All language subtitles for Earthfall_2015_English-ELSUBTITLE.COM-ST_9386937

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,115 --> 00:00:54,416 Are we out of gas? 2 00:00:56,251 --> 00:00:58,220 You got to be kidding me! 3 00:00:58,253 --> 00:01:00,488 This cannot be how this ends. No! 4 00:01:31,586 --> 00:01:33,855 Steven? 5 00:01:35,089 --> 00:01:36,924 Steve? Steve? 6 00:01:36,958 --> 00:01:39,161 Vince, listen, I'm right in the middle of something here, man. 7 00:01:39,194 --> 00:01:41,229 What? The book? I thought you'd be done already. 8 00:01:41,263 --> 00:01:45,066 Yeah, yeah, so did I, and the deadline's coming. So could you just please...? 9 00:01:45,099 --> 00:01:47,702 You haven't been on the blogosphere in the last few hours, have you? 10 00:01:47,735 --> 00:01:51,173 No, Vince, I'm... I'm writing and I'm unplugged. 11 00:01:51,206 --> 00:01:54,842 Something's going on, man. Crazy stuff in the ether. 12 00:01:54,876 --> 00:01:58,112 Yeah, well, I think the ether's just gonna have to wait, Vince, because... 13 00:01:58,146 --> 00:02:01,349 Wait? What? No. People are freaking out, man. 14 00:02:01,383 --> 00:02:03,451 Doppler maps and stuff aren't working. 15 00:02:03,485 --> 00:02:07,322 Some crazy frequency is being picked up by the space stations. 16 00:02:07,355 --> 00:02:08,890 Do you know there's a school of dolphins 17 00:02:08,923 --> 00:02:11,793 Off the coast of Baja California... 18 00:02:11,826 --> 00:02:13,461 They all beached themselves. 19 00:02:13,495 --> 00:02:17,031 Vince, it's called a 24-hour news cycle. 20 00:02:17,064 --> 00:02:20,502 Please, I've got a lot I got to still do and... 21 00:02:20,535 --> 00:02:22,737 and I've got my call to make. 22 00:02:22,770 --> 00:02:24,071 Oh, yeah, the girls. 23 00:02:24,105 --> 00:02:25,807 Yes, Vince. 24 00:02:25,840 --> 00:02:27,242 You're still married, huh? 25 00:02:27,275 --> 00:02:29,411 Very funny. 26 00:02:29,444 --> 00:02:33,047 All this has made me so shaky. I got low blood sugar. 27 00:02:33,080 --> 00:02:35,116 I'm gonna just grab me a snack. 28 00:02:35,149 --> 00:02:37,151 No! Vince, go home. 29 00:02:37,185 --> 00:02:39,020 Don't... do... 30 00:02:44,559 --> 00:02:47,028 This find is a phantom. 31 00:02:47,061 --> 00:02:48,263 Look at the density calculations. 32 00:02:48,296 --> 00:02:49,764 They're all over the place. 33 00:02:49,797 --> 00:02:52,066 There cannot be this much natural gas in one area. 34 00:02:52,099 --> 00:02:54,469 You are funny. 35 00:02:54,502 --> 00:02:59,006 We should be drilling 600 miles south near the stratovolcano plate. 36 00:02:59,040 --> 00:03:01,576 Nancy, your data predicts 37 00:03:01,609 --> 00:03:04,546 A 260-trillion-cubic-foot natural gas find. 38 00:03:04,579 --> 00:03:06,113 Of course it's gonna be a mistake. 39 00:03:06,147 --> 00:03:09,817 Yeah, that's a mistake, right? 40 00:03:10,985 --> 00:03:12,520 There it is, the daily call. 41 00:03:12,554 --> 00:03:15,757 Say hi to Rachel. And Steve. 42 00:03:15,790 --> 00:03:18,760 I will. Don't go far. This won't take long. 43 00:03:18,793 --> 00:03:21,329 I'm right here. 44 00:03:23,130 --> 00:03:25,700 God, where are the other two? We're so late. 45 00:03:25,733 --> 00:03:28,202 We're gonna be so far back, we're probably not even gonna hear anything. 46 00:03:28,236 --> 00:03:32,507 Are you gonna complain or are you gonna help us pack up the car? 47 00:03:32,540 --> 00:03:34,008 I will. 48 00:03:34,041 --> 00:03:35,877 As soon as I get off my call. 49 00:03:35,910 --> 00:03:37,178 You're not on a call. 50 00:03:37,211 --> 00:03:39,881 But I am now. 51 00:03:43,551 --> 00:03:46,288 I'm almost finished and I think it's pretty good. 52 00:03:46,321 --> 00:03:49,223 Great. How does it end? Is it happy? 53 00:03:49,257 --> 00:03:51,726 Happy endings are so 1990s, sweetheart. 54 00:03:51,759 --> 00:03:54,496 Not true, Dad. Everyone likes a happy ending. 55 00:03:54,529 --> 00:03:58,165 Maybe in movies, but, Rachel, hey, 56 00:03:58,199 --> 00:03:59,534 I thought it was a concert you were going to. 57 00:03:59,567 --> 00:04:01,969 How come you are in a motel? 58 00:04:02,003 --> 00:04:05,707 Dad, it's not just a concert, it's Life Rock Music Festival. 59 00:04:05,740 --> 00:04:08,276 It's like a whole weekend band thing. 60 00:04:08,310 --> 00:04:10,445 Basically a stress reliever before finals. 61 00:04:10,478 --> 00:04:12,647 You should be stressed before finals. 62 00:04:12,680 --> 00:04:15,149 You should be studying before finals. 63 00:04:15,182 --> 00:04:17,051 Relief comes after. 64 00:04:17,084 --> 00:04:19,287 Hey, listen, speaking of after, 65 00:04:19,321 --> 00:04:22,357 We are not going to have Thanksgiving with Auntie Kathy. 66 00:04:22,390 --> 00:04:24,926 They can't make it, so it's just gonna be us turkeys. 67 00:04:24,959 --> 00:04:27,295 Yeah, um, about that. 68 00:04:27,329 --> 00:04:30,398 Allie kind of invited me skiing with her family so... 69 00:04:30,432 --> 00:04:34,569 Uh, come to think of it, uh, baby, um... 70 00:04:34,602 --> 00:04:36,504 It's gonna be tough for me, too. 71 00:04:36,538 --> 00:04:39,507 No, there's nothing tough about Thanksgiving. 72 00:04:39,541 --> 00:04:41,609 The only thing tough about Thanksgiving, Nancy, 73 00:04:41,643 --> 00:04:43,578 Will be the turkey if I have to cook it. 74 00:04:43,611 --> 00:04:46,714 I'm gonna be here six more months. 75 00:04:46,748 --> 00:04:48,816 Nancy. 76 00:04:48,850 --> 00:04:51,753 Listen, I'm not thrilled about it either, believe me, I'm not. 77 00:04:51,786 --> 00:04:53,588 But just think of it this way... The quicker I finish here, 78 00:04:53,621 --> 00:04:55,690 The quicker I can come back 79 00:04:55,723 --> 00:04:58,159 And I'm gonna be there through a long stretch through Christmas. 80 00:04:58,192 --> 00:05:01,162 I know, but something always changes. 81 00:05:01,195 --> 00:05:03,598 That'll change, you know, and we just... 82 00:05:03,631 --> 00:05:06,501 It seems like we never spend any time together anymore. 83 00:05:06,534 --> 00:05:09,704 So is that a yes on me skiing with Allie? 84 00:05:12,273 --> 00:05:13,841 Nan... 85 00:05:54,482 --> 00:05:55,883 Do you feel that? 86 00:05:55,917 --> 00:05:58,720 It's an earthquake, amigo. 87 00:05:58,753 --> 00:06:00,988 That's no earthquake. 88 00:06:02,089 --> 00:06:03,725 It's a sonic boom. 89 00:06:05,292 --> 00:06:06,661 See? See? I told you. 90 00:06:06,694 --> 00:06:09,196 Shut up for a second, would you? 91 00:06:32,019 --> 00:06:34,556 What the hell was that? 92 00:06:34,589 --> 00:06:35,790 I... 93 00:06:57,011 --> 00:06:58,279 What was that? 94 00:06:58,312 --> 00:06:59,747 Sounded like an accident. 95 00:06:59,781 --> 00:07:01,816 Come on, somebody might be hurt. 96 00:07:14,596 --> 00:07:16,698 Oh, my God. Run, run, run. 97 00:07:16,731 --> 00:07:18,900 Oh, my God! Run! Run! Run! 98 00:07:18,933 --> 00:07:22,937 Craig! Craig, come on! Oh, my God. 99 00:08:08,683 --> 00:08:10,284 The storm is moving away. 100 00:08:10,317 --> 00:08:12,353 You sure? 101 00:08:12,386 --> 00:08:14,822 Yeah. Yeah. 102 00:08:19,961 --> 00:08:23,230 I can't get a damn thing on this. 103 00:08:23,264 --> 00:08:25,132 Just let it be, Vince. 104 00:08:33,107 --> 00:08:34,676 Oh, no, no, no. 105 00:08:34,709 --> 00:08:37,979 No, no, no, no, no, no, no. 106 00:08:38,012 --> 00:08:41,749 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 107 00:08:41,783 --> 00:08:44,285 No. 108 00:08:48,489 --> 00:08:50,992 Come on, come on, not now, please. 109 00:08:52,359 --> 00:08:54,662 Are you sure we're out of gas? 110 00:09:00,534 --> 00:09:03,705 Why don't you turn that alarm off, Steve? 111 00:09:06,473 --> 00:09:08,710 You know why, Vince. 112 00:09:08,743 --> 00:09:10,712 Because I'm never gonna give up. 113 00:09:10,745 --> 00:09:12,146 Not as long as there's still a chance. 114 00:09:12,179 --> 00:09:14,916 Vince! Vince! 115 00:09:18,385 --> 00:09:21,088 There's a gas station up the road. 116 00:09:21,122 --> 00:09:22,990 How do you know that? 117 00:09:23,024 --> 00:09:25,359 The map told me. 118 00:09:25,392 --> 00:09:28,095 Maybe they have some gas left. We can push this thing. 119 00:09:28,129 --> 00:09:30,197 Get behind the wheel. 120 00:09:33,467 --> 00:09:35,202 Hey, hey. 121 00:09:37,839 --> 00:09:39,340 We're gonna find them, Steve. 122 00:09:44,311 --> 00:09:46,347 All right, let's go. 123 00:09:49,416 --> 00:09:50,785 Are you pushing? 124 00:09:50,818 --> 00:09:52,319 Yeah. 125 00:09:52,353 --> 00:09:56,423 It'd just be better if it was on a downhill slope. 126 00:09:56,457 --> 00:09:58,059 Go! 127 00:10:19,313 --> 00:10:20,915 Can we stop for a second? 128 00:10:20,948 --> 00:10:23,517 For what? I'm so tired. 129 00:10:23,550 --> 00:10:25,920 I know. We all are. But we don't have any other choice. 130 00:10:25,953 --> 00:10:27,922 We got to keep moving, or we'll never get there. 131 00:10:27,955 --> 00:10:29,857 We're never gonna get there because you took us 132 00:10:29,891 --> 00:10:33,094 Off of a main road because of your internal male compass. 133 00:10:33,127 --> 00:10:36,864 We are heading west, which is where we need to be going. 134 00:10:36,898 --> 00:10:39,466 That is not a compass thing. That's a fact. 135 00:10:39,500 --> 00:10:41,869 All right. Can we just chill out, please? 136 00:10:46,874 --> 00:10:48,442 I'm starting to think we made the wrong move. 137 00:10:48,475 --> 00:10:50,477 We know nothing about this place. 138 00:10:50,511 --> 00:10:51,746 We should've stayed where we were, 139 00:10:51,779 --> 00:10:53,580 Waited for help to come to us. 140 00:10:53,614 --> 00:10:56,083 And end up like Craig? Or worse? 141 00:10:58,285 --> 00:10:59,721 Nobody came. 142 00:10:59,754 --> 00:11:01,555 Our only options are to stay out 143 00:11:01,588 --> 00:11:03,090 In the middle of nowhere and die, 144 00:11:03,124 --> 00:11:05,860 Or we make some attempt to get ourselves to safety. 145 00:11:07,494 --> 00:11:10,097 Allie... Allie, don't do that. 146 00:11:10,131 --> 00:11:11,598 Sorry. 147 00:11:11,632 --> 00:11:13,735 Allie, you can't keep drinking all the water. 148 00:11:13,768 --> 00:11:16,938 I'm thirsty. I'm so thirsty. 149 00:11:16,971 --> 00:11:19,073 We all are, but we need to try and conserve it. 150 00:11:19,106 --> 00:11:21,642 Look. 151 00:11:21,675 --> 00:11:24,746 Looks like a nuclear cloud. 152 00:11:24,779 --> 00:11:27,148 You think that's what happened? 153 00:11:27,181 --> 00:11:31,485 Nuclear war? Somebody tried to bomb us? 154 00:11:31,518 --> 00:11:32,820 I wouldn't rule it out. 155 00:11:35,790 --> 00:11:37,324 Let's just keep moving. 156 00:11:52,039 --> 00:11:55,342 Another BS meeting with no answers. 157 00:11:55,376 --> 00:11:57,711 I can't believe they're keeping us here. We're like prisoners. 158 00:11:57,745 --> 00:12:00,647 I'm sure it's for our own good. 159 00:12:00,681 --> 00:12:03,918 Ladies and gentlemen, my name is Philip Keeley 160 00:12:03,951 --> 00:12:05,887 And I've been placed in charge of all northwest sector 161 00:12:05,920 --> 00:12:07,822 Natural resource operations. 162 00:12:07,855 --> 00:12:10,391 What's happening? No one's telling us anything. 163 00:12:12,726 --> 00:12:14,228 Let me be clear. 164 00:12:15,662 --> 00:12:19,533 Two weeks ago, the Earth was like this. 165 00:12:19,566 --> 00:12:22,736 Now it's like this. 166 00:12:24,138 --> 00:12:25,306 Is that clear? 167 00:12:25,339 --> 00:12:29,210 A rogue planet traveling at 300,000 miles an hour 168 00:12:29,243 --> 00:12:31,545 Had a near miss with planet Earth. 169 00:12:31,578 --> 00:12:34,348 The rogue planet's size, speed, and mass 170 00:12:34,381 --> 00:12:38,452 Acted like a huge intergalactic magnet, 171 00:12:38,485 --> 00:12:40,054 Flipping the Earth, 172 00:12:40,087 --> 00:12:44,025 Knocking us out of orbit, and is pulling us in its wake. 173 00:12:44,058 --> 00:12:47,694 I repeat... Pulling us in its wake. 174 00:12:47,728 --> 00:12:52,666 Now, I'm gonna give you all a few moments to think about that, 175 00:12:52,699 --> 00:12:56,237 Cause Lord knows I needed a few myself. 176 00:12:56,270 --> 00:12:59,440 So the universe has just served us up 177 00:12:59,473 --> 00:13:02,176 An enormous crap sandwich 178 00:13:02,209 --> 00:13:05,212 And we're all still trying to choke it down. 179 00:13:05,246 --> 00:13:08,115 Half of the Earth is stuck facing the sun. 180 00:13:08,149 --> 00:13:10,717 The other half is in total darkness. 181 00:13:10,751 --> 00:13:14,922 That's what's been causing all these storms that we've been seeing. 182 00:13:14,956 --> 00:13:18,292 The future is a complete unknown, 183 00:13:18,325 --> 00:13:20,061 But trust me, 184 00:13:20,094 --> 00:13:23,497 You will all be briefed as soon as I am. 185 00:13:23,530 --> 00:13:26,767 They said they would give us updates on our families. 186 00:13:26,800 --> 00:13:28,669 We have loved ones out there. 187 00:13:28,702 --> 00:13:30,504 Yes, and we are still working on it. 188 00:13:30,537 --> 00:13:33,074 Databases are being compiled, records are being sorted through, 189 00:13:33,107 --> 00:13:37,344 But the casualties are in the millions. 190 00:13:37,378 --> 00:13:39,146 When can we go home? 191 00:13:39,180 --> 00:13:42,583 Los Angeles has suffered tremendous damage. 192 00:13:42,616 --> 00:13:44,018 Both coasts have. 193 00:13:44,051 --> 00:13:48,022 Listen, we all need to get used to this fact... 194 00:13:48,055 --> 00:13:50,858 Normal life on this planet 195 00:13:50,892 --> 00:13:53,895 Ended two weeks ago. 196 00:13:53,928 --> 00:13:56,497 Consequently, everything on this continent, 197 00:13:56,530 --> 00:13:59,766 Every natural resource, every gallon of oil, 198 00:13:59,800 --> 00:14:03,337 Every ounce of gold, every fossil fuel 199 00:14:03,370 --> 00:14:05,572 Is our nation's blood, 200 00:14:05,606 --> 00:14:09,176 And our future depends on it. 201 00:14:09,210 --> 00:14:13,847 And that means our future depends on you. 202 00:14:13,881 --> 00:14:17,051 We all carry a burden here. 203 00:14:18,752 --> 00:14:22,356 Let's just carry it together. 204 00:14:25,759 --> 00:14:28,829 I'm sorry, but I have a husband and a child out there 205 00:14:28,862 --> 00:14:30,797 And I'm not just gonna sit idly by. 206 00:14:30,831 --> 00:14:34,268 I understand, but, ma'am, right now you don't have a choice. 207 00:14:37,504 --> 00:14:39,840 Mason. Sir? 208 00:14:39,873 --> 00:14:41,208 Let her go. 209 00:14:41,242 --> 00:14:43,945 You can all be frustrated. 210 00:14:43,978 --> 00:14:46,613 You can yell and scream help. [chuckles] 211 00:14:46,647 --> 00:14:48,983 I'll even let you punch me. 212 00:14:49,016 --> 00:14:52,586 But right now I am helpless 213 00:14:52,619 --> 00:14:55,056 To make this nightmare go away. 214 00:15:05,866 --> 00:15:07,168 Go, go, go! 215 00:15:08,769 --> 00:15:11,939 Go, Vince go! 216 00:15:11,973 --> 00:15:13,307 Harder! I got it! 217 00:15:14,775 --> 00:15:16,110 A little further! 218 00:15:16,143 --> 00:15:18,612 All right, all right, all right! Hold it. 219 00:15:23,650 --> 00:15:25,286 Hello! Hello. 220 00:15:28,489 --> 00:15:30,724 Pumps are off. 221 00:15:30,757 --> 00:15:32,659 What? The pumps are off. 222 00:15:32,693 --> 00:15:36,998 Hey, listen, I worked at a gas station in high school. 223 00:15:37,031 --> 00:15:40,201 You pump. All right. 224 00:15:47,408 --> 00:15:48,575 Anything? 225 00:15:48,609 --> 00:15:51,212 Nah! I got nothing! 226 00:15:55,582 --> 00:15:56,683 Try number three! 227 00:15:58,485 --> 00:16:01,655 Oh, yeah, yeah, yeah! Good! Yeah! 228 00:16:04,425 --> 00:16:05,626 Yes! 229 00:16:11,965 --> 00:16:13,600 Still no phone signal. 230 00:16:14,935 --> 00:16:16,703 Does that surprise you? 231 00:16:16,737 --> 00:16:18,039 No. 232 00:16:29,550 --> 00:16:31,185 Speak Chinese? 233 00:16:31,218 --> 00:16:34,455 No. I don't speak Chinese. 234 00:16:39,893 --> 00:16:43,730 Uh, Steven? 235 00:16:43,764 --> 00:16:45,066 What? 236 00:16:46,700 --> 00:16:48,202 It's coming right at us. 237 00:16:48,235 --> 00:16:50,104 Let's get out of here. Let's move, come on! 238 00:16:51,838 --> 00:16:53,907 Move, we got to go. 239 00:16:53,940 --> 00:16:55,376 Let's move! 240 00:16:58,812 --> 00:17:00,147 All right, hit it! 241 00:17:04,385 --> 00:17:06,353 Oh, my God, look at this thing. 242 00:17:10,124 --> 00:17:12,025 We got to get out of here. 243 00:17:19,366 --> 00:17:20,234 Hang on. 244 00:17:27,541 --> 00:17:30,677 You got to step on it, will you?! I am! 245 00:17:43,624 --> 00:17:45,492 Damn it. 246 00:17:59,573 --> 00:18:01,575 I just can't believe this is really happening. 247 00:18:01,608 --> 00:18:02,809 Well, it's happening. 248 00:18:05,045 --> 00:18:06,680 They locked me out of my files. 249 00:18:06,713 --> 00:18:10,451 Why is this even important? It's my work. 250 00:18:13,420 --> 00:18:16,223 They've renamed them Operation SAFE. 251 00:18:16,257 --> 00:18:19,160 Operation SAFE. Why would they rename my files? 252 00:18:19,193 --> 00:18:21,895 Look, none of this really matters anymore. 253 00:18:21,928 --> 00:18:23,830 I'm so tired of people telling me 254 00:18:23,864 --> 00:18:26,400 What's important and what isn't. 255 00:18:26,433 --> 00:18:28,335 All right, I'm sorry. I just... 256 00:18:29,703 --> 00:18:31,605 What are you doing? 257 00:18:31,638 --> 00:18:33,174 I'm leaving. 258 00:18:33,207 --> 00:18:34,741 You really think they're gonna let you leave? 259 00:18:34,775 --> 00:18:37,344 Well, they can try to stop me. They have guns. 260 00:18:37,378 --> 00:18:38,879 I don't think they're playing around. 261 00:18:38,912 --> 00:18:40,481 I'm not playing around either. 262 00:18:40,514 --> 00:18:42,149 Well, how far do you think you're gonna get? 263 00:18:42,183 --> 00:18:43,684 They've closed all the roads. 264 00:18:43,717 --> 00:18:47,087 The two most important people in my life are out there lost. 265 00:18:47,120 --> 00:18:48,722 Do you get that? 266 00:18:48,755 --> 00:18:51,925 I'm not gonna just sit around and do nothing. 267 00:18:51,958 --> 00:18:53,460 Do you know what's going on out there? 268 00:18:53,494 --> 00:18:55,562 Los Angeles is gone, Nancy. 269 00:18:55,596 --> 00:18:57,931 My daughter wasn't in Los Angeles. 270 00:18:57,964 --> 00:19:00,066 What if one of those storms whips up? 271 00:19:00,100 --> 00:19:01,435 I'm not gonna just sit around and do nothing. 272 00:19:01,468 --> 00:19:04,338 You understand that, don't you? 273 00:19:04,371 --> 00:19:06,940 Fine, then I'm coming with you. 274 00:19:06,973 --> 00:19:08,409 No, you are not. Yes, I am. 275 00:19:08,442 --> 00:19:10,444 You are not. Absolutely not. Yes, I am. 276 00:19:10,477 --> 00:19:12,579 You are not going out there alone. 277 00:19:12,613 --> 00:19:15,416 I wouldn't be able to live with myself if I let that happen. 278 00:19:15,449 --> 00:19:16,817 I'm serious. 279 00:19:19,052 --> 00:19:20,821 You just tell me how you're planning on getting out of here 280 00:19:20,854 --> 00:19:23,257 Because they really don't want us to leave. 281 00:19:24,991 --> 00:19:26,693 Did I mention they have guns? 282 00:19:31,932 --> 00:19:33,367 You all right, Vince? You okay? 283 00:19:33,400 --> 00:19:35,302 Yeah. 284 00:19:35,336 --> 00:19:37,838 I think I cracked a rib. 285 00:19:39,673 --> 00:19:42,643 You're lucky if that's all you got, man. 286 00:19:42,676 --> 00:19:44,778 No kidding. 287 00:19:44,811 --> 00:19:46,513 Hey, you're bleeding. 288 00:19:49,115 --> 00:19:50,584 I'm fine. 289 00:19:52,819 --> 00:19:56,223 Well, whatever happened to our little planet, it's getting worse. 290 00:19:56,257 --> 00:19:58,925 You got that right. 291 00:19:58,959 --> 00:20:01,495 Well, you don't think this is a nuclear exchange, do you? 292 00:20:03,230 --> 00:20:05,131 Nuclear, Vince? 293 00:20:05,165 --> 00:20:06,967 Yeah. Nuclear? 294 00:20:09,703 --> 00:20:14,040 You know, I once read a book about the Earth flipping on its side. 295 00:20:14,074 --> 00:20:16,710 There's some people who still believe 296 00:20:16,743 --> 00:20:19,946 That that's what killed off the dinosaurs, not a meteorite. 297 00:20:21,482 --> 00:20:23,650 I never heard that. Yeah, well. 298 00:20:23,684 --> 00:20:27,053 You think that's what really happened? You're far out, man, way out. 299 00:20:27,087 --> 00:20:29,923 But it was something big, huh? You know, something global. 300 00:20:29,956 --> 00:20:32,493 Something catastrophic. 301 00:20:32,526 --> 00:20:34,761 This planet, along with all the people 302 00:20:34,795 --> 00:20:36,763 That are still left on it, have just entered a new age. 303 00:20:36,797 --> 00:20:40,634 Look, all I know is our only means of transportation is gone! 304 00:20:47,874 --> 00:20:49,443 What's that? 305 00:20:49,476 --> 00:20:52,346 It's a flyer for that music festival thing. 306 00:20:55,849 --> 00:20:58,319 Yeah, this is that farm 307 00:20:58,352 --> 00:20:59,886 Or the field, wherever the hell they were gonna be. 308 00:20:59,920 --> 00:21:01,755 It's gonna be someplace close to this, Vince. 309 00:21:01,788 --> 00:21:03,957 Whatever happened to stadiums and amphitheaters? 310 00:21:03,990 --> 00:21:06,827 That was the place to be. Guess you're just not cool enough, Vince. 311 00:21:06,860 --> 00:21:11,865 You know, I remember we played this 92,000 big old rock fest. 312 00:21:11,898 --> 00:21:14,535 We're rocking out. We were... we were so... 313 00:21:14,568 --> 00:21:17,371 Vince, Vince. Really? 314 00:21:18,705 --> 00:21:19,740 Let's go. 315 00:21:22,476 --> 00:21:23,777 Wait, wait, wait. 316 00:21:26,212 --> 00:21:27,614 My whole life's in my van. 317 00:21:30,216 --> 00:21:32,486 It's not like anyone's gonna take it. 318 00:21:34,287 --> 00:21:35,756 All right. 319 00:21:37,591 --> 00:21:39,860 Hold on, was that an insult? 320 00:21:39,893 --> 00:21:42,095 Matt, we should have never left that road. 321 00:21:42,128 --> 00:21:44,498 Rachel, just calm down. Calm down? 322 00:21:44,531 --> 00:21:46,299 There is no cover out here. 323 00:21:46,333 --> 00:21:48,034 If there's another storm, we're sitting ducks. 324 00:21:48,068 --> 00:21:51,505 We shouldn't have done this. Do you want to turn back? 325 00:21:51,538 --> 00:21:53,340 Guys... We have no other options. 326 00:21:53,374 --> 00:21:55,776 I need another break. We should have gone home. 327 00:21:55,809 --> 00:21:57,678 And what if there's no home to go back to? 328 00:21:57,711 --> 00:22:00,547 You heard the same thing back at the hotel as I did. 329 00:22:00,581 --> 00:22:03,517 LA is practically gone. You don't know that for sure. 330 00:22:03,550 --> 00:22:05,318 Rach... You're right, I don't. 331 00:22:05,352 --> 00:22:07,053 We don't know anything at this point. 332 00:22:07,087 --> 00:22:09,690 We can only hope that the intel we got is correct, 333 00:22:09,723 --> 00:22:12,793 That Safe Haven is a safe zone. 334 00:22:12,826 --> 00:22:15,596 Oh, you mean for rich people or government officials? 335 00:22:15,629 --> 00:22:17,263 I need some more water. 336 00:22:17,297 --> 00:22:18,732 What if they don't even let us in? 337 00:22:18,765 --> 00:22:21,334 We are American citizens. I just... 338 00:22:22,669 --> 00:22:24,104 Guys, that's all the water we had! 339 00:22:24,137 --> 00:22:25,606 Allie did it. 340 00:22:27,808 --> 00:22:29,476 Allie. Allie? 341 00:22:29,510 --> 00:22:30,844 Allie, oh, my God. Allie, are you okay? 342 00:22:32,613 --> 00:22:35,115 She's dehydrated. You think? 343 00:22:38,452 --> 00:22:42,589 Matt, look. Maybe they have water or something. 344 00:22:42,623 --> 00:22:43,624 Wait. 345 00:22:45,058 --> 00:22:47,694 Come on. 346 00:22:47,728 --> 00:22:49,430 Come on. You think they're dangerous? 347 00:22:49,463 --> 00:22:50,831 I don't think we should trust anyone right now, 348 00:22:50,864 --> 00:22:52,298 Especially not people with guns. 349 00:22:52,332 --> 00:22:54,334 Guns? Come on. 350 00:22:54,367 --> 00:22:56,102 Oh, God, I hope they didn't hear me. 351 00:23:01,174 --> 00:23:04,478 Hey, Vince, this is it. 352 00:23:04,511 --> 00:23:05,912 This is the place. Yeah. 353 00:23:08,849 --> 00:23:11,685 You know, it was a long shot, Steve. 354 00:23:11,718 --> 00:23:14,621 I know. I know, I was just hoping. 355 00:23:14,655 --> 00:23:16,823 Maybe it's better that no one's here. 356 00:23:16,857 --> 00:23:18,925 Where'd they go? 357 00:23:18,959 --> 00:23:20,694 Maybe they went home. 358 00:23:20,727 --> 00:23:23,329 Vince, come on. I'm just saying. 359 00:23:23,363 --> 00:23:26,933 Maybe if they lived in Denver or the Midwest, 360 00:23:26,967 --> 00:23:30,370 But I'm sure the word spread about what happened at the coast. 361 00:23:30,403 --> 00:23:33,474 They're just kids. They don't know nothing. 362 00:23:37,878 --> 00:23:39,580 It's coming this way. 363 00:23:42,182 --> 00:23:44,417 No, I think now it's moving away. 364 00:23:45,418 --> 00:23:47,153 Until the next one. 365 00:23:50,256 --> 00:23:52,158 What is that? 366 00:23:54,528 --> 00:23:56,129 "Safe Haven." 367 00:23:56,162 --> 00:24:00,133 Sounds great. Sign me up. Is it a phone number? 368 00:24:00,166 --> 00:24:03,336 No, it's a sequence like the ones at the gas station. 369 00:24:03,369 --> 00:24:06,740 What one at the gas station? 370 00:24:06,773 --> 00:24:08,909 Never mind. It's a phone number. 371 00:24:08,942 --> 00:24:13,446 This is a radio station, lotto super jackpot. 372 00:24:16,517 --> 00:24:18,885 Safe Haven. 373 00:24:18,919 --> 00:24:20,220 That's... 374 00:24:20,253 --> 00:24:23,790 This means something. These numbers mean something. 375 00:24:23,824 --> 00:24:26,760 You think this is a coded message? I don't know, maybe. 376 00:24:26,793 --> 00:24:28,895 I got an uncoded message for you. 377 00:24:28,929 --> 00:24:32,198 There's nobody here but us and there's no way out of here. 378 00:24:36,436 --> 00:24:37,738 Hey. 379 00:24:40,607 --> 00:24:43,076 Maybe there's something at that farm we can borrow. 380 00:24:43,109 --> 00:24:46,547 You mean like a horse? 381 00:24:46,580 --> 00:24:48,114 Beats walking. 382 00:24:50,050 --> 00:24:52,485 I hate horses. 383 00:24:52,519 --> 00:24:54,655 I don't care. 384 00:24:54,688 --> 00:24:57,490 I got kicked in the head once. 385 00:25:00,260 --> 00:25:01,494 Move! Move! [siren wailing] 386 00:25:01,528 --> 00:25:03,029 So much for your plan. 387 00:25:03,063 --> 00:25:04,831 Yeah, I'm not ready to scrap it yet. 388 00:25:07,868 --> 00:25:10,270 Go left. Come on. Come on. 389 00:25:27,353 --> 00:25:29,155 You think this is a good idea? 390 00:25:29,189 --> 00:25:31,457 Well, if you don't want to come, you can turn back around. 391 00:25:31,491 --> 00:25:33,226 But this is my chance to make a break for it. 392 00:25:33,259 --> 00:25:35,629 I think this is your chance to get yourself killed. 393 00:25:35,662 --> 00:25:38,531 I'm aware of that. Okay. 394 00:25:43,303 --> 00:25:44,605 Get in. 395 00:26:07,828 --> 00:26:10,931 Hey! Is there anyone out here? 396 00:26:15,568 --> 00:26:16,937 Shh. 397 00:26:20,173 --> 00:26:21,642 I think they're gone. 398 00:26:25,946 --> 00:26:28,581 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 399 00:26:28,615 --> 00:26:30,016 I ain't gonna hurt you. 400 00:26:30,050 --> 00:26:32,886 Here, look. 401 00:26:32,919 --> 00:26:35,255 It's for protection, that's all. 402 00:26:35,288 --> 00:26:38,959 Looks like you all need a drink. 403 00:26:38,992 --> 00:26:40,493 Allie. 404 00:26:40,526 --> 00:26:42,262 No, go on ahead. We have enough to share. 405 00:26:42,295 --> 00:26:44,865 Easy, easy. 406 00:26:44,898 --> 00:26:47,768 So, um... 407 00:26:47,801 --> 00:26:49,703 Do you guys know what's going on? 408 00:26:49,736 --> 00:26:51,537 What's happening? 409 00:26:51,571 --> 00:26:54,941 Damn apocalypse, that's what's going on. 410 00:26:54,975 --> 00:26:58,044 Fire and brimstone, the whole nine yards. 411 00:26:58,078 --> 00:27:00,480 It's fun, ain't it? 412 00:27:00,513 --> 00:27:02,115 Where you guys headed? 413 00:27:04,584 --> 00:27:06,887 Who says we're headed anywhere? 414 00:27:08,889 --> 00:27:10,924 Well, I know you aren't setting up camp out here. 415 00:27:17,330 --> 00:27:18,732 Safe Haven? 416 00:27:18,765 --> 00:27:20,433 That's right. 417 00:27:20,466 --> 00:27:22,368 Where'd you get that? 418 00:27:22,402 --> 00:27:25,672 A bunch of people at a concert we were stranded at. 419 00:27:25,706 --> 00:27:27,207 Apparently some computer hackers 420 00:27:27,240 --> 00:27:29,542 Gained access to some top-secret information. 421 00:27:29,575 --> 00:27:31,377 They were spreading the word. 422 00:27:31,411 --> 00:27:34,114 Well, looks like we're all moving on the same information. 423 00:27:34,147 --> 00:27:36,316 You know about it? 424 00:27:36,349 --> 00:27:39,619 That's right. Government thinks they're gonna decide who lives or dies. 425 00:27:39,652 --> 00:27:41,888 Not on our watch. 426 00:27:41,922 --> 00:27:44,257 Safety in numbers. We'll go together. 427 00:27:44,290 --> 00:27:47,894 Besides, y'all don't look like you're doing so good by yourselves. 428 00:27:47,928 --> 00:27:50,463 Let's go. Come on. 429 00:27:50,496 --> 00:27:52,032 Yeah, come on. 430 00:28:06,279 --> 00:28:09,950 This is the Earth moving through space and fast. 431 00:28:09,983 --> 00:28:12,753 As you know, we have literally been pulled out of orbit. 432 00:28:12,786 --> 00:28:14,821 We believe that even at a greater distance, 433 00:28:14,855 --> 00:28:17,223 The Earth can sustain life. 434 00:28:17,257 --> 00:28:19,492 It is believed that this area, as we have highlighted, 435 00:28:19,525 --> 00:28:22,162 Is the livable zone. 436 00:28:22,195 --> 00:28:23,830 Anything outside this, 437 00:28:23,864 --> 00:28:27,801 And our planet will be too cold to sustain human life. 438 00:28:27,834 --> 00:28:30,336 As of right now, we are gathering information 439 00:28:30,370 --> 00:28:33,706 As to how long the Earth will continue its progression. 440 00:28:33,740 --> 00:28:35,909 We are holding out hope 441 00:28:35,942 --> 00:28:40,146 That the sun's gravity will negate this pull effect 442 00:28:40,180 --> 00:28:42,348 At some point and hold us within the livable zone. 443 00:28:42,382 --> 00:28:44,317 But right now we have a much more pressing issue. 444 00:28:44,350 --> 00:28:47,653 We are closing in on the asteroid belt. 445 00:28:47,687 --> 00:28:50,390 The chances that the Earth will sustain 446 00:28:50,423 --> 00:28:52,492 An extinction-inducing blow 447 00:28:52,525 --> 00:28:55,195 Are hovering at about 85%. 448 00:28:55,228 --> 00:28:59,465 This is why we have enacted Operation SAFE. 449 00:29:14,614 --> 00:29:15,916 God. 450 00:29:17,283 --> 00:29:18,985 Oh, man. 451 00:29:21,254 --> 00:29:22,522 Hello! 452 00:29:26,492 --> 00:29:27,861 Hello! Is anybody home? 453 00:29:27,894 --> 00:29:30,096 I don't think anybody's home, Steve. 454 00:29:30,130 --> 00:29:32,098 What gave you that idea, Vince? 455 00:29:32,132 --> 00:29:34,367 I don't think the keys are in it. 456 00:29:36,602 --> 00:29:38,438 You're all heart, man. 457 00:29:40,040 --> 00:29:42,542 What do you want me to do? 458 00:29:42,575 --> 00:29:44,110 I can't do anything about that. 459 00:29:44,144 --> 00:29:45,678 Do you want to find your family or not? 460 00:29:45,711 --> 00:29:47,447 Maybe we should just knock on the door first. 461 00:29:47,480 --> 00:29:49,182 That's what I was... Oh, yeah, let's knock on the door 462 00:29:49,215 --> 00:29:50,851 Of a farm in the middle of the apocalypse. 463 00:29:50,884 --> 00:29:53,854 Hello? Hey, help us, please! 464 00:29:53,887 --> 00:29:57,023 Our car hit your cow and we need transpo! 465 00:29:58,458 --> 00:29:59,993 No one's home. 466 00:30:00,026 --> 00:30:01,995 They took off like everyone else with half a brain. 467 00:30:03,329 --> 00:30:06,099 Hey, let's hotwire this thing and get out of here. 468 00:30:08,869 --> 00:30:10,904 Ah, here it is. 469 00:30:17,978 --> 00:30:19,679 Can you please stop? 470 00:30:19,712 --> 00:30:21,714 Just it's giving me a headache. 471 00:30:21,747 --> 00:30:24,750 I'm just trying to find something, anything. 472 00:30:24,784 --> 00:30:26,619 Besides, you're not saying much. 473 00:30:26,652 --> 00:30:28,889 I'm thinking. I'm just thinking. 474 00:30:28,922 --> 00:30:31,291 I think if I close my eyes and open them, 475 00:30:31,324 --> 00:30:34,227 Then everything will be back to normal, but that's not gonna happen, is it? 476 00:30:37,730 --> 00:30:40,800 Where are we headed anyway? Long Hills. 477 00:30:40,833 --> 00:30:43,436 There's some music festival, some concert that my daughter was at. 478 00:30:43,469 --> 00:30:46,539 Last I spoke to her anyway. That's pretty far. 479 00:30:46,572 --> 00:30:48,308 I'm not sure we're gonna have enough gas to get there. 480 00:30:48,341 --> 00:30:50,443 Well, we're gonna have to stop. 481 00:30:50,476 --> 00:30:53,113 Considering everything that's been said over the past two weeks, 482 00:30:53,146 --> 00:30:54,780 I don't think that's a viable option. 483 00:30:54,814 --> 00:30:57,650 We'll know soon enough, right? 484 00:30:57,683 --> 00:30:59,719 Why are you here? 485 00:30:59,752 --> 00:31:04,124 Don't give me that BS about "I couldn't live with myself." 486 00:31:04,157 --> 00:31:06,359 It's not BS. I don't have a family. 487 00:31:08,428 --> 00:31:09,629 You're my family. 488 00:31:19,039 --> 00:31:21,174 Wish there was some coffee around here. 489 00:31:28,448 --> 00:31:31,084 Ow. Ow! 490 00:31:33,987 --> 00:31:35,455 Have you done this before, Vince? 491 00:31:35,488 --> 00:31:37,557 Yeah, a few times. 492 00:31:37,590 --> 00:31:39,025 How few? 493 00:31:40,560 --> 00:31:43,129 Can I get some quiet? I'm trying to focus. 494 00:31:43,163 --> 00:31:44,730 Sorry. 495 00:31:44,764 --> 00:31:47,934 I didn't realize you were such a... isn't it just two wires? 496 00:31:49,970 --> 00:31:52,072 What in God's name you think you're doing?! 497 00:31:52,105 --> 00:31:53,873 Get the hell out of my truck! 498 00:31:53,906 --> 00:31:56,709 "Don't knock. There's nobody home." 499 00:31:56,742 --> 00:31:58,979 Shut it, both of you! 500 00:31:59,012 --> 00:32:01,081 That's my truck. 501 00:32:01,114 --> 00:32:02,615 We're on a mission, man. 502 00:32:02,648 --> 00:32:04,217 Yeah, for what? 503 00:32:04,250 --> 00:32:06,352 Rip off an old man? No. 504 00:32:06,386 --> 00:32:07,920 Like the last group come through here, 505 00:32:07,954 --> 00:32:09,956 Took everything wasn't nailed down?! 506 00:32:09,990 --> 00:32:11,291 Sorry to hear about that, sir. 507 00:32:11,324 --> 00:32:13,859 You two don't appear much better. 508 00:32:13,893 --> 00:32:16,096 We didn't think anybody was here 509 00:32:16,129 --> 00:32:18,664 And we're just looking for my daughter. 510 00:32:18,698 --> 00:32:21,567 Did you, uh... did know that person over there? 511 00:32:21,601 --> 00:32:24,104 That was my wife. 512 00:32:24,137 --> 00:32:26,139 I'm sorry, sir. We're very sorry. 513 00:32:26,172 --> 00:32:30,210 She got caught out in one of them storms. 514 00:32:30,243 --> 00:32:32,145 I just, uh... 515 00:32:34,314 --> 00:32:37,217 Just too afraid to move her, I guess. 516 00:32:38,985 --> 00:32:41,021 I haven't spoken to my daughter in two weeks. 517 00:32:42,655 --> 00:32:46,426 I know she's somewhere in the area, maybe alone, maybe scared. 518 00:32:46,459 --> 00:32:49,129 Maybe dead. 519 00:32:49,162 --> 00:32:50,630 Yeah, I thought about that. 520 00:32:52,432 --> 00:32:55,801 The last storm took our van, nearly killed both of us. 521 00:32:57,703 --> 00:33:00,373 What the... 522 00:33:00,406 --> 00:33:01,541 Steve? 523 00:33:03,143 --> 00:33:05,478 Sir, intel's confirmed inbound meteors. 524 00:33:05,511 --> 00:33:08,181 How many are we talking? They didn't specify. 525 00:33:08,214 --> 00:33:10,516 Get everyone back down to the shelters on the double. 526 00:33:10,550 --> 00:33:11,651 Yes, sir. 527 00:33:11,684 --> 00:33:14,354 Damn it! Here we go again. 528 00:33:23,896 --> 00:33:25,931 Move! 529 00:33:25,965 --> 00:33:27,467 Come on! 530 00:33:32,872 --> 00:33:34,674 Oh, God. 531 00:33:39,079 --> 00:33:40,580 Come on! Go! 532 00:33:40,613 --> 00:33:42,648 Get out! Run! 533 00:33:49,722 --> 00:33:52,325 Go! Run! 534 00:34:08,408 --> 00:34:10,676 Follow me. Follow you? Where are we going? 535 00:34:10,710 --> 00:34:12,578 This way. Let's go! 536 00:34:12,612 --> 00:34:14,180 I got a bomb shelter. 537 00:34:28,394 --> 00:34:29,729 Get down!! 538 00:34:35,034 --> 00:34:36,702 Come on. 539 00:34:50,316 --> 00:34:52,685 Matt!! 540 00:34:58,524 --> 00:35:00,560 My great-grandfather built it. 541 00:35:00,593 --> 00:35:05,265 I made some modifications. She'll hold up to a lot. 542 00:35:05,298 --> 00:35:08,301 Not a direct hit from a global killer, though. 543 00:35:08,334 --> 00:35:10,370 These meteors are small potatoes. 544 00:35:10,403 --> 00:35:13,139 We get hit by a big one, boys, and its game over. 545 00:35:14,574 --> 00:35:16,709 What makes you say there's gonna be more? 546 00:35:16,742 --> 00:35:20,446 Well, just guessing the further we move out... 547 00:35:20,480 --> 00:35:23,916 Wait, the further who moves out? 548 00:35:23,949 --> 00:35:25,951 Us, the planet. 549 00:35:25,985 --> 00:35:27,987 Say what? 550 00:35:28,020 --> 00:35:30,656 You two don't know, do you? 551 00:35:30,690 --> 00:35:33,393 I thought everybody pretty much knew by now. 552 00:35:33,426 --> 00:35:36,629 No, we've been... We've been guessing. 553 00:35:36,662 --> 00:35:39,299 We've been on the road since we evacuated LA. 554 00:35:39,332 --> 00:35:42,202 And the radios and the phones are useless. 555 00:35:42,235 --> 00:35:45,805 Well, what do you think is going on? 556 00:35:45,838 --> 00:35:47,773 I don't know. 557 00:35:49,742 --> 00:35:51,344 You two better sit down. 558 00:36:06,058 --> 00:36:08,994 You okay? Yeah, you? 559 00:36:09,028 --> 00:36:10,663 Oh, my God. 560 00:36:10,696 --> 00:36:13,666 Yeah. 561 00:36:13,699 --> 00:36:16,469 I think that went past. 562 00:36:16,502 --> 00:36:17,703 Yeah. 563 00:36:17,737 --> 00:36:20,540 Who knows how long until the next catastrophe? 564 00:36:20,573 --> 00:36:23,843 Sooner rather than later, I think. 565 00:36:23,876 --> 00:36:27,046 Let's get out of here. All right? 566 00:36:27,079 --> 00:36:28,681 Yeah, let's go. 567 00:36:39,992 --> 00:36:43,229 Think it's gonna be okay? It better. 568 00:36:49,569 --> 00:36:52,238 I think we should hole up here for a bit, 569 00:36:52,272 --> 00:36:55,040 Least till we find out if this thing's over. 570 00:36:55,074 --> 00:36:57,310 What makes you think it's gonna be over? 571 00:36:57,343 --> 00:37:00,112 I can't believe it. I just can't. 572 00:37:00,145 --> 00:37:03,015 I know. Shh. It's okay. We're gonna be okay. 573 00:37:03,048 --> 00:37:04,350 Just stay positive and strong. 574 00:37:04,384 --> 00:37:08,488 But Matt, he was right there! 575 00:37:08,521 --> 00:37:10,323 I know. 576 00:37:13,659 --> 00:37:15,528 I'm really sorry about your friend. 577 00:37:15,561 --> 00:37:17,263 Could have been any one of us. 578 00:37:19,532 --> 00:37:24,236 Thousands of people have died, probably millions by now. 579 00:37:25,237 --> 00:37:27,006 It sucks. 580 00:37:27,039 --> 00:37:29,475 It's the truth and it sucks. 581 00:37:29,509 --> 00:37:31,477 And we all have to deal with that. 582 00:37:31,511 --> 00:37:34,447 I just want to go home. 583 00:37:34,480 --> 00:37:36,916 Hey, there is no home. 584 00:37:36,949 --> 00:37:39,352 Home doesn't exist. 585 00:37:39,385 --> 00:37:44,457 But our fair government, they found a safe place. 586 00:37:44,490 --> 00:37:48,594 The president and his staff and all the wealthy well-to-dos, 587 00:37:48,628 --> 00:37:50,363 They're gonna get together and they're gonna go there 588 00:37:50,396 --> 00:37:52,197 And they're gonna figure this out. 589 00:37:54,734 --> 00:37:59,171 And when we can, we're gonna go there, too. 590 00:37:59,204 --> 00:38:02,475 Then what are we still doing here? 591 00:38:02,508 --> 00:38:04,477 Let's go! Let's just go now. 592 00:38:04,510 --> 00:38:07,112 Because we all want to get there, right? 593 00:38:07,146 --> 00:38:09,549 And not end up like your friend. 594 00:38:11,717 --> 00:38:12,885 Or my family. 595 00:38:14,720 --> 00:38:17,490 God rest their souls. Amen. 596 00:38:20,125 --> 00:38:21,627 I'm sorry. 597 00:38:23,963 --> 00:38:25,998 Don't worry about it. 598 00:38:26,031 --> 00:38:27,367 It is what it is. 599 00:38:30,302 --> 00:38:32,772 So this, uh, place, 600 00:38:32,805 --> 00:38:36,942 Do you think we're just gonna be able to walk in? 601 00:38:36,976 --> 00:38:41,814 I mean, they're placing all these important people there, so... 602 00:38:43,616 --> 00:38:45,485 No, we don't suppose they're gonna roll out 603 00:38:45,518 --> 00:38:48,220 Any red carpet for us, if that's what you're asking. 604 00:38:48,253 --> 00:38:49,655 No, they ain't. 605 00:38:59,965 --> 00:39:01,567 Building's been compromised! 606 00:39:01,601 --> 00:39:02,968 We've been ordered to evac 607 00:39:03,002 --> 00:39:05,571 To a mobile military command just outside the zone. 608 00:39:05,605 --> 00:39:07,473 What's your clock at? 609 00:39:07,507 --> 00:39:09,241 SOLDIER: T-minus 23 hours and counting, sir. 610 00:39:10,943 --> 00:39:14,046 We got to get out of here before we're all buried alive! 611 00:39:14,079 --> 00:39:15,347 Yes, sir. 612 00:39:15,381 --> 00:39:17,483 Come on, move. On the double! Move! 613 00:39:17,517 --> 00:39:20,386 Let's move! Move! 614 00:39:20,420 --> 00:39:22,688 How do you know all this? 615 00:39:22,722 --> 00:39:25,958 Told you, some of the stations were still reporting the info 616 00:39:25,991 --> 00:39:28,193 As it was coming in. 617 00:39:28,227 --> 00:39:32,164 Well, until it went dark, anyway. 618 00:39:32,197 --> 00:39:35,468 Holy mother of all things. Yeah. 619 00:39:35,501 --> 00:39:39,905 Holy... I thought it was bad, but this is... 620 00:39:39,939 --> 00:39:41,907 I couldn't have written it worse than this. 621 00:39:43,843 --> 00:39:46,846 That's where the storms are coming from. 622 00:39:46,879 --> 00:39:49,682 Earth's moving faster now, right? 623 00:39:49,715 --> 00:39:52,985 You got the jet stream knocked out of whack. 624 00:39:53,018 --> 00:39:55,588 You got half the planet baking in the sun 625 00:39:55,621 --> 00:39:58,123 And the other half freezing facing away. 626 00:39:58,157 --> 00:40:00,593 That's what's causing these superheated storms. 627 00:40:00,626 --> 00:40:04,830 And these super-frozen storms are moving at hurricane speed. 628 00:40:04,864 --> 00:40:07,399 It's just beating the hell out of the planet 629 00:40:07,433 --> 00:40:09,902 And it's not even our biggest problem, right? 630 00:40:09,935 --> 00:40:11,403 No. 631 00:40:11,437 --> 00:40:13,238 And the two of you are out in the middle of it all 632 00:40:13,272 --> 00:40:15,641 Doing God knows what. 633 00:40:15,675 --> 00:40:19,078 I told you. I'm looking for my daughter. 634 00:40:19,111 --> 00:40:21,213 Right, daughter. 635 00:40:21,246 --> 00:40:23,048 Right. 636 00:40:23,082 --> 00:40:26,586 Yeah, and you're thinking you're just gonna find her, like, what? 637 00:40:26,619 --> 00:40:28,754 Like... like magic? 638 00:40:28,788 --> 00:40:30,490 No, we're following her trail. 639 00:40:30,523 --> 00:40:33,358 She was here at that concert down on the farm. 640 00:40:33,392 --> 00:40:35,895 Yeah, those sons of B's. 641 00:40:35,928 --> 00:40:40,666 They got some nerve pulling a stunt like that out of here, 642 00:40:40,700 --> 00:40:43,636 Ripping up the land, scaring the cattle. 643 00:40:43,669 --> 00:40:46,338 Well, I guess it... 644 00:40:46,371 --> 00:40:48,140 Don't matter much now. 645 00:40:48,173 --> 00:40:49,509 Do you know where they went? 646 00:40:49,542 --> 00:40:52,612 No, can't say that I do. 647 00:40:52,645 --> 00:40:55,915 I could hear a lot of commotion up there for a while though, 648 00:40:55,948 --> 00:40:59,752 And then it sounded like military trucks and helicopters came in. 649 00:40:59,785 --> 00:41:02,354 I think they rounded them up. 650 00:41:02,387 --> 00:41:05,390 Well, I can't rightly say. 651 00:41:05,424 --> 00:41:06,959 Show him the flyer. 652 00:41:06,992 --> 00:41:10,796 Oh. What? What's that? 653 00:41:10,830 --> 00:41:13,065 We've been seeing a series of numbers spray-painted 654 00:41:13,098 --> 00:41:15,935 All over the place, storefronts, billboards. 655 00:41:15,968 --> 00:41:18,337 And then we found this at the concert site. 656 00:41:18,370 --> 00:41:21,941 Safe Haven? Yeah, I know it's a long shot, 657 00:41:21,974 --> 00:41:24,009 But we think maybe that's a clue as to where they've gone. 658 00:41:24,043 --> 00:41:26,145 Can you make anything out of those numbers? 659 00:41:26,178 --> 00:41:28,447 Yeah, it's coordinates. 660 00:41:28,480 --> 00:41:29,815 Of course. 661 00:41:29,849 --> 00:41:31,617 Are you sure? How do you know that? 662 00:41:31,651 --> 00:41:34,920 I take it neither of you two was ever in the military. 663 00:41:34,954 --> 00:41:36,488 Yeah. No. 664 00:41:41,594 --> 00:41:44,964 See, what you got here is two sets of numbers. 665 00:41:44,997 --> 00:41:50,335 You got 45.05 degrees north latitude 666 00:41:50,369 --> 00:41:55,675 And negative 104.2 degrees longitude. 667 00:41:55,708 --> 00:41:58,143 That would put it somewhere around here. 668 00:42:00,312 --> 00:42:02,114 So you mean it's close? 669 00:42:02,147 --> 00:42:05,250 Yeah, it ain't on the other side of the world, that's for sure. 670 00:42:05,284 --> 00:42:06,619 Yeah, I'd say it's close. 671 00:42:06,652 --> 00:42:09,388 Sir, I need to do this. 672 00:42:09,421 --> 00:42:14,226 I need to find my daughter and my wife, please. 673 00:42:14,259 --> 00:42:17,229 I'll give you the truck. 674 00:42:19,464 --> 00:42:21,767 And I'm guessing you'll need provisions. 675 00:42:24,837 --> 00:42:26,872 But, uh... 676 00:42:26,906 --> 00:42:30,442 I need you to help me with something first. 677 00:42:30,475 --> 00:42:33,312 Anything, anything, just name it. 678 00:42:34,580 --> 00:42:36,649 Yeah, anything. 679 00:42:50,663 --> 00:42:53,532 You okay? Mm-hmm. 680 00:42:53,565 --> 00:42:56,001 We're gonna make it. We're gonna find Rachel. 681 00:42:58,337 --> 00:43:00,039 I don't know. 682 00:43:00,072 --> 00:43:02,007 We are. 683 00:43:02,041 --> 00:43:05,310 We're in this now. There's no room for doubt, not for a second. 684 00:43:07,412 --> 00:43:09,281 Yeah, right. 685 00:43:11,116 --> 00:43:14,219 Why'd they lock me out of my files? 686 00:43:14,253 --> 00:43:15,655 What? 687 00:43:15,688 --> 00:43:18,557 That bogus find, why'd they take my files, 688 00:43:18,590 --> 00:43:22,094 Rename them, then put a clearance on them? 689 00:43:22,127 --> 00:43:25,397 Nice segue. I don't know. 690 00:43:25,430 --> 00:43:27,132 Maybe they weren't bogus after all. 691 00:43:27,166 --> 00:43:28,801 That much gas? Come on. 692 00:43:28,834 --> 00:43:30,369 Maybe. 693 00:43:30,402 --> 00:43:32,437 Why are you thinking about that now? 694 00:43:32,471 --> 00:43:33,773 Because when I think about work, 695 00:43:33,806 --> 00:43:35,574 I tend to think about nothing else, 696 00:43:35,607 --> 00:43:37,342 And usually it's a bad thing, but right now, 697 00:43:37,376 --> 00:43:40,045 It's... it's a pretty great thing. 698 00:43:43,615 --> 00:43:45,184 It was a nice find. 699 00:43:46,686 --> 00:43:48,688 I hope it matters someday. 700 00:44:08,173 --> 00:44:11,176 Well, I sure want to thank you for that. 701 00:44:11,210 --> 00:44:13,112 Sure thing. 702 00:44:14,714 --> 00:44:18,250 All right, then the truck's yours. 703 00:44:18,283 --> 00:44:19,952 The maps are in the glove box. 704 00:44:19,985 --> 00:44:23,388 There's an extra tank of gas in the bed. 705 00:44:25,657 --> 00:44:27,559 You saved our lives. 706 00:44:27,592 --> 00:44:29,862 You'd have done the same. 707 00:44:32,664 --> 00:44:34,433 Sure hope you find your daughter. 708 00:44:36,335 --> 00:44:37,837 Thank you. 709 00:44:44,643 --> 00:44:46,011 All right, then. 710 00:45:00,525 --> 00:45:01,927 You got the flyer? 711 00:45:10,535 --> 00:45:13,038 We gonna talk about what's going on? 712 00:45:13,072 --> 00:45:16,641 What, about our planet being knocked out of orbit, 713 00:45:16,675 --> 00:45:18,377 Careening aimlessly through the solar system? 714 00:45:18,410 --> 00:45:19,711 Yeah, that. 715 00:45:21,013 --> 00:45:22,447 No. 716 00:45:22,481 --> 00:45:24,183 Okay. 717 00:45:40,699 --> 00:45:42,267 Wait. 718 00:45:42,301 --> 00:45:43,803 What is it? 719 00:45:43,836 --> 00:45:46,806 Oh, my God, is that the motel? 720 00:45:46,839 --> 00:45:49,809 What motel? What are you talking about? 721 00:46:03,255 --> 00:46:06,391 This motel, it was my last call with Rachel. 722 00:46:06,425 --> 00:46:08,293 It was here. 723 00:46:13,465 --> 00:46:15,968 Hello? 724 00:46:16,001 --> 00:46:19,104 Here's the office. The office! 725 00:46:23,909 --> 00:46:25,644 Nobody's here. 726 00:46:25,677 --> 00:46:27,712 Where is everybody? 727 00:46:27,746 --> 00:46:30,449 Oh, nobody's here. 728 00:46:30,482 --> 00:46:33,953 Hello? Hello? It's locked. 729 00:46:36,621 --> 00:46:38,290 Everything is dead. Everything is dead. 730 00:46:38,323 --> 00:46:41,060 Oh, my God, it's like this everywhere! 731 00:46:41,093 --> 00:46:42,594 Hey. 732 00:46:42,627 --> 00:46:44,429 How's my daughter gonna survive? 733 00:46:44,463 --> 00:46:47,266 Hey, hey, hey, calm down. How's my daughter gonna survive? 734 00:46:47,299 --> 00:46:49,601 She's got a good head on her shoulders. 735 00:46:49,634 --> 00:46:52,237 You raised a good kid, that's how. 736 00:46:52,271 --> 00:46:54,039 We're gonna retrace her steps, 737 00:46:54,073 --> 00:46:56,808 And when we find her, she's gonna be alive. 738 00:46:56,842 --> 00:46:58,577 You have to believe that. 739 00:47:26,271 --> 00:47:28,173 Allie? 740 00:47:28,207 --> 00:47:29,774 Allie, hey. 741 00:47:29,808 --> 00:47:31,643 Yeah? 742 00:47:31,676 --> 00:47:35,547 Do these guys make you... uneasy? 743 00:47:35,580 --> 00:47:37,917 They saved our lives. 744 00:47:37,950 --> 00:47:39,919 Yeah, but not Matt's. 745 00:47:43,522 --> 00:47:44,990 What are you saying? 746 00:47:47,927 --> 00:47:49,261 I don't know. 747 00:47:50,963 --> 00:47:53,298 Did you sleep? 748 00:47:55,234 --> 00:47:58,603 That's why. You're overtired, your brain is fried. 749 00:48:00,940 --> 00:48:03,142 They have guns. 750 00:48:03,175 --> 00:48:06,211 If they wanted something, they would have taken it by now. 751 00:48:09,848 --> 00:48:11,450 Yeah, I guess. 752 00:48:15,020 --> 00:48:16,922 Hope you got your rest. 753 00:48:16,956 --> 00:48:19,324 We're moving out. 754 00:48:19,358 --> 00:48:22,227 Is it safe to go? 755 00:48:22,261 --> 00:48:23,395 Not sure. 756 00:48:23,428 --> 00:48:26,598 I haven't heard anything fall from the sky. 757 00:48:26,631 --> 00:48:29,234 No storms in a bit. 758 00:48:29,268 --> 00:48:31,736 We all know they're coming back. 759 00:48:31,770 --> 00:48:33,905 Seems a good time as any. 760 00:48:33,939 --> 00:48:36,508 It feels safe here. 761 00:48:36,541 --> 00:48:39,444 Can't we just stay here and wait for someone to find us? 762 00:48:39,478 --> 00:48:40,845 For help to come? 763 00:48:40,879 --> 00:48:43,848 Uh-uh, we're leaving. 764 00:48:43,882 --> 00:48:45,284 And y'all are coming. 765 00:49:22,621 --> 00:49:26,025 I don't understand it. Let's say it's true. 766 00:49:26,058 --> 00:49:28,860 Let's say there's this one place designated as safe. 767 00:49:28,893 --> 00:49:30,829 Safe how? Why? 768 00:49:30,862 --> 00:49:34,799 It's got to be a place that's somewhere in the middle, right? 769 00:49:34,833 --> 00:49:36,768 Yeah. Moderate temperature. 770 00:49:36,801 --> 00:49:39,338 Equidistant between these two extremes. 771 00:49:39,371 --> 00:49:41,740 And of course, it can't be on a continental plate 772 00:49:41,773 --> 00:49:46,845 Because the seismic activity would just crumble it like the coast. 773 00:49:46,878 --> 00:49:48,780 Yeah, that makes sense. 774 00:49:48,813 --> 00:49:51,883 But what's with the cryptic code? 775 00:49:51,916 --> 00:49:54,119 Why not spread the word, get everyone there? 776 00:49:55,487 --> 00:49:57,856 There's only one reason for that, Vince. 777 00:49:57,889 --> 00:49:59,491 Think about it. 778 00:49:59,524 --> 00:50:03,128 The government doesn't want 300 million people 779 00:50:03,162 --> 00:50:05,930 In a place that can only hold like 10. 780 00:50:05,964 --> 00:50:09,201 I'm sure it's something like that. Oh. 781 00:50:09,234 --> 00:50:13,305 Of course, considering what's been going on, 782 00:50:13,338 --> 00:50:16,541 I highly doubt that there's 300 million of us left, Vince. 783 00:50:22,147 --> 00:50:24,049 Must have been hard for you. 784 00:50:24,083 --> 00:50:25,684 What's that? 785 00:50:25,717 --> 00:50:28,353 You know, burying that guy's wife. 786 00:50:28,387 --> 00:50:31,056 I kept thinking about you and Nancy. 787 00:50:31,090 --> 00:50:33,858 No, no, Nancy's fine. She's alive. 788 00:50:33,892 --> 00:50:37,229 Yeah, she's smart. She's strong. 789 00:50:37,262 --> 00:50:40,165 She's stronger than me. 790 00:50:40,199 --> 00:50:41,800 She's in a government facility, 791 00:50:41,833 --> 00:50:44,869 So I'm sure she's... she's alive. 792 00:50:44,903 --> 00:50:47,772 Yeah, no, I just thought it was hard for you because, you know, 793 00:50:47,806 --> 00:50:49,441 You're a writer. 794 00:50:49,474 --> 00:50:52,977 You just... you do this all day, not used to shoveling. 795 00:50:53,011 --> 00:50:54,346 Yeah? 796 00:50:54,379 --> 00:50:57,749 You know, because to shovel, you need these. 797 00:50:57,782 --> 00:50:59,484 Yeah. 798 00:50:59,518 --> 00:51:02,121 Yeah, get in the truck. 799 00:51:19,003 --> 00:51:20,839 Got something. 800 00:51:20,872 --> 00:51:23,442 That's the music festival. 801 00:51:23,475 --> 00:51:24,909 Right. 802 00:51:24,943 --> 00:51:27,279 It says it's just a few miles east of here. 803 00:51:27,312 --> 00:51:29,148 Yeah, okay, but that was two weeks ago. 804 00:51:29,181 --> 00:51:31,283 I mean, could they still even be there now? 805 00:51:31,316 --> 00:51:34,419 Well, we're gonna find out. 806 00:51:34,453 --> 00:51:37,456 You just said we would retrace our steps and follow our clues. 807 00:51:37,489 --> 00:51:39,558 That's what you said. Yeah, absolutely. 808 00:51:39,591 --> 00:51:41,460 I was just hoping we'd find something here first 809 00:51:41,493 --> 00:51:42,994 And then maybe jump a few steps... 810 00:51:43,027 --> 00:51:44,596 There's nothing here. We have to go. 811 00:51:47,699 --> 00:51:49,334 We got to get out of here. 812 00:52:03,582 --> 00:52:06,251 That doesn't look good. 813 00:52:06,285 --> 00:52:07,586 If we're gonna go, we should go now! 814 00:52:07,619 --> 00:52:09,588 No! Too dangerous. We should wait it out. 815 00:52:09,621 --> 00:52:11,423 Nancy, come on! I don't think you understand how cold this storm is. 816 00:52:11,456 --> 00:52:12,991 I think we can outrun it and keep moving. 817 00:52:13,024 --> 00:52:14,125 No. Let's go. 818 00:52:16,228 --> 00:52:19,264 Go! Come on! Now! Run! 819 00:52:24,669 --> 00:52:25,737 Come on. 820 00:52:28,139 --> 00:52:30,209 Make sure you lock that. Help me. 821 00:52:32,644 --> 00:52:35,079 If the wind blows that window open, we're dead. 822 00:52:35,113 --> 00:52:37,749 Help me with this. Help me, come on! 823 00:52:43,855 --> 00:52:45,424 Yes. 824 00:52:49,494 --> 00:52:51,530 Can we at least slow down for a bit? 825 00:52:51,563 --> 00:52:54,466 No. I don't like when things are quiet. 826 00:52:54,499 --> 00:52:56,468 Things are never quiet for long these days. 827 00:52:56,501 --> 00:53:01,139 We need to make as much ground as we can while we can. 828 00:53:01,172 --> 00:53:03,141 You see what I mean? 829 00:53:17,055 --> 00:53:18,490 Is that headed this way? 830 00:53:18,523 --> 00:53:20,925 Hard to tell. Let's keep moving. 831 00:53:25,029 --> 00:53:26,531 What's that? 832 00:53:26,565 --> 00:53:29,268 Trees! Get in the trees! What? Why? 833 00:53:48,119 --> 00:53:50,755 Do you think it's gone? I don't know. 834 00:53:50,789 --> 00:53:52,357 What was that? 835 00:53:52,391 --> 00:53:55,360 It was a military drone. Don't you watch the news? 836 00:53:55,394 --> 00:53:57,529 Why would they send it here? 837 00:53:57,562 --> 00:53:59,798 Are they trying to track the storms? 838 00:53:59,831 --> 00:54:02,133 Maybe. Or us. 839 00:54:02,166 --> 00:54:03,368 Us? 840 00:54:03,402 --> 00:54:05,169 It means we're getting closer. 841 00:54:05,203 --> 00:54:07,672 Closer to what? 842 00:54:07,706 --> 00:54:09,641 Safe Haven. 843 00:54:09,674 --> 00:54:11,610 Yeah, and I reckon we're not the only unwanted guests 844 00:54:11,643 --> 00:54:13,578 Trying to get there, if you know what I mean. 845 00:54:13,612 --> 00:54:14,513 Let's go. 846 00:54:17,181 --> 00:54:20,084 If it's US military, why are we hiding from them? 847 00:54:20,118 --> 00:54:21,753 Let's go, now! 848 00:54:34,766 --> 00:54:36,935 Okay. 849 00:54:36,968 --> 00:54:38,737 Hold on. Okay. 850 00:54:40,972 --> 00:54:43,475 It's coming. Here it comes. 851 00:54:43,508 --> 00:54:45,009 Hold on. 852 00:54:45,043 --> 00:54:46,578 Okay. Hold on. 853 00:54:46,611 --> 00:54:48,980 Got it. I got it! Hold on. 854 00:54:49,013 --> 00:54:50,449 You got it. 855 00:54:52,451 --> 00:54:54,586 Get ready! Hold on! 856 00:55:02,160 --> 00:55:04,963 No! 857 00:55:35,694 --> 00:55:38,663 What do you think these signs mean? 858 00:55:38,697 --> 00:55:40,465 Very funny. 859 00:55:40,499 --> 00:55:42,934 Yet you're still driving through. 860 00:55:42,967 --> 00:55:45,737 I'm not gonna stop until someone tells me to stop. 861 00:55:47,672 --> 00:55:50,675 Maps says the coordinates are that way. 862 00:55:50,709 --> 00:55:52,043 You know, when I said the government 863 00:55:52,076 --> 00:55:53,311 Doesn't want a lot of people here, 864 00:55:53,344 --> 00:55:56,648 Seems like they don't want anybody here. 865 00:55:56,681 --> 00:55:59,384 Not without permission at least, no. 866 00:56:08,560 --> 00:56:10,862 Did you not see the signs? 867 00:56:14,298 --> 00:56:16,267 Maybe we should ask him for directions. 868 00:56:16,300 --> 00:56:19,337 Let me do the talking. 869 00:56:19,370 --> 00:56:21,139 Did you not see the signs? 870 00:56:21,172 --> 00:56:24,843 I'm sorry. I'm looking for someone. 871 00:56:24,876 --> 00:56:27,479 Well, you're looking in the wrong place. No one's here. 872 00:56:27,512 --> 00:56:28,847 No, no, I understand, 873 00:56:28,880 --> 00:56:30,515 But I think my daughter came here. 874 00:56:30,549 --> 00:56:32,851 Like I said, no one's here. 875 00:56:32,884 --> 00:56:35,386 Now I'm gonna have to ask you to turn this vehicle around. 876 00:56:37,088 --> 00:56:39,924 This is Safe Haven, right? 877 00:56:39,958 --> 00:56:44,663 This is a restricted area and I am losing my patience. 878 00:56:45,830 --> 00:56:48,567 Okay, it's cool. 879 00:57:10,889 --> 00:57:13,558 Sure is a fine mess we've got ourselves into. 880 00:57:13,592 --> 00:57:16,928 You got that right, sir. I heard you barely made it out. 881 00:57:16,961 --> 00:57:18,530 Damn lucky. 882 00:57:18,563 --> 00:57:20,098 Have you been able to establish a perimeter? 883 00:57:20,131 --> 00:57:21,399 We're working on it. 884 00:57:21,432 --> 00:57:23,367 But tell someone they can't be somewhere, 885 00:57:23,401 --> 00:57:25,169 It's the first place they want to go. 886 00:57:25,203 --> 00:57:26,571 We're doing our best. 887 00:57:26,605 --> 00:57:28,540 How about that briefing with the president? 888 00:57:28,573 --> 00:57:32,210 Sir, if you walk this way, we'll get you up to speed. 889 00:57:37,816 --> 00:57:39,884 Sir, the storms are getting worse. 890 00:57:39,918 --> 00:57:41,586 As long as the Earth is spinning on its side like this, 891 00:57:41,620 --> 00:57:42,587 It's just gonna keep happening. 892 00:57:42,621 --> 00:57:44,088 And our position? 893 00:57:44,122 --> 00:57:46,024 Not pretty. Pull that up for us? 894 00:57:51,329 --> 00:57:53,865 We're not slowing down. 895 00:57:53,898 --> 00:57:55,967 Operations SAFE is prepped and ready. 896 00:57:56,000 --> 00:57:58,002 We're just awaiting the president's go-ahead. 897 00:58:00,438 --> 00:58:03,542 National Guard has a perimeter established, which hasn't been easy. 898 00:58:03,575 --> 00:58:05,309 Also, flying drones round the clock 899 00:58:05,343 --> 00:58:06,578 To try to gather any civilians. 900 00:58:10,381 --> 00:58:12,817 The president can give his order at any time after that. 901 00:58:12,851 --> 00:58:15,086 I take it we are set to evac? 902 00:58:15,119 --> 00:58:17,922 We started on that already, sir. Good job. 903 00:58:35,006 --> 00:58:38,109 This is it. This is the border. 904 00:58:38,142 --> 00:58:39,844 Looks quiet enough. 905 00:58:43,047 --> 00:58:45,183 Are you guys sure we should be doing this? 906 00:58:45,216 --> 00:58:46,651 Yeah. 907 00:58:46,685 --> 00:58:48,620 Do you hear that? 908 00:58:51,756 --> 00:58:53,457 We need to get to cover. 909 00:58:53,491 --> 00:58:55,459 Wait. What? 910 00:58:55,493 --> 00:58:56,995 I just... I don't understand 911 00:58:57,028 --> 00:58:58,997 Why we're running from the Army. 912 00:58:59,030 --> 00:59:00,965 It doesn't make sense. It just doesn't feel right. 913 00:59:03,968 --> 00:59:05,136 Ladies, let's go! 914 00:59:29,260 --> 00:59:30,695 You've picked up others. 915 00:59:30,729 --> 00:59:32,163 Is there a list of the civilians somewhere 916 00:59:32,196 --> 00:59:33,865 That you've picked up that have come through here? 917 00:59:33,898 --> 00:59:35,266 Hey, hey. Is there a list? 918 00:59:35,299 --> 00:59:37,535 This is a complete and absolute 919 00:59:37,568 --> 00:59:39,938 Violation of my rights, man. 920 00:59:39,971 --> 00:59:41,372 I know people! 921 00:59:41,405 --> 00:59:43,842 I mean, real people! 922 00:59:43,875 --> 00:59:47,712 Not just, you know... Politically connected people! 923 00:59:47,746 --> 00:59:49,547 Hey! Don't push me, man! 924 00:59:49,580 --> 00:59:51,983 You know I'm saying? I know people! 925 00:59:54,218 --> 00:59:57,656 Oh, great. This is just great. 926 00:59:57,689 --> 01:00:01,392 Hey! Hey! You can't hold us here forever. 927 01:00:01,425 --> 01:00:02,560 I don't think they care, Vince. 928 01:00:02,593 --> 01:00:04,095 We're not terrorists! 929 01:00:04,128 --> 01:00:06,397 We're dealing with martial law here. 930 01:00:06,430 --> 01:00:07,666 It's either their way or the highway. 931 01:00:07,699 --> 01:00:11,569 No, no. Hey, hey, hey, hey. 932 01:00:11,602 --> 01:00:15,139 We didn't come this far to be stopped now. 933 01:00:15,173 --> 01:00:18,442 We didn't come this far to get a rifle shoved up our butts. 934 01:00:18,476 --> 01:00:20,011 You just sit down for a second 935 01:00:20,044 --> 01:00:22,180 And give me some time to think, please? 936 01:00:39,731 --> 01:00:42,266 You are not using guns on US soldiers! 937 01:00:42,300 --> 01:00:44,836 We will do whatever we need to do to survive. 938 01:00:47,939 --> 01:00:49,941 Well, I'm not gonna be a part of that. 939 01:00:56,080 --> 01:00:57,716 Help! Help us! 940 01:00:57,749 --> 01:00:59,984 Help us! Help, please. 941 01:01:00,018 --> 01:01:02,854 We're here! 942 01:01:04,088 --> 01:01:05,289 Why? 943 01:01:30,314 --> 01:01:33,617 Ah, Mrs. Lannon. 944 01:01:33,651 --> 01:01:35,353 I was happy to know that you were here 945 01:01:35,386 --> 01:01:37,288 And that you're alive and well. 946 01:01:39,390 --> 01:01:40,792 Whoa, whoa, whoa, no. 947 01:01:40,825 --> 01:01:42,493 Are you sure you should be doing that? 948 01:01:42,526 --> 01:01:44,462 It's fine. 949 01:01:46,064 --> 01:01:47,465 Okay. 950 01:01:51,870 --> 01:01:54,038 Tony... The guy that I was with? 951 01:02:03,681 --> 01:02:04,849 Where am I? 952 01:02:04,883 --> 01:02:08,019 You're in a mobile military unit 953 01:02:08,052 --> 01:02:10,654 And the front line to what will either will be 954 01:02:10,688 --> 01:02:12,556 The beginning of the end of this disaster 955 01:02:12,590 --> 01:02:15,259 Or the beginning of the end of our planet. 956 01:02:15,293 --> 01:02:17,028 That's great. 957 01:02:17,061 --> 01:02:18,296 Now you see why I didn't let you out there 958 01:02:18,329 --> 01:02:19,297 Looking for your daughter. 959 01:02:19,330 --> 01:02:21,232 No. 960 01:02:23,567 --> 01:02:25,269 I'm so very sorry, Nancy. 961 01:02:28,773 --> 01:02:32,110 The alarms. 962 01:02:32,143 --> 01:02:34,078 Sir? Do we really need the alarms? 963 01:02:34,112 --> 01:02:36,815 Can't we just all assume that it's very bad all the time now 964 01:02:36,848 --> 01:02:38,349 And shut the alarms off? 965 01:02:38,382 --> 01:02:40,952 Sir, one of our recon drones picked up a massive storm 966 01:02:40,985 --> 01:02:42,286 Moving towards this entire area. 967 01:02:44,923 --> 01:02:47,491 If you'll excuse me. Be safe. 968 01:02:49,994 --> 01:02:50,895 SAFE. 969 01:02:54,799 --> 01:02:56,200 What's that? 970 01:02:56,234 --> 01:02:59,303 Operation S-A-F-E. 971 01:02:59,337 --> 01:03:00,905 SAFE. 972 01:03:00,939 --> 01:03:02,373 Why did you take my files? 973 01:03:02,406 --> 01:03:05,376 Why'd you rename them and then lock me out? 974 01:03:09,613 --> 01:03:12,516 Oh, no, it wasn't me. 975 01:03:12,550 --> 01:03:14,853 No, we all follow orders here. 976 01:03:14,886 --> 01:03:19,090 But I can say this. 977 01:03:19,123 --> 01:03:20,859 Your find, Nancy Lannon... 978 01:03:24,495 --> 01:03:27,298 Is going to save the world. 979 01:03:27,331 --> 01:03:30,068 Well, we hope so anyway. 980 01:03:30,101 --> 01:03:32,536 How? 981 01:03:33,938 --> 01:03:36,640 And that's the part that's classified. 982 01:03:38,142 --> 01:03:40,278 God be with you and your family. 983 01:03:55,960 --> 01:03:57,128 Think these guys are here to help you? 984 01:03:57,161 --> 01:03:59,931 Think they're your friends? 985 01:03:59,964 --> 01:04:03,467 We're your friends. You be dead without us. 986 01:04:03,501 --> 01:04:05,937 How could you do this? 987 01:04:05,970 --> 01:04:07,471 How could we do this? 988 01:04:07,505 --> 01:04:11,442 Call it survival instinct. We don't want to die. 989 01:04:11,475 --> 01:04:15,113 Once you realize that your government doesn't care about you, 990 01:04:15,146 --> 01:04:19,183 That freedom and equality are myths perpetrated upon us 991 01:04:19,217 --> 01:04:20,651 Under the disguise of democracy... 992 01:04:22,186 --> 01:04:25,856 Then... Then you'll know the truth. 993 01:04:25,890 --> 01:04:28,960 Hell, they'd just round us up like cattle, 994 01:04:28,993 --> 01:04:32,363 Send us to some military camp or some crap like that, 995 01:04:32,396 --> 01:04:34,298 Treat us like mules. 996 01:04:34,332 --> 01:04:35,866 We're close here. 997 01:04:35,900 --> 01:04:38,903 We're close to safety and we're close to freedom. 998 01:04:38,937 --> 01:04:40,304 Now let's go! 999 01:04:40,338 --> 01:04:42,806 No. I said let's go! 1000 01:04:42,840 --> 01:04:46,144 We're not going anywhere with you guys. 1001 01:04:48,479 --> 01:04:50,814 We're not asking you. 1002 01:04:50,848 --> 01:04:54,152 We're telling you. Move. 1003 01:04:56,054 --> 01:04:58,222 Now! 1004 01:05:11,335 --> 01:05:12,603 These things are getting closer. 1005 01:05:12,636 --> 01:05:13,537 Move it. 1006 01:05:28,186 --> 01:05:30,388 I'm ready, you son of a bitch. 1007 01:05:36,160 --> 01:05:37,728 Repeat, this is not a drill. 1008 01:05:37,761 --> 01:05:38,997 Attention, storms approaching. 1009 01:05:39,030 --> 01:05:40,731 ETA 90 minutes. 1010 01:05:40,764 --> 01:05:42,166 I repeat, this is not a drill. 1011 01:05:44,435 --> 01:05:47,338 I got to tell you, I didn't think it'd end like this. 1012 01:05:47,371 --> 01:05:50,241 Like what? 1013 01:05:50,274 --> 01:05:53,277 I don't know, just sitting here 1014 01:05:53,311 --> 01:05:55,546 Waiting for God knows what. 1015 01:05:58,616 --> 01:05:59,717 What'd you expect? 1016 01:06:02,053 --> 01:06:04,222 Happier ending, I guess. 1017 01:06:06,790 --> 01:06:09,493 Happy endings are so 1990s, Vince. 1018 01:06:09,527 --> 01:06:12,630 Oh, okay, writer man. How's this supposed to go down? 1019 01:06:14,298 --> 01:06:16,200 Actually, I have no idea. 1020 01:06:16,234 --> 01:06:20,771 Steve Lannon, author extraordinaire, has no idea? 1021 01:06:22,273 --> 01:06:24,708 I'm gonna stop buying your books. 1022 01:06:24,742 --> 01:06:27,945 You never bought them, Vince. I gave them to you. 1023 01:06:27,978 --> 01:06:30,914 I'm gonna stop reading them, for sure. 1024 01:06:30,948 --> 01:06:33,084 Get in line. I didn't think you could read. 1025 01:06:35,719 --> 01:06:37,355 Is your name Steve Lannon? 1026 01:06:37,388 --> 01:06:38,956 Yeah. 1027 01:06:38,989 --> 01:06:42,660 Of 4255 Vantage Avenue Sunnyvale, California? 1028 01:06:42,693 --> 01:06:44,195 Yes, why? 1029 01:06:44,228 --> 01:06:45,863 Can you come with me, please? 1030 01:06:45,896 --> 01:06:48,799 Sure. 1031 01:06:48,832 --> 01:06:50,534 You can stay, sir. 1032 01:06:57,675 --> 01:06:59,743 The plot thickens. 1033 01:07:08,552 --> 01:07:09,653 Steven! 1034 01:07:09,687 --> 01:07:12,923 Steven. 1035 01:07:12,956 --> 01:07:15,793 Nancy! Steven. Steven. 1036 01:07:15,826 --> 01:07:16,827 Oh, my God. 1037 01:07:16,860 --> 01:07:18,762 I thought I'd lost you. 1038 01:07:18,796 --> 01:07:20,598 How did you get here? Are you okay? 1039 01:07:20,631 --> 01:07:23,167 I'm fine. I'm fine. I was looking for Rachel. 1040 01:07:23,201 --> 01:07:24,802 So am I. That's why I'm here. 1041 01:07:24,835 --> 01:07:27,538 Do you know where she is? Do you have any information? 1042 01:07:27,571 --> 01:07:29,907 Apparently in the chaos, some underground movement 1043 01:07:29,940 --> 01:07:32,042 Spread the word about a location, 1044 01:07:32,076 --> 01:07:34,178 A safe haven from the disasters. 1045 01:07:35,713 --> 01:07:38,949 They think that the government is keeping this location hidden 1046 01:07:38,982 --> 01:07:41,485 Just for the elite, the privileged few. 1047 01:07:41,519 --> 01:07:45,156 If Rachel is still alive, I think that's where she'd try to get to. 1048 01:07:45,189 --> 01:07:47,658 Yeah, definitely. Definitely. 1049 01:07:57,000 --> 01:07:58,836 Sir. 1050 01:07:58,869 --> 01:08:02,373 We just got word of an exchange of gunfire by the border. 1051 01:08:02,406 --> 01:08:04,675 Two of our National Guardsmen are down. 1052 01:08:04,708 --> 01:08:06,444 Would you like to send a team to take care of it? 1053 01:08:06,477 --> 01:08:07,711 No. Send a drone. 1054 01:08:07,745 --> 01:08:09,713 I want to see exactly what we're working with. 1055 01:08:09,747 --> 01:08:11,349 Yes, sir. 1056 01:08:21,925 --> 01:08:23,794 You are animals. 1057 01:08:23,827 --> 01:08:26,164 Disgusting animals. Hey, shut it! 1058 01:08:26,197 --> 01:08:27,865 What are you gonna do, hit me? 1059 01:08:27,898 --> 01:08:29,500 Allie. What? 1060 01:08:29,533 --> 01:08:31,235 Look around. 1061 01:08:31,269 --> 01:08:34,538 We are the stupidest people on Earth! 1062 01:08:34,572 --> 01:08:36,006 What are we doing? 1063 01:08:36,039 --> 01:08:37,608 Hey! We're alive. 1064 01:08:37,641 --> 01:08:40,244 And right now, that counts for everything. 1065 01:08:40,278 --> 01:08:42,546 All I see are two murdering kidnappers 1066 01:08:42,580 --> 01:08:44,448 That disgust me. 1067 01:08:49,487 --> 01:08:50,788 Go check it out. 1068 01:08:55,092 --> 01:08:56,394 Stay. 1069 01:09:00,231 --> 01:09:01,532 These are the suspects 1070 01:09:01,565 --> 01:09:02,933 From the shooting at the border. 1071 01:09:02,966 --> 01:09:04,101 We have an ID on any of them? 1072 01:09:04,134 --> 01:09:05,269 No, sir. 1073 01:09:05,303 --> 01:09:07,271 We think that they think this area 1074 01:09:07,305 --> 01:09:09,039 Will provide them sanctuary. 1075 01:09:09,072 --> 01:09:12,009 Guess it doesn't matter. They had their warnings. 1076 01:09:12,042 --> 01:09:13,877 Yes, sir. 1077 01:09:34,898 --> 01:09:36,667 Where are the sirens? 1078 01:09:36,700 --> 01:09:39,069 Incoming! Take cover! 1079 01:09:39,102 --> 01:09:41,138 Incoming! Take cover! That's better. 1080 01:09:48,512 --> 01:09:49,980 Sir, we have an incoming call 1081 01:09:50,013 --> 01:09:52,850 From the president on the secure line. 1082 01:09:52,883 --> 01:09:55,486 I guess he's done waiting. 1083 01:09:55,519 --> 01:09:57,488 Start to move everyone out of here. 1084 01:09:57,521 --> 01:09:59,290 Airlift should be here in 30. 1085 01:09:59,323 --> 01:10:00,691 Sir, yes, sir. 1086 01:10:06,764 --> 01:10:09,667 Whoa, whoa. Out! Out! 1087 01:10:09,700 --> 01:10:12,102 Front row seats to the end of the world, huh? 1088 01:10:12,135 --> 01:10:13,170 Hopefully, we'll be gone by then. 1089 01:10:13,203 --> 01:10:14,672 Vince, what are you doing here? 1090 01:10:14,705 --> 01:10:15,906 I forgot to tell you. Vince came with me. 1091 01:10:15,939 --> 01:10:18,509 Hey, Nance. Hey, Vin. Hi. 1092 01:10:18,542 --> 01:10:20,678 I thought you hated me? I do. 1093 01:10:23,381 --> 01:10:25,349 You know, if the man in tights were here, 1094 01:10:25,383 --> 01:10:27,585 He'd circle the planet a million times and turn back time. 1095 01:10:27,618 --> 01:10:30,654 If I were him, I'd push the planet back into orbit. 1096 01:10:31,922 --> 01:10:35,192 Push the planet back. What? 1097 01:10:35,225 --> 01:10:36,527 That's is what they weren't telling me. 1098 01:10:36,560 --> 01:10:37,861 That's why they stole my files. 1099 01:10:37,895 --> 01:10:40,298 About what? Oh, God. 1100 01:10:40,331 --> 01:10:42,400 We are a go for Operation SAFE. 1101 01:10:42,433 --> 01:10:47,371 I repeat. We are a go for Operation S-A-F-E. 1102 01:10:47,405 --> 01:10:50,574 What's Operation SAFE? What are you doing here? 1103 01:10:50,608 --> 01:10:52,142 At ease. 1104 01:10:52,175 --> 01:10:54,312 You're gonna blow it, aren't you? 1105 01:10:54,345 --> 01:10:56,113 The eight nuclear nations 1106 01:10:56,146 --> 01:10:59,216 Are sending a combined 500 kilotons of nuclear weapons 1107 01:10:59,249 --> 01:11:01,685 To the coordinates on that wall. 1108 01:11:01,719 --> 01:11:04,355 The combined effect will not only detonate, 1109 01:11:04,388 --> 01:11:06,324 But it will ignite the single largest 1110 01:11:06,357 --> 01:11:09,893 Natural gas reservoir on this planet. 1111 01:11:09,927 --> 01:11:11,362 Your reserve. 1112 01:11:14,264 --> 01:11:17,167 This rogue planet has taken us for a ride 1113 01:11:17,200 --> 01:11:20,304 And it's time for us to end it. 1114 01:11:20,338 --> 01:11:22,773 So those coordinates, that's not a safe haven? 1115 01:11:22,806 --> 01:11:24,575 That's right. 1116 01:11:24,608 --> 01:11:26,710 Operation SAFE is no safe haven. 1117 01:11:26,744 --> 01:11:30,147 Hackers intercepted the international communiqué 1118 01:11:30,180 --> 01:11:32,182 As the plan was being developed. 1119 01:11:32,215 --> 01:11:33,684 They botched it. 1120 01:11:33,717 --> 01:11:35,252 Half the reason we have troops here at all 1121 01:11:35,285 --> 01:11:36,954 Is to clean up that mess. 1122 01:11:36,987 --> 01:11:40,491 Am I crazy or is that Rachel? 1123 01:11:42,593 --> 01:11:45,496 Hey, what is that? Where was this taken? 1124 01:11:54,304 --> 01:11:56,039 Make yourselves comfortable. 1125 01:11:58,642 --> 01:12:01,244 We're gonna be here a while. 1126 01:12:01,278 --> 01:12:04,615 What are you guys gonna do with us? 1127 01:12:04,648 --> 01:12:06,817 You ain't figured it out yet? 1128 01:12:06,850 --> 01:12:08,118 We're starting over. 1129 01:12:08,151 --> 01:12:10,421 Whole world's starting over. 1130 01:12:10,454 --> 01:12:13,491 He and I are starting over with you. 1131 01:12:18,095 --> 01:12:20,364 Yeah, right. 1132 01:12:26,904 --> 01:12:28,472 Uh-uh-uh! 1133 01:12:28,506 --> 01:12:31,141 Let go of me! Get off of me! 1134 01:12:31,174 --> 01:12:33,110 Let go! 1135 01:12:35,713 --> 01:12:39,082 Don't even think about it, sweetheart. 1136 01:12:43,020 --> 01:12:45,523 Oh, God, that's her. She's alive. [siren wails] 1137 01:12:45,556 --> 01:12:48,158 I'm going to get our daughter. Mrs. Lannon! 1138 01:12:59,069 --> 01:13:00,504 Mrs. Lannon! 1139 01:13:00,538 --> 01:13:02,139 Mrs. Lannon, I can't let you make this decision. 1140 01:13:02,172 --> 01:13:04,508 My daughter is out there. She's being held hostage! 1141 01:13:04,542 --> 01:13:06,009 You need to get some guys to go get her. 1142 01:13:06,043 --> 01:13:09,346 I can't do that. An executive order has been given. 1143 01:13:09,379 --> 01:13:10,714 This is the point of no return. 1144 01:13:10,748 --> 01:13:12,850 She's still alive. She's out there! 1145 01:13:12,883 --> 01:13:15,453 There is no way to get anyone out in time. 1146 01:13:15,486 --> 01:13:17,721 And right now I can't risk anyone's life. 1147 01:13:17,755 --> 01:13:20,123 No one is going back into the zone. 1148 01:13:20,157 --> 01:13:21,692 We're not talking about anyone. We're talking about me. 1149 01:13:21,725 --> 01:13:23,060 Let me go. Give me a truck. 1150 01:13:23,093 --> 01:13:25,128 Give us a truck. Excuse me? 1151 01:13:25,162 --> 01:13:26,697 I would rather die knowing that I tried to save my daughter 1152 01:13:26,730 --> 01:13:28,699 Than be alive knowing that I didn't. 1153 01:13:28,732 --> 01:13:29,900 The storm. 1154 01:13:38,041 --> 01:13:41,411 We're running out of time. Come on, we got to go. 1155 01:13:43,581 --> 01:13:45,916 Listen, these guys are armed and dangerous. 1156 01:13:45,949 --> 01:13:47,551 You're gonna need guns. 1157 01:13:47,585 --> 01:13:50,353 A GPS tracker will help you pinpoint their exact location, 1158 01:13:50,387 --> 01:13:51,655 But the rest is on you. 1159 01:13:51,689 --> 01:13:53,023 You got about two hours 1160 01:13:53,056 --> 01:13:55,358 Before all hell is unleashed on your heads. 1161 01:13:55,392 --> 01:13:58,929 I hope you find her. 1162 01:13:58,962 --> 01:14:00,464 Godspeed. 1163 01:14:02,766 --> 01:14:03,934 Can I go? 1164 01:14:03,967 --> 01:14:05,869 No. No. Yeah. 1165 01:14:08,672 --> 01:14:10,407 Sorry. 1166 01:14:10,440 --> 01:14:12,543 She hates me. 1167 01:14:12,576 --> 01:14:14,978 She really hates me. 1168 01:14:43,373 --> 01:14:45,308 We're getting closer. We're almost there. 1169 01:14:45,342 --> 01:14:47,511 Look out! 1170 01:14:49,012 --> 01:14:50,213 Brace yourself! 1171 01:14:51,481 --> 01:14:53,551 Hold on! 1172 01:14:58,055 --> 01:14:59,189 Hold on! 1173 01:15:33,023 --> 01:15:34,958 It's getting worse. 1174 01:15:36,359 --> 01:15:38,629 There is no safe haven. 1175 01:15:40,230 --> 01:15:42,065 We're all gonna die. 1176 01:15:45,535 --> 01:15:46,837 Does that thought scare you? 1177 01:15:54,845 --> 01:15:57,848 I kind of find it liberating. 1178 01:16:11,428 --> 01:16:12,996 There it is. 1179 01:16:27,410 --> 01:16:28,846 What's the plan? 1180 01:16:28,879 --> 01:16:31,414 I don't know. I'm writing this as I go along. 1181 01:16:31,448 --> 01:16:33,050 Write a good one. 1182 01:16:42,225 --> 01:16:44,327 I can tell I don't like this one already. 1183 01:16:48,065 --> 01:16:49,132 Go check it out. 1184 01:17:04,948 --> 01:17:06,616 So what's going to happen to them? 1185 01:17:06,650 --> 01:17:08,385 How are they supposed to get out? 1186 01:17:08,418 --> 01:17:11,722 Fortunately, it's not my problem. 1187 01:17:22,432 --> 01:17:25,703 Carl! We got company! 1188 01:17:27,170 --> 01:17:28,471 What do they want? 1189 01:17:28,505 --> 01:17:30,507 Military! 1190 01:17:30,540 --> 01:17:33,176 They're just sitting there. 1191 01:17:35,178 --> 01:17:36,780 Think we're surrounded? 1192 01:17:39,282 --> 01:17:42,019 This area has been designated for a military strike. 1193 01:17:42,052 --> 01:17:45,388 A mandatory evacuation has been ordered. 1194 01:17:45,422 --> 01:17:46,757 Come out with your hands up 1195 01:17:46,790 --> 01:17:49,993 And you will be taken to safety. 1196 01:17:50,027 --> 01:17:51,161 What? 1197 01:17:51,194 --> 01:17:52,930 That sounds like my dad. 1198 01:17:52,963 --> 01:17:54,531 Lies! 1199 01:17:54,564 --> 01:17:57,200 They're all lies! We ain't leaving! 1200 01:17:57,234 --> 01:17:58,802 Put your damn gun down! 1201 01:17:58,836 --> 01:18:02,072 Yeah, but they ain't shooting! 1202 01:18:03,340 --> 01:18:04,507 What, are you crazy? 1203 01:18:04,541 --> 01:18:06,810 Something ain't right. 1204 01:18:06,844 --> 01:18:08,912 They ain't doing nothing! 1205 01:18:17,287 --> 01:18:18,455 Dad? 1206 01:18:25,428 --> 01:18:27,497 Mike. 1207 01:18:27,530 --> 01:18:28,832 Carl! 1208 01:18:28,866 --> 01:18:30,567 They have nukes headed here now. 1209 01:18:30,600 --> 01:18:32,702 They're gonna blow this place sky-high. 1210 01:18:32,736 --> 01:18:34,504 We don't have any time. 1211 01:18:34,537 --> 01:18:36,006 Put your damn gun down. 1212 01:18:36,039 --> 01:18:38,175 Nuke this place? Don't make no sense. 1213 01:18:38,208 --> 01:18:41,845 You ain't military. You can't even hold a gun proper. 1214 01:18:45,682 --> 01:18:47,084 Carl! 1215 01:18:47,117 --> 01:18:48,919 You ain't never hold a gun in your life. 1216 01:18:48,952 --> 01:18:51,688 I'm not military. And I'm not lying. 1217 01:18:51,721 --> 01:18:54,024 The only lie was that this is a safe haven. 1218 01:18:54,057 --> 01:18:55,859 They're gonna blow about 1,000 square miles of this place 1219 01:18:55,893 --> 01:18:57,194 To try to save the planet 1220 01:18:57,227 --> 01:19:01,031 And right now you are wasting valuable time. 1221 01:19:03,566 --> 01:19:05,635 Carl! 1222 01:19:07,270 --> 01:19:09,807 Dad! Carl! 1223 01:19:14,577 --> 01:19:16,246 No. 1224 01:19:23,053 --> 01:19:26,356 How's this, huh? Don't move. 1225 01:19:26,389 --> 01:19:28,025 Do it. 1226 01:19:32,295 --> 01:19:33,496 Don't even think about it. 1227 01:19:45,108 --> 01:19:47,110 He doesn't have to think about it. I will. 1228 01:19:47,144 --> 01:19:49,246 What do you want to do with these guys? 1229 01:20:13,971 --> 01:20:15,572 Where are we going? 1230 01:20:15,605 --> 01:20:17,440 As far as away from this place as we can! 1231 01:20:17,474 --> 01:20:19,109 It can't be far enough. 1232 01:20:23,780 --> 01:20:25,815 They ain't gonna nuke this place, right? 1233 01:20:25,849 --> 01:20:27,918 No. No one nukes their own country. 1234 01:21:00,183 --> 01:21:03,186 You got to be kidding me! 1235 01:21:03,220 --> 01:21:04,654 God! 1236 01:21:06,823 --> 01:21:08,325 Is this for real? 1237 01:21:12,695 --> 01:21:14,932 We were never gonna make it anyway. 1238 01:21:17,567 --> 01:21:18,468 We tried. 1239 01:21:20,370 --> 01:21:21,905 At least we tried. 1240 01:21:35,752 --> 01:21:37,187 No. 1241 01:21:37,220 --> 01:21:40,190 This cannot be how this ends. No! 1242 01:21:52,269 --> 01:21:54,004 I have a visual. 1243 01:21:54,037 --> 01:21:57,174 There they are! Let's move. 1244 01:21:57,207 --> 01:21:59,209 We got to get them out of there. 1245 01:21:59,242 --> 01:22:01,011 Roger. 1246 01:22:39,516 --> 01:22:40,883 You hear that? 1247 01:22:40,917 --> 01:22:42,452 Told you they wouldn't leave us. 1248 01:23:02,805 --> 01:23:05,975 What made you change your mind? 1249 01:23:06,009 --> 01:23:07,777 Well, let's just say 1250 01:23:07,810 --> 01:23:09,479 It was the right thing to do. 1251 01:23:09,512 --> 01:23:12,949 Listen, I'm glad you're all okay, 1252 01:23:12,982 --> 01:23:15,018 But we're not out of this yet. 1253 01:23:15,052 --> 01:23:18,121 We have incoming at T-minus 20, 19, 18... 1254 01:23:18,155 --> 01:23:21,424 Do we have distance? Not yet. No, sir. 1255 01:23:30,100 --> 01:23:33,103 Five, four, 1256 01:23:33,136 --> 01:23:36,973 Three, two, one. 1257 01:23:37,006 --> 01:23:38,608 Stand by. 1258 01:23:52,322 --> 01:23:53,523 Hold on! 1259 01:24:04,434 --> 01:24:06,603 Hold on! 1260 01:24:06,636 --> 01:24:07,570 Whoa! 1261 01:24:21,551 --> 01:24:23,853 When will we know if it worked? 1262 01:24:28,758 --> 01:24:30,793 It's gonna work. It's gonna work. 89633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.