Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,100 --> 00:00:27,200
What do you think his body fat content is?
2
00:00:27,401 --> 00:00:28,701
Zero.
3
00:00:29,602 --> 00:00:31,002
Mom?
4
00:00:31,403 --> 00:00:33,103
Move a little, Jack.
5
00:00:33,704 --> 00:00:36,204
Can we have another slushy?
6
00:00:36,205 --> 00:00:38,205
You've had three already.
7
00:00:38,206 --> 00:00:39,506
But it's hot.
8
00:00:39,507 --> 00:00:40,807
We're melting!
9
00:00:40,808 --> 00:00:42,608
Just... go play.
10
00:00:54,109 --> 00:00:57,909
Hey! Over here!
11
00:01:01,210 --> 00:01:05,110
Hey, look-hide and seek!
12
00:01:05,211 --> 00:01:07,411
Told you it would open!
13
00:01:13,712 --> 00:01:18,112
Hey! Alright, come on, come on, you guys,
get out of here.
14
00:01:18,113 --> 00:01:19,213
Who are you?
15
00:01:19,214 --> 00:01:20,514
Who am I?
16
00:01:20,515 --> 00:01:22,115
I'll tell you who I am-I'm
the bogeyman here to tell you...
17
00:01:22,116 --> 00:01:25,315
...don't get in the trunks
of cars, you understand me?
18
00:01:27,116 --> 00:01:32,116
Now, both of you, go on. Go on,
go find your mom and dad or whoever.
19
00:01:52,617 --> 00:01:54,417
It's hot.
20
00:01:54,418 --> 00:01:56,118
Well, you need some rest.
21
00:01:56,119 --> 00:01:57,919
I don't have time to rest.
22
00:01:57,920 --> 00:02:00,620
Look, Gary, I may be blind
but even I can see that you're exhausted.
23
00:02:00,621 --> 00:02:04,521
You can't run around saving the world and
manage the place, too-I mean, nobody could.
24
00:02:04,522 --> 00:02:08,522
I mean, Chuck's been gone for, what,
two months now? You need a new manager.
25
00:02:08,523 --> 00:02:11,423
Aqua, heavy rocks. There you go.
26
00:02:11,724 --> 00:02:12,924
I got him.
27
00:02:13,125 --> 00:02:15,525
Patrick? Patrick's a kid!
28
00:02:15,526 --> 00:02:19,126
Look, Gary, you need someone to help
you take the load off your shoulders.
29
00:02:19,127 --> 00:02:20,926
You need a full time manager.
30
00:02:20,927 --> 00:02:24,627
Someone who cares about you.
Someone who cares about McGinty's.
31
00:02:24,628 --> 00:02:28,128
I'm not very good at tooting my own horn,
but I guess what I'm trying to say is...
32
00:02:28,129 --> 00:02:31,329
Holy cow! Uh, listen,
Marissa- I-I gotta, I gotta go.
33
00:02:32,430 --> 00:02:34,730
Were you trying to say something?
34
00:02:34,731 --> 00:02:36,331
It can wait.
35
00:02:36,432 --> 00:02:37,432
Oh, ok.
36
00:02:44,533 --> 00:02:48,633
They say
that people are basically good.
37
00:02:49,634 --> 00:02:52,534
Weather permitting, that is.
38
00:02:52,935 --> 00:02:56,035
Hey, Kojak!
It's called a turn signal, you know?
39
00:02:56,036 --> 00:02:58,636
You've been tailgating me
for 10 minutes now!
40
00:02:58,637 --> 00:02:59,737
You cut me off!
41
00:02:59,738 --> 00:03:00,938
You're a menace, lady!
42
00:03:00,939 --> 00:03:04,239
Yeah? Step out of the car,
we'll settle this right now!
43
00:03:04,240 --> 00:03:09,540
Sometimes it seems the only thing saving
us from ourselves is a simple green light.
44
00:03:10,741 --> 00:03:14,541
Other times
it may take a little more than that.
45
00:03:32,442 --> 00:03:36,242
It does help
if you get tomorrow's newspaper today.
46
00:03:37,643 --> 00:03:41,343
I can't help it, I'm cold.
I can't work when I'm cold.
47
00:03:41,344 --> 00:03:44,044
Are you nuts?
It's like a sauna in here!
48
00:03:44,245 --> 00:03:46,745
This is *my *space, *my* heater.
49
00:03:46,746 --> 00:03:48,646
Well, then we're just
gonna invade your space...
50
00:03:48,647 --> 00:03:50,546
...and throw your little
heater out the window.
51
00:03:51,447 --> 00:03:52,447
Hey! Fire!
52
00:03:58,248 --> 00:04:00,148
See what'cha did?
53
00:04:00,149 --> 00:04:04,449
- It wasn't *my* fault.
- Ok, I'm gonna unplug it.
54
00:04:04,450 --> 00:04:05,750
Do it and die.
55
00:04:05,751 --> 00:04:06,751
Is that a threat?
56
00:04:06,752 --> 00:04:07,952
Unplug it and see.
57
00:04:07,953 --> 00:04:09,353
Not everyone's going to
appreciate your efforts...
58
00:04:09,454 --> 00:04:12,153
...but that wouldn't stop you... would it?
59
00:04:16,854 --> 00:04:18,154
You're welcome.
60
00:04:21,855 --> 00:04:25,355
What if you knew, beyond a doubt,
what was going to happen tomorrow?
61
00:04:25,356 --> 00:04:27,105
What would you do?
62
00:04:27,906 --> 00:04:32,355
For a guy who gets tomorrow's news today
there is no easy answer.
63
00:05:07,356 --> 00:05:10,856
'Good morning, Chicago!
It's 6:30 and the temperature...
64
00:05:10,857 --> 00:05:14,356
...at the Civic Center is already climbing
into the 80's...
65
00:05:25,057 --> 00:05:27,257
Blackout?
66
00:05:27,258 --> 00:05:29,758
'The most massive power
failure in Chicago's history...
67
00:05:29,759 --> 00:05:32,258
...plunged the
city into pandemonium...
68
00:05:32,259 --> 00:05:34,758
...at exactly 11:32 am yesterday. '
69
00:05:34,759 --> 00:05:37,059
That's less then three hours away.
70
00:05:37,060 --> 00:05:40,560
'The power outage left the city
defenseless against record temperatures,
71
00:05:40,561 --> 00:05:42,310
...with thousands trapped
in trains and elevators...
72
00:05:42,311 --> 00:05:44,060
...suffering
the worst effects of the heat. '
73
00:05:44,061 --> 00:05:47,311
By nightfall inconvenience
turned to tragedy when looting...
74
00:05:47,312 --> 00:05:50,561
...and rioting broke out in he
city's Bridgeside neighborhood,
75
00:05:50,562 --> 00:05:54,962
...leaving five dead, dozens injured,
and millions of dollars in property damage.
76
00:05:54,963 --> 00:05:57,163
Oh my God.
77
00:05:57,164 --> 00:05:59,414
It says here that two bolts of lightning...
78
00:05:59,415 --> 00:06:01,664
...knocked out transformers
all across the city.
79
00:06:01,665 --> 00:06:04,365
Lightning?
How do you stop lightning?
80
00:06:06,066 --> 00:06:08,866
A bolt of lightning's going to hit?
81
00:06:08,867 --> 00:06:10,067
Two bolts.
82
00:06:10,168 --> 00:06:11,568
Two bolts at one time?
83
00:06:11,569 --> 00:06:13,219
No, no, no-within 90
seconds of each other...
84
00:06:13,220 --> 00:06:14,869
...look, I know it sounds crazy-
85
00:06:14,870 --> 00:06:16,970
You got that right. You know
what the odds are against that?
86
00:06:16,971 --> 00:06:19,070
It's like one in a billion!
87
00:06:19,071 --> 00:06:22,271
No, actually, it'd be one in 2.3 billion,
to be exact.
88
00:06:22,272 --> 00:06:24,272
What are you, a physic or something?
89
00:06:24,273 --> 00:06:26,923
Look, pal, do you know
what I do for a living?
90
00:06:26,924 --> 00:06:29,573
I study weather patterns. Did
you see that movie 'Tornado'?
91
00:06:29,574 --> 00:06:31,174
'Twister', you mean?
92
00:06:31,175 --> 00:06:33,775
Yeah, but the one
where they're chasing the tornado.
93
00:06:33,776 --> 00:06:34,476
Yeah.
94
00:06:34,477 --> 00:06:36,427
Well, that's what I do-
I chase lightning...
95
00:06:36,428 --> 00:06:38,377
...which is a very precise
and specific science.
96
00:06:38,378 --> 00:06:41,178
And I'm telling 'ya, today
at 11:32 two bolts of lightning-
97
00:06:41,179 --> 00:06:43,179
Oh, so you got it down to the minute then?
98
00:06:43,180 --> 00:06:45,680
1977, New York City,
the blackout-two bolts of lightning-
99
00:06:45,681 --> 00:06:47,881
New York? You're in Chicago, my friend.
100
00:06:47,882 --> 00:06:50,332
Yeah, well, Chicago, New York,
it doesn't make a difference.
101
00:06:50,333 --> 00:06:52,782
Listen, pal, what I am
trying to tell you is...
102
00:06:52,783 --> 00:06:56,983
I'm telling you, even if I did believe you,
which I do not and even if it could happen,
103
00:06:56,984 --> 00:07:01,183
...which it can not, we've got the greatest
backup system in the world right here...
104
00:07:01,184 --> 00:07:02,984
Well, no,
that's what I'm trying to tell you-
105
00:07:02,985 --> 00:07:04,385
...and there's nothing else
I can do about it!
106
00:07:04,386 --> 00:07:05,386
What I'm trying to tell you is-
107
00:07:05,387 --> 00:07:08,387
Now you gonna find yourself outta here,
or do I have to help you?
108
00:07:09,788 --> 00:07:11,588
Thank you, sir.
109
00:07:11,589 --> 00:07:12,989
You're welcome!
110
00:07:12,990 --> 00:07:14,190
Thank you.
111
00:07:19,091 --> 00:07:22,391
Yeah, yeah. What do you want me to do,
I'm on hold here.
112
00:07:26,492 --> 00:07:29,592
Sears Tower? Is this the maintenance?
Thank you very much.
113
00:07:29,893 --> 00:07:33,693
Listen, I know you've got the two lightning
rods up on the top of the building...
114
00:07:33,694 --> 00:07:36,594
...is there anyway you could maybe tilt
them to the Southeast a little bit?
115
00:07:36,595 --> 00:07:40,695
'Cause I have a feeling you're gonna have
some lightning bolts you're gonna-Hello?
116
00:07:44,696 --> 00:07:46,596
They hung up.
117
00:07:46,797 --> 00:07:48,297
Can you blame them?
118
00:07:48,298 --> 00:07:53,231
No, it's just that in, five minutes
all hell's gonna break loose...
119
00:07:53,232 --> 00:07:55,698
...I'm the only one that
knows what's gonna happen.
120
00:07:55,699 --> 00:07:57,999
Lightning is an act of God, Gary.
121
00:07:58,500 --> 00:08:01,900
Are you telling me that I should pray?
122
00:08:01,901 --> 00:08:03,801
I already did that.
123
00:08:03,802 --> 00:08:05,202
And?
124
00:08:07,403 --> 00:08:10,303
I'm not sure I got through.
125
00:08:20,204 --> 00:08:21,904
Ok, come on.
126
00:08:24,205 --> 00:08:26,905
Why walk when you can ride?
127
00:08:26,906 --> 00:08:28,106
Yes, Hermano.
128
00:08:40,207 --> 00:08:42,007
Hey, what happened?
129
00:08:43,208 --> 00:08:46,508
Hey, Lee, you wanna get
your van outta my spot?
130
00:08:46,509 --> 00:08:48,509
Your spot? It's public street.
131
00:08:48,510 --> 00:08:50,710
I thought we had an understanding.
132
00:08:50,711 --> 00:08:52,211
I'll move it, pop.
133
00:08:52,212 --> 00:08:53,812
Not now. We working.
134
00:08:53,813 --> 00:08:55,513
Park it over on Adams!
135
00:08:55,514 --> 00:08:57,714
You... don't tell me where to park.
136
00:08:57,715 --> 00:08:59,115
Pop, it's no big deal.
137
00:08:59,116 --> 00:09:01,616
Hey, I don't care where you put it,
alright, just move it.
138
00:09:04,417 --> 00:09:08,317
What happen? What the... I gotta
get over to my store-move the van, Lee!
139
00:09:20,318 --> 00:09:22,118
Hey, I have the right of way!
140
00:09:22,119 --> 00:09:23,419
In what country?
141
00:09:23,420 --> 00:09:24,820
That's it, get out of the car.
142
00:09:26,821 --> 00:09:29,321
Where'd you learn to drive?
143
00:09:29,322 --> 00:09:31,622
Where'd you learn to drive, mister?
I have the right of way!
144
00:09:32,223 --> 00:09:34,123
What's happening?
145
00:09:38,824 --> 00:09:40,824
It's started.
146
00:09:48,625 --> 00:09:51,525
Ok, so the big problem is going to be
the looting, but that doesn't happen...
147
00:09:51,526 --> 00:09:52,975
...'till tonight. So first there's
a 93 year old woman...
148
00:09:52,976 --> 00:09:54,425
...who has the stroke climbing up
the stairs.
149
00:09:54,426 --> 00:09:56,326
What about the EL train,
doesn't that happen first?
150
00:09:56,327 --> 00:09:59,427
No, the EL train doesn't happen first,
I've got it all organized here...
151
00:09:59,528 --> 00:10:02,628
Oh, yeah, the EL train does happen first.
152
00:10:02,629 --> 00:10:06,229
So first I take care of the EL train,
then I take care of the lady.
153
00:10:06,230 --> 00:10:08,130
But there's a pregnant woman
stuck in traffic.
154
00:10:08,131 --> 00:10:10,731
The pregnant lady,
I forgot about the pregnant lady...
155
00:10:11,132 --> 00:10:14,732
Ok, so we get the-wait a
second, the pregnant woman and...
156
00:10:14,733 --> 00:10:18,332
...the heart attack, they're at the
same time but different places.
157
00:10:18,333 --> 00:10:19,833
I can help.
158
00:10:20,634 --> 00:10:29,734
Yeah... yeah, that's right, yeah...
Patrick! Patrick?
159
00:10:29,735 --> 00:10:33,235
Yo. Radio says the power should be back
on in a couple hours.
160
00:10:33,236 --> 00:10:34,936
Well, the radio's wrong.
161
00:10:34,937 --> 00:10:36,787
I need you to do me a
favor-I need you to go down...
162
00:10:36,788 --> 00:10:38,637
...to Wabash and Chestnut
and direct traffic.
163
00:10:38,638 --> 00:10:40,838
Sure, Mr. Hobson, no problem... why?
164
00:10:40,839 --> 00:10:46,539
Why, why-that's a good question. Patrick,
you ever get a sense about something?
165
00:10:46,540 --> 00:10:48,640
All the time.
166
00:10:48,641 --> 00:10:52,685
Yeah, well I got a sense about this.
167
00:10:52,686 --> 00:10:54,707
I got a sense that three cars are going
to slam into each other down there and...
168
00:10:54,708 --> 00:10:57,741
when they do some paramedics are gonna
get caught up and these paramedics are...
169
00:10:57,742 --> 00:10:59,192
Patrick, it doesn't matter about that-
170
00:10:59,193 --> 00:11:00,642
the important thing is that
some brave civilian...
171
00:11:00,643 --> 00:11:03,542
...go down there and they keep the traffic
flowing-do you understand, Patrick?
172
00:11:03,543 --> 00:11:05,043
I am so there, Mr. Hobson.
173
00:11:05,244 --> 00:11:06,944
Chestnut and what?
174
00:11:06,945 --> 00:11:09,045
Wabash-Chestnut and Wabash.
175
00:11:09,046 --> 00:11:10,246
Right, right.
176
00:11:12,447 --> 00:11:14,447
What?
177
00:11:14,448 --> 00:11:16,848
That sure is some sense you've got,
Mr. Hobson.
178
00:11:16,849 --> 00:11:18,449
Go, Patrick!
179
00:11:22,350 --> 00:11:24,950
There's something wrong with that kid.
180
00:11:24,951 --> 00:11:26,351
Alright.
181
00:11:26,352 --> 00:11:28,152
Gary, Spike and I could go with you,
I mean we could...
182
00:11:28,153 --> 00:11:31,253
I need you here. I need you to answer to
phone, I need you to close up.
183
00:11:31,254 --> 00:11:32,654
But I can help, Gary.
184
00:11:32,655 --> 00:11:35,755
You help me plenty by being right here,
minding the floor Marissa, thanks!
185
00:11:36,256 --> 00:11:39,356
Good luck! I feel like a maid!
186
00:11:39,357 --> 00:11:40,857
I heard that!
187
00:11:52,158 --> 00:11:55,858
Uh, Mr. uh Mumford? Mr. uh, Mumford?
188
00:12:00,759 --> 00:12:02,259
Mr. -Mr. Mumford?
189
00:12:04,060 --> 00:12:05,360
Yes.
190
00:12:05,361 --> 00:12:07,761
You forgot your nitroglycerin pill,
Mr. Mumford.
191
00:12:07,762 --> 00:12:11,662
Oh, thank God. My chest... How did you know?
192
00:12:13,263 --> 00:12:15,563
How did you know?
193
00:12:15,564 --> 00:12:21,430
Oh, well, I, uh... well, I-I-I,
I, uh, I-I work at the pharmacy.
194
00:12:21,431 --> 00:12:24,364
You're going to be fine, Mr.
Mumford, just fine, you understand?
195
00:12:28,965 --> 00:12:36,065
Ok, Patrick, you can do this. You are
a college grad... give or take eight units.
196
00:12:49,766 --> 00:12:51,466
What to my...?
197
00:13:00,167 --> 00:13:04,967
So, did anybody watch the Cubs last night?
What the...?
198
00:13:06,568 --> 00:13:08,868
Generator's down.
199
00:13:08,869 --> 00:13:12,669
Well, somebody better fix it in a hurry or
I'm gonna lose this guy.
200
00:13:17,370 --> 00:13:19,870
Get the hose hooked up.
201
00:13:20,571 --> 00:13:23,171
Hey, you can't park here!
202
00:13:23,172 --> 00:13:25,272
Listen, your backup generator,
it needs more fuel.
203
00:13:25,273 --> 00:13:27,473
I am giving you exactly 10 seconds
to get your truck outta here...
204
00:13:27,474 --> 00:13:29,374
I'm telling 'ya, check it would 'ya?
I'll check it.
205
00:13:31,775 --> 00:13:34,375
Come on... come on...
206
00:13:38,876 --> 00:13:40,376
There!
207
00:13:43,577 --> 00:13:45,977
I'll be damned.
208
00:13:45,978 --> 00:13:47,378
I'll go get the hose hooked up.
209
00:13:50,579 --> 00:13:51,679
Let's go.
210
00:14:16,480 --> 00:14:24,180
Go ahead, yeah. Go on through,
go on through. Whoa, ok, cool! Stop?
211
00:14:24,581 --> 00:14:31,381
Yeah, I-I know. Come on, come on!
212
00:14:31,682 --> 00:14:33,282
Thanks, hon.
213
00:14:40,783 --> 00:14:41,883
McGinty's.
214
00:14:41,884 --> 00:14:43,084
Marissa, it's me.
215
00:14:43,085 --> 00:14:44,185
Where are you?
216
00:14:44,186 --> 00:14:45,336
I'm over at Chestnut and Wabash.
217
00:14:45,337 --> 00:14:48,786
I believe our new friend Patrick
has found a new calling in life.
218
00:14:48,787 --> 00:14:51,287
You got it! You-let go!
Wooo-hoooo-wa...
219
00:14:51,288 --> 00:14:53,088
Listen, I want you to dump
that milk in the back...
220
00:14:53,089 --> 00:14:54,888
...and also take
the bar ice and stick it...
221
00:14:54,889 --> 00:14:56,489
...in the walk-in. I already did that.
222
00:14:56,490 --> 00:14:57,690
Alright, good.
223
00:14:57,691 --> 00:14:59,491
Hey, what are you going to do
about the looting?
224
00:14:59,492 --> 00:15:01,592
I don't know,
I haven't figured that out yet.
225
00:15:01,593 --> 00:15:05,393
Well, read me the paper again,
maybe there's something in there.
226
00:15:05,394 --> 00:15:08,244
Chicago's blackout
went from bad to worse...
227
00:15:08,245 --> 00:15:11,094
...as nightfall brought out
the dark side of humanity.
228
00:15:11,095 --> 00:15:14,945
The riot erupted at a convenience
store in a neighborhood where...
229
00:15:14,946 --> 00:15:18,795
...witnesses said store owner Ang Lee
had closed his shop to unruly customers.
230
00:15:24,896 --> 00:15:27,496
Gary, if you stop that
owner from closing the store...
231
00:15:27,497 --> 00:15:30,096
...then you can stop
things before they start.
232
00:15:30,097 --> 00:15:32,697
Yeah, well, right now I gotta
go over to a construction site,
233
00:15:32,698 --> 00:15:35,297
a couple of kids are stuck in an
elevator over at Decker and 21st.
234
00:15:35,298 --> 00:15:37,098
Well, that's not life or death, is it?
235
00:15:37,099 --> 00:15:39,399
No, but it's on the way
so I figured I'd go there first.
236
00:15:39,400 --> 00:15:40,750
Well, we know people are going to die
tonight,
237
00:15:40,751 --> 00:15:42,100
if you don't
stop that looting, Gary.
238
00:15:42,101 --> 00:15:43,801
Alright, so the kids'll
wait. Alright, well, listen,
239
00:15:43,802 --> 00:15:45,501
I'll call you back in
a little while, alright?
240
00:15:45,702 --> 00:15:47,002
Ok, bye.
241
00:15:50,103 --> 00:15:54,503
21st and Decker,
that's just a few blocks away from here.
242
00:15:59,504 --> 00:16:08,004
Three blocks South, two blocks East,
alright, Spike, this should be it.
243
00:16:11,105 --> 00:16:16,105
Hello? Anyone?
I need some help here!
244
00:16:19,406 --> 00:16:22,606
I hear it, I hear it,
too, Spike. Hello? Anybody?
245
00:16:22,607 --> 00:16:25,806
There's some boys stuck in an elevator!
246
00:16:27,907 --> 00:16:30,607
Find them Spike, find them Spike-let's go!
247
00:16:31,708 --> 00:16:34,208
Hello? Anybody here?
248
00:16:34,209 --> 00:16:35,909
We're stuck in the elevator!
249
00:16:35,910 --> 00:16:37,210
Here, fast!
250
00:16:37,211 --> 00:16:39,411
Alright, I'll try. Come on Spike.
251
00:16:39,412 --> 00:16:43,412
Take it easy, Jose. You gotta help us, lady.
My friend's freaking out!
252
00:16:43,413 --> 00:16:44,913
Please!
253
00:16:45,614 --> 00:16:49,414
Hang on! I'm coming up!
254
00:16:51,615 --> 00:16:56,115
Here, Lady! Here, Lady!
255
00:16:56,116 --> 00:16:57,416
Dude, she's blind!
256
00:16:57,417 --> 00:16:59,417
What? Oh, man...
257
00:16:59,418 --> 00:17:02,468
Don't worry. Lady, there's a pipe
on the floor, next to your foot.
258
00:17:02,469 --> 00:17:05,518
If you push it through the
doors we can get out of here.
259
00:17:05,519 --> 00:17:07,019
Ok... which foot?
260
00:17:07,020 --> 00:17:09,220
Please, man-you gotta get me outta here now!
261
00:17:09,221 --> 00:17:12,421
Your left one. Hurry, lady.
He's going to have a fit or something!
262
00:17:13,222 --> 00:17:14,522
Ok, got it.
263
00:17:15,423 --> 00:17:16,823
That's it!
264
00:17:23,724 --> 00:17:26,024
Got it... come on, man, let's go!
265
00:17:26,025 --> 00:17:27,625
We just can't leave her here!
266
00:17:27,626 --> 00:17:28,526
5-0, man.
267
00:17:28,527 --> 00:17:29,527
Sorry, lady.
268
00:17:29,528 --> 00:17:30,828
Wait... where are you going?
269
00:17:32,329 --> 00:17:35,029
Alright, Spike. We got ourselves into this,
270
00:17:35,030 --> 00:17:38,730
we'll just have to get ourselves out.
Turn, slowly... heel.
271
00:18:22,631 --> 00:18:26,853
It will be at least 12 and as many as
24 hours before power is restored to...
272
00:18:26,854 --> 00:18:28,964
...all areas of the city.
273
00:18:28,965 --> 00:18:32,131
With traffic jams reported at virtually
all major intersections...
274
00:18:36,032 --> 00:18:38,032
How much do you weigh?
275
00:18:38,733 --> 00:18:40,333
Huh? How much do you weigh?
276
00:18:40,534 --> 00:18:42,334
58 pounds. How tall are you?
277
00:18:42,335 --> 00:18:43,835
Max, don't bother the customers.
278
00:18:43,836 --> 00:18:44,836
It's alright.
279
00:18:44,837 --> 00:18:46,587
Hey, I know you. You were
on the council last year,
280
00:18:46,588 --> 00:18:48,337
you helped us get that stoplight.
281
00:18:48,638 --> 00:18:50,038
Oh... uh, Gary Hobson.
282
00:18:50,039 --> 00:18:53,789
Diana Lee. And these are
my children Jennah and Max.
283
00:18:53,790 --> 00:18:57,539
Children, this is Mr. Hobson.
He's a very important man.
284
00:18:57,540 --> 00:18:58,740
Oh, no I'm not, I'm not really that...
285
00:18:58,741 --> 00:19:00,641
You're still on the board of supervisors?
286
00:19:00,642 --> 00:19:02,342
Uh, no, that was just, uh, very temporary.
287
00:19:02,343 --> 00:19:04,643
Oh, you run again-
we need more people like you.
288
00:19:04,644 --> 00:19:05,844
Haha, thank you.
289
00:19:05,845 --> 00:19:08,745
Come on, children.
We're going to the YMCA pool to cool off.
290
00:19:08,746 --> 00:19:10,446
See you later, alligator.
291
00:19:10,447 --> 00:19:11,547
In a while, crocodile.
292
00:19:11,548 --> 00:19:12,848
Hey, he knows it!
293
00:19:16,949 --> 00:19:19,249
I need more milk, Mr. Lee.
294
00:19:19,650 --> 00:19:21,950
Sorry, one quart to customer.
295
00:19:21,951 --> 00:19:22,751
What?
296
00:19:22,752 --> 00:19:23,752
Since when?
297
00:19:23,753 --> 00:19:27,453
I don't have enough for everybody-
this way everybody get some.
298
00:19:28,554 --> 00:19:30,654
Oh... I don't believe this...
299
00:19:31,755 --> 00:19:33,755
Sorry, cash only.
300
00:19:33,756 --> 00:19:34,656
What?
301
00:19:34,657 --> 00:19:37,057
The machine's not working,
we can't process credit cards.
302
00:19:37,058 --> 00:19:38,658
That's bull, man, you know her!
303
00:19:38,659 --> 00:19:41,859
Well, uh, maybe you could,
maybe you could extend some credit.
304
00:19:41,860 --> 00:19:44,160
You live in this neighborhood?
305
00:19:44,161 --> 00:19:46,561
Well, a few miles away...
306
00:19:46,562 --> 00:19:49,462
He... he treats us like strangers.
307
00:19:49,463 --> 00:19:52,763
Well, I think that
what Mr. Lee is trying to do is to be fair.
308
00:19:52,764 --> 00:19:54,614
Because if he gave you all the milk,
309
00:19:54,615 --> 00:19:56,464
there wouldn't be any for
your neighbors, would there?
310
00:19:56,465 --> 00:19:57,765
That's right.
311
00:19:57,766 --> 00:19:58,966
Well, yes...
312
00:19:58,967 --> 00:20:00,967
Well, uh, I think
we all need to give a little bit here,
313
00:20:00,968 --> 00:20:02,967
until the power comes back on
and instead of attacking...
314
00:20:02,968 --> 00:20:06,967
...Mr. Lee maybe we should, we should
appreciate him for what he is trying to do.
315
00:20:06,968 --> 00:20:07,568
Thank you.
316
00:20:07,569 --> 00:20:09,269
Well, yes, but Mr. Lee
but you gotta understand, too,
317
00:20:09,270 --> 00:20:10,969
that these people
are a little bit nervous because...
318
00:20:10,970 --> 00:20:12,669
...they don't know how long
this thing is going to last.
319
00:20:12,670 --> 00:20:13,470
That's right.
320
00:20:13,471 --> 00:20:15,046
And since they are your neighbors,
321
00:20:15,047 --> 00:20:16,621
well, maybe some of them don't have
enough money to pay for the things...
322
00:20:16,622 --> 00:20:19,771
...they need right now but
they're good for it, right?
323
00:20:19,772 --> 00:20:22,372
I think a little goodwill
would go a long way right here,
324
00:20:22,373 --> 00:20:24,972
so if you could just hand
out some I.O.U.'s, huh?
325
00:20:24,973 --> 00:20:26,973
We could do that, pop.
326
00:20:26,974 --> 00:20:29,174
Hey, Maria, this guy here giving you grief?
327
00:20:29,775 --> 00:20:33,575
This guy? I have lived, just like you.
328
00:20:33,576 --> 00:20:36,376
Just like me? No, I don't think
so, pal. You see all of us here?
329
00:20:36,377 --> 00:20:39,176
We've been part of this neighborhood
for years, all of our lives.
330
00:20:39,177 --> 00:20:40,777
You-you been here, what, two years?
331
00:20:40,778 --> 00:20:42,078
So what?
332
00:20:42,079 --> 00:20:45,879
So you wanna be part of this neighborhood-
you give the people what we need.
333
00:20:45,880 --> 00:20:47,780
You know, I was doing fine right here,
actually...
334
00:20:47,781 --> 00:20:50,781
No respect, you know?
That's what this is all about-no respect.
335
00:20:50,782 --> 00:20:54,982
You see? You don't know what goes on.
You don't know these people.
336
00:20:54,983 --> 00:20:57,783
Oh, you hear that?
Oh, now we're these people.
337
00:20:57,784 --> 00:20:58,984
Ahhhh... I don't want to deal with you.
338
00:20:58,985 --> 00:21:00,685
No, no, you're going to deal with me
or else.
339
00:21:00,686 --> 00:21:01,786
Or else what?
340
00:21:01,787 --> 00:21:03,587
That's it, get out of store!
341
00:21:03,588 --> 00:21:05,988
You throwing me out of here, huh?
You throwing me out of this store?
342
00:21:05,989 --> 00:21:09,889
Everybody! I'm closing! Get out! Out! Out!
343
00:21:10,090 --> 00:21:14,290
Out! We close! You don't like the way
I do things you go shop someplace else!
344
00:21:15,891 --> 00:21:20,691
It's not over yet. Come on.
Oh, man, it's no better out here.
345
00:21:21,092 --> 00:21:24,292
You know, I'm thinkin' maybe
we should go back in there...
346
00:21:24,293 --> 00:21:25,892
...and take what we need.
347
00:21:25,893 --> 00:21:28,993
Why, why, why don't you,
why don't you shop at another store?
348
00:21:28,994 --> 00:21:30,994
Who asked you, huh? Who is this guy?
349
00:21:32,095 --> 00:21:34,095
Everything ok, Sal?
350
00:21:34,096 --> 00:21:35,796
Yeah, yeah, Mike. No problems.
351
00:21:35,997 --> 00:21:39,397
Alright, in that case let's break it up
and try to cool off, huh?
352
00:21:41,498 --> 00:21:43,998
We can come back later on.
353
00:21:56,699 --> 00:21:58,999
Hello? Is anybody there?
354
00:22:03,700 --> 00:22:07,500
Spike! Spike, Spike, Spike...
go get help-oh!
355
00:22:09,701 --> 00:22:12,401
Oh, God, why'd I ever come here?
356
00:22:14,702 --> 00:22:17,202
It's ok, Spike.
357
00:22:43,703 --> 00:22:46,603
Whoa! Hey, alright!
You have a good day, sir!
358
00:22:52,504 --> 00:22:54,904
It's like an oven in here.
359
00:22:54,905 --> 00:22:58,405
Want an oven try my apartment,
sixth floor- bake like a potato.
360
00:22:58,606 --> 00:23:01,506
If these batteries go
I'm gonna stroke out.
361
00:23:01,507 --> 00:23:03,657
I know someone who's
got plenty of batteries.
362
00:23:03,658 --> 00:23:05,807
Batteries, fans, whatever you want.
363
00:23:05,808 --> 00:23:08,708
Probably in his store right now,
as cool as a cucumber.
364
00:23:08,709 --> 00:23:10,609
Doesn't give a damn about anyone else.
365
00:23:10,610 --> 00:23:12,010
You got that right.
366
00:23:14,911 --> 00:23:18,011
Well, well, if it isn't the referee.
367
00:23:19,812 --> 00:23:23,712
Ah... I was just walking by
and I thought I'd... how ya doin'?
368
00:23:26,913 --> 00:23:29,013
Gary Hobson.
369
00:23:29,014 --> 00:23:33,114
Look, I was just trying to understand
what was going on here...
370
00:23:33,115 --> 00:23:34,315
Why?
371
00:23:34,516 --> 00:23:37,816
Well, because I'm from the neighborhood,
too.
372
00:23:37,817 --> 00:23:39,617
Today's the first I've seen of 'ya.
373
00:23:39,618 --> 00:23:42,118
Well, I may live a few miles away-
374
00:23:42,119 --> 00:23:44,618
but we're all in this
mess together, aren't we?
375
00:23:44,619 --> 00:23:46,119
Some of us.
376
00:23:46,120 --> 00:23:50,586
Look, uh, Mr. Lee seems
like a pretty good guy...
377
00:23:50,587 --> 00:23:52,820
...and I don't know why you're
jumping down his throat.
378
00:23:52,821 --> 00:23:54,821
You wanna know why?
I'll tell 'ya why.
379
00:23:54,822 --> 00:23:57,055
A couple of years this neighborhood
was in the toilet. Punks...
380
00:23:57,056 --> 00:24:00,033
...selling drugs right out there
on the street -day, night...
381
00:24:00,034 --> 00:24:01,522
...it didn't matter then.
382
00:24:01,523 --> 00:24:03,623
In front of all our stores,
the Chinaman's, too.
383
00:24:03,624 --> 00:24:04,990
But not anymore. We formed...
384
00:24:04,991 --> 00:24:07,724
...the Block Merchants Association.
Put up streetlights.
385
00:24:07,725 --> 00:24:09,425
Patrolled the streets.
386
00:24:09,426 --> 00:24:11,326
Guess who didn't want to join?
387
00:24:11,327 --> 00:24:13,527
Always too busy to make the weekly meeting.
388
00:24:13,528 --> 00:24:15,028
Couldn't afford the dues.
389
00:24:15,029 --> 00:24:18,229
Then he goes out and buys a new van.
Do you believe that? A brand new van.
390
00:24:18,230 --> 00:24:20,180
Puts nothing into this neighborhood
391
00:24:20,181 --> 00:24:22,130
and but then wants to
take everything out of it.
392
00:24:22,131 --> 00:24:24,031
Look, I see that might bother you
393
00:24:24,032 --> 00:24:25,931
but that's no reason to
go destroying his store.
394
00:24:25,932 --> 00:24:27,732
Wha, what? What do you mean, destroy-
395
00:24:27,733 --> 00:24:31,332
who said anything about destroying his
store? What are you accusing us of here?
396
00:24:31,333 --> 00:24:34,533
I'm not accusing you of anything it's just-
look, I think I know what you're thinking-
397
00:24:34,534 --> 00:24:36,534
Oh, no, oh, so now he's a mind reader.
398
00:24:36,535 --> 00:24:37,535
I didn't say I was a mind reader-
399
00:24:37,536 --> 00:24:38,636
Listen, if you-
400
00:24:38,637 --> 00:24:40,837
No, you listen. I don't
know what your game is
401
00:24:40,838 --> 00:24:43,037
but this is my store and
I want you out of here.
402
00:24:44,538 --> 00:24:47,238
Hey, do I stutter when I talk?
403
00:24:47,439 --> 00:24:51,739
No... no, you don't.
404
00:24:56,340 --> 00:24:58,940
Did they send you here?
405
00:24:58,941 --> 00:25:03,807
No, no one sent me here. Listen, I
talked to them. And...
406
00:25:03,808 --> 00:25:06,241
if you could just take five minutes
to listen to their side of the situation-
407
00:25:06,242 --> 00:25:10,642
Their side? Why?
They never listen to our side.
408
00:25:10,643 --> 00:25:13,343
Well, listen, maybe that's the case.
409
00:25:13,344 --> 00:25:17,744
But the way they see it, well, you haven't,
uh, given a lot to the neighborhood.
410
00:25:17,745 --> 00:25:20,111
Here we go again.
Last month they wanted us...
411
00:25:20,112 --> 00:25:21,295
...to sponsor a little league team.
412
00:25:21,296 --> 00:25:24,845
I gave them 50 dollars,
they called us cheap.
413
00:25:24,846 --> 00:25:29,746
And the Merchants Association.
200 dollars they want us to pay.
414
00:25:29,747 --> 00:25:34,047
Then I find out
everybody else pay 100 dollars.
415
00:25:34,048 --> 00:25:35,748
They were trying to cheat us.
416
00:25:36,149 --> 00:25:39,149
Here-let me show you something, Mr. Hobson.
417
00:25:40,550 --> 00:25:46,950
This is my brother, my sister.
I trying bring them over from China.
418
00:25:49,051 --> 00:25:55,451
This my papa, my mama. They too old to come.
419
00:25:55,452 --> 00:26:00,852
So I send them money
for doctor and medicine.
420
00:26:01,153 --> 00:26:06,253
Every penny I make go into
the store or for my family.
421
00:26:06,254 --> 00:26:08,554
Well, have you explained that to them...
422
00:26:08,555 --> 00:26:10,855
They only hear what they want to hear.
423
00:26:10,856 --> 00:26:14,656
Like the van,
it's not new, it's three years old.
424
00:26:14,657 --> 00:26:18,456
It's been reconditioned, and we
need it for our delivery service.
425
00:26:18,457 --> 00:26:26,632
My son and me, we work 14 hours a day,
7 days a week and they mock us for it!
426
00:26:26,633 --> 00:26:29,357
And the names they call my grandchildren...
427
00:26:30,158 --> 00:26:32,158
I don't even want to tell you.
428
00:26:32,159 --> 00:26:35,059
But, listen, I can understand that
it's very difficult-
429
00:26:35,060 --> 00:26:39,660
You can understand? How?
How you can understand?
430
00:26:39,661 --> 00:26:44,260
Forgive me, Mr. Hobson
but you cannot understand.
431
00:26:44,261 --> 00:26:46,311
Ok, maybe I can't understand,
432
00:26:46,312 --> 00:26:50,411
Alright? But, listen, something's going to
happen here that no one wants to happen,
433
00:26:50,412 --> 00:26:52,461
If we don't stop it
there's going to be trouble.
434
00:26:52,462 --> 00:26:53,962
Trouble? What kind of trouble?
435
00:26:53,963 --> 00:26:56,763
Well, the kind of trouble
where people are gonna get hurt.
436
00:26:56,764 --> 00:26:58,864
We are ready for trouble.
437
00:26:58,865 --> 00:27:02,965
No, now, Mr. Lee, there's not going to
be any violence... li- if you could...
438
00:27:02,966 --> 00:27:03,990
...just reopen your store,
if you could give...
439
00:27:03,991 --> 00:27:07,065
...the smallest amount of goodwill
to these people I think they might-
440
00:27:07,066 --> 00:27:09,516
Goodwill? I am not the
one who is wrong here!
441
00:27:09,517 --> 00:27:11,966
You see the way they behave!
442
00:27:11,967 --> 00:27:15,067
Well, sometimes
it's a strong man who backs down first.
443
00:27:15,068 --> 00:27:17,868
I not back down.
444
00:27:17,869 --> 00:27:19,769
Listen to him, father.
445
00:27:19,970 --> 00:27:23,970
Alright, how 'bout if I got you and
Mr. Regate together to talk,
446
00:27:23,971 --> 00:27:25,970
just the two of you together.
447
00:27:25,971 --> 00:27:27,471
It'd never happen.
448
00:27:27,472 --> 00:27:31,472
Even if I had Sal come over here,
just the two of you one-on-one.
449
00:27:31,473 --> 00:27:33,673
That man is fat head.
450
00:27:33,674 --> 00:27:36,874
You know what, he is a fat head,
I agree with you.
451
00:27:36,875 --> 00:27:40,475
But could you at least sit down
with the fat head and talk once?
452
00:27:43,676 --> 00:27:45,076
Yes.
453
00:27:45,777 --> 00:27:48,077
Good! Good!
454
00:27:48,078 --> 00:27:50,178
But I not promise anything.
455
00:27:50,179 --> 00:27:52,379
You don't have to promise a thing.
I'll go talk to them,
456
00:27:52,380 --> 00:27:53,479
I'll go try to work everything out..
457
00:27:53,480 --> 00:27:54,480
Thank you.
458
00:27:54,481 --> 00:27:56,381
Thank you. Good.
459
00:28:00,582 --> 00:28:01,582
Thank you.
460
00:28:16,183 --> 00:28:21,983
'Marissa Clark, a local book
keeper fell down an elevator shaft...
461
00:28:21,984 --> 00:28:24,883
...to her death in a city
building under renovation
462
00:28:25,384 --> 00:28:28,584
Her seeing eye dog, a German Shepard,
was found by her side. '
463
00:28:40,885 --> 00:28:42,285
Marissa.
464
00:28:43,886 --> 00:28:46,086
Stay calm, Spike, stay calm.
465
00:28:46,187 --> 00:28:48,987
Everything's going to be fine-
we're going to get out of here.
466
00:28:48,988 --> 00:28:51,588
Calm down Spike- good boy, good boy.
467
00:28:51,789 --> 00:28:54,089
Calm down, Spike.
468
00:28:58,090 --> 00:29:01,090
Stay calm, good boy.
469
00:29:01,291 --> 00:29:04,391
Come on, Marissa, where are you?
470
00:29:04,592 --> 00:29:05,692
Marissa!
471
00:29:07,293 --> 00:29:09,493
Good dog, Spike.
472
00:29:10,294 --> 00:29:11,394
Marissa!
473
00:29:11,695 --> 00:29:13,295
Gary! I'm up here!
474
00:29:13,996 --> 00:29:15,596
I'm up here, Gary.
475
00:29:16,497 --> 00:29:18,197
How did you...?
476
00:29:18,198 --> 00:29:20,698
I- I don't know,
I don't know where I am.
477
00:29:20,699 --> 00:29:23,099
Just-just stay right there.
478
00:29:23,100 --> 00:29:24,600
Oh, I'm not going anywhere.
479
00:29:24,701 --> 00:29:27,201
Yeah. Just stay still there.
480
00:29:27,502 --> 00:29:31,402
You know I really hate heights...
481
00:29:32,303 --> 00:29:33,603
...a lot.
482
00:29:37,604 --> 00:29:40,504
Be careful, Gary. Take your time.
483
00:29:49,705 --> 00:29:51,405
Alright. You alright?
484
00:29:51,506 --> 00:29:53,406
I think I hurt my foot.
485
00:29:53,507 --> 00:29:54,907
Which one?
486
00:29:54,908 --> 00:29:56,308
The right one.
487
00:29:59,009 --> 00:30:00,909
Just stay still.
488
00:30:03,010 --> 00:30:06,010
We're gonna-I'm just
gonna get some boards here,
489
00:30:06,011 --> 00:30:09,010
and we're just gonna walk across here.
490
00:30:09,411 --> 00:30:11,536
Hey, you know what?
A funny thing happened...
491
00:30:11,537 --> 00:30:13,661
...the other day
when I was in the bar,
492
00:30:13,662 --> 00:30:17,911
over by the cash register...
you know, where we keep the cashews.
493
00:30:17,912 --> 00:30:18,812
Right.
494
00:30:18,813 --> 00:30:22,163
Well, I was looking at
the cashews, and I had one,
495
00:30:22,164 --> 00:30:25,513
and I thought to myself, 'What
does a cashew shell look like?'.
496
00:30:25,514 --> 00:30:26,414
What?
497
00:30:26,415 --> 00:30:28,165
Well, what does a
cashew shell look like,
498
00:30:28,166 --> 00:30:29,915
did you ever think about that?
Cashew shell, what's it look like?
499
00:30:29,916 --> 00:30:32,216
Actually, I've never thought of that.
500
00:30:32,217 --> 00:30:34,717
Well, I didn't either.
I've eaten a lot of cashews,
501
00:30:34,718 --> 00:30:37,217
and I've seen
a lot of cashew shells,
502
00:30:37,218 --> 00:30:40,967
but I've never seen a cashew shell
on a can sitting next to a shelf.
503
00:30:40,968 --> 00:30:42,217
I just saw the cashew.
504
00:30:42,218 --> 00:30:43,718
Nice try, Gary.
505
00:30:47,619 --> 00:30:51,219
Yeah. Alright. Now listen,
this thing's just fine, ok?
506
00:30:51,220 --> 00:30:52,420
Alright.
507
00:30:52,421 --> 00:30:55,496
And, uh, there's just a,
there's just a little walkway up right here,
508
00:30:55,497 --> 00:30:58,571
...and there's just a little spot...
509
00:30:58,572 --> 00:30:59,938
...where we're gonna step over here,
510
00:30:59,939 --> 00:31:02,671
and it's a little bit of an incline,
ok? Everything's going to be fine...
511
00:31:02,672 --> 00:31:04,721
...we're just going to walk up...
alright?
512
00:31:04,722 --> 00:31:05,422
Alright.
513
00:31:05,423 --> 00:31:06,523
Alright, good.
514
00:31:07,024 --> 00:31:08,824
Where am I-where am I... where am I going?
515
00:31:08,825 --> 00:31:10,125
Just give me a hop forward.
516
00:31:18,226 --> 00:31:22,226
Easy, easy,
there's just a little drop off here...
517
00:31:30,127 --> 00:31:33,427
You like to go home now?
518
00:31:33,428 --> 00:31:34,328
What?
519
00:31:34,329 --> 00:31:36,029
Come on, Spike, you too.
520
00:31:46,630 --> 00:31:50,830
I'm sorry, Gary, I'm really sorry.
I thought I could help out, you know?
521
00:31:50,831 --> 00:31:52,531
You thought you could help out?
522
00:31:52,532 --> 00:31:56,032
Yeah. One less thing for you to worry about.
523
00:32:02,033 --> 00:32:05,033
Alright? Look, keep this on here now,
alright?
524
00:32:05,834 --> 00:32:11,034
I guess I was trying to prove something.
All I proved was how foolish I could be.
525
00:32:12,235 --> 00:32:14,535
You did good.
526
00:32:14,936 --> 00:32:17,836
Did you, uh, stop the looting?
527
00:32:18,137 --> 00:32:20,837
No, I gotta get back there.
528
00:32:20,838 --> 00:32:22,638
What are you going to tell 'em?
529
00:32:24,639 --> 00:32:26,539
I have no idea.
530
00:32:26,540 --> 00:32:29,690
First cast out the beam of thine own
eye and then thou shalt see clearly to...
531
00:32:29,691 --> 00:32:32,840
...cast out the moat out from thy
brother's eye.
532
00:32:34,041 --> 00:32:36,841
You trying to tell me something?
533
00:32:37,142 --> 00:32:39,842
You should go. Go.
534
00:32:40,243 --> 00:32:43,043
Huh? Oh, yeah. You uh...
Look, keep that on there, you hear me?
535
00:32:43,044 --> 00:32:44,344
I'll be fine.
536
00:32:44,845 --> 00:32:46,545
I'm-I'll go-I'll do- oh...
537
00:32:46,546 --> 00:32:47,746
Gin.
538
00:32:47,747 --> 00:32:48,647
Again?
539
00:32:48,648 --> 00:32:49,948
Now what?
540
00:32:49,949 --> 00:32:52,249
My wife is driving me nuts!
We just ran out of juice.
541
00:32:52,250 --> 00:32:56,550
Her sister and her two babies over,
they're wailing like banshees!
542
00:32:56,551 --> 00:32:58,051
I know where you can get some juice.
543
00:32:58,052 --> 00:33:00,252
Come on, Sal,
it's not the only store in town.
544
00:33:00,253 --> 00:33:02,203
It's the only store within a mile of here.
545
00:33:02,204 --> 00:33:04,153
What are we supposed to
do, beg him to sell his stuff?
546
00:33:04,154 --> 00:33:05,254
He's right, Frank.
547
00:33:05,255 --> 00:33:07,255
We've been carrying this guy for,
what, two years?
548
00:33:07,256 --> 00:33:09,255
And what does he
do to show his appreciation?
549
00:33:09,256 --> 00:33:13,255
Shuts his gate in our faces.
Nah, it's payback time.
550
00:33:13,256 --> 00:33:14,256
I'm with you, Sal.
551
00:33:14,257 --> 00:33:15,957
I've had it with that old Chinaman.
552
00:33:15,958 --> 00:33:17,758
I'm sick of the both of them,
him and his son.
553
00:33:17,759 --> 00:33:20,859
They don't want to help us,
we'll help ourselves.
554
00:33:20,860 --> 00:33:23,160
Come on, Sal. Man, listen up.
555
00:33:23,161 --> 00:33:25,961
Come on, come on Frank, let's go.
Listened enough.
556
00:33:28,462 --> 00:33:33,362
Where is he? Where is Mr. Hobson?
557
00:33:33,363 --> 00:33:36,163
I guess he couldn't get Regate to come.
Let's go home, pop.
558
00:33:36,264 --> 00:33:39,164
No. I not leave the store.
559
00:33:39,165 --> 00:33:40,265
Dad...
560
00:33:45,166 --> 00:33:49,266
No, no, no Frank, that's it.
No, no, we're doing too much talking.
561
00:33:49,267 --> 00:33:50,767
Hey, Sal. What's happening?
562
00:33:50,768 --> 00:33:53,068
We're going to do
a little shopping at Mr. Lee's store.
563
00:33:53,069 --> 00:33:53,969
I thought it was closed.
564
00:33:53,970 --> 00:33:55,470
It was; we're going to open it.
565
00:33:55,771 --> 00:33:57,971
You know, I could use a soda myself.
566
00:34:01,572 --> 00:34:03,572
Mr. Hobson! Mr. Hobson!
567
00:34:03,573 --> 00:34:05,273
What are you doing?
Listen, you gotta get outta here.
568
00:34:05,274 --> 00:34:07,074
What happened?
I thought you were going to talk to them!
569
00:34:07,075 --> 00:34:08,475
I don't have time to explain right now-
570
00:34:08,476 --> 00:34:09,376
I have to go there.
571
00:34:09,377 --> 00:34:11,177
No, Miss Lee,
no you don't because it's too dangerous-
572
00:34:11,178 --> 00:34:13,378
I have to warn my husband.
Please, watch my children.
573
00:34:13,379 --> 00:34:14,479
Well, no, no, no-
574
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
Stay with Mr. Hobson.
575
00:34:15,481 --> 00:34:19,081
No, no... Miss Lee! Miss Lee! Miss Lee!
576
00:34:31,182 --> 00:34:35,832
Listen... Listen to me.
I need you to do me a favor.
577
00:34:35,833 --> 00:34:37,382
Listen, I want you to do me a favor, ok?
578
00:34:37,383 --> 00:34:39,083
Come over here.
Come over here, come on.
579
00:34:39,084 --> 00:34:40,859
Go in the church and you'll be safe.
580
00:34:40,860 --> 00:34:43,522
I want you to go inside and I want you
tostay there, you understand me?
581
00:34:43,523 --> 00:34:46,184
You hear me?
582
00:34:46,485 --> 00:34:51,785
Hey, Lee! We want to talk to you, Mr. Lee!
583
00:34:56,186 --> 00:34:57,786
Jennah, here!
584
00:34:57,787 --> 00:34:58,687
No!
585
00:34:58,688 --> 00:34:59,788
I wanna see!
586
00:34:59,789 --> 00:35:00,989
Max, no.
587
00:35:01,090 --> 00:35:05,090
We don't have to put up with this Lee!
We don't owe you nothin'!
588
00:35:05,091 --> 00:35:08,091
Open those doors or we'll open them for you!
589
00:35:08,392 --> 00:35:12,092
'Ya hear me? 'Ya hear me, Lee? Come on out!
590
00:35:13,993 --> 00:35:16,893
What, you too good to talk to us?
591
00:35:17,994 --> 00:35:25,394
Huh? What, are you going to hide
behind that gate? Lee?
592
00:35:25,395 --> 00:35:27,495
Come on, Sal! Knock it off!
593
00:35:46,896 --> 00:35:48,896
Look, you can see everything!
594
00:35:48,897 --> 00:35:49,997
Get back, Max!
595
00:35:51,498 --> 00:35:54,398
Stop, now! Just stop!
596
00:35:55,099 --> 00:35:57,899
Just stop! Stay where you are!
597
00:36:01,300 --> 00:36:03,900
Away! All of you!
598
00:36:03,901 --> 00:36:05,301
He's got a gun!
599
00:36:07,302 --> 00:36:08,802
Get back!
600
00:36:08,903 --> 00:36:11,603
Stop, dammit, stop! Now just stop!
601
00:36:13,804 --> 00:36:20,904
Now, listen. Now this thing starts here
now where's it going to end, huh?
602
00:36:21,105 --> 00:36:23,705
Now first you're going to break
into his store
603
00:36:23,706 --> 00:36:26,305
but I'm telling ya' next
it's going to be your store
604
00:36:26,306 --> 00:36:29,506
or it's going to be your store
or yours or any of ya's.
605
00:36:29,507 --> 00:36:32,173
And then, I'm telling you,
the whole neighborhood,
606
00:36:32,174 --> 00:36:33,507
it's going to fall apart.
607
00:36:33,508 --> 00:36:37,608
Everybody thinks he's wrong
and you're right, that's fine.
608
00:36:37,609 --> 00:36:40,809
But, everyone, you need to take
a look at yourselves...
609
00:36:40,810 --> 00:36:42,409
...before you judge anyone else...
610
00:36:42,410 --> 00:36:45,609
because I'm telling 'ya,
you're supposed to be a neighborhood.
611
00:36:45,610 --> 00:36:47,209
You're neighbors...
612
00:36:49,010 --> 00:36:57,210
...but you look like a lynch mob.
If everyone would just calm down...
613
00:36:59,611 --> 00:37:02,011
No, Eric, don't do that!
614
00:37:02,012 --> 00:37:03,112
Max, no.
615
00:37:07,113 --> 00:37:08,513
Ahh! Help!
616
00:37:18,814 --> 00:37:21,114
S- somebody get a-somebody get a ladder!
617
00:37:21,115 --> 00:37:29,315
Help! Mommy! Daddy! Ah! Get me down!
618
00:37:31,016 --> 00:37:33,516
Mommy! Daddy!
619
00:37:33,517 --> 00:37:35,917
Max! Hold on, Max! Hold on!
620
00:37:37,218 --> 00:37:41,468
- Extend it! Extend it all the way.
- Alright, alright.
621
00:37:41,469 --> 00:37:45,718
Hold it steady, hold it steady!
622
00:37:47,719 --> 00:37:49,119
Help!
623
00:37:49,520 --> 00:37:51,920
Hurry, hurry! Please!
624
00:37:53,621 --> 00:37:55,321
Watch it, Sal.
625
00:37:55,922 --> 00:37:58,822
I got it. A little more... I can't...
626
00:37:58,823 --> 00:37:59,923
Max!
627
00:37:59,924 --> 00:38:02,224
Hold on, my baby... somebody please hurry!
628
00:38:02,225 --> 00:38:04,625
Hold on, Max, hold on!
629
00:38:04,626 --> 00:38:07,226
I can't reach, I can't reach him.
630
00:38:07,227 --> 00:38:09,927
I can't reach, I can't reach!
631
00:38:09,928 --> 00:38:13,178
Sal, hang on. Listen to me.
632
00:38:13,179 --> 00:38:16,428
I'm going to come around 'ya,
I'm going to go up to the top rung.
633
00:38:16,429 --> 00:38:17,829
What are you, nuts? Are you crazy?
634
00:38:17,830 --> 00:38:19,430
I'm going to come around your right side.
635
00:38:20,331 --> 00:38:22,131
Oh... watch, watch.
636
00:38:24,732 --> 00:38:26,632
Mommy, I'm sorry!
637
00:38:27,833 --> 00:38:31,133
Max, he's coming! Hurry, hurry, please!
638
00:38:31,834 --> 00:38:32,834
Mommy!
639
00:38:38,635 --> 00:38:40,035
Alright, I got you.
640
00:38:42,736 --> 00:38:45,336
Alright, Sal, come on down.
641
00:38:45,337 --> 00:38:46,837
Hold the ladder, hold the ladder.
642
00:38:48,738 --> 00:38:50,638
Alright, I got it.
Atta boy, there you go.
643
00:39:07,739 --> 00:39:10,639
I think you can put the gun away now.
644
00:39:18,440 --> 00:39:28,440
Thank you. Thank you. I want to
apologize. For me,
645
00:39:28,441 --> 00:39:35,107
family always come first,
but I never realize-here,
646
00:39:35,108 --> 00:39:38,440
my family too. Thank you.
647
00:39:38,441 --> 00:39:41,941
I want to open up store on the house.
648
00:39:41,942 --> 00:39:45,542
There's milk and juice and
whatever you want.
649
00:39:45,543 --> 00:39:48,443
Hey, I got a freezer full of hamburger meat
that's going to waste.
650
00:39:48,444 --> 00:39:50,744
We can bring out our barbecue grills.
651
00:39:57,245 --> 00:39:59,345
Those beers still cold, Lee?
652
00:40:00,046 --> 00:40:01,146
You bet.
653
00:40:02,147 --> 00:40:03,147
Ok.
654
00:40:05,448 --> 00:40:06,548
Thank you.
655
00:40:06,549 --> 00:40:07,849
Neighbor.
656
00:40:08,950 --> 00:40:10,450
Thank you. Thank you.
657
00:40:18,451 --> 00:40:19,551
Patrick.
658
00:40:30,852 --> 00:40:34,152
Let's hang a right, Toyota! Hang a right!
659
00:40:40,053 --> 00:40:42,253
I'll take it from here.
660
00:40:44,454 --> 00:40:45,454
Thanks.
661
00:41:03,155 --> 00:41:04,455
Ok, keep it moving!
662
00:41:07,556 --> 00:41:10,756
They say that people pull together
in a crisis.
663
00:41:10,757 --> 00:41:11,557
There you go.
664
00:41:11,558 --> 00:41:12,558
Oh, smells great!
665
00:41:12,759 --> 00:41:15,309
That just when you've lost
your faith in human nature,
666
00:41:15,310 --> 00:41:17,859
something will come
along to restore it again.
667
00:41:17,860 --> 00:41:19,460
How much do you weigh?
668
00:41:21,761 --> 00:41:23,061
Let's get you down. There you go.
669
00:41:28,462 --> 00:41:30,362
Hamburger, coleslaw, heavy.
670
00:41:30,663 --> 00:41:33,563
You know, I could get used to
this-being waited on.
671
00:41:33,564 --> 00:41:36,064
Yeah well don't 'cause
it's only until your foot gets better.
672
00:41:36,065 --> 00:41:38,265
You know, I didn't really need your help.
673
00:41:38,666 --> 00:41:39,966
Oh, no.
674
00:41:39,967 --> 00:41:42,267
I could've got out fine by myself.
675
00:41:42,568 --> 00:41:43,868
Oh, well, of course you could of.
676
00:41:43,969 --> 00:41:47,019
What I'm saying is that
I- I appreciate you helping me
677
00:41:47,020 --> 00:41:50,069
but being blind I am
well suited for blackout situations.
678
00:41:50,070 --> 00:41:51,670
All I needed was a little time
to feel my way around-
679
00:41:51,671 --> 00:41:54,971
You know that line you gave me
about having something in your own eye?
680
00:41:54,972 --> 00:41:58,772
That-that-that wasn't just about the crowd,
that was about me, as well.
681
00:41:58,773 --> 00:42:03,172
And, uh... well ever
since Chuck has been gone...
682
00:42:03,173 --> 00:42:04,639
...I've been sorta
royally screwing up...
683
00:42:04,640 --> 00:42:07,573
...at McGinty's and I think
that you've been a little too...
684
00:42:07,574 --> 00:42:08,374
Polite?
685
00:42:08,375 --> 00:42:11,075
...to point that out. Thank you. So, uh...
686
00:42:11,076 --> 00:42:13,676
So does that mean
you're gonna hire a new manager?
687
00:42:15,777 --> 00:42:20,377
No. I was thinking of... partners.
688
00:42:21,378 --> 00:42:22,378
What?
689
00:42:22,779 --> 00:42:25,879
Just like Chuck and I, 50/50 partners.
690
00:42:25,880 --> 00:42:27,080
You gotta be kidding.
691
00:42:27,081 --> 00:42:28,381
Take it or leave it, that's my last offer-
692
00:42:28,382 --> 00:42:29,582
I'll take it.
693
00:42:31,083 --> 00:42:33,883
Oh... well, good. Partners.
694
00:42:33,884 --> 00:42:34,984
Partners.
695
00:42:36,985 --> 00:42:38,085
Alright.
696
00:42:38,086 --> 00:42:40,836
Well, whoever they are, it's true.
697
00:42:40,837 --> 00:42:43,586
Sometimes a disaster can be
a blessing in disguise.
698
00:42:43,587 --> 00:42:45,853
But don't take my word for it...
699
00:42:45,854 --> 00:42:50,387
because you can read all
about it in tomorrow's paper
54907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.