35,234 --> 00:36:36,528 I do not 1031 00:36:35,234 --> 00:36:36,528 condone stealing, 1032 00:36:36,528 --> 00:36:39,364 but on a personal note, 1033 00:36:36,528 --> 00:36:39,364 I'm quite impressed. 1034 00:36:40,824 --> 00:36:44,243 I think it's proof 1035 00:36:40,824 --> 00:36:44,243 that corners were cut. 1036 00:36:44,243 --> 00:36:45,578 I-it's not clear 1037 00:36:45,578 --> 00:36:49,082 who authorized the cuts 1038 00:36:45,578 --> 00:36:49,082 or who implemented them. 1039 00:36:50,249 --> 00:36:52,878 My late husband might have 1040 00:36:50,249 --> 00:36:52,878 even missed something. 1041 00:36:52,878 --> 00:36:54,087 And you fear 1042 00:36:54,087 --> 00:36:56,255 he knew more about it 1043 00:36:54,087 --> 00:36:56,255 than you thought he did? 1044 00:36:56,255 --> 00:36:59,968 But the truth is the truth, 1045 00:36:56,255 --> 00:36:59,968 no matter how it plays out, 1046 00:36:59,968 --> 00:37:01,260 and everyone in this town 1047 00:37:01,260 --> 00:37:03,596 deserves to know 1048 00:37:01,260 --> 00:37:03,596 what really happened. 1049 00:37:03,596 --> 00:37:05,640 Mm. 1050 00:37:13,481 --> 00:37:15,608 I'll get in touch with 1051 00:37:13,481 --> 00:37:15,608 an investigator I know 1052 00:37:15,608 --> 00:37:16,609 in cape fullerton, 1053 00:37:16,609 --> 00:37:18,319 and we'll see 1054 00:37:16,609 --> 00:37:18,319 where this takes us. 1055 00:37:18,319 --> 00:37:19,654 Thank you, Jack. 1056 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 You're welcome. 1057 00:37:36,671 --> 00:37:38,256 Jack. 1058 00:37:39,925 --> 00:37:41,927 When I was out there 1059 00:37:41,927 --> 00:37:44,721 and I thought 1060 00:37:41,927 --> 00:37:44,721 that you were in trouble... 1061 00:37:44,721 --> 00:37:46,639 When I thought 1062 00:37:44,721 --> 00:37:46,639 there was even a chance 1063 00:37:46,639 --> 00:37:48,516 that you were in danger, 1064 00:37:46,639 --> 00:37:48,516 and I wasn't here... 1065 00:37:50,143 --> 00:37:51,937 You can't be everywhere. 1066 00:37:51,937 --> 00:37:54,147 You saved all of us. 1067 00:37:54,147 --> 00:37:56,149 I want you to know 1068 00:37:56,149 --> 00:37:59,277 that I had nothing on my mind 1069 00:37:56,149 --> 00:37:59,277 but getting back to you. 1070 00:37:59,277 --> 00:38:00,737 Really? 1071 00:38:00,737 --> 00:38:02,239 I was so... 1072 00:38:02,239 --> 00:38:04,449 Focused on doing my job, 1073 00:38:04,449 --> 00:38:06,201 doing what 1074 00:38:04,449 --> 00:38:06,201 I was trained to do-- 1075 00:38:06,201 --> 00:38:09,162 chasing bad guys... 1076 00:38:10,455 --> 00:38:11,706 Look... 1077 00:38:15,043 --> 00:38:17,295 I don't know 1078 00:38:15,043 --> 00:38:17,295 what's gonna happen next, 1079 00:38:17,295 --> 00:38:18,755 I don't know where 1080 00:38:17,295 --> 00:38:18,755 I'm gonna be tomorrow, 1081 00:38:18,755 --> 00:38:20,006 but I don't 1082 00:38:18,755 --> 00:38:20,006 want to regret 1083 00:38:20,006 --> 00:38:23,760 not telling you 1084 00:38:20,006 --> 00:38:23,760 what I was thinking... 1085 00:38:23,760 --> 00:38:25,095 What I was-- 1086 00:38:25,095 --> 00:38:27,305 ...what I am feeling. 1087 00:38:34,146 --> 00:38:36,314 I can't leave without 1088 00:38:34,146 --> 00:38:36,314 telling you that... 1089 00:38:37,565 --> 00:38:38,900 Yes? 1090 00:38:38,900 --> 00:38:41,153 I care. 1091 00:38:41,153 --> 00:38:42,654 I care 1092 00:38:41,153 --> 00:38:42,654 that you're safe. 1093 00:38:45,282 --> 00:38:46,324 I'm good. 1094 00:38:50,162 --> 00:38:53,372 I have to go 1095 00:38:50,162 --> 00:38:53,372 and escort these men to trial. 1096 00:38:53,372 --> 00:38:55,208 I understand. 1097 00:38:55,208 --> 00:38:57,127 There's forms to fill out 1098 00:38:55,208 --> 00:38:57,127 and paperwork... 1099 00:38:57,127 --> 00:38:58,711 Of course. 1100 00:38:58,711 --> 00:39:01,006 So... 1101 00:39:01,006 --> 00:39:02,590 I need to go. 1102 00:39:02,590 --> 00:39:04,342 I know. 1103 00:39:06,761 --> 00:39:08,763 I'll see you soon. 1104 00:39:08,763 --> 00:39:09,931 You will. 1105 00:39:09,931 --> 00:39:12,350 [She sighs 1106 00:39:09,931 --> 00:39:12,350 as his footsteps recede] 1107 00:39:34,206 --> 00:39:35,748 Remember 1108 00:39:34,206 --> 00:39:35,748 when we were little 1109 00:39:35,748 --> 00:39:38,417 and I was afraid of the monsters 1110 00:39:35,748 --> 00:39:38,417 that lived under the bed? 1111 00:39:38,417 --> 00:39:41,420 I remember well. 1112 00:39:41,420 --> 00:39:44,090 I agreed to stay up all night 1113 00:39:41,420 --> 00:39:44,090 and keep a lookout for them. 1114 00:39:44,090 --> 00:39:46,301 The only reason 1115 00:39:44,090 --> 00:39:46,301 I felt safe 1116 00:39:46,301 --> 00:39:49,221 was because I trusted you 1117 00:39:46,301 --> 00:39:49,221 to take care of me. 1118 00:39:49,221 --> 00:39:50,429 I'm your big sister. 1119 00:39:50,429 --> 00:39:52,807 It was my job to protect you. 1120 00:39:52,807 --> 00:39:54,767 I always felt safe 1121 00:39:52,807 --> 00:39:54,767 when you were there. 1122 00:39:54,767 --> 00:39:56,435 You know, 1123 00:39:54,767 --> 00:39:56,435 as soon as you fell asleep, 1124 00:39:56,435 --> 00:39:57,812 I went to sleep, too. 1125 00:39:57,812 --> 00:39:58,813 Really? 1126 00:40:00,439 --> 00:40:02,483 Yes, I guess that makes sense. 1127 00:40:06,445 --> 00:40:08,447 It's been a long few days. 1128 00:40:08,447 --> 00:40:10,616 Go to sleep now. 1129 00:40:10,616 --> 00:40:14,246 Thank you 1130 00:40:10,616 --> 00:40:14,246 for taking care of me. 1131 00:40:14,246 --> 00:40:15,830 I should've listened to you. 1132 00:40:17,540 --> 00:40:20,752 I was a fool to believe 1133 00:40:17,540 --> 00:40:20,752 that horrible man. 1134 00:40:20,752 --> 00:40:23,421 We all make mistakes. 1135 00:40:24,463 --> 00:40:27,466 Thank you 1136 00:40:24,463 --> 00:40:27,466 for being my big sister. 1137 00:40:27,466 --> 00:40:29,719 Thank you for being 1138 00:40:27,466 --> 00:40:29,719 my little sister. 1139 00:40:36,101 --> 00:40:37,560 Will you stay up 1140 00:40:37,560 --> 00:40:40,230 and watch out for monsters? 1141 00:40:40,230 --> 00:40:42,274 I will. 1142 00:40:57,956 --> 00:40:59,374 I feel as though 1143 00:40:59,374 --> 00:41:01,667 I've lived a year 1144 00:40:59,374 --> 00:41:01,667 these past few days. 1145 00:41:01,667 --> 00:41:04,796 I've never felt 1146 00:41:01,667 --> 00:41:04,796 so frightened in all my life, 1147 00:41:04,796 --> 00:41:07,340 but my fear 1148 00:41:04,796 --> 00:41:07,340 pales in comparison 1149 00:41:07,340 --> 00:41:08,883 to how safe I felt 1150 00:41:07,340 --> 00:41:08,883 in Jack's arms 1151 00:41:08,883 --> 00:41:12,762 when he came to my rescue. 1152 00:41:15,681 --> 00:41:17,100 It makes me realize 1153 00:41:17,100 --> 00:41:20,270 that, sometimes, 1154 00:41:17,100 --> 00:41:20,270 we need heroes in our lives, 1155 00:41:20,270 --> 00:41:21,520 and, sometimes, 1156 00:41:21,520 --> 00:41:22,855 for the people we love, 1157 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 we actually 1158 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 have to become the hero. 67198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.