All language subtitles for Early Edition 3x01 - Blackout [Ez-ShareTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,100 --> 00:00:27,200 What do you think his body fat content is? 2 00:00:27,401 --> 00:00:28,701 Zero. 3 00:00:29,602 --> 00:00:31,002 Mom? 4 00:00:31,403 --> 00:00:33,103 Move a little, Jack. 5 00:00:33,704 --> 00:00:36,204 Can we have another slushy? 6 00:00:36,205 --> 00:00:38,205 You've had three already. 7 00:00:38,206 --> 00:00:39,506 But it's hot. 8 00:00:39,507 --> 00:00:40,807 We're melting! 9 00:00:40,808 --> 00:00:42,608 Just... go play. 10 00:00:54,109 --> 00:00:57,909 Hey! Over here! 11 00:01:01,210 --> 00:01:05,110 Hey, look-hide and seek! 12 00:01:05,211 --> 00:01:07,411 Told you it would open! 13 00:01:13,712 --> 00:01:18,112 Hey! Alright, come on, come on, you guys, get out of here. 14 00:01:18,113 --> 00:01:19,213 Who are you? 15 00:01:19,214 --> 00:01:20,514 Who am I? 16 00:01:20,515 --> 00:01:22,115 I'll tell you who I am-I'm the bogeyman here to tell you... 17 00:01:22,116 --> 00:01:25,315 ...don't get in the trunks of cars, you understand me? 18 00:01:27,116 --> 00:01:32,116 Now, both of you, go on. Go on, go find your mom and dad or whoever. 19 00:01:52,617 --> 00:01:54,417 It's hot. 20 00:01:54,418 --> 00:01:56,118 Well, you need some rest. 21 00:01:56,119 --> 00:01:57,919 I don't have time to rest. 22 00:01:57,920 --> 00:02:00,620 Look, Gary, I may be blind but even I can see that you're exhausted. 23 00:02:00,621 --> 00:02:04,521 You can't run around saving the world and manage the place, too-I mean, nobody could. 24 00:02:04,522 --> 00:02:08,522 I mean, Chuck's been gone for, what, two months now? You need a new manager. 25 00:02:08,523 --> 00:02:11,423 Aqua, heavy rocks. There you go. 26 00:02:11,724 --> 00:02:12,924 I got him. 27 00:02:13,125 --> 00:02:15,525 Patrick? Patrick's a kid! 28 00:02:15,526 --> 00:02:19,126 Look, Gary, you need someone to help you take the load off your shoulders. 29 00:02:19,127 --> 00:02:20,926 You need a full time manager. 30 00:02:20,927 --> 00:02:24,627 Someone who cares about you. Someone who cares about McGinty's. 31 00:02:24,628 --> 00:02:28,128 I'm not very good at tooting my own horn, but I guess what I'm trying to say is... 32 00:02:28,129 --> 00:02:31,329 Holy cow! Uh, listen, Marissa- I-I gotta, I gotta go. 33 00:02:32,430 --> 00:02:34,730 Were you trying to say something? 34 00:02:34,731 --> 00:02:36,331 It can wait. 35 00:02:36,432 --> 00:02:37,432 Oh, ok. 36 00:02:44,533 --> 00:02:48,633 They say that people are basically good. 37 00:02:49,634 --> 00:02:52,534 Weather permitting, that is. 38 00:02:52,935 --> 00:02:56,035 Hey, Kojak! It's called a turn signal, you know? 39 00:02:56,036 --> 00:02:58,636 You've been tailgating me for 10 minutes now! 40 00:02:58,637 --> 00:02:59,737 You cut me off! 41 00:02:59,738 --> 00:03:00,938 You're a menace, lady! 42 00:03:00,939 --> 00:03:04,239 Yeah? Step out of the car, we'll settle this right now! 43 00:03:04,240 --> 00:03:09,540 Sometimes it seems the only thing saving us from ourselves is a simple green light. 44 00:03:10,741 --> 00:03:14,541 Other times it may take a little more than that. 45 00:03:32,442 --> 00:03:36,242 It does help if you get tomorrow's newspaper today. 46 00:03:37,643 --> 00:03:41,343 I can't help it, I'm cold. I can't work when I'm cold. 47 00:03:41,344 --> 00:03:44,044 Are you nuts? It's like a sauna in here! 48 00:03:44,245 --> 00:03:46,745 This is *my *space, *my* heater. 49 00:03:46,746 --> 00:03:48,646 Well, then we're just gonna invade your space... 50 00:03:48,647 --> 00:03:50,546 ...and throw your little heater out the window. 51 00:03:51,447 --> 00:03:52,447 Hey! Fire! 52 00:03:58,248 --> 00:04:00,148 See what'cha did? 53 00:04:00,149 --> 00:04:04,449 - It wasn't *my* fault. - Ok, I'm gonna unplug it. 54 00:04:04,450 --> 00:04:05,750 Do it and die. 55 00:04:05,751 --> 00:04:06,751 Is that a threat? 56 00:04:06,752 --> 00:04:07,952 Unplug it and see. 57 00:04:07,953 --> 00:04:09,353 Not everyone's going to appreciate your efforts... 58 00:04:09,454 --> 00:04:12,153 ...but that wouldn't stop you... would it? 59 00:04:16,854 --> 00:04:18,154 You're welcome. 60 00:04:21,855 --> 00:04:25,355 What if you knew, beyond a doubt, what was going to happen tomorrow? 61 00:04:25,356 --> 00:04:27,105 What would you do? 62 00:04:27,906 --> 00:04:32,355 For a guy who gets tomorrow's news today there is no easy answer. 63 00:05:07,356 --> 00:05:10,856 'Good morning, Chicago! It's 6:30 and the temperature... 64 00:05:10,857 --> 00:05:14,356 ...at the Civic Center is already climbing into the 80's... 65 00:05:25,057 --> 00:05:27,257 Blackout? 66 00:05:27,258 --> 00:05:29,758 'The most massive power failure in Chicago's history... 67 00:05:29,759 --> 00:05:32,258 ...plunged the city into pandemonium... 68 00:05:32,259 --> 00:05:34,758 ...at exactly 11:32 am yesterday. ' 69 00:05:34,759 --> 00:05:37,059 That's less then three hours away. 70 00:05:37,060 --> 00:05:40,560 'The power outage left the city defenseless against record temperatures, 71 00:05:40,561 --> 00:05:42,310 ...with thousands trapped in trains and elevators... 72 00:05:42,311 --> 00:05:44,060 ...suffering the worst effects of the heat. ' 73 00:05:44,061 --> 00:05:47,311 By nightfall inconvenience turned to tragedy when looting... 74 00:05:47,312 --> 00:05:50,561 ...and rioting broke out in he city's Bridgeside neighborhood, 75 00:05:50,562 --> 00:05:54,962 ...leaving five dead, dozens injured, and millions of dollars in property damage. 76 00:05:54,963 --> 00:05:57,163 Oh my God. 77 00:05:57,164 --> 00:05:59,414 It says here that two bolts of lightning... 78 00:05:59,415 --> 00:06:01,664 ...knocked out transformers all across the city. 79 00:06:01,665 --> 00:06:04,365 Lightning? How do you stop lightning? 80 00:06:06,066 --> 00:06:08,866 A bolt of lightning's going to hit? 81 00:06:08,867 --> 00:06:10,067 Two bolts. 82 00:06:10,168 --> 00:06:11,568 Two bolts at one time? 83 00:06:11,569 --> 00:06:13,219 No, no, no-within 90 seconds of each other... 84 00:06:13,220 --> 00:06:14,869 ...look, I know it sounds crazy- 85 00:06:14,870 --> 00:06:16,970 You got that right. You know what the odds are against that? 86 00:06:16,971 --> 00:06:19,070 It's like one in a billion! 87 00:06:19,071 --> 00:06:22,271 No, actually, it'd be one in 2.3 billion, to be exact. 88 00:06:22,272 --> 00:06:24,272 What are you, a physic or something? 89 00:06:24,273 --> 00:06:26,923 Look, pal, do you know what I do for a living? 90 00:06:26,924 --> 00:06:29,573 I study weather patterns. Did you see that movie 'Tornado'? 91 00:06:29,574 --> 00:06:31,174 'Twister', you mean? 92 00:06:31,175 --> 00:06:33,775 Yeah, but the one where they're chasing the tornado. 93 00:06:33,776 --> 00:06:34,476 Yeah. 94 00:06:34,477 --> 00:06:36,427 Well, that's what I do- I chase lightning... 95 00:06:36,428 --> 00:06:38,377 ...which is a very precise and specific science. 96 00:06:38,378 --> 00:06:41,178 And I'm telling 'ya, today at 11:32 two bolts of lightning- 97 00:06:41,179 --> 00:06:43,179 Oh, so you got it down to the minute then? 98 00:06:43,180 --> 00:06:45,680 1977, New York City, the blackout-two bolts of lightning- 99 00:06:45,681 --> 00:06:47,881 New York? You're in Chicago, my friend. 100 00:06:47,882 --> 00:06:50,332 Yeah, well, Chicago, New York, it doesn't make a difference. 101 00:06:50,333 --> 00:06:52,782 Listen, pal, what I am trying to tell you is... 102 00:06:52,783 --> 00:06:56,983 I'm telling you, even if I did believe you, which I do not and even if it could happen, 103 00:06:56,984 --> 00:07:01,183 ...which it can not, we've got the greatest backup system in the world right here... 104 00:07:01,184 --> 00:07:02,984 Well, no, that's what I'm trying to tell you- 105 00:07:02,985 --> 00:07:04,385 ...and there's nothing else I can do about it! 106 00:07:04,386 --> 00:07:05,386 What I'm trying to tell you is- 107 00:07:05,387 --> 00:07:08,387 Now you gonna find yourself outta here, or do I have to help you? 108 00:07:09,788 --> 00:07:11,588 Thank you, sir. 109 00:07:11,589 --> 00:07:12,989 You're welcome! 110 00:07:12,990 --> 00:07:14,190 Thank you. 111 00:07:19,091 --> 00:07:22,391 Yeah, yeah. What do you want me to do, I'm on hold here. 112 00:07:26,492 --> 00:07:29,592 Sears Tower? Is this the maintenance? Thank you very much. 113 00:07:29,893 --> 00:07:33,693 Listen, I know you've got the two lightning rods up on the top of the building... 114 00:07:33,694 --> 00:07:36,594 ...is there anyway you could maybe tilt them to the Southeast a little bit? 115 00:07:36,595 --> 00:07:40,695 'Cause I have a feeling you're gonna have some lightning bolts you're gonna-Hello? 116 00:07:44,696 --> 00:07:46,596 They hung up. 117 00:07:46,797 --> 00:07:48,297 Can you blame them? 118 00:07:48,298 --> 00:07:53,231 No, it's just that in, five minutes all hell's gonna break loose... 119 00:07:53,232 --> 00:07:55,698 ...I'm the only one that knows what's gonna happen. 120 00:07:55,699 --> 00:07:57,999 Lightning is an act of God, Gary. 121 00:07:58,500 --> 00:08:01,900 Are you telling me that I should pray? 122 00:08:01,901 --> 00:08:03,801 I already did that. 123 00:08:03,802 --> 00:08:05,202 And? 124 00:08:07,403 --> 00:08:10,303 I'm not sure I got through. 125 00:08:20,204 --> 00:08:21,904 Ok, come on. 126 00:08:24,205 --> 00:08:26,905 Why walk when you can ride? 127 00:08:26,906 --> 00:08:28,106 Yes, Hermano. 128 00:08:40,207 --> 00:08:42,007 Hey, what happened? 129 00:08:43,208 --> 00:08:46,508 Hey, Lee, you wanna get your van outta my spot? 130 00:08:46,509 --> 00:08:48,509 Your spot? It's public street. 131 00:08:48,510 --> 00:08:50,710 I thought we had an understanding. 132 00:08:50,711 --> 00:08:52,211 I'll move it, pop. 133 00:08:52,212 --> 00:08:53,812 Not now. We working. 134 00:08:53,813 --> 00:08:55,513 Park it over on Adams! 135 00:08:55,514 --> 00:08:57,714 You... don't tell me where to park. 136 00:08:57,715 --> 00:08:59,115 Pop, it's no big deal. 137 00:08:59,116 --> 00:09:01,616 Hey, I don't care where you put it, alright, just move it. 138 00:09:04,417 --> 00:09:08,317 What happen? What the... I gotta get over to my store-move the van, Lee! 139 00:09:20,318 --> 00:09:22,118 Hey, I have the right of way! 140 00:09:22,119 --> 00:09:23,419 In what country? 141 00:09:23,420 --> 00:09:24,820 That's it, get out of the car. 142 00:09:26,821 --> 00:09:29,321 Where'd you learn to drive? 143 00:09:29,322 --> 00:09:31,622 Where'd you learn to drive, mister? I have the right of way! 144 00:09:32,223 --> 00:09:34,123 What's happening? 145 00:09:38,824 --> 00:09:40,824 It's started. 146 00:09:48,625 --> 00:09:51,525 Ok, so the big problem is going to be the looting, but that doesn't happen... 147 00:09:51,526 --> 00:09:52,975 ...'till tonight. So first there's a 93 year old woman... 148 00:09:52,976 --> 00:09:54,425 ...who has the stroke climbing up the stairs. 149 00:09:54,426 --> 00:09:56,326 What about the EL train, doesn't that happen first? 150 00:09:56,327 --> 00:09:59,427 No, the EL train doesn't happen first, I've got it all organized here... 151 00:09:59,528 --> 00:10:02,628 Oh, yeah, the EL train does happen first. 152 00:10:02,629 --> 00:10:06,229 So first I take care of the EL train, then I take care of the lady. 153 00:10:06,230 --> 00:10:08,130 But there's a pregnant woman stuck in traffic. 154 00:10:08,131 --> 00:10:10,731 The pregnant lady, I forgot about the pregnant lady... 155 00:10:11,132 --> 00:10:14,732 Ok, so we get the-wait a second, the pregnant woman and... 156 00:10:14,733 --> 00:10:18,332 ...the heart attack, they're at the same time but different places. 157 00:10:18,333 --> 00:10:19,833 I can help. 158 00:10:20,634 --> 00:10:29,734 Yeah... yeah, that's right, yeah... Patrick! Patrick? 159 00:10:29,735 --> 00:10:33,235 Yo. Radio says the power should be back on in a couple hours. 160 00:10:33,236 --> 00:10:34,936 Well, the radio's wrong. 161 00:10:34,937 --> 00:10:36,787 I need you to do me a favor-I need you to go down... 162 00:10:36,788 --> 00:10:38,637 ...to Wabash and Chestnut and direct traffic. 163 00:10:38,638 --> 00:10:40,838 Sure, Mr. Hobson, no problem... why? 164 00:10:40,839 --> 00:10:46,539 Why, why-that's a good question. Patrick, you ever get a sense about something? 165 00:10:46,540 --> 00:10:48,640 All the time. 166 00:10:48,641 --> 00:10:52,685 Yeah, well I got a sense about this. 167 00:10:52,686 --> 00:10:54,707 I got a sense that three cars are going to slam into each other down there and... 168 00:10:54,708 --> 00:10:57,741 when they do some paramedics are gonna get caught up and these paramedics are... 169 00:10:57,742 --> 00:10:59,192 Patrick, it doesn't matter about that- 170 00:10:59,193 --> 00:11:00,642 the important thing is that some brave civilian... 171 00:11:00,643 --> 00:11:03,542 ...go down there and they keep the traffic flowing-do you understand, Patrick? 172 00:11:03,543 --> 00:11:05,043 I am so there, Mr. Hobson. 173 00:11:05,244 --> 00:11:06,944 Chestnut and what? 174 00:11:06,945 --> 00:11:09,045 Wabash-Chestnut and Wabash. 175 00:11:09,046 --> 00:11:10,246 Right, right. 176 00:11:12,447 --> 00:11:14,447 What? 177 00:11:14,448 --> 00:11:16,848 That sure is some sense you've got, Mr. Hobson. 178 00:11:16,849 --> 00:11:18,449 Go, Patrick! 179 00:11:22,350 --> 00:11:24,950 There's something wrong with that kid. 180 00:11:24,951 --> 00:11:26,351 Alright. 181 00:11:26,352 --> 00:11:28,152 Gary, Spike and I could go with you, I mean we could... 182 00:11:28,153 --> 00:11:31,253 I need you here. I need you to answer to phone, I need you to close up. 183 00:11:31,254 --> 00:11:32,654 But I can help, Gary. 184 00:11:32,655 --> 00:11:35,755 You help me plenty by being right here, minding the floor Marissa, thanks! 185 00:11:36,256 --> 00:11:39,356 Good luck! I feel like a maid! 186 00:11:39,357 --> 00:11:40,857 I heard that! 187 00:11:52,158 --> 00:11:55,858 Uh, Mr. uh Mumford? Mr. uh, Mumford? 188 00:12:00,759 --> 00:12:02,259 Mr. -Mr. Mumford? 189 00:12:04,060 --> 00:12:05,360 Yes. 190 00:12:05,361 --> 00:12:07,761 You forgot your nitroglycerin pill, Mr. Mumford. 191 00:12:07,762 --> 00:12:11,662 Oh, thank God. My chest... How did you know? 192 00:12:13,263 --> 00:12:15,563 How did you know? 193 00:12:15,564 --> 00:12:21,430 Oh, well, I, uh... well, I-I-I, I, uh, I-I work at the pharmacy. 194 00:12:21,431 --> 00:12:24,364 You're going to be fine, Mr. Mumford, just fine, you understand? 195 00:12:28,965 --> 00:12:36,065 Ok, Patrick, you can do this. You are a college grad... give or take eight units. 196 00:12:49,766 --> 00:12:51,466 What to my...? 197 00:13:00,167 --> 00:13:04,967 So, did anybody watch the Cubs last night? What the...? 198 00:13:06,568 --> 00:13:08,868 Generator's down. 199 00:13:08,869 --> 00:13:12,669 Well, somebody better fix it in a hurry or I'm gonna lose this guy. 200 00:13:17,370 --> 00:13:19,870 Get the hose hooked up. 201 00:13:20,571 --> 00:13:23,171 Hey, you can't park here! 202 00:13:23,172 --> 00:13:25,272 Listen, your backup generator, it needs more fuel. 203 00:13:25,273 --> 00:13:27,473 I am giving you exactly 10 seconds to get your truck outta here... 204 00:13:27,474 --> 00:13:29,374 I'm telling 'ya, check it would 'ya? I'll check it. 205 00:13:31,775 --> 00:13:34,375 Come on... come on... 206 00:13:38,876 --> 00:13:40,376 There! 207 00:13:43,577 --> 00:13:45,977 I'll be damned. 208 00:13:45,978 --> 00:13:47,378 I'll go get the hose hooked up. 209 00:13:50,579 --> 00:13:51,679 Let's go. 210 00:14:16,480 --> 00:14:24,180 Go ahead, yeah. Go on through, go on through. Whoa, ok, cool! Stop? 211 00:14:24,581 --> 00:14:31,381 Yeah, I-I know. Come on, come on! 212 00:14:31,682 --> 00:14:33,282 Thanks, hon. 213 00:14:40,783 --> 00:14:41,883 McGinty's. 214 00:14:41,884 --> 00:14:43,084 Marissa, it's me. 215 00:14:43,085 --> 00:14:44,185 Where are you? 216 00:14:44,186 --> 00:14:45,336 I'm over at Chestnut and Wabash. 217 00:14:45,337 --> 00:14:48,786 I believe our new friend Patrick has found a new calling in life. 218 00:14:48,787 --> 00:14:51,287 You got it! You-let go! Wooo-hoooo-wa... 219 00:14:51,288 --> 00:14:53,088 Listen, I want you to dump that milk in the back... 220 00:14:53,089 --> 00:14:54,888 ...and also take the bar ice and stick it... 221 00:14:54,889 --> 00:14:56,489 ...in the walk-in. I already did that. 222 00:14:56,490 --> 00:14:57,690 Alright, good. 223 00:14:57,691 --> 00:14:59,491 Hey, what are you going to do about the looting? 224 00:14:59,492 --> 00:15:01,592 I don't know, I haven't figured that out yet. 225 00:15:01,593 --> 00:15:05,393 Well, read me the paper again, maybe there's something in there. 226 00:15:05,394 --> 00:15:08,244 Chicago's blackout went from bad to worse... 227 00:15:08,245 --> 00:15:11,094 ...as nightfall brought out the dark side of humanity. 228 00:15:11,095 --> 00:15:14,945 The riot erupted at a convenience store in a neighborhood where... 229 00:15:14,946 --> 00:15:18,795 ...witnesses said store owner Ang Lee had closed his shop to unruly customers. 230 00:15:24,896 --> 00:15:27,496 Gary, if you stop that owner from closing the store... 231 00:15:27,497 --> 00:15:30,096 ...then you can stop things before they start. 232 00:15:30,097 --> 00:15:32,697 Yeah, well, right now I gotta go over to a construction site, 233 00:15:32,698 --> 00:15:35,297 a couple of kids are stuck in an elevator over at Decker and 21st. 234 00:15:35,298 --> 00:15:37,098 Well, that's not life or death, is it? 235 00:15:37,099 --> 00:15:39,399 No, but it's on the way so I figured I'd go there first. 236 00:15:39,400 --> 00:15:40,750 Well, we know people are going to die tonight, 237 00:15:40,751 --> 00:15:42,100 if you don't stop that looting, Gary. 238 00:15:42,101 --> 00:15:43,801 Alright, so the kids'll wait. Alright, well, listen, 239 00:15:43,802 --> 00:15:45,501 I'll call you back in a little while, alright? 240 00:15:45,702 --> 00:15:47,002 Ok, bye. 241 00:15:50,103 --> 00:15:54,503 21st and Decker, that's just a few blocks away from here. 242 00:15:59,504 --> 00:16:08,004 Three blocks South, two blocks East, alright, Spike, this should be it. 243 00:16:11,105 --> 00:16:16,105 Hello? Anyone? I need some help here! 244 00:16:19,406 --> 00:16:22,606 I hear it, I hear it, too, Spike. Hello? Anybody? 245 00:16:22,607 --> 00:16:25,806 There's some boys stuck in an elevator! 246 00:16:27,907 --> 00:16:30,607 Find them Spike, find them Spike-let's go! 247 00:16:31,708 --> 00:16:34,208 Hello? Anybody here? 248 00:16:34,209 --> 00:16:35,909 We're stuck in the elevator! 249 00:16:35,910 --> 00:16:37,210 Here, fast! 250 00:16:37,211 --> 00:16:39,411 Alright, I'll try. Come on Spike. 251 00:16:39,412 --> 00:16:43,412 Take it easy, Jose. You gotta help us, lady. My friend's freaking out! 252 00:16:43,413 --> 00:16:44,913 Please! 253 00:16:45,614 --> 00:16:49,414 Hang on! I'm coming up! 254 00:16:51,615 --> 00:16:56,115 Here, Lady! Here, Lady! 255 00:16:56,116 --> 00:16:57,416 Dude, she's blind! 256 00:16:57,417 --> 00:16:59,417 What? Oh, man... 257 00:16:59,418 --> 00:17:02,468 Don't worry. Lady, there's a pipe on the floor, next to your foot. 258 00:17:02,469 --> 00:17:05,518 If you push it through the doors we can get out of here. 259 00:17:05,519 --> 00:17:07,019 Ok... which foot? 260 00:17:07,020 --> 00:17:09,220 Please, man-you gotta get me outta here now! 261 00:17:09,221 --> 00:17:12,421 Your left one. Hurry, lady. He's going to have a fit or something! 262 00:17:13,222 --> 00:17:14,522 Ok, got it. 263 00:17:15,423 --> 00:17:16,823 That's it! 264 00:17:23,724 --> 00:17:26,024 Got it... come on, man, let's go! 265 00:17:26,025 --> 00:17:27,625 We just can't leave her here! 266 00:17:27,626 --> 00:17:28,526 5-0, man. 267 00:17:28,527 --> 00:17:29,527 Sorry, lady. 268 00:17:29,528 --> 00:17:30,828 Wait... where are you going? 269 00:17:32,329 --> 00:17:35,029 Alright, Spike. We got ourselves into this, 270 00:17:35,030 --> 00:17:38,730 we'll just have to get ourselves out. Turn, slowly... heel. 271 00:18:22,631 --> 00:18:26,853 It will be at least 12 and as many as 24 hours before power is restored to... 272 00:18:26,854 --> 00:18:28,964 ...all areas of the city. 273 00:18:28,965 --> 00:18:32,131 With traffic jams reported at virtually all major intersections... 274 00:18:36,032 --> 00:18:38,032 How much do you weigh? 275 00:18:38,733 --> 00:18:40,333 Huh? How much do you weigh? 276 00:18:40,534 --> 00:18:42,334 58 pounds. How tall are you? 277 00:18:42,335 --> 00:18:43,835 Max, don't bother the customers. 278 00:18:43,836 --> 00:18:44,836 It's alright. 279 00:18:44,837 --> 00:18:46,587 Hey, I know you. You were on the council last year, 280 00:18:46,588 --> 00:18:48,337 you helped us get that stoplight. 281 00:18:48,638 --> 00:18:50,038 Oh... uh, Gary Hobson. 282 00:18:50,039 --> 00:18:53,789 Diana Lee. And these are my children Jennah and Max. 283 00:18:53,790 --> 00:18:57,539 Children, this is Mr. Hobson. He's a very important man. 284 00:18:57,540 --> 00:18:58,740 Oh, no I'm not, I'm not really that... 285 00:18:58,741 --> 00:19:00,641 You're still on the board of supervisors? 286 00:19:00,642 --> 00:19:02,342 Uh, no, that was just, uh, very temporary. 287 00:19:02,343 --> 00:19:04,643 Oh, you run again- we need more people like you. 288 00:19:04,644 --> 00:19:05,844 Haha, thank you. 289 00:19:05,845 --> 00:19:08,745 Come on, children. We're going to the YMCA pool to cool off. 290 00:19:08,746 --> 00:19:10,446 See you later, alligator. 291 00:19:10,447 --> 00:19:11,547 In a while, crocodile. 292 00:19:11,548 --> 00:19:12,848 Hey, he knows it! 293 00:19:16,949 --> 00:19:19,249 I need more milk, Mr. Lee. 294 00:19:19,650 --> 00:19:21,950 Sorry, one quart to customer. 295 00:19:21,951 --> 00:19:22,751 What? 296 00:19:22,752 --> 00:19:23,752 Since when? 297 00:19:23,753 --> 00:19:27,453 I don't have enough for everybody- this way everybody get some. 298 00:19:28,554 --> 00:19:30,654 Oh... I don't believe this... 299 00:19:31,755 --> 00:19:33,755 Sorry, cash only. 300 00:19:33,756 --> 00:19:34,656 What? 301 00:19:34,657 --> 00:19:37,057 The machine's not working, we can't process credit cards. 302 00:19:37,058 --> 00:19:38,658 That's bull, man, you know her! 303 00:19:38,659 --> 00:19:41,859 Well, uh, maybe you could, maybe you could extend some credit. 304 00:19:41,860 --> 00:19:44,160 You live in this neighborhood? 305 00:19:44,161 --> 00:19:46,561 Well, a few miles away... 306 00:19:46,562 --> 00:19:49,462 He... he treats us like strangers. 307 00:19:49,463 --> 00:19:52,763 Well, I think that what Mr. Lee is trying to do is to be fair. 308 00:19:52,764 --> 00:19:54,614 Because if he gave you all the milk, 309 00:19:54,615 --> 00:19:56,464 there wouldn't be any for your neighbors, would there? 310 00:19:56,465 --> 00:19:57,765 That's right. 311 00:19:57,766 --> 00:19:58,966 Well, yes... 312 00:19:58,967 --> 00:20:00,967 Well, uh, I think we all need to give a little bit here, 313 00:20:00,968 --> 00:20:02,967 until the power comes back on and instead of attacking... 314 00:20:02,968 --> 00:20:06,967 ...Mr. Lee maybe we should, we should appreciate him for what he is trying to do. 315 00:20:06,968 --> 00:20:07,568 Thank you. 316 00:20:07,569 --> 00:20:09,269 Well, yes, but Mr. Lee but you gotta understand, too, 317 00:20:09,270 --> 00:20:10,969 that these people are a little bit nervous because... 318 00:20:10,970 --> 00:20:12,669 ...they don't know how long this thing is going to last. 319 00:20:12,670 --> 00:20:13,470 That's right. 320 00:20:13,471 --> 00:20:15,046 And since they are your neighbors, 321 00:20:15,047 --> 00:20:16,621 well, maybe some of them don't have enough money to pay for the things... 322 00:20:16,622 --> 00:20:19,771 ...they need right now but they're good for it, right? 323 00:20:19,772 --> 00:20:22,372 I think a little goodwill would go a long way right here, 324 00:20:22,373 --> 00:20:24,972 so if you could just hand out some I.O.U.'s, huh? 325 00:20:24,973 --> 00:20:26,973 We could do that, pop. 326 00:20:26,974 --> 00:20:29,174 Hey, Maria, this guy here giving you grief? 327 00:20:29,775 --> 00:20:33,575 This guy? I have lived, just like you. 328 00:20:33,576 --> 00:20:36,376 Just like me? No, I don't think so, pal. You see all of us here? 329 00:20:36,377 --> 00:20:39,176 We've been part of this neighborhood for years, all of our lives. 330 00:20:39,177 --> 00:20:40,777 You-you been here, what, two years? 331 00:20:40,778 --> 00:20:42,078 So what? 332 00:20:42,079 --> 00:20:45,879 So you wanna be part of this neighborhood- you give the people what we need. 333 00:20:45,880 --> 00:20:47,780 You know, I was doing fine right here, actually... 334 00:20:47,781 --> 00:20:50,781 No respect, you know? That's what this is all about-no respect. 335 00:20:50,782 --> 00:20:54,982 You see? You don't know what goes on. You don't know these people. 336 00:20:54,983 --> 00:20:57,783 Oh, you hear that? Oh, now we're these people. 337 00:20:57,784 --> 00:20:58,984 Ahhhh... I don't want to deal with you. 338 00:20:58,985 --> 00:21:00,685 No, no, you're going to deal with me or else. 339 00:21:00,686 --> 00:21:01,786 Or else what? 340 00:21:01,787 --> 00:21:03,587 That's it, get out of store! 341 00:21:03,588 --> 00:21:05,988 You throwing me out of here, huh? You throwing me out of this store? 342 00:21:05,989 --> 00:21:09,889 Everybody! I'm closing! Get out! Out! Out! 343 00:21:10,090 --> 00:21:14,290 Out! We close! You don't like the way I do things you go shop someplace else! 344 00:21:15,891 --> 00:21:20,691 It's not over yet. Come on. Oh, man, it's no better out here. 345 00:21:21,092 --> 00:21:24,292 You know, I'm thinkin' maybe we should go back in there... 346 00:21:24,293 --> 00:21:25,892 ...and take what we need. 347 00:21:25,893 --> 00:21:28,993 Why, why, why don't you, why don't you shop at another store? 348 00:21:28,994 --> 00:21:30,994 Who asked you, huh? Who is this guy? 349 00:21:32,095 --> 00:21:34,095 Everything ok, Sal? 350 00:21:34,096 --> 00:21:35,796 Yeah, yeah, Mike. No problems. 351 00:21:35,997 --> 00:21:39,397 Alright, in that case let's break it up and try to cool off, huh? 352 00:21:41,498 --> 00:21:43,998 We can come back later on. 353 00:21:56,699 --> 00:21:58,999 Hello? Is anybody there? 354 00:22:03,700 --> 00:22:07,500 Spike! Spike, Spike, Spike... go get help-oh! 355 00:22:09,701 --> 00:22:12,401 Oh, God, why'd I ever come here? 356 00:22:14,702 --> 00:22:17,202 It's ok, Spike. 357 00:22:43,703 --> 00:22:46,603 Whoa! Hey, alright! You have a good day, sir! 358 00:22:52,504 --> 00:22:54,904 It's like an oven in here. 359 00:22:54,905 --> 00:22:58,405 Want an oven try my apartment, sixth floor- bake like a potato. 360 00:22:58,606 --> 00:23:01,506 If these batteries go I'm gonna stroke out. 361 00:23:01,507 --> 00:23:03,657 I know someone who's got plenty of batteries. 362 00:23:03,658 --> 00:23:05,807 Batteries, fans, whatever you want. 363 00:23:05,808 --> 00:23:08,708 Probably in his store right now, as cool as a cucumber. 364 00:23:08,709 --> 00:23:10,609 Doesn't give a damn about anyone else. 365 00:23:10,610 --> 00:23:12,010 You got that right. 366 00:23:14,911 --> 00:23:18,011 Well, well, if it isn't the referee. 367 00:23:19,812 --> 00:23:23,712 Ah... I was just walking by and I thought I'd... how ya doin'? 368 00:23:26,913 --> 00:23:29,013 Gary Hobson. 369 00:23:29,014 --> 00:23:33,114 Look, I was just trying to understand what was going on here... 370 00:23:33,115 --> 00:23:34,315 Why? 371 00:23:34,516 --> 00:23:37,816 Well, because I'm from the neighborhood, too. 372 00:23:37,817 --> 00:23:39,617 Today's the first I've seen of 'ya. 373 00:23:39,618 --> 00:23:42,118 Well, I may live a few miles away- 374 00:23:42,119 --> 00:23:44,618 but we're all in this mess together, aren't we? 375 00:23:44,619 --> 00:23:46,119 Some of us. 376 00:23:46,120 --> 00:23:50,586 Look, uh, Mr. Lee seems like a pretty good guy... 377 00:23:50,587 --> 00:23:52,820 ...and I don't know why you're jumping down his throat. 378 00:23:52,821 --> 00:23:54,821 You wanna know why? I'll tell 'ya why. 379 00:23:54,822 --> 00:23:57,055 A couple of years this neighborhood was in the toilet. Punks... 380 00:23:57,056 --> 00:24:00,033 ...selling drugs right out there on the street -day, night... 381 00:24:00,034 --> 00:24:01,522 ...it didn't matter then. 382 00:24:01,523 --> 00:24:03,623 In front of all our stores, the Chinaman's, too. 383 00:24:03,624 --> 00:24:04,990 But not anymore. We formed... 384 00:24:04,991 --> 00:24:07,724 ...the Block Merchants Association. Put up streetlights. 385 00:24:07,725 --> 00:24:09,425 Patrolled the streets. 386 00:24:09,426 --> 00:24:11,326 Guess who didn't want to join? 387 00:24:11,327 --> 00:24:13,527 Always too busy to make the weekly meeting. 388 00:24:13,528 --> 00:24:15,028 Couldn't afford the dues. 389 00:24:15,029 --> 00:24:18,229 Then he goes out and buys a new van. Do you believe that? A brand new van. 390 00:24:18,230 --> 00:24:20,180 Puts nothing into this neighborhood 391 00:24:20,181 --> 00:24:22,130 and but then wants to take everything out of it. 392 00:24:22,131 --> 00:24:24,031 Look, I see that might bother you 393 00:24:24,032 --> 00:24:25,931 but that's no reason to go destroying his store. 394 00:24:25,932 --> 00:24:27,732 Wha, what? What do you mean, destroy- 395 00:24:27,733 --> 00:24:31,332 who said anything about destroying his store? What are you accusing us of here? 396 00:24:31,333 --> 00:24:34,533 I'm not accusing you of anything it's just- look, I think I know what you're thinking- 397 00:24:34,534 --> 00:24:36,534 Oh, no, oh, so now he's a mind reader. 398 00:24:36,535 --> 00:24:37,535 I didn't say I was a mind reader- 399 00:24:37,536 --> 00:24:38,636 Listen, if you- 400 00:24:38,637 --> 00:24:40,837 No, you listen. I don't know what your game is 401 00:24:40,838 --> 00:24:43,037 but this is my store and I want you out of here. 402 00:24:44,538 --> 00:24:47,238 Hey, do I stutter when I talk? 403 00:24:47,439 --> 00:24:51,739 No... no, you don't. 404 00:24:56,340 --> 00:24:58,940 Did they send you here? 405 00:24:58,941 --> 00:25:03,807 No, no one sent me here. Listen, I talked to them. And... 406 00:25:03,808 --> 00:25:06,241 if you could just take five minutes to listen to their side of the situation- 407 00:25:06,242 --> 00:25:10,642 Their side? Why? They never listen to our side. 408 00:25:10,643 --> 00:25:13,343 Well, listen, maybe that's the case. 409 00:25:13,344 --> 00:25:17,744 But the way they see it, well, you haven't, uh, given a lot to the neighborhood. 410 00:25:17,745 --> 00:25:20,111 Here we go again. Last month they wanted us... 411 00:25:20,112 --> 00:25:21,295 ...to sponsor a little league team. 412 00:25:21,296 --> 00:25:24,845 I gave them 50 dollars, they called us cheap. 413 00:25:24,846 --> 00:25:29,746 And the Merchants Association. 200 dollars they want us to pay. 414 00:25:29,747 --> 00:25:34,047 Then I find out everybody else pay 100 dollars. 415 00:25:34,048 --> 00:25:35,748 They were trying to cheat us. 416 00:25:36,149 --> 00:25:39,149 Here-let me show you something, Mr. Hobson. 417 00:25:40,550 --> 00:25:46,950 This is my brother, my sister. I trying bring them over from China. 418 00:25:49,051 --> 00:25:55,451 This my papa, my mama. They too old to come. 419 00:25:55,452 --> 00:26:00,852 So I send them money for doctor and medicine. 420 00:26:01,153 --> 00:26:06,253 Every penny I make go into the store or for my family. 421 00:26:06,254 --> 00:26:08,554 Well, have you explained that to them... 422 00:26:08,555 --> 00:26:10,855 They only hear what they want to hear. 423 00:26:10,856 --> 00:26:14,656 Like the van, it's not new, it's three years old. 424 00:26:14,657 --> 00:26:18,456 It's been reconditioned, and we need it for our delivery service. 425 00:26:18,457 --> 00:26:26,632 My son and me, we work 14 hours a day, 7 days a week and they mock us for it! 426 00:26:26,633 --> 00:26:29,357 And the names they call my grandchildren... 427 00:26:30,158 --> 00:26:32,158 I don't even want to tell you. 428 00:26:32,159 --> 00:26:35,059 But, listen, I can understand that it's very difficult- 429 00:26:35,060 --> 00:26:39,660 You can understand? How? How you can understand? 430 00:26:39,661 --> 00:26:44,260 Forgive me, Mr. Hobson but you cannot understand. 431 00:26:44,261 --> 00:26:46,311 Ok, maybe I can't understand, 432 00:26:46,312 --> 00:26:50,411 Alright? But, listen, something's going to happen here that no one wants to happen, 433 00:26:50,412 --> 00:26:52,461 If we don't stop it there's going to be trouble. 434 00:26:52,462 --> 00:26:53,962 Trouble? What kind of trouble? 435 00:26:53,963 --> 00:26:56,763 Well, the kind of trouble where people are gonna get hurt. 436 00:26:56,764 --> 00:26:58,864 We are ready for trouble. 437 00:26:58,865 --> 00:27:02,965 No, now, Mr. Lee, there's not going to be any violence... li- if you could... 438 00:27:02,966 --> 00:27:03,990 ...just reopen your store, if you could give... 439 00:27:03,991 --> 00:27:07,065 ...the smallest amount of goodwill to these people I think they might- 440 00:27:07,066 --> 00:27:09,516 Goodwill? I am not the one who is wrong here! 441 00:27:09,517 --> 00:27:11,966 You see the way they behave! 442 00:27:11,967 --> 00:27:15,067 Well, sometimes it's a strong man who backs down first. 443 00:27:15,068 --> 00:27:17,868 I not back down. 444 00:27:17,869 --> 00:27:19,769 Listen to him, father. 445 00:27:19,970 --> 00:27:23,970 Alright, how 'bout if I got you and Mr. Regate together to talk, 446 00:27:23,971 --> 00:27:25,970 just the two of you together. 447 00:27:25,971 --> 00:27:27,471 It'd never happen. 448 00:27:27,472 --> 00:27:31,472 Even if I had Sal come over here, just the two of you one-on-one. 449 00:27:31,473 --> 00:27:33,673 That man is fat head. 450 00:27:33,674 --> 00:27:36,874 You know what, he is a fat head, I agree with you. 451 00:27:36,875 --> 00:27:40,475 But could you at least sit down with the fat head and talk once? 452 00:27:43,676 --> 00:27:45,076 Yes. 453 00:27:45,777 --> 00:27:48,077 Good! Good! 454 00:27:48,078 --> 00:27:50,178 But I not promise anything. 455 00:27:50,179 --> 00:27:52,379 You don't have to promise a thing. I'll go talk to them, 456 00:27:52,380 --> 00:27:53,479 I'll go try to work everything out.. 457 00:27:53,480 --> 00:27:54,480 Thank you. 458 00:27:54,481 --> 00:27:56,381 Thank you. Good. 459 00:28:00,582 --> 00:28:01,582 Thank you. 460 00:28:16,183 --> 00:28:21,983 'Marissa Clark, a local book keeper fell down an elevator shaft... 461 00:28:21,984 --> 00:28:24,883 ...to her death in a city building under renovation 462 00:28:25,384 --> 00:28:28,584 Her seeing eye dog, a German Shepard, was found by her side. ' 463 00:28:40,885 --> 00:28:42,285 Marissa. 464 00:28:43,886 --> 00:28:46,086 Stay calm, Spike, stay calm. 465 00:28:46,187 --> 00:28:48,987 Everything's going to be fine- we're going to get out of here. 466 00:28:48,988 --> 00:28:51,588 Calm down Spike- good boy, good boy. 467 00:28:51,789 --> 00:28:54,089 Calm down, Spike. 468 00:28:58,090 --> 00:29:01,090 Stay calm, good boy. 469 00:29:01,291 --> 00:29:04,391 Come on, Marissa, where are you? 470 00:29:04,592 --> 00:29:05,692 Marissa! 471 00:29:07,293 --> 00:29:09,493 Good dog, Spike. 472 00:29:10,294 --> 00:29:11,394 Marissa! 473 00:29:11,695 --> 00:29:13,295 Gary! I'm up here! 474 00:29:13,996 --> 00:29:15,596 I'm up here, Gary. 475 00:29:16,497 --> 00:29:18,197 How did you...? 476 00:29:18,198 --> 00:29:20,698 I- I don't know, I don't know where I am. 477 00:29:20,699 --> 00:29:23,099 Just-just stay right there. 478 00:29:23,100 --> 00:29:24,600 Oh, I'm not going anywhere. 479 00:29:24,701 --> 00:29:27,201 Yeah. Just stay still there. 480 00:29:27,502 --> 00:29:31,402 You know I really hate heights... 481 00:29:32,303 --> 00:29:33,603 ...a lot. 482 00:29:37,604 --> 00:29:40,504 Be careful, Gary. Take your time. 483 00:29:49,705 --> 00:29:51,405 Alright. You alright? 484 00:29:51,506 --> 00:29:53,406 I think I hurt my foot. 485 00:29:53,507 --> 00:29:54,907 Which one? 486 00:29:54,908 --> 00:29:56,308 The right one. 487 00:29:59,009 --> 00:30:00,909 Just stay still. 488 00:30:03,010 --> 00:30:06,010 We're gonna-I'm just gonna get some boards here, 489 00:30:06,011 --> 00:30:09,010 and we're just gonna walk across here. 490 00:30:09,411 --> 00:30:11,536 Hey, you know what? A funny thing happened... 491 00:30:11,537 --> 00:30:13,661 ...the other day when I was in the bar, 492 00:30:13,662 --> 00:30:17,911 over by the cash register... you know, where we keep the cashews. 493 00:30:17,912 --> 00:30:18,812 Right. 494 00:30:18,813 --> 00:30:22,163 Well, I was looking at the cashews, and I had one, 495 00:30:22,164 --> 00:30:25,513 and I thought to myself, 'What does a cashew shell look like?'. 496 00:30:25,514 --> 00:30:26,414 What? 497 00:30:26,415 --> 00:30:28,165 Well, what does a cashew shell look like, 498 00:30:28,166 --> 00:30:29,915 did you ever think about that? Cashew shell, what's it look like? 499 00:30:29,916 --> 00:30:32,216 Actually, I've never thought of that. 500 00:30:32,217 --> 00:30:34,717 Well, I didn't either. I've eaten a lot of cashews, 501 00:30:34,718 --> 00:30:37,217 and I've seen a lot of cashew shells, 502 00:30:37,218 --> 00:30:40,967 but I've never seen a cashew shell on a can sitting next to a shelf. 503 00:30:40,968 --> 00:30:42,217 I just saw the cashew. 504 00:30:42,218 --> 00:30:43,718 Nice try, Gary. 505 00:30:47,619 --> 00:30:51,219 Yeah. Alright. Now listen, this thing's just fine, ok? 506 00:30:51,220 --> 00:30:52,420 Alright. 507 00:30:52,421 --> 00:30:55,496 And, uh, there's just a, there's just a little walkway up right here, 508 00:30:55,497 --> 00:30:58,571 ...and there's just a little spot... 509 00:30:58,572 --> 00:30:59,938 ...where we're gonna step over here, 510 00:30:59,939 --> 00:31:02,671 and it's a little bit of an incline, ok? Everything's going to be fine... 511 00:31:02,672 --> 00:31:04,721 ...we're just going to walk up... alright? 512 00:31:04,722 --> 00:31:05,422 Alright. 513 00:31:05,423 --> 00:31:06,523 Alright, good. 514 00:31:07,024 --> 00:31:08,824 Where am I-where am I... where am I going? 515 00:31:08,825 --> 00:31:10,125 Just give me a hop forward. 516 00:31:18,226 --> 00:31:22,226 Easy, easy, there's just a little drop off here... 517 00:31:30,127 --> 00:31:33,427 You like to go home now? 518 00:31:33,428 --> 00:31:34,328 What? 519 00:31:34,329 --> 00:31:36,029 Come on, Spike, you too. 520 00:31:46,630 --> 00:31:50,830 I'm sorry, Gary, I'm really sorry. I thought I could help out, you know? 521 00:31:50,831 --> 00:31:52,531 You thought you could help out? 522 00:31:52,532 --> 00:31:56,032 Yeah. One less thing for you to worry about. 523 00:32:02,033 --> 00:32:05,033 Alright? Look, keep this on here now, alright? 524 00:32:05,834 --> 00:32:11,034 I guess I was trying to prove something. All I proved was how foolish I could be. 525 00:32:12,235 --> 00:32:14,535 You did good. 526 00:32:14,936 --> 00:32:17,836 Did you, uh, stop the looting? 527 00:32:18,137 --> 00:32:20,837 No, I gotta get back there. 528 00:32:20,838 --> 00:32:22,638 What are you going to tell 'em? 529 00:32:24,639 --> 00:32:26,539 I have no idea. 530 00:32:26,540 --> 00:32:29,690 First cast out the beam of thine own eye and then thou shalt see clearly to... 531 00:32:29,691 --> 00:32:32,840 ...cast out the moat out from thy brother's eye. 532 00:32:34,041 --> 00:32:36,841 You trying to tell me something? 533 00:32:37,142 --> 00:32:39,842 You should go. Go. 534 00:32:40,243 --> 00:32:43,043 Huh? Oh, yeah. You uh... Look, keep that on there, you hear me? 535 00:32:43,044 --> 00:32:44,344 I'll be fine. 536 00:32:44,845 --> 00:32:46,545 I'm-I'll go-I'll do- oh... 537 00:32:46,546 --> 00:32:47,746 Gin. 538 00:32:47,747 --> 00:32:48,647 Again? 539 00:32:48,648 --> 00:32:49,948 Now what? 540 00:32:49,949 --> 00:32:52,249 My wife is driving me nuts! We just ran out of juice. 541 00:32:52,250 --> 00:32:56,550 Her sister and her two babies over, they're wailing like banshees! 542 00:32:56,551 --> 00:32:58,051 I know where you can get some juice. 543 00:32:58,052 --> 00:33:00,252 Come on, Sal, it's not the only store in town. 544 00:33:00,253 --> 00:33:02,203 It's the only store within a mile of here. 545 00:33:02,204 --> 00:33:04,153 What are we supposed to do, beg him to sell his stuff? 546 00:33:04,154 --> 00:33:05,254 He's right, Frank. 547 00:33:05,255 --> 00:33:07,255 We've been carrying this guy for, what, two years? 548 00:33:07,256 --> 00:33:09,255 And what does he do to show his appreciation? 549 00:33:09,256 --> 00:33:13,255 Shuts his gate in our faces. Nah, it's payback time. 550 00:33:13,256 --> 00:33:14,256 I'm with you, Sal. 551 00:33:14,257 --> 00:33:15,957 I've had it with that old Chinaman. 552 00:33:15,958 --> 00:33:17,758 I'm sick of the both of them, him and his son. 553 00:33:17,759 --> 00:33:20,859 They don't want to help us, we'll help ourselves. 554 00:33:20,860 --> 00:33:23,160 Come on, Sal. Man, listen up. 555 00:33:23,161 --> 00:33:25,961 Come on, come on Frank, let's go. Listened enough. 556 00:33:28,462 --> 00:33:33,362 Where is he? Where is Mr. Hobson? 557 00:33:33,363 --> 00:33:36,163 I guess he couldn't get Regate to come. Let's go home, pop. 558 00:33:36,264 --> 00:33:39,164 No. I not leave the store. 559 00:33:39,165 --> 00:33:40,265 Dad... 560 00:33:45,166 --> 00:33:49,266 No, no, no Frank, that's it. No, no, we're doing too much talking. 561 00:33:49,267 --> 00:33:50,767 Hey, Sal. What's happening? 562 00:33:50,768 --> 00:33:53,068 We're going to do a little shopping at Mr. Lee's store. 563 00:33:53,069 --> 00:33:53,969 I thought it was closed. 564 00:33:53,970 --> 00:33:55,470 It was; we're going to open it. 565 00:33:55,771 --> 00:33:57,971 You know, I could use a soda myself. 566 00:34:01,572 --> 00:34:03,572 Mr. Hobson! Mr. Hobson! 567 00:34:03,573 --> 00:34:05,273 What are you doing? Listen, you gotta get outta here. 568 00:34:05,274 --> 00:34:07,074 What happened? I thought you were going to talk to them! 569 00:34:07,075 --> 00:34:08,475 I don't have time to explain right now- 570 00:34:08,476 --> 00:34:09,376 I have to go there. 571 00:34:09,377 --> 00:34:11,177 No, Miss Lee, no you don't because it's too dangerous- 572 00:34:11,178 --> 00:34:13,378 I have to warn my husband. Please, watch my children. 573 00:34:13,379 --> 00:34:14,479 Well, no, no, no- 574 00:34:14,480 --> 00:34:15,480 Stay with Mr. Hobson. 575 00:34:15,481 --> 00:34:19,081 No, no... Miss Lee! Miss Lee! Miss Lee! 576 00:34:31,182 --> 00:34:35,832 Listen... Listen to me. I need you to do me a favor. 577 00:34:35,833 --> 00:34:37,382 Listen, I want you to do me a favor, ok? 578 00:34:37,383 --> 00:34:39,083 Come over here. Come over here, come on. 579 00:34:39,084 --> 00:34:40,859 Go in the church and you'll be safe. 580 00:34:40,860 --> 00:34:43,522 I want you to go inside and I want you tostay there, you understand me? 581 00:34:43,523 --> 00:34:46,184 You hear me? 582 00:34:46,485 --> 00:34:51,785 Hey, Lee! We want to talk to you, Mr. Lee! 583 00:34:56,186 --> 00:34:57,786 Jennah, here! 584 00:34:57,787 --> 00:34:58,687 No! 585 00:34:58,688 --> 00:34:59,788 I wanna see! 586 00:34:59,789 --> 00:35:00,989 Max, no. 587 00:35:01,090 --> 00:35:05,090 We don't have to put up with this Lee! We don't owe you nothin'! 588 00:35:05,091 --> 00:35:08,091 Open those doors or we'll open them for you! 589 00:35:08,392 --> 00:35:12,092 'Ya hear me? 'Ya hear me, Lee? Come on out! 590 00:35:13,993 --> 00:35:16,893 What, you too good to talk to us? 591 00:35:17,994 --> 00:35:25,394 Huh? What, are you going to hide behind that gate? Lee? 592 00:35:25,395 --> 00:35:27,495 Come on, Sal! Knock it off! 593 00:35:46,896 --> 00:35:48,896 Look, you can see everything! 594 00:35:48,897 --> 00:35:49,997 Get back, Max! 595 00:35:51,498 --> 00:35:54,398 Stop, now! Just stop! 596 00:35:55,099 --> 00:35:57,899 Just stop! Stay where you are! 597 00:36:01,300 --> 00:36:03,900 Away! All of you! 598 00:36:03,901 --> 00:36:05,301 He's got a gun! 599 00:36:07,302 --> 00:36:08,802 Get back! 600 00:36:08,903 --> 00:36:11,603 Stop, dammit, stop! Now just stop! 601 00:36:13,804 --> 00:36:20,904 Now, listen. Now this thing starts here now where's it going to end, huh? 602 00:36:21,105 --> 00:36:23,705 Now first you're going to break into his store 603 00:36:23,706 --> 00:36:26,305 but I'm telling ya' next it's going to be your store 604 00:36:26,306 --> 00:36:29,506 or it's going to be your store or yours or any of ya's. 605 00:36:29,507 --> 00:36:32,173 And then, I'm telling you, the whole neighborhood, 606 00:36:32,174 --> 00:36:33,507 it's going to fall apart. 607 00:36:33,508 --> 00:36:37,608 Everybody thinks he's wrong and you're right, that's fine. 608 00:36:37,609 --> 00:36:40,809 But, everyone, you need to take a look at yourselves... 609 00:36:40,810 --> 00:36:42,409 ...before you judge anyone else... 610 00:36:42,410 --> 00:36:45,609 because I'm telling 'ya, you're supposed to be a neighborhood. 611 00:36:45,610 --> 00:36:47,209 You're neighbors... 612 00:36:49,010 --> 00:36:57,210 ...but you look like a lynch mob. If everyone would just calm down... 613 00:36:59,611 --> 00:37:02,011 No, Eric, don't do that! 614 00:37:02,012 --> 00:37:03,112 Max, no. 615 00:37:07,113 --> 00:37:08,513 Ahh! Help! 616 00:37:18,814 --> 00:37:21,114 S- somebody get a-somebody get a ladder! 617 00:37:21,115 --> 00:37:29,315 Help! Mommy! Daddy! Ah! Get me down! 618 00:37:31,016 --> 00:37:33,516 Mommy! Daddy! 619 00:37:33,517 --> 00:37:35,917 Max! Hold on, Max! Hold on! 620 00:37:37,218 --> 00:37:41,468 - Extend it! Extend it all the way. - Alright, alright. 621 00:37:41,469 --> 00:37:45,718 Hold it steady, hold it steady! 622 00:37:47,719 --> 00:37:49,119 Help! 623 00:37:49,520 --> 00:37:51,920 Hurry, hurry! Please! 624 00:37:53,621 --> 00:37:55,321 Watch it, Sal. 625 00:37:55,922 --> 00:37:58,822 I got it. A little more... I can't... 626 00:37:58,823 --> 00:37:59,923 Max! 627 00:37:59,924 --> 00:38:02,224 Hold on, my baby... somebody please hurry! 628 00:38:02,225 --> 00:38:04,625 Hold on, Max, hold on! 629 00:38:04,626 --> 00:38:07,226 I can't reach, I can't reach him. 630 00:38:07,227 --> 00:38:09,927 I can't reach, I can't reach! 631 00:38:09,928 --> 00:38:13,178 Sal, hang on. Listen to me. 632 00:38:13,179 --> 00:38:16,428 I'm going to come around 'ya, I'm going to go up to the top rung. 633 00:38:16,429 --> 00:38:17,829 What are you, nuts? Are you crazy? 634 00:38:17,830 --> 00:38:19,430 I'm going to come around your right side. 635 00:38:20,331 --> 00:38:22,131 Oh... watch, watch. 636 00:38:24,732 --> 00:38:26,632 Mommy, I'm sorry! 637 00:38:27,833 --> 00:38:31,133 Max, he's coming! Hurry, hurry, please! 638 00:38:31,834 --> 00:38:32,834 Mommy! 639 00:38:38,635 --> 00:38:40,035 Alright, I got you. 640 00:38:42,736 --> 00:38:45,336 Alright, Sal, come on down. 641 00:38:45,337 --> 00:38:46,837 Hold the ladder, hold the ladder. 642 00:38:48,738 --> 00:38:50,638 Alright, I got it. Atta boy, there you go. 643 00:39:07,739 --> 00:39:10,639 I think you can put the gun away now. 644 00:39:18,440 --> 00:39:28,440 Thank you. Thank you. I want to apologize. For me, 645 00:39:28,441 --> 00:39:35,107 family always come first, but I never realize-here, 646 00:39:35,108 --> 00:39:38,440 my family too. Thank you. 647 00:39:38,441 --> 00:39:41,941 I want to open up store on the house. 648 00:39:41,942 --> 00:39:45,542 There's milk and juice and whatever you want. 649 00:39:45,543 --> 00:39:48,443 Hey, I got a freezer full of hamburger meat that's going to waste. 650 00:39:48,444 --> 00:39:50,744 We can bring out our barbecue grills. 651 00:39:57,245 --> 00:39:59,345 Those beers still cold, Lee? 652 00:40:00,046 --> 00:40:01,146 You bet. 653 00:40:02,147 --> 00:40:03,147 Ok. 654 00:40:05,448 --> 00:40:06,548 Thank you. 655 00:40:06,549 --> 00:40:07,849 Neighbor. 656 00:40:08,950 --> 00:40:10,450 Thank you. Thank you. 657 00:40:18,451 --> 00:40:19,551 Patrick. 658 00:40:30,852 --> 00:40:34,152 Let's hang a right, Toyota! Hang a right! 659 00:40:40,053 --> 00:40:42,253 I'll take it from here. 660 00:40:44,454 --> 00:40:45,454 Thanks. 661 00:41:03,155 --> 00:41:04,455 Ok, keep it moving! 662 00:41:07,556 --> 00:41:10,756 They say that people pull together in a crisis. 663 00:41:10,757 --> 00:41:11,557 There you go. 664 00:41:11,558 --> 00:41:12,558 Oh, smells great! 665 00:41:12,759 --> 00:41:15,309 That just when you've lost your faith in human nature, 666 00:41:15,310 --> 00:41:17,859 something will come along to restore it again. 667 00:41:17,860 --> 00:41:19,460 How much do you weigh? 668 00:41:21,761 --> 00:41:23,061 Let's get you down. There you go. 669 00:41:28,462 --> 00:41:30,362 Hamburger, coleslaw, heavy. 670 00:41:30,663 --> 00:41:33,563 You know, I could get used to this-being waited on. 671 00:41:33,564 --> 00:41:36,064 Yeah well don't 'cause it's only until your foot gets better. 672 00:41:36,065 --> 00:41:38,265 You know, I didn't really need your help. 673 00:41:38,666 --> 00:41:39,966 Oh, no. 674 00:41:39,967 --> 00:41:42,267 I could've got out fine by myself. 675 00:41:42,568 --> 00:41:43,868 Oh, well, of course you could of. 676 00:41:43,969 --> 00:41:47,019 What I'm saying is that I- I appreciate you helping me 677 00:41:47,020 --> 00:41:50,069 but being blind I am well suited for blackout situations. 678 00:41:50,070 --> 00:41:51,670 All I needed was a little time to feel my way around- 679 00:41:51,671 --> 00:41:54,971 You know that line you gave me about having something in your own eye? 680 00:41:54,972 --> 00:41:58,772 That-that-that wasn't just about the crowd, that was about me, as well. 681 00:41:58,773 --> 00:42:03,172 And, uh... well ever since Chuck has been gone... 682 00:42:03,173 --> 00:42:04,639 ...I've been sorta royally screwing up... 683 00:42:04,640 --> 00:42:07,573 ...at McGinty's and I think that you've been a little too... 684 00:42:07,574 --> 00:42:08,374 Polite? 685 00:42:08,375 --> 00:42:11,075 ...to point that out. Thank you. So, uh... 686 00:42:11,076 --> 00:42:13,676 So does that mean you're gonna hire a new manager? 687 00:42:15,777 --> 00:42:20,377 No. I was thinking of... partners. 688 00:42:21,378 --> 00:42:22,378 What? 689 00:42:22,779 --> 00:42:25,879 Just like Chuck and I, 50/50 partners. 690 00:42:25,880 --> 00:42:27,080 You gotta be kidding. 691 00:42:27,081 --> 00:42:28,381 Take it or leave it, that's my last offer- 692 00:42:28,382 --> 00:42:29,582 I'll take it. 693 00:42:31,083 --> 00:42:33,883 Oh... well, good. Partners. 694 00:42:33,884 --> 00:42:34,984 Partners. 695 00:42:36,985 --> 00:42:38,085 Alright. 696 00:42:38,086 --> 00:42:40,836 Well, whoever they are, it's true. 697 00:42:40,837 --> 00:42:43,586 Sometimes a disaster can be a blessing in disguise. 698 00:42:43,587 --> 00:42:45,853 But don't take my word for it... 699 00:42:45,854 --> 00:42:50,387 because you can read all about it in tomorrow's paper 54907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.