All language subtitles for Emmanuelle 5 (Emmanuelle in the Harem) .A.S. Productions.1987.25 fps.Nordsk-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,880 --> 00:01:17,316 Ladies and gentlemen, welcome to glamorous Cannes, - 2 00:01:17,480 --> 00:01:21,314 - which is once a year, and remains capital of the film festival. 3 00:01:22,520 --> 00:01:26,479 Everyone associated with the film industry, participates in this great event. 4 00:01:26,840 --> 00:01:32,676 New movies are shown here and participate in the competition for the Golden Palms. 5 00:01:33,120 --> 00:01:38,114 Each year has its controversies, and in year is the movie "Love Express." 6 00:01:38,480 --> 00:01:42,234 The heroine is a wonderful game of the delicious Emmanuelle. 7 00:02:55,280 --> 00:02:58,192 How are you doing? scandal at the festival? 8 00:02:58,800 --> 00:03:01,712 Wasn't Oscar Wilde saying that it is better to be talked about, 9 00:03:01,920 --> 00:03:03,114 - Not even talked about? 10 00:03:03,280 --> 00:03:05,271 Is your movie pornographic? 11 00:03:05,520 --> 00:03:08,318 Provocative, though not pornographic. 12 00:03:09,040 --> 00:03:13,272 - What about the moral majority? - They are neither moral nor majority. 13 00:03:13,960 --> 00:03:15,951 What do you mean by censorship? 14 00:03:16,240 --> 00:03:19,630 Censure violates men's, and female rights. 15 00:03:19,800 --> 00:03:23,395 - And what are the rights? - The right to enjoy life. 16 00:03:24,320 --> 00:03:27,596 - By looking at your body? - Whatever excites them. 17 00:03:27,960 --> 00:03:31,396 - What excites you? - You'd like to know. 18 00:03:33,120 --> 00:03:38,592 There is one to greet. Emmanuelle, that's Prince Rajid. 19 00:03:40,720 --> 00:03:44,349 - A pleasure. - The pleasure is absolutely mine. 20 00:03:45,160 --> 00:03:49,472 I signed an agreement that Your movie is premiered in his country. 21 00:03:49,760 --> 00:03:53,275 It gets big. You become the Benglagistan's jewel. 22 00:03:53,760 --> 00:03:56,513 Prince Rajid is a great one admire you. 23 00:03:56,920 --> 00:04:00,754 The body is like a temple, and it must be guarded. 24 00:04:01,040 --> 00:04:05,556 The road to my temple is always guarded, and I'm picky. 25 00:04:06,320 --> 00:04:08,788 I'll call you tomorrow. 26 00:04:10,400 --> 00:04:11,913 Until we see again. 27 00:04:21,200 --> 00:04:24,192 What's the matter with premiere in his country? 28 00:04:24,400 --> 00:04:26,630 I thought we were going to the states? 29 00:04:26,800 --> 00:04:32,670 A small change in plans. It's all about it. 30 00:04:34,040 --> 00:04:37,794 - He has eyes like a barracuda. - One needs to know one. 31 00:04:38,640 --> 00:04:45,239 You can handle him. You can twist anyone man in the world about your little finger. 32 00:04:46,680 --> 00:04:49,717 Myself included. Trust me, treasure ... 33 00:04:52,680 --> 00:04:54,875 I hate when you say it. 34 00:05:44,960 --> 00:05:46,996 I have you now, Emmanuelle. 35 00:06:01,880 --> 00:06:04,440 Don't just stand there. Help me up! 36 00:06:09,840 --> 00:06:12,434 What's the matter, Have you never seen a naked woman? 37 00:06:12,600 --> 00:06:16,115 No...! I mean! Of course I have it. 38 00:06:17,840 --> 00:06:19,956 - Give me your jacket. - What? 39 00:06:20,160 --> 00:06:22,355 I'm freezing. Give me your jacket! 40 00:06:31,440 --> 00:06:35,831 Thanks. The mob almost got hold of me. 41 00:06:36,520 --> 00:06:43,790 You're Emmanuelle, right? I saw yours movie today ... most of it. 42 00:06:44,120 --> 00:06:47,078 - Didn't you like it? - It's well made. 43 00:06:49,400 --> 00:06:51,834 I just don't like that kind of movie. 44 00:06:53,120 --> 00:06:55,156 Sorry ... I was just trying to answer. 45 00:06:55,320 --> 00:06:58,551 I'm tired of prejudice people who criticize my work. 46 00:06:58,680 --> 00:07:01,274 I'm actually very open-minded, just don't ... 47 00:07:01,440 --> 00:07:04,034 My movies are appreciated all over world. 48 00:07:04,200 --> 00:07:06,395 What I live on is my own cause. 49 00:07:06,520 --> 00:07:08,909 I do not criticize what you do. 50 00:07:09,440 --> 00:07:12,716 And as my father said, "If not you have something good to say, 51 00:07:12,840 --> 00:07:14,876 - "So don't say anything." 52 00:07:15,120 --> 00:07:16,838 Just what I mean. 53 00:07:18,920 --> 00:07:20,876 - Where are we going? - We? 54 00:07:22,120 --> 00:07:24,953 You don't expect me to takes back to Cannes, well? 55 00:07:26,720 --> 00:07:28,790 - San Tropez. - Nice. 56 00:07:29,720 --> 00:07:35,716 Can we stop getting something to eat? I am hungry and have no money. 57 00:07:36,840 --> 00:07:38,398 Hold on ... 58 00:08:00,520 --> 00:08:04,035 - What are you doing? - I have a factory in the US, - 59 00:08:04,200 --> 00:08:06,236 - which makes door handles. 60 00:08:06,520 --> 00:08:09,273 Doorknob. It must be fascinating. 61 00:08:10,280 --> 00:08:12,669 To every door, there should be a handle. 62 00:08:13,040 --> 00:08:14,519 That is correct. 63 00:08:25,520 --> 00:08:28,637 - Do you live in the United States? - Part of the year. 64 00:08:30,560 --> 00:08:33,518 - Don't you eat your head? - No. 65 00:08:35,640 --> 00:08:37,949 They say the head is the best. 66 00:08:41,720 --> 00:08:49,832 It's really good ... juicy. 67 00:09:02,240 --> 00:09:04,879 God, that's where it's hot in here. Don't you think? 68 00:09:05,080 --> 00:09:06,957 No, not special. 69 00:09:08,320 --> 00:09:11,392 Waitress, will you take my jacket. 70 00:09:16,920 --> 00:09:19,309 Relax. Enjoy it. 71 00:09:37,600 --> 00:09:39,636 You are at least persistent. 72 00:09:41,080 --> 00:09:43,992 Here. It must be enough for now. 73 00:09:44,960 --> 00:09:48,350 But I don't like it. I want it here. 74 00:11:33,480 --> 00:11:36,358 - You have a lot of planes. - I'm building them. 75 00:11:37,560 --> 00:11:40,313 I thought you were the king of the door handles. 76 00:11:40,560 --> 00:11:45,395 I own a factory in New Jersey. But I spend most of my time - 77 00:11:45,600 --> 00:11:48,068 - and my energy with design aircraft. 78 00:11:50,400 --> 00:11:53,312 I also own one pharmaceutical company in the lowlands. 79 00:11:55,080 --> 00:11:59,756 And a computer company in Montana, and an onion farm in Texas. 80 00:12:01,080 --> 00:12:03,310 A man with many talents. 81 00:12:04,160 --> 00:12:05,912 Is it you? 82 00:12:10,840 --> 00:12:17,996 It is a long time ago. I was twelve years old. It's my father. 83 00:12:20,760 --> 00:12:24,435 The plane in the background is a Heron, the world's largest freight aircraft. 84 00:12:25,240 --> 00:12:28,755 He spent years trying to perfect the aircraft's design, - 85 00:12:29,160 --> 00:12:31,390 - and it never came from the earth. 86 00:12:32,440 --> 00:12:35,193 Sometimes I dream about flying it. 87 00:12:38,080 --> 00:12:46,556 - Why don't you do that? - Some things should not leave the earth. 88 00:13:11,000 --> 00:13:14,231 I love Paris in the rain. I love my apartment. 89 00:13:15,000 --> 00:13:17,878 My address is my secret. Emmanuelle. 90 00:14:18,600 --> 00:14:21,990 Have you read the newspapers? Romance at San Tropez! 91 00:14:23,760 --> 00:14:26,991 Billionaire and sex star. Oh no. 92 00:14:28,000 --> 00:14:30,594 The phone has been ringing all morning. 93 00:14:31,320 --> 00:14:35,950 Your produce is furious. He wants that You call right away. 94 00:14:36,160 --> 00:14:38,435 I can't handle him right now. 95 00:14:38,720 --> 00:14:41,837 - How was Cannes? - A nightmare. 96 00:14:42,680 --> 00:14:46,992 I was persecuted and chased naked, halfway across the Riviera. 97 00:14:49,440 --> 00:14:51,954 The price is high for to become a movie star. 98 00:14:52,160 --> 00:14:54,515 No one has said it should be easy. 99 00:14:54,720 --> 00:14:56,711 You sound like my mother. 100 00:15:00,680 --> 00:15:02,591 God, it's good to be home. 101 00:15:03,480 --> 00:15:06,552 You have no idea how much I miss that place when I'm away. 102 00:15:06,760 --> 00:15:09,399 You don't know where much I missed you. 103 00:15:11,000 --> 00:15:13,514 Hurry...! Someone will talk to you. 104 00:15:16,400 --> 00:15:20,313 Madam, I have the honor of doing His Majesty Prince Rajid's Order. 105 00:15:20,520 --> 00:15:24,513 I will bring a gift, as well as one message, the majesty has written. 106 00:15:26,480 --> 00:15:27,356 Vilt. 107 00:15:27,560 --> 00:15:31,314 It is done by one Persian sculptor in the 18th century. 108 00:15:33,320 --> 00:15:35,515 It is a very strange one object. 109 00:15:35,680 --> 00:15:37,796 His majesty bought it in London. 110 00:15:37,960 --> 00:15:41,270 Emmanuelle, I have the honor of invite you to present - 111 00:15:41,440 --> 00:15:44,830 - your latest movie, "Love Express" in the Benglagistan. 112 00:15:45,200 --> 00:15:49,751 The display will take place in my palace, the 10th of year 1234, - 113 00:15:50,160 --> 00:15:53,277 - as after their calendar is December 20 this year. 114 00:15:53,640 --> 00:15:57,235 My people admire you. I love you. Prince Rajid. 115 00:15:59,080 --> 00:16:02,709 Emmanuelle, it's okay I pay next time I come? 116 00:16:02,960 --> 00:16:06,589 No, really! My parents send money. 117 00:16:07,600 --> 00:16:10,319 Of course you can pay next week. 118 00:16:12,400 --> 00:16:15,517 Men really know the way to a woman's heart. 119 00:16:15,840 --> 00:16:19,879 I have sat here and withered, and wanted someone would send me one like that. 120 00:16:22,040 --> 00:16:24,793 My God! Do you use it? 121 00:16:25,320 --> 00:16:27,197 Oh, that's my favorite. 122 00:16:27,360 --> 00:16:29,157 But how? 123 00:16:29,360 --> 00:16:33,114 Not on myself. I used it a guy who shy away from me. 124 00:16:34,600 --> 00:16:37,068 Break his jaw three places. 125 00:16:46,600 --> 00:16:48,750 Emmanuelle, there are some who will talk to you. 126 00:16:48,920 --> 00:16:51,480 Write her up to six lessons. 127 00:16:51,680 --> 00:16:54,274 - You can write me yourself. - Phil! 128 00:16:56,920 --> 00:17:01,152 Wait, wait ... It almost cost me a rib. 129 00:17:02,080 --> 00:17:06,312 The magazine said they sent a photographer, they just didn't say it was you ... 130 00:17:07,800 --> 00:17:09,552 ... but you come a week early. 131 00:17:09,760 --> 00:17:13,355 It shouldn't be me either. I killed the other. 132 00:17:13,840 --> 00:17:16,877 No one should stop me from Get your fingers in you again. 133 00:17:17,280 --> 00:17:20,033 Only hands ... how boring. 134 00:17:25,600 --> 00:17:29,752 There are guys who want to pay for it. Great clothes by the way. 135 00:17:30,640 --> 00:17:33,552 I've dressed nicely on for French television ... 136 00:17:34,040 --> 00:17:37,430 But I want to get rid of you. 137 00:17:38,280 --> 00:17:40,748 Stop a little ... let me place myself. 138 00:17:45,600 --> 00:17:47,795 We take the pictures later. 139 00:17:48,440 --> 00:17:49,509 Now! 140 00:17:49,760 --> 00:17:52,320 - I'm in town the whole week. - That, I am not. 141 00:17:52,680 --> 00:17:59,631 - I'm going to Benglagistan tomorrow. - What the hell are you going to do there? 142 00:18:00,480 --> 00:18:03,631 - The prince asked me. - Prince ... Rajid? 143 00:18:05,200 --> 00:18:08,556 - He is very nice. - He gets Darth Wader, 144 00:18:08,720 --> 00:18:11,917 - to look like Mother Theresa. They are not twins. 145 00:18:12,880 --> 00:18:15,519 Phillip, jealousy doesn't dress you. 146 00:18:16,120 --> 00:18:19,237 Who's jealous? I covered the war there last year. 147 00:18:19,400 --> 00:18:23,552 - Has it been war? - It lasted three days. 148 00:18:24,440 --> 00:18:27,318 - Is that all? - There is plenty of time for the prince, - 149 00:18:27,480 --> 00:18:30,631 - to catch all the rebels. It's all time. 150 00:18:31,480 --> 00:18:33,835 - And what? - And smile. 151 00:18:37,800 --> 00:18:41,190 It was all he needed use to catch the rebels, and what? 152 00:18:41,600 --> 00:18:43,431 Burn them alive. 153 00:18:44,040 --> 00:18:48,591 Just because the man lives on an island, he is not barbarian. 154 00:18:49,440 --> 00:18:52,318 He burned them in the middle of the city. I can show you pictures. 155 00:18:52,600 --> 00:18:56,275 Smile. You get better here, together with me. 156 00:19:00,520 --> 00:19:03,592 I'm a star. He will be sweet to me. 157 00:19:05,920 --> 00:19:07,558 Don't count on it. 158 00:19:07,760 --> 00:19:10,593 Emmanuelle, it's time for your teaching. 159 00:19:13,960 --> 00:19:15,951 I come right away. 160 00:19:16,320 --> 00:19:17,719 Do you promise? 161 00:19:22,440 --> 00:19:24,237 Hello ... 162 00:19:25,160 --> 00:19:27,799 I'd like to talk to Emmanuelle. 163 00:19:29,200 --> 00:19:34,638 Emmanuelle, hurry up! It's the phone for you! 164 00:19:39,280 --> 00:19:42,556 Who is it? Hello? 165 00:19:43,440 --> 00:19:46,512 You got off the boat like a thief ... a beautiful thief. 166 00:19:47,000 --> 00:19:48,956 How did you find me? 167 00:19:49,200 --> 00:19:55,309 I am a man with many talents. I'd like to invite you to dinner. 168 00:19:56,600 --> 00:19:58,033 Where should we meet? 169 00:19:58,240 --> 00:20:01,391 This is the way. You must follow it closely. 170 00:20:03,000 --> 00:20:05,719 Take a taxi to the Port of San Clu ... 171 00:20:09,480 --> 00:20:12,119 - How did the hour go? - I'll dress. 172 00:20:12,280 --> 00:20:13,998 I thought first you were to leave tomorrow. 173 00:20:14,120 --> 00:20:15,678 I have a dinner deal. 174 00:20:15,840 --> 00:20:18,832 Dressed like that, I thought I was would invite you to dinner. 175 00:20:18,960 --> 00:20:21,235 Oh ... you should have asked. 176 00:21:04,720 --> 00:21:06,915 Excuse the delay. 177 00:21:39,400 --> 00:21:42,153 What's wrong? You're suddenly so quiet. 178 00:21:46,120 --> 00:21:49,237 Why are you not coming and live with me? 179 00:21:49,720 --> 00:21:51,995 It's a nice offer, but I can't. 180 00:21:52,200 --> 00:21:54,316 I want to give you everything. An apartment... 181 00:21:54,480 --> 00:21:58,029 Paris is my home. It's the most beautiful place in the world, - 182 00:21:58,240 --> 00:22:02,756 - and if you had been on my loft, You will understand why I can't travel. 183 00:22:03,600 --> 00:22:05,989 There isn't a place like that. 184 00:22:13,520 --> 00:22:15,636 It's something else, isn't it? 185 00:22:15,840 --> 00:22:18,559 Emmanuelle, don't travel to Benglagistan. 186 00:22:18,720 --> 00:22:20,836 Is there anything about me you don't know? 187 00:22:21,040 --> 00:22:25,318 - In my business I find out everything. - My life doesn't come to you. 188 00:22:25,720 --> 00:22:28,712 Listen to me. If it's a question of money, 189 00:22:28,880 --> 00:22:30,711 - I give the same thing Rajid offers. 190 00:22:30,880 --> 00:22:33,440 Money? Do you think you can buy me? 191 00:22:36,120 --> 00:22:39,556 I thought you were different. But you are like everyone else. 192 00:22:39,720 --> 00:22:41,551 You just want to own me. 193 00:22:41,720 --> 00:22:44,393 - I'm trying to help you. - I don't need your help. 194 00:22:44,520 --> 00:22:46,397 Rajid is dangerous. 195 00:22:46,680 --> 00:22:49,114 I've known a thousand men like Rajid. 196 00:22:49,640 --> 00:22:52,393 It's not a man in the world, I can't cope. 197 00:22:52,560 --> 00:22:57,759 - You're probably surprised. - You're just jealous. 198 00:22:58,200 --> 00:23:01,351 Maybe ... but I am also a bit worried. 199 00:23:02,680 --> 00:23:03,396 That, I am not. 200 00:23:03,600 --> 00:23:07,070 You should. You don't play with men like Rajid. 201 00:23:08,440 --> 00:23:11,352 And what makes you expert on people? 202 00:23:11,560 --> 00:23:14,074 I've known sharks like him whole life. 203 00:23:14,680 --> 00:23:17,478 My father was it richest man in the world. 204 00:23:17,720 --> 00:23:20,314 But with the wealth came madness. 205 00:23:20,560 --> 00:23:24,519 I saw him change from a loving one father of an evil and ruthless monster. 206 00:23:24,760 --> 00:23:28,275 People meant nothing to him. They were there to be bought and sold. 207 00:23:29,520 --> 00:23:31,192 Rajid is worse. 208 00:23:32,200 --> 00:23:35,510 Traveling to Benglagistan, You will never come back. 209 00:23:36,800 --> 00:23:39,109 You make a big mistake. 210 00:23:41,840 --> 00:23:44,718 Yeah, that's not me to find out. 211 00:23:44,920 --> 00:23:48,833 I travel to Benglagistan and you can nothing to stop me. 212 00:24:12,960 --> 00:24:15,758 Don't be afraid, Rocky Stallone helps you. 213 00:24:15,920 --> 00:24:17,672 I'll take you to customs. 214 00:24:17,880 --> 00:24:18,790 What are you doing? 215 00:24:18,960 --> 00:24:21,394 I help young women in need. I'm protecting you. 216 00:24:21,560 --> 00:24:24,313 Just like the movies. American know how ... 217 00:24:24,480 --> 00:24:26,471 I see many movies. 218 00:24:45,280 --> 00:24:49,831 - Are you not a little young to drive? - Rocky is not too young for anything. 219 00:24:55,800 --> 00:25:00,112 There are bathrooms in the hotel. The Golden Spider ... five stars. 220 00:25:08,320 --> 00:25:09,878 Well, it was. 221 00:25:10,800 --> 00:25:11,789 Wait ... 222 00:25:12,000 --> 00:25:19,588 No, no ... no money. You're so beautiful that you can make me one service. 223 00:25:19,760 --> 00:25:22,228 Service? 224 00:25:39,520 --> 00:25:40,919 Rocky ... 225 00:26:38,640 --> 00:26:42,713 Hi ... it's not allowed. You are not honestly dressed. 226 00:26:43,520 --> 00:26:45,238 I'm sorry. 227 00:26:45,400 --> 00:26:47,516 It doesn't look like you've read the rules that are given - 228 00:26:47,680 --> 00:26:49,989 - to all passengers who travel to bangladesh. 229 00:26:50,160 --> 00:26:52,390 Are you sure about, you came through customs? 230 00:26:52,760 --> 00:26:55,672 I don't think little Rocky have done you a favor. 231 00:26:56,320 --> 00:27:01,269 Get out of there. Before anyone sees you. 232 00:27:05,240 --> 00:27:10,075 One must not show bones publicly. It's against the law ... Rajid's law. 233 00:27:12,560 --> 00:27:14,994 I'm not one of them Rajid's women. 234 00:27:15,200 --> 00:27:18,795 - All women are Rajids. - Not her here. 235 00:27:19,000 --> 00:27:21,514 Rajid cuts your throat over to you. You must not. 236 00:27:32,040 --> 00:27:33,996 - Yes. - Are you the boss here? 237 00:27:34,440 --> 00:27:37,000 - Yes. - I'm going with the first plane. 238 00:27:37,680 --> 00:27:39,511 Impossible. 239 00:27:44,360 --> 00:27:45,759 What about tomorrow? 240 00:27:45,880 --> 00:27:47,438 Impossible. 241 00:27:50,880 --> 00:27:53,599 All the other planes are also full? 242 00:27:56,640 --> 00:28:01,350 - Can I help, sweetheart? - You speak English? 243 00:28:02,080 --> 00:28:04,719 Having trouble with getting a plane? 244 00:28:05,440 --> 00:28:08,989 - How could you know that? - You must have an exit visa. 245 00:28:09,680 --> 00:28:11,193 Departure Visa? 246 00:28:11,440 --> 00:28:14,671 The Benglagistan is like one Chinese finger trap. 247 00:28:14,960 --> 00:28:18,032 Easy to get into, hard to get out. 248 00:28:20,160 --> 00:28:24,312 - How do I get a visa like that? - The big joke. 249 00:28:25,840 --> 00:28:28,149 - What's your name? - Emmanuelle. 250 00:28:28,520 --> 00:28:30,556 - Eddie. - Just Eddie? 251 00:28:34,400 --> 00:28:40,635 - Where do you get a drink in this town? - Polish vodka ... the best. 252 00:28:45,680 --> 00:28:47,113 Thanks. 253 00:28:48,240 --> 00:28:51,277 I know a little place where we can eat. 254 00:28:52,080 --> 00:28:53,195 Sounds good. 255 00:28:53,400 --> 00:28:57,678 We take the back door. Slightly uneven, but we reach. 256 00:29:02,440 --> 00:29:06,194 - What brings you to Bengalgistan? - Bit of everything. 257 00:29:09,040 --> 00:29:11,554 - Sounds mysterious. - Not right. 258 00:29:12,560 --> 00:29:20,240 I shop a little. Local crafts. And saves women in their spare time. 259 00:29:22,240 --> 00:29:24,708 What about you. What do you do Emmanuelle? 260 00:29:24,880 --> 00:29:27,075 I'm just visiting. 261 00:29:27,560 --> 00:29:32,475 Don't stay long. This place is not good for some people. 262 00:29:35,680 --> 00:29:37,557 If you understand? 263 00:29:41,080 --> 00:29:44,595 The beautiful young woman you are staring at on, is on the way to Rajid's harem. 264 00:29:46,240 --> 00:29:51,519 Single ticket to paradise. Not my idea of ​​a dream medal. 265 00:29:52,800 --> 00:29:56,315 They say he has circles 50 wives in their palace. 266 00:29:58,160 --> 00:30:01,709 I'll give you that big trip tomorrow, and show you the whole island. 267 00:30:23,840 --> 00:30:25,956 - What's your name? - Amina. 268 00:30:26,680 --> 00:30:29,240 Don't be afraid, I'm not doing anything to you. 269 00:30:29,920 --> 00:30:31,797 - Are you? - Emmanuelle. 270 00:30:32,000 --> 00:30:34,230 - I was elected. - To what? 271 00:30:36,680 --> 00:30:43,950 Every year, a young virgin is from mine village taken to Prince Rajid's harem. 272 00:30:46,400 --> 00:30:49,915 It is a great honor, but I'm afraid. 273 00:30:52,440 --> 00:30:54,954 I was getting married next month. 274 00:30:59,640 --> 00:31:02,393 I can not. I'm being punished. 275 00:31:03,560 --> 00:31:06,393 There is no way out for me. If only ... 276 00:31:08,720 --> 00:31:12,713 - If only what? - I wasn't a virgin. 277 00:32:21,120 --> 00:32:23,793 It's an expensive shirt for you put your fingerprints on. 278 00:32:23,960 --> 00:32:26,599 It's one of my friends, You've been following the last ten minutes. 279 00:32:26,720 --> 00:32:28,278 - Emmanuelle? - Do you know her? 280 00:32:28,400 --> 00:32:29,958 For years. I'm here to protect her. 281 00:32:30,120 --> 00:32:32,236 That's my job. Let me do that. 282 00:32:32,600 --> 00:32:33,794 No! 283 00:32:33,960 --> 00:32:35,996 - Do you have to spend a few hundred? - I'm surprised - 284 00:32:36,160 --> 00:32:38,549 - If you have them. - I have all the money in the world. 285 00:32:38,760 --> 00:32:41,069 Enough to buy you a nice funeral. 286 00:32:41,400 --> 00:32:44,949 I say so, because I like you. She's not for you. 287 00:32:45,840 --> 00:32:48,115 - Are you working for Rajid? - I'm the only one - 288 00:32:48,280 --> 00:32:51,477 - between her and Rajid. The rule is that no one must touch her. 289 00:32:51,680 --> 00:32:54,433 - Not even you. - I have broken rules all my life. 290 00:32:54,600 --> 00:32:57,672 - Just go your way. - She's not a man from. 291 00:32:58,920 --> 00:33:02,196 - Then they carry you away. - One must admire a man - 292 00:33:02,320 --> 00:33:04,834 - who takes their work so seriously. 293 00:33:21,440 --> 00:33:23,954 - A surprise to a beautiful lady. - What? 294 00:33:24,120 --> 00:33:27,396 - Which hand? - What do you have? 295 00:33:36,080 --> 00:33:39,709 - Can you like that? - I love it. 296 00:33:40,320 --> 00:33:41,673 Thanks. 297 00:33:43,120 --> 00:33:45,111 A gift from an old friend. 298 00:33:59,920 --> 00:34:02,354 - What's going on? - It's a funeral. 299 00:34:03,160 --> 00:34:06,675 For them, death is a liberation from their suffering on earth. 300 00:34:21,760 --> 00:34:25,196 Not Rocky. What happened? 301 00:34:28,360 --> 00:34:30,794 The soldiers came last night, and killed him. 302 00:34:36,880 --> 00:34:39,075 Let's not stay. 303 00:34:42,160 --> 00:34:43,912 I don't like it. 304 00:34:44,080 --> 00:34:46,355 - Who are they? - Rajid's bullies. 305 00:34:55,320 --> 00:34:58,392 Where is it delicious to see you again, Emmanuelle. 306 00:34:58,560 --> 00:35:02,030 We didn't expect to see you before next week, otherwise we had - 307 00:35:02,200 --> 00:35:06,079 - prepared a larger welcome party. 308 00:35:06,520 --> 00:35:10,274 - Why did you kill your Rocky asshole? - Take them away. 309 00:35:33,640 --> 00:35:36,313 I'm not coming with murderers. 310 00:35:38,560 --> 00:35:43,918 In my country life does not have the same importance. Death is a gift. 311 00:35:44,160 --> 00:35:46,037 That boy didn't Made you something. 312 00:35:46,200 --> 00:35:51,354 He stole from me. Theft is punished with death in my country. 313 00:35:52,680 --> 00:35:59,392 Do you remember the kiss you gave him? Your lips are mine. 314 00:35:59,680 --> 00:36:02,717 Foster was right. You are insane. 315 00:36:03,360 --> 00:36:08,832 Fetus is weak. He is not at all great man as his father was. 316 00:36:09,480 --> 00:36:14,474 There was a man like that knew the importance of power. 317 00:36:15,360 --> 00:36:18,511 Foster can't do you, but I can. 318 00:36:19,320 --> 00:36:22,835 You will learn to love me. Learn to obey me. 319 00:36:23,120 --> 00:36:25,076 And if not? 320 00:36:34,400 --> 00:36:38,029 - You're fine. - Never had it better. 321 00:36:46,160 --> 00:36:55,432 My withered flower rejected me, and denied me his body. 322 00:36:57,320 --> 00:37:05,034 She knows the punishment for that, but she is a woman and women are weak. 323 00:37:09,320 --> 00:37:15,190 He is a man and strong, but unfortunately an idiot. 324 00:37:16,000 --> 00:37:17,592 Let's not be personal. 325 00:37:17,760 --> 00:37:23,073 In exchange for your loyalty I will save one of their lives, 326 00:37:24,440 --> 00:37:29,230 - But you have to choose who to die. 327 00:37:29,600 --> 00:37:30,874 No! 328 00:37:31,080 --> 00:37:35,232 You have thirty seconds. If you choose Amina, I send her - 329 00:37:35,480 --> 00:37:45,799 - to my harem. If you choose the monkey, I will send him home. 330 00:37:47,840 --> 00:37:49,273 I can not. 331 00:37:49,480 --> 00:37:52,836 You shall... otherwise I kill them both. 332 00:38:02,280 --> 00:38:03,633 Amina. 333 00:38:07,000 --> 00:38:10,834 I'll get you on. You haven't seen the last thing for me. 334 00:38:11,440 --> 00:38:15,194 I'm afraid of that. You are executed at dawn. 335 00:38:16,280 --> 00:38:21,877 I'll be back. You're going to regret it, Rajid. 336 00:38:31,480 --> 00:38:33,232 The same to you! 337 00:38:47,400 --> 00:38:49,675 Inside you cry my child. 338 00:38:49,840 --> 00:38:51,592 How can you be so wise? 339 00:38:51,800 --> 00:38:54,439 I've lived in Rajid's harem for many years. 340 00:38:54,640 --> 00:38:57,108 I am a master of sadness. 341 00:38:58,440 --> 00:39:00,556 Is there ever anyone who has fled? 342 00:39:00,720 --> 00:39:03,632 A few have tried, But only a few are successful. 343 00:39:03,800 --> 00:39:06,394 - But it's happened? - Yes, but not for anyone - 344 00:39:06,560 --> 00:39:08,710 - who is overwhelmed by grief. 345 00:39:08,840 --> 00:39:11,718 To escape Rajid's network, demands great courage. 346 00:39:16,840 --> 00:39:18,239 Well. 347 00:39:18,440 --> 00:39:21,398 If there is war he wants, then he'll get it. 348 00:39:26,120 --> 00:39:27,872 Is the girl ready? 349 00:39:29,840 --> 00:39:32,115 Stay, I'll be back soon. 350 00:39:38,760 --> 00:39:39,875 Nice... 351 00:39:40,040 --> 00:39:41,951 Phil, what are you doing here? 352 00:39:42,080 --> 00:39:45,834 I thought I'd look past. I've heard they have a good salad bar. 353 00:39:46,120 --> 00:39:48,429 Keep up with that nonsense. You should help me away. 354 00:39:48,560 --> 00:39:51,472 There are guards and I kept almost getting caught. 355 00:39:51,640 --> 00:39:53,119 How did you get in? 356 00:39:53,320 --> 00:39:55,629 Rajid gave me permission. 357 00:39:56,080 --> 00:39:59,231 I told him I could get him included in "Rich and Famous." 358 00:39:59,440 --> 00:40:02,750 - I can go where I want. - Where's Emmanuelle? 359 00:40:03,120 --> 00:40:07,272 Except for the harem. I find something. 360 00:40:12,000 --> 00:40:13,797 You come with me now. 361 00:42:04,400 --> 00:42:08,518 Such a pig ... Next time he sleeps on me, I scream. 362 00:42:09,000 --> 00:42:11,434 He's your master. We should love him. 363 00:42:11,600 --> 00:42:13,318 I would love to love him for the dead. 364 00:42:13,440 --> 00:42:15,795 I remember when I knew guys that i could slam over. 365 00:42:15,960 --> 00:42:19,236 See them turning their heads when walking past in a mini skirt, and high heals, - 366 00:42:19,440 --> 00:42:21,590 - and pretend to be Not at all noticed them. 367 00:42:21,760 --> 00:42:23,751 What I didn't want Give for a couple of high heals. 368 00:42:23,920 --> 00:42:25,433 What I would not give for a baked potato. 369 00:42:25,600 --> 00:42:26,669 With tons of butter. 370 00:42:26,840 --> 00:42:29,638 - And sour cream, and leek. - And a juicy steak. 371 00:42:30,800 --> 00:42:35,078 - Why don't we order it? - And a sweet boy who delivers it. 372 00:42:35,400 --> 00:42:36,833 Equipped as a horse. 373 00:42:37,040 --> 00:42:39,998 Instead, we have a guy equipped as a pony. 374 00:42:42,800 --> 00:42:45,473 It's time for it next group of volunteers. 375 00:42:48,560 --> 00:42:50,278 Who is it? 376 00:42:50,440 --> 00:42:51,555 Phil. 377 00:42:53,880 --> 00:42:56,314 He is not a man, he is a photographer. 378 00:43:02,360 --> 00:43:03,509 These? 379 00:43:13,840 --> 00:43:16,673 Excuse me. Do you have a plan? 380 00:43:17,560 --> 00:43:19,596 Yeah ... some sort, I ... 381 00:43:34,520 --> 00:43:37,080 You're right, he's a photographer. 382 00:43:53,720 --> 00:43:55,438 Some will come. 383 00:44:17,040 --> 00:44:20,316 I bet I could get it them on the cover of the Times. 384 00:44:20,960 --> 00:44:24,714 He wanted to give me everything. I could stay here for the rest of my life. 385 00:44:25,560 --> 00:44:28,393 Yes, and I could stay here the rest of your life. 386 00:44:28,560 --> 00:44:31,358 - Stop worrying. - Do you have a plan? 387 00:44:33,640 --> 00:44:37,269 I just walk out the door, beats a few soldiers and watches, 388 00:44:37,440 --> 00:44:39,795 - And we're free. No problem. 389 00:44:39,960 --> 00:44:42,633 - And saves Eddie. - The gorilla ... why? 390 00:44:43,720 --> 00:44:46,678 He tried to help me. I can't let him die. 391 00:44:47,560 --> 00:44:49,949 - When will we return? - Back? Who travels? 392 00:44:50,120 --> 00:44:51,189 You. You travel. 393 00:44:51,400 --> 00:44:53,595 Manny, I'm just kidding. I panic - 394 00:44:53,800 --> 00:44:57,190 - Only a car is driving backwards. I couldn't even be a scout. 395 00:45:02,280 --> 00:45:07,991 - You get me out of here. - Of course. 396 00:45:43,600 --> 00:45:47,832 Hi guys, I'm just taking pictures. I have the prince's approval. 397 00:46:05,560 --> 00:46:11,430 Hey how are you? Can I take a picture? 398 00:46:12,760 --> 00:46:15,433 The prince said I could photograph everything. 399 00:46:15,640 --> 00:46:18,393 I give you a copy that you can send home to mother. 400 00:46:22,160 --> 00:46:25,072 Relax a little. It is nice. 401 00:46:26,840 --> 00:46:31,152 I think it will look better out, without the artillery. 402 00:46:31,800 --> 00:46:34,951 You don't want your mother to think You look like a killer. 403 00:46:35,120 --> 00:46:39,398 What about a profile? Relax. 404 00:46:40,600 --> 00:46:42,511 It looks nice. 405 00:46:50,200 --> 00:46:51,713 Open the door. 406 00:47:12,560 --> 00:47:14,118 Wait... 407 00:47:14,640 --> 00:47:21,159 - Phil, wait with what? - Let's get out. 408 00:47:21,840 --> 00:47:25,594 - Even us. - Why not. 409 00:47:30,960 --> 00:47:31,915 What are you doing? 410 00:47:32,120 --> 00:47:34,236 Clothes ... happy birthday. 411 00:47:46,560 --> 00:47:50,678 - I think I heard something. - I'll take care of him. Get hold of Eddie. 412 00:48:02,480 --> 00:48:04,869 - Hi. - What are you doing out here? 413 00:48:05,440 --> 00:48:07,078 Someone said that is your birthday. 414 00:48:07,200 --> 00:48:12,558 - We wanted to take care of you. - It's not my birthday. 415 00:48:14,160 --> 00:48:16,071 We'll take care of you anyway. 416 00:48:25,000 --> 00:48:31,075 - Eddie! - I knew I could count on you. 417 00:48:41,840 --> 00:48:43,876 - Where's the carving? - What? 418 00:48:44,080 --> 00:48:47,595 - The one I gave you. - It's not time for sentimentality. 419 00:48:47,760 --> 00:48:50,320 - Where is it? - In my room. 420 00:48:50,600 --> 00:48:52,875 Here, take it. I'll pick you up. 421 00:48:53,040 --> 00:48:55,952 - You can buy another one for me. - I liked it. 422 00:49:08,360 --> 00:49:11,716 Calm...! You got it good. 423 00:49:13,560 --> 00:49:15,471 - Where's the gorilla? - I said I would wait for him. 424 00:49:15,640 --> 00:49:17,471 - It's not the time to wait. - He's coming. 425 00:49:17,600 --> 00:49:19,716 Let's get away. 426 00:49:19,880 --> 00:49:22,235 - Where to? - Good question. 427 00:49:28,880 --> 00:49:30,950 The party is underway. Let us dance. 428 00:49:31,640 --> 00:49:33,551 Put on fire, ladies. 429 00:50:05,240 --> 00:50:07,549 You know what I want when we get out of it? 430 00:50:07,720 --> 00:50:11,395 - Sell the pictures? - No. I threw my movie bag. 431 00:50:12,800 --> 00:50:18,113 I don't even know where. God knows what it is. 432 00:54:27,200 --> 00:54:28,792 Emmanuelle! 433 00:54:40,920 --> 00:54:44,435 Twenty Jeeps, 150 machine guns. 434 00:54:45,080 --> 00:54:46,752 Fast! 435 00:54:50,560 --> 00:54:55,111 It's a wonderful day ... for a hunt. 436 00:54:57,760 --> 00:54:59,193 Come on, come on. 437 00:55:02,520 --> 00:55:04,238 Do you have any idea where to go? 438 00:55:04,400 --> 00:55:05,833 - Yes! - Where? 439 00:55:07,760 --> 00:55:10,194 We're going to have the speed up, otherwise he catches us. 440 00:55:10,360 --> 00:55:14,911 How much longer is it? Who are we? 441 00:55:40,080 --> 00:55:42,833 - Where are the girls? - They stopped by the water. 442 00:55:43,120 --> 00:55:45,031 They are behind us, they come. 443 00:55:45,640 --> 00:55:47,392 It is nice. Departure. 444 00:55:53,160 --> 00:55:54,434 Come now... 445 00:56:04,480 --> 00:56:07,916 Departure! Come now! 446 00:56:22,800 --> 00:56:24,392 Come now. 447 00:57:18,280 --> 00:57:19,599 - Ready? - No! 448 00:57:32,320 --> 00:57:33,389 Come on ... 449 00:57:38,960 --> 00:57:40,757 Dream sweet, doll. 450 00:57:43,280 --> 00:57:44,508 We're stuck. 451 00:57:44,680 --> 00:57:45,999 - Where's the girl? - Come now. 452 00:58:18,120 --> 00:58:19,314 Down! 453 00:58:36,360 --> 00:58:39,875 - That's all we have. - We can't leave him! 454 00:58:41,560 --> 00:58:45,394 Do me a favor, Manny. Get it developed for me. 455 00:58:47,280 --> 00:58:49,919 It's some of my best work. 456 00:58:54,960 --> 00:58:57,155 Come on, we're going to tax. 457 00:59:16,880 --> 00:59:19,872 He got us time ... Let's not play it. 458 00:59:39,440 --> 00:59:42,113 Come now...! 459 00:59:46,840 --> 00:59:49,479 - I can not. - You can do it, tax. 460 00:59:51,040 --> 00:59:52,359 Come on! 461 00:59:59,360 --> 01:00:01,157 I can not... 462 01:01:04,880 --> 01:01:06,438 Give me the cut! 463 01:01:06,600 --> 01:01:10,991 - Why? - Let's hope he gets the message. 464 01:01:12,080 --> 01:01:15,117 - Who? - An old friend. 465 01:01:18,240 --> 01:01:21,596 The old friend was going Well, don't be Charles Foster? 466 01:01:21,880 --> 01:01:23,632 Well guessed. 467 01:01:24,880 --> 01:01:27,155 He treats me like a child. 468 01:01:32,080 --> 01:01:34,275 The signal comes just from there. 469 01:01:36,960 --> 01:01:41,397 General Boros, Charles Foster. I need a service. 470 01:02:00,680 --> 01:02:02,318 - Eddie. - What? 471 01:02:04,120 --> 01:02:06,680 What if not Foster when in time? 472 01:02:07,240 --> 01:02:09,117 He loves you, so he reaches it. 473 01:02:12,200 --> 01:02:14,350 - Eddie? - What? 474 01:02:15,880 --> 01:02:22,399 - Did you do all that for money? - I love action. 475 01:02:24,520 --> 01:02:26,238 Only the action? 476 01:02:45,280 --> 01:02:50,229 I hate that with your girlfriend. He's too precise. 477 01:03:05,760 --> 01:03:09,070 I got you some time ... Don't play it. 478 01:03:59,800 --> 01:04:01,358 Catch them! 479 01:05:16,760 --> 01:05:20,435 Charles Foster, I should get you arrested for kidnapping. 480 01:05:20,840 --> 01:05:26,949 Kidnapping? I saved your life. 481 01:05:36,920 --> 01:05:39,036 We're talking about that later. 482 01:06:34,640 --> 01:06:37,200 - Time to bury the past. - What? 483 01:06:37,400 --> 01:06:39,868 - Dress up. - What are you talking about? 484 01:06:40,880 --> 01:06:45,237 - We're gonna fly that airplane. - You are crazy. 485 01:06:46,120 --> 01:06:48,554 The plane never has relieved from the earth. 486 01:06:48,800 --> 01:06:50,313 Until today. 487 01:06:53,240 --> 01:06:56,550 I'm indifferent. Heron must be ready in an hour. 488 01:06:58,320 --> 01:07:01,039 I never know it has relieved earlier. 489 01:07:02,720 --> 01:07:04,073 Until today. 490 01:07:12,240 --> 01:07:14,356 I think you should reconsider it, mr. Foster, - 491 01:07:14,520 --> 01:07:16,715 - We don't have time to test everything. 492 01:07:18,160 --> 01:07:21,709 - Talk to her about it. - He's crazy like his father. 493 01:07:25,000 --> 01:07:27,150 The whole system is computer controlled. 494 01:07:41,040 --> 01:07:44,476 - It is now or never. - Now or never ... 495 01:08:06,600 --> 01:08:09,831 You must have confidence, nothing can go wrong with me on board. 496 01:08:10,320 --> 01:08:12,356 I'm your lucky guy. 497 01:08:33,760 --> 01:08:36,513 - Foster, what's wrong? - Sit down. 498 01:08:47,960 --> 01:08:51,396 I turn the plane away from the city ... Take your parachute. 499 01:08:51,600 --> 01:08:52,430 No! 500 01:08:52,600 --> 01:08:55,478 Why do you need to discuss everything I say? 501 01:08:55,640 --> 01:08:57,995 - I'm not going without you. - Does! Now! 502 01:09:02,960 --> 01:09:04,393 Foster ... 503 01:09:06,320 --> 01:09:07,719 Come now! 504 01:09:12,000 --> 01:09:14,912 - Are you coming after me? - Of course ... 505 01:09:15,160 --> 01:09:17,879 Emmanuelle, we do it again ... 506 01:09:19,480 --> 01:09:22,392 Hurry, I can't hold the big longer. 507 01:09:49,680 --> 01:09:51,477 Foster ...! 508 01:10:08,560 --> 01:10:10,198 Foster? 37744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.