Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:05,839
E. R.
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,885
E. R. 11x06 "TIME OF DEATH"
Subtitles subXpacio
3
00:00:26,526 --> 00:00:32,491
PATIENTS MAY NOT BE SEEN
IN ORDER OF THEIR ARRIVAL
4
00:01:10,779 --> 00:01:14,908
Who do I gotta screw
to get some health care around here?
5
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Well, honey?
6
00:01:16,952 --> 00:01:19,079
Try an intern.
They're always hard up.
7
00:01:19,246 --> 00:01:21,498
- Come on, Jeremy. I'll take you back.
- Where?
8
00:01:21,665 --> 00:01:23,208
To see the doctor.
9
00:01:23,375 --> 00:01:25,961
- My dad here yet?
- No. He's on his way.
10
00:01:26,128 --> 00:01:27,921
Did I give my ticket to you?
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,881
Just a little longer, sir.
12
00:01:30,048 --> 00:01:32,384
Don't make me late.
My baggage went through.
13
00:01:32,551 --> 00:01:34,970
Right. Come on, Jeremy.
14
00:01:37,180 --> 00:01:39,141
Eleven-year-old boy with multiple lacs.
15
00:01:39,307 --> 00:01:40,767
Hey, how you doing, little man?
16
00:01:40,934 --> 00:01:42,686
TV fell on him. Kids were home alone.
17
00:01:42,853 --> 00:01:44,479
Okay. We'll get to him real soon.
18
00:01:44,646 --> 00:01:47,774
- Standard of care is primary-
- Standard of care is for rookies.
19
00:01:47,941 --> 00:01:50,861
Get him started, Jane.
Dr. Pratt will be right there.
20
00:01:51,027 --> 00:01:53,321
And I got a real winner for you:
21
00:01:53,488 --> 00:01:55,449
Belly pain with combustible breath.
22
00:01:55,615 --> 00:01:58,577
- That creepy homeless guy?
- I don't think he's homeless.
23
00:01:58,994 --> 00:02:02,080
How about we wait till he sobers up?
I'll be home in bed by then.
24
00:02:02,247 --> 00:02:05,000
- He needs to be examined, Pratt.
- I'll take care of it.
25
00:02:05,167 --> 00:02:07,794
- How long has he been here?
- Oh, about two hours.
26
00:02:07,961 --> 00:02:09,671
He thinks he's in an airport.
27
00:02:09,838 --> 00:02:11,256
- He's altered?
- Yeah, a little.
28
00:02:11,423 --> 00:02:13,967
You ask me, we need one line
for legitimate patients...
29
00:02:14,134 --> 00:02:16,470
- ...another for the rest.
- Good thing nobody asked.
30
00:02:16,636 --> 00:02:19,973
UTl, dislocated shoulder, and
rapid hair loss all need to be signed out.
31
00:02:20,140 --> 00:02:23,059
I haven't been this starved
since the last Burning Man festival.
32
00:02:23,226 --> 00:02:25,645
- Who wants some 'za?
- You just had a burger.
33
00:02:25,812 --> 00:02:27,022
- Fast metabolism.
- Pratt.
34
00:02:27,189 --> 00:02:29,232
Wheezing guy was driving
insomnia lady crazy.
35
00:02:29,399 --> 00:02:31,943
- So I moved him into Exam 3.
- Okay, beautiful.
36
00:02:32,110 --> 00:02:34,863
Okay. Who's the lucky bastard
that gets to take my blood?
37
00:02:35,030 --> 00:02:37,824
- I need CBC, LFTs and amylase.
- I'll do it.
38
00:02:37,991 --> 00:02:40,702
- Is this about your needle stick?
- Yeah.
39
00:02:40,869 --> 00:02:43,079
Well, you gotta do
what you gotta do, right?
40
00:02:43,538 --> 00:02:45,040
This is Dr. Barnett from County.
41
00:02:45,415 --> 00:02:47,042
I'll take six-
No, make that seven.
42
00:02:47,209 --> 00:02:51,129
Two pepperoni, two sausage and pepper,
two Hawaiian and one with the works.
43
00:02:51,296 --> 00:02:54,799
It's, let's see, 11:23 right now,
so we'll get that at 12:03, right?
44
00:02:54,966 --> 00:02:56,218
All right, man. Cool.
45
00:02:56,384 --> 00:02:58,178
Seven pies? What was that about?
46
00:02:58,345 --> 00:03:01,181
Guaranteed delivery within 40 minutes
or there's no charge.
47
00:03:01,348 --> 00:03:05,143
What the guy doesn't know is Wacker's
closed and The Loop is a parking lot.
48
00:03:05,644 --> 00:03:07,562
There is such a thing as a free lunch.
49
00:03:07,729 --> 00:03:09,814
Luka, belly-pain guy's going down.
50
00:03:14,653 --> 00:03:16,404
Somebody bring a gurney.
51
00:03:16,571 --> 00:03:18,240
Sir? Open your eyes, sir.
52
00:03:18,406 --> 00:03:21,076
Hey, doctor. No way.
I was here before him.
53
00:03:21,243 --> 00:03:23,078
Vitals were normal when I triaged him.
54
00:03:23,245 --> 00:03:24,621
That nurse told me I was next!
55
00:03:24,788 --> 00:03:26,706
Diaphoretic.
Carotid's weak and thready.
56
00:03:26,873 --> 00:03:28,917
- Seventy systolic.
- Is that what it takes?
57
00:03:29,084 --> 00:03:31,336
Flopping around on the floor
like I'm dying?
58
00:03:31,503 --> 00:03:33,463
Yeah, don't push me! Watch me!
59
00:03:33,630 --> 00:03:36,424
- Hey! Watch! Okay, here we go!
- Get him on O2 right away.
60
00:03:36,591 --> 00:03:38,426
Hey! Look at me!
61
00:03:38,593 --> 00:03:40,595
- Look! See me?
- My bag.
62
00:03:40,762 --> 00:03:42,597
- My bag. I want my bag.
- I got it!
63
00:03:42,764 --> 00:03:44,766
Start the EKG in case he's having an Ml.
64
00:03:44,933 --> 00:03:46,184
What about me, huh?
65
00:03:46,351 --> 00:03:47,727
I might have an Ml too!
66
00:03:48,103 --> 00:03:49,688
Any history of hepatitis?
67
00:03:49,854 --> 00:03:51,356
Abby, can you give us a hand?
68
00:03:51,523 --> 00:03:53,775
- What about my blood draw?
- I'll write you a note.
69
00:03:53,942 --> 00:03:56,069
- What are you doing?
- Get a 12-lead going.
70
00:03:56,236 --> 00:03:57,779
- Where am I?
- Sam, got the IV?
71
00:03:57,946 --> 00:03:59,322
- What are you doing?
- Okay.
72
00:03:59,489 --> 00:04:02,826
- Hey, Pratt, can you spare Jane?
- Definitely.
73
00:04:03,159 --> 00:04:04,995
Document everything we do
and the time.
74
00:04:05,161 --> 00:04:08,081
- Isn't that usually a nurse's job?
- There's a nurses' shortage.
75
00:04:08,248 --> 00:04:10,458
- Haven't you heard?
- What are you doing? Stop!
76
00:04:10,959 --> 00:04:12,877
- I may not know what to write.
- I'll tell you.
77
00:04:13,044 --> 00:04:16,798
Start with two liters of O2 at 11:25.
Pulse ox, 98.
78
00:04:18,425 --> 00:04:20,301
That's my bag. Give me my bag back.
79
00:04:20,468 --> 00:04:23,763
- I'll give you your bag back-
- Get your hands off of me!
80
00:04:23,930 --> 00:04:25,473
- Calm down.
- Knock it off!
81
00:04:25,640 --> 00:04:27,475
Okay? We're here to help you.
82
00:04:27,642 --> 00:04:30,061
We can try the nice way
or we can try other options.
83
00:04:30,937 --> 00:04:33,106
- This is how you help?
- Yeah, that's right, sir.
84
00:04:33,273 --> 00:04:35,358
JVD is 10 centimeters.
85
00:04:35,525 --> 00:04:37,360
The EEG is printing.
86
00:04:37,527 --> 00:04:39,779
- Chart it.
- Eleven twenty-six.
87
00:04:39,946 --> 00:04:42,490
- Got your line. What do you want sent?
- Abby?
88
00:04:42,657 --> 00:04:47,746
CBC, Chem-20, PT/PTT,
troponin, type and hold.
89
00:04:47,912 --> 00:04:49,289
And add a serum ammonia.
90
00:04:49,456 --> 00:04:51,458
EKG looks good.
There's no ischemic changes.
91
00:04:51,624 --> 00:04:53,251
Excuse me. Excuse me.
92
00:04:53,418 --> 00:04:55,003
Hey. Hey!
93
00:04:55,545 --> 00:05:00,175
Hey. My name is Charlie Metcalf, okay?
94
00:05:03,845 --> 00:05:06,181
- Okay?
- Okay.
95
00:05:06,681 --> 00:05:09,350
- Okay?
- Okay.
96
00:05:11,394 --> 00:05:13,938
- Don't!
- Okay, I'm not gonna hurt you, okay?
97
00:05:14,105 --> 00:05:16,191
- Dr. Kovac.
- Okay, let's get him gowned.
98
00:05:16,357 --> 00:05:20,445
We need you to work with us,
Mr. Metcalf. This will be much easier.
99
00:05:22,322 --> 00:05:25,617
- What's the trouble?
- Possible extensive tendon lac.
100
00:05:26,367 --> 00:05:29,537
Okay. Can you
move your toes up and down?
101
00:05:30,163 --> 00:05:33,458
- How did that happen?
- My sister pulled the television down.
102
00:05:33,625 --> 00:05:35,251
It was an accident.
103
00:05:35,418 --> 00:05:36,920
I guess it's true then, huh?
104
00:05:37,086 --> 00:05:39,130
TV really is bad for kids.
105
00:05:39,547 --> 00:05:42,091
- Where were your parents?
- My dad was at work.
106
00:05:42,258 --> 00:05:44,594
- Babysitter?
- We can't afford one.
107
00:05:44,761 --> 00:05:46,054
I watch after Steffie.
108
00:05:46,221 --> 00:05:48,223
Can't afford a babysitter
but they got a TV.
109
00:05:48,389 --> 00:05:50,683
- Luka?
- Somebody call the dad?
110
00:05:50,850 --> 00:05:52,310
The neighbor
who brought him in.
111
00:05:52,477 --> 00:05:55,230
Get him cleaned up and send for x-rays.
112
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
We have three TVs.
113
00:05:58,900 --> 00:06:01,819
- That IV making you feel better?
- Yeah. Yeah, look.
114
00:06:01,986 --> 00:06:03,530
Before- I'm sorry.
115
00:06:03,696 --> 00:06:05,406
I just was getting a little-
116
00:06:05,573 --> 00:06:07,700
Eleven twenty-seven, 300 cc bolus is in.
117
00:06:07,867 --> 00:06:09,077
Pulse down to 110.
118
00:06:09,244 --> 00:06:10,537
No murmur, rubs or gallops.
119
00:06:10,703 --> 00:06:12,956
Multiple spider angiomas
on the chest wall.
120
00:06:13,122 --> 00:06:14,374
Watch my stomach. Watch-
121
00:06:15,542 --> 00:06:19,170
- Have you seen a doctor lately?
- It's been a couple of years.
122
00:06:19,337 --> 00:06:22,674
- Do you have a primary-care physician?
- No. Not at the present time.
123
00:06:22,840 --> 00:06:25,802
- I need a 5-0 nylon.
- Over there.
124
00:06:26,261 --> 00:06:28,179
Who were you seeing
a couple of years ago?
125
00:06:28,346 --> 00:06:31,516
I don't remember the guy's name.
Some doctor in Taylorville.
126
00:06:31,975 --> 00:06:33,226
Taylorville?
127
00:06:33,393 --> 00:06:36,145
- You live there?
- Yeah.
128
00:06:36,312 --> 00:06:38,064
- There's a prison there, right?
- Yeah.
129
00:06:38,231 --> 00:06:40,858
It's a correctional facility.
What's the big deal?
130
00:06:41,025 --> 00:06:44,112
- I knew somebody who spent time there.
- Yeah, small world.
131
00:06:44,529 --> 00:06:46,698
Positive fluid wave. Liver is small.
132
00:06:46,864 --> 00:06:48,908
- Ascites?
- Yeah.
133
00:06:49,075 --> 00:06:50,285
What's that?
134
00:06:50,451 --> 00:06:52,620
It means you have fluid in your belly.
135
00:06:53,037 --> 00:06:55,957
- So, what were you in for?
- A mistake.
136
00:06:56,124 --> 00:06:57,625
What you mean?
You weren't framed?
137
00:06:57,792 --> 00:06:59,043
Spleen's enlarged.
138
00:06:59,460 --> 00:07:03,965
- Chart a BP, 100/70 at 11:28.
- Caput medusae.
139
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
What kind of mistake?
140
00:07:06,759 --> 00:07:07,969
I killed a guy.
141
00:07:08,761 --> 00:07:10,596
Palmar erythema and muscle atrophy.
142
00:07:11,139 --> 00:07:14,809
- Oh, yeah? For what?
- For asking too many damn questions.
143
00:07:14,976 --> 00:07:17,478
- HemoCue is 7.2.
- Yeah.
144
00:07:18,813 --> 00:07:21,816
- My dad here yet?
- No, not yet.
145
00:07:22,525 --> 00:07:24,986
- Hey, kid.
- Don't look at him. Just look this way.
146
00:07:25,445 --> 00:07:27,113
- Hey, pally.
- Don't worry about him.
147
00:07:27,280 --> 00:07:28,614
- Mr. Metcalf.
- What?
148
00:07:28,781 --> 00:07:33,369
Mr. Metcalf, you're very anemic and
you could be losing blood from an ulcer.
149
00:07:33,536 --> 00:07:36,330
- You a drinker?
- Yeah.
150
00:07:36,497 --> 00:07:38,166
- Drinking in jail?
- Yeah.
151
00:07:38,332 --> 00:07:40,126
Not gonna rat me
to my parole board?
152
00:07:40,293 --> 00:07:42,336
Important we know
what you've been taking.
153
00:07:43,296 --> 00:07:45,757
Pruno. Breakfast of felons.
154
00:07:45,923 --> 00:07:49,343
Now I drink wine, beer, I don't know,
anything I can get my hands on.
155
00:07:49,761 --> 00:07:51,054
- Pruno?
- Yeah.
156
00:07:51,220 --> 00:07:52,597
It's fruit-
157
00:07:53,389 --> 00:07:55,475
Fruit and bread from the cafeteria.
158
00:07:55,641 --> 00:07:59,145
You put it in a garbage bag with
toilet water and then you let it ferment.
159
00:08:00,396 --> 00:08:02,356
- Ferment where?
- Under the bed.
160
00:08:02,523 --> 00:08:05,526
You strain it through your socks
and then you're ready to go.
161
00:08:05,693 --> 00:08:07,862
If you're desperate,
it tastes like a martini.
162
00:08:08,029 --> 00:08:09,280
Oh, yeah?
163
00:08:09,447 --> 00:08:11,949
Yeah. You don't know what it's like
to need a drink.
164
00:08:12,658 --> 00:08:14,035
- I can imagine.
- Yeah.
165
00:08:14,202 --> 00:08:17,330
To check for blood loss,
we're gonna have to do a rectal exam.
166
00:08:17,497 --> 00:08:19,373
A what? No, no, no.
167
00:08:19,540 --> 00:08:22,210
I spent the last nine years
avoiding rectals. No.
168
00:08:22,376 --> 00:08:26,005
- It's the only way for me to know-
- You gonna stick your finger up my ass?
169
00:08:26,172 --> 00:08:29,550
- My gloved and lubricated finger, yeah.
- No. No.
170
00:08:30,718 --> 00:08:32,553
It's smaller than your bowel movements.
171
00:08:32,720 --> 00:08:35,306
Listen, boss.
Exit only, you understand?
172
00:08:35,640 --> 00:08:36,891
Exit only.
173
00:08:37,058 --> 00:08:39,685
If you're bleeding internally,
it could be life-threatening.
174
00:08:44,482 --> 00:08:46,192
Okay, fine.
175
00:08:46,359 --> 00:08:49,070
Can I-? Maybe we can
cover me up or something?
176
00:08:49,237 --> 00:08:51,364
- I don't want it!
- Hey, man, would I hurt you?
177
00:08:51,531 --> 00:08:53,032
No! I don't want it!
178
00:08:53,199 --> 00:08:54,700
I'm not gonna hurt you, okay?
179
00:08:54,867 --> 00:08:56,577
- I want my dad.
- Don't have to worry.
180
00:08:56,744 --> 00:08:59,330
- Where's my dad?
- Look at me. I'm not gonna hurt you.
181
00:08:59,497 --> 00:09:01,082
I want my dad!
182
00:09:01,249 --> 00:09:04,210
- I don't wanna get a shot.
- I'm not gonna hurt you, okay?
183
00:09:04,377 --> 00:09:06,003
Pally?
184
00:09:12,134 --> 00:09:15,263
- What's your name?
- Jeremy.
185
00:09:16,556 --> 00:09:20,768
Jeremy, you know, the way I see it,
doctors are mean.
186
00:09:20,935 --> 00:09:23,688
They wanna make us cry.
But you know what?
187
00:09:24,397 --> 00:09:27,692
If you don't, I won't. What do you say?
188
00:09:29,694 --> 00:09:31,696
Let's show them. Let's both not cry.
189
00:09:32,905 --> 00:09:34,657
Okay, kid?
190
00:09:35,116 --> 00:09:36,576
Okay, Jeremy.
191
00:09:38,828 --> 00:09:40,621
It's okay. It's okay.
192
00:09:40,788 --> 00:09:42,790
It's all right. See?
193
00:09:45,960 --> 00:09:47,295
That's it. Don't worry.
194
00:09:47,461 --> 00:09:49,255
It's okay. There it is.
195
00:09:49,422 --> 00:09:50,756
Good job. That's it.
196
00:09:50,923 --> 00:09:53,092
See? Hey, that wasn't bad, was it?
197
00:09:55,636 --> 00:09:57,847
We have to put a tube
down your nose...
198
00:09:58,014 --> 00:10:00,975
...into your stomach to figure out
what's causing the bleeding.
199
00:10:01,142 --> 00:10:04,395
No, the docs in the joint gave me
one of those for my pancreatitis.
200
00:10:04,562 --> 00:10:06,606
We're gonna numb it up
so it won't be so bad.
201
00:10:06,772 --> 00:10:09,817
We won't keep the tube in
any longer than necessary, okay?
202
00:10:09,984 --> 00:10:11,652
Sit him up.
203
00:10:15,156 --> 00:10:17,658
- You know I used to be an artist?
- Open.
204
00:10:18,242 --> 00:10:21,120
Pressure's up to 110/76.
205
00:10:21,287 --> 00:10:24,332
- What kind of artist?
- I did some painting.
206
00:10:24,498 --> 00:10:27,335
A mural for my wife's church.
207
00:10:27,626 --> 00:10:31,547
You know, mostly I earned
my living as a contractor...
208
00:10:31,714 --> 00:10:35,009
...a carpenter, that sort of thing.
Fixing old places up.
209
00:10:35,176 --> 00:10:37,261
Y'all could use my help around here.
210
00:10:37,428 --> 00:10:40,139
If you swallow it while we pass it,
it will go down easier.
211
00:10:40,306 --> 00:10:41,932
All right, all right, all right.
212
00:10:45,895 --> 00:10:47,188
Okay.
213
00:10:48,522 --> 00:10:49,774
It's going down.
214
00:10:49,940 --> 00:10:52,151
Keep swallowing. It's going down.
That's good.
215
00:10:52,318 --> 00:10:53,861
Very good.
216
00:10:56,405 --> 00:10:58,616
All set. Relax.
217
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
Okay. Hook it up to low suction.
218
00:11:00,618 --> 00:11:03,037
I was mixed up before.
219
00:11:03,204 --> 00:11:04,872
I get confused in my head.
220
00:11:05,039 --> 00:11:07,166
But I'm better now.
221
00:11:07,333 --> 00:11:09,668
Like you think you're going on a trip?
222
00:11:10,294 --> 00:11:13,631
In the waiting room, you kept asking me
what time your flight was.
223
00:11:13,798 --> 00:11:15,633
Sometimes it's a train or a bus.
224
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Sometimes it's a boat.
225
00:11:17,802 --> 00:11:20,638
One time I was getting ready
to parachute.
226
00:11:20,805 --> 00:11:23,933
- Is that what the suitcase is all about?
- No, I always have that.
227
00:11:24,100 --> 00:11:27,228
You leave anything at the flop,
it won't be there when you get back.
228
00:11:27,394 --> 00:11:28,896
Those scumbags steal it.
229
00:11:29,063 --> 00:11:32,900
NG output is one liter at 11:32.
230
00:11:33,359 --> 00:11:35,778
Looks too dark for an ulcer.
231
00:11:36,153 --> 00:11:37,863
- Varices?
- What's that?
232
00:11:38,030 --> 00:11:41,534
That's when the elevated pressure
in your liver backs up.
233
00:11:41,951 --> 00:11:44,245
The veins of the esophagus
become engorged...
234
00:11:44,411 --> 00:11:46,664
...and can bleed a lot.
Sometimes uncontrollably.
235
00:11:49,124 --> 00:11:51,293
Emesis basin.
236
00:11:57,091 --> 00:11:58,592
You made me worse.
237
00:11:58,926 --> 00:12:00,928
- Get it out of me.
- No, no.
238
00:12:04,014 --> 00:12:05,933
- That has to stay in.
- Get it out of me!
239
00:12:06,100 --> 00:12:07,434
Okay, soft restraints!
240
00:12:07,601 --> 00:12:09,770
- Get the tube out.
- Pressure's dropping, 82/66.
241
00:12:09,937 --> 00:12:12,356
- Tachy at 130.
- Two units of type-specific.
242
00:12:12,523 --> 00:12:14,942
- And call Gl down here now!
- He needs a room.
243
00:12:15,109 --> 00:12:16,443
No, no, no. Don't, don't.
244
00:12:16,610 --> 00:12:17,862
Trauma 1 is open.
245
00:12:18,028 --> 00:12:20,573
Okay, Mr. Metcalf,
is there anyone we can call for you?
246
00:12:20,739 --> 00:12:22,449
- You mentioned you had a wife.
- No.
247
00:12:22,616 --> 00:12:25,119
- Children? Siblings or anyone?
- Nobody that will come.
248
00:12:25,286 --> 00:12:27,454
Let's get him to X-ray.
You stay with him, okay?
249
00:12:27,621 --> 00:12:29,540
- I'll see you in an hour.
- Pratt, with us.
250
00:12:29,707 --> 00:12:31,458
Make it four units, type-specific.
251
00:12:31,625 --> 00:12:33,878
Take too long.
Get O-neg out of the cooler.
252
00:12:34,044 --> 00:12:37,798
Get these off me. Don't tie me down.
You can't keep tying me down!
253
00:12:37,965 --> 00:12:39,550
Let's go. Prime the rapid infuser.
254
00:12:39,717 --> 00:12:41,677
- Subclavian on the right?
- Prep the chest.
255
00:12:42,904 --> 00:12:45,948
- Let's go. Prime the rapid infuser.
- Subclavian on the right?
256
00:12:46,115 --> 00:12:48,117
- Okay, prepping the chest.
- O-neg here.
257
00:12:48,284 --> 00:12:51,245
Squeeze in the first unit.
Sam, second on the infuser.
258
00:12:51,412 --> 00:12:53,414
- Pratt-
- Push the octreotide.
259
00:12:53,581 --> 00:12:56,042
- Been paying attention, huh?
- Need me to do something?
260
00:12:56,209 --> 00:12:58,044
Yes. Cycle the dynamap
when it's ready.
261
00:12:58,211 --> 00:13:01,130
A little Sandostatin's not gonna
make his chances any better.
262
00:13:01,297 --> 00:13:03,966
- It will diminish blood flow.
- But what's the point?
263
00:13:04,133 --> 00:13:07,970
- The odds of him making it are what?
- Another 200 cc's out the NG tube.
264
00:13:08,137 --> 00:13:10,223
He's that sick even though
he was just lucid?
265
00:13:10,389 --> 00:13:12,391
He's on the edge.
All he needs is a push.
266
00:13:12,558 --> 00:13:14,602
You know what?
We got a lot of hands in here.
267
00:13:14,769 --> 00:13:16,479
- You don't wanna help-
- You're an Attending now?
268
00:13:16,646 --> 00:13:19,065
- No one wants to be a nurse anymore?
- Pratt, come on.
269
00:13:19,232 --> 00:13:20,942
- Prick.
- That's enough!
270
00:13:21,108 --> 00:13:23,319
- Heart rate's up to 140.
- Is he taking any meds?
271
00:13:23,486 --> 00:13:26,113
Check his bag.
He said all his stuff was in there.
272
00:13:26,280 --> 00:13:28,532
- First unit's up.
- Eleven thirty-five.
273
00:13:28,699 --> 00:13:33,329
- Pushing 50 mics of octreotide.
- All right.
274
00:13:33,496 --> 00:13:35,498
Guide wire's passing.
275
00:13:35,665 --> 00:13:37,291
Yo, hair of the dog.
276
00:13:37,458 --> 00:13:40,044
- A hundred and fifty-one proof.
- This guy's a class act.
277
00:13:40,211 --> 00:13:42,797
- Ready with your extension tubing.
- What's your problem?
278
00:13:42,964 --> 00:13:45,883
We're killing ourselves for
a non-compliant, alcoholic...
279
00:13:46,050 --> 00:13:49,720
- ...ex-con with end-stage liver failure.
- You wanna get out? Get out.
280
00:13:51,555 --> 00:13:53,683
You know what? It's Friday.
281
00:13:53,849 --> 00:13:57,311
I don't do lost causes on Friday.
It's a religious thing.
282
00:13:59,981 --> 00:14:01,482
Second unit's going in.
283
00:14:01,649 --> 00:14:03,985
Anything else in that bag
we need to know about?
284
00:14:04,151 --> 00:14:07,613
No, but there's a picture.
It looks like him and his wife and a kid.
285
00:14:07,780 --> 00:14:10,741
Here's a bunch of letters, a journal.
286
00:14:11,158 --> 00:14:13,703
Pressure's 98/62 at 11:37.
287
00:14:13,869 --> 00:14:16,247
And I don't know, some kind of painting.
288
00:14:16,414 --> 00:14:18,374
- Where's my passport?
- Where's your what?
289
00:14:18,541 --> 00:14:19,959
Give me my passport.
290
00:14:20,126 --> 00:14:23,045
- I can't go without my shoes.
- Go where, Mr. -?
291
00:14:23,546 --> 00:14:24,880
- Let me go. Let me go.
- Okay.
292
00:14:25,047 --> 00:14:26,841
- Head up to 20 degrees.
- Let me go.
293
00:14:27,007 --> 00:14:29,176
- And check on Gl again.
- Let me go. Thank you.
294
00:14:29,343 --> 00:14:31,595
- I'll be right back.
- Get them off. Get them off.
295
00:14:33,848 --> 00:14:35,850
Do you have a problem with me?
296
00:14:37,476 --> 00:14:39,770
- No.
- It's him?
297
00:14:40,479 --> 00:14:44,066
- I was out of line.
- Okay. Let's go.
298
00:14:44,233 --> 00:14:48,904
The guy's a waste, dying from
something that he's doing to himself.
299
00:14:49,071 --> 00:14:51,282
Last time I checked,
alcoholism was a disease.
300
00:14:51,449 --> 00:14:54,827
So was suicide. He should catch that
and save us the trouble.
301
00:14:55,911 --> 00:14:58,956
- We get ones like this every day.
- Then maybe I need a day off.
302
00:15:01,000 --> 00:15:04,795
- It's personal?
- I guess.
303
00:15:05,504 --> 00:15:07,631
Good. Then we don't have to
talk about it.
304
00:15:08,549 --> 00:15:10,634
- You like riding me?
- I don't think I do.
305
00:15:10,801 --> 00:15:13,762
No. Ever since I was an intern,
you've been on my back.
306
00:15:13,929 --> 00:15:15,514
- Maybe a couple of times.
- Why?
307
00:15:18,267 --> 00:15:20,895
You're good, Pratt.
But I think you could be better.
308
00:15:26,192 --> 00:15:28,027
There's a number you wrote
with a name.
309
00:15:28,194 --> 00:15:30,154
Bobby? Should we call him, Charlie?
310
00:15:30,321 --> 00:15:34,366
No. No. Don't call him, please.
I don't want anybody to call him.
311
00:15:34,533 --> 00:15:36,410
- Okay.
- Okay? You understand? No calling.
312
00:15:36,577 --> 00:15:38,829
- I don't want to see him.
- Gl's on their way.
313
00:15:38,996 --> 00:15:43,751
Mr. Metcalf, the veins at the end
of your esophagus are bleeding a lot.
314
00:15:43,918 --> 00:15:46,504
This is a result of your cirrhosis.
315
00:15:46,670 --> 00:15:52,468
That also means you have less than
a 50-percent chance of surviving.
316
00:15:56,764 --> 00:16:00,184
Less than surviving for how long?
A few months?
317
00:16:00,351 --> 00:16:02,895
"Months" months?
What-? What?
318
00:16:03,062 --> 00:16:04,521
Not that long.
319
00:16:04,688 --> 00:16:08,484
What we need to know is, if you
stop breathing or your heart gives out...
320
00:16:08,651 --> 00:16:11,487
...do you want us
to use heroic measures?
321
00:16:17,076 --> 00:16:18,661
Do heroic what?
322
00:16:18,827 --> 00:16:20,829
Do you want us to do CPR,
shock your heart...
323
00:16:20,996 --> 00:16:24,166
- ...or put you on a breathing machine?
- Wait, wait, wait.
324
00:16:24,333 --> 00:16:26,669
You're saying now?
325
00:16:26,835 --> 00:16:30,130
You're- You're saying now?
You mean, like, today?
326
00:16:32,341 --> 00:16:36,220
No, no, no. Look, no.
I have a lot of things that I have to do.
327
00:16:36,387 --> 00:16:38,472
- Okay.
- I'm just not ready. I'm not ready.
328
00:16:38,639 --> 00:16:41,725
- I'm-
- Okay. Okay. The man wants it all.
329
00:16:43,060 --> 00:16:44,311
Okay.
330
00:16:49,316 --> 00:16:52,152
I'm Adler from Gl. How bad?
331
00:16:52,569 --> 00:16:54,363
About two and a half liters of output.
332
00:16:54,530 --> 00:16:57,658
Pre-load the scope
with a Saeed Six-Shooter.
333
00:16:57,825 --> 00:16:59,076
What? What's a Six-Shooter?
334
00:16:59,243 --> 00:17:01,286
We're going
to look down your esophagus...
335
00:17:01,453 --> 00:17:04,039
...and try to bend the veins
to stop the bleeding.
336
00:17:04,206 --> 00:17:06,500
- What's the deal with your suction?
- Turn it up.
337
00:17:06,667 --> 00:17:08,877
- I did.
- Nothing's coming out.
338
00:17:09,044 --> 00:17:10,337
- Great.
- Check in 2, Abby.
339
00:17:10,504 --> 00:17:12,464
Jane, get on the phone
about a portable.
340
00:17:12,631 --> 00:17:15,050
- You guys have suction in here?
- Last time I checked.
341
00:17:15,217 --> 00:17:16,885
- What time is it?
- Eleven forty. Why?
342
00:17:17,052 --> 00:17:18,929
They got 23 minutes
or we eat for free.
343
00:17:19,096 --> 00:17:21,932
- Hey, is your patient stable?
- Smoke inhalation with wheezing.
344
00:17:22,099 --> 00:17:24,435
- Okay. We need the room.
- You into pepperoni, Abby?
345
00:17:24,601 --> 00:17:27,563
- You have ADD? Come on, let's go.
- Give us two minutes to finish.
346
00:17:27,730 --> 00:17:30,774
- We need it now. We're good here.
- The guy just needs to be tubed.
347
00:17:30,941 --> 00:17:34,069
- This guy might need to be pronounced.
- Hope you're not a veggie...
348
00:17:34,236 --> 00:17:36,739
- ...because I got meat on everything.
- See you later.
349
00:17:38,699 --> 00:17:41,785
- Cetacaine and bite block.
- Little more numbing spray, Charlie?
350
00:17:41,952 --> 00:17:44,496
Okay, push two of Versed.
351
00:17:45,205 --> 00:17:46,915
All right, Charlie.
352
00:17:47,082 --> 00:17:49,752
Once we're ready to start
you're gonna have to keep this...
353
00:17:49,918 --> 00:17:53,213
...between your teeth. It stops you
from biting the fiber-optic scope.
354
00:17:53,380 --> 00:17:55,340
- Check the monitor.
- Is this Bobby?
355
00:17:55,507 --> 00:17:59,845
- Charlie? Is that your son?
- Yeah. Yeah.
356
00:18:00,429 --> 00:18:02,431
- And your wife?
- Evelyn.
357
00:18:02,598 --> 00:18:04,975
Pretty. You want me to call her?
358
00:18:05,434 --> 00:18:09,772
No. No. She's gone.
It's been a long time.
359
00:18:09,938 --> 00:18:12,483
Well, what about Bobby?
He must be all grown-up by now.
360
00:18:12,649 --> 00:18:16,236
Yeah. He's 19. He's gonna be 20
next month. He's in college.
361
00:18:16,403 --> 00:18:18,322
Well, let's try to reach him, okay?
362
00:18:19,782 --> 00:18:21,867
I haven't talked to him
since he was little.
363
00:18:22,034 --> 00:18:25,412
His aunt gave me that number
when I got out of prison, but I-
364
00:18:25,579 --> 00:18:28,248
Well, that's all the more reason
to use it now.
365
00:18:31,084 --> 00:18:33,003
Let's pull the NG.
366
00:18:33,170 --> 00:18:35,923
Okay, Charlie. Here we go.
367
00:18:52,189 --> 00:18:55,275
- How's pressure?
-108/58.
368
00:18:55,442 --> 00:19:00,155
- Okay, ready to go.
- Hi. I'm looking for Bobby Metcalf.
369
00:19:01,281 --> 00:19:05,911
Okay. Yeah. You know what?
Can you actually wake him up for me?
370
00:19:12,209 --> 00:19:14,628
Hi, Bobby?
My name is Samantha Taggart.
371
00:19:14,795 --> 00:19:16,922
I'm a nurse
at the County General in Chicago.
372
00:19:17,089 --> 00:19:19,299
- Grade-two varices?
- Grade three.
373
00:19:19,466 --> 00:19:22,344
Yeah. We have your father here and...
374
00:19:22,511 --> 00:19:24,096
Yeah. And he's pretty sick.
375
00:19:24,263 --> 00:19:25,847
Four columns, two hemorrhagic.
376
00:19:26,014 --> 00:19:29,559
Two bands at each bleeding site,
one at the others.
377
00:19:29,726 --> 00:19:33,272
No- He's out.
Well, he's out of jail, yeah-
378
00:19:33,438 --> 00:19:37,818
- I don't know. For a while, I think.
- Systolic's down to 90.
379
00:19:37,985 --> 00:19:40,320
Is there any way you can come here
and be with him?
380
00:19:40,487 --> 00:19:43,991
- Probably the Versed.
- Five-hundred cc saline bolus.
381
00:19:44,866 --> 00:19:48,662
No. You know what? He can't talk
right now because he's in a procedure.
382
00:19:49,454 --> 00:19:51,456
Sucking the varix into the cap.
383
00:19:52,332 --> 00:19:54,710
Wait- Okay, hold on.
384
00:19:56,545 --> 00:19:58,714
He wants to talk to you.
385
00:19:58,880 --> 00:20:01,091
Sorry, that needs to stay in.
386
00:20:01,550 --> 00:20:04,428
And...
387
00:20:05,220 --> 00:20:06,972
...firing.
388
00:20:09,975 --> 00:20:13,895
Okay, let's talk.
389
00:20:16,356 --> 00:20:20,819
Okay, guys. I'm gonna put Mr. Metcalf's
son on the phone for a minute, okay?
390
00:20:30,120 --> 00:20:32,080
Bobby?
391
00:20:33,081 --> 00:20:38,086
- Dad? Is it you?
- Yeah.
392
00:20:38,879 --> 00:20:42,591
- It's me.
- So you're sick, huh? You dying?
393
00:20:42,758 --> 00:20:46,219
- No, no, no.
- Nurse, is he dying?
394
00:20:46,386 --> 00:20:49,598
He's very sick.
395
00:20:51,558 --> 00:20:53,560
What am I supposed to say?
396
00:20:54,561 --> 00:20:56,229
Huh, Dad?
397
00:20:58,023 --> 00:21:00,692
It's been a long time.
So many things I-
398
00:21:00,859 --> 00:21:05,155
- Y eah.
- I don't know. I-
399
00:21:09,951 --> 00:21:12,329
- Hey, Dad.
- Y eah?
400
00:21:13,246 --> 00:21:15,165
Nice knowing you.
401
00:21:40,982 --> 00:21:43,109
I told you, you shouldn't call him.
402
00:21:45,570 --> 00:21:48,573
Firing. Good.
403
00:21:48,740 --> 00:21:50,867
- Turn up my suction.
- Can you band it?
404
00:21:51,034 --> 00:21:53,787
- Not if I can't see it.
- Mr. Metcalf?
405
00:21:53,954 --> 00:21:55,872
- BP 68/32.
- Mr. Metcalf?
406
00:21:56,039 --> 00:21:57,999
- I can't even feel a pulse.
- Bobby.
407
00:21:59,501 --> 00:22:00,752
Bobby.
408
00:22:04,130 --> 00:22:06,800
- Bobby!
- He's bleeding out.
409
00:22:06,967 --> 00:22:08,510
Okay, turn him over.
410
00:22:08,677 --> 00:22:10,845
Another two units on the infuser.
Ambu-bag.
411
00:22:12,347 --> 00:22:14,349
Come on in. The water's warm.
412
00:22:16,560 --> 00:22:18,853
- Try the femoral.
- Get another four units up here.
413
00:22:19,020 --> 00:22:20,230
FFP after these two.
414
00:22:20,689 --> 00:22:24,025
Hey. Hey, you dumb son of a bitch.
415
00:22:25,860 --> 00:22:28,863
Hey, you dumb son of a bitch.
416
00:22:36,730 --> 00:22:39,391
Thought we lost you there for a second.
417
00:22:42,227 --> 00:22:46,273
- Bobby?
- We had him on the phone.
418
00:22:47,441 --> 00:22:48,692
Is he coming?
419
00:22:49,776 --> 00:22:52,696
No. No, he's not coming, man.
420
00:22:53,196 --> 00:22:56,408
BP's 86/42 at 11:44.
421
00:22:56,575 --> 00:22:59,620
- Want the FFP?
- Yeah. And another unit of packed cells.
422
00:22:59,786 --> 00:23:01,038
Dr. Kovac.
423
00:23:09,963 --> 00:23:13,634
How long have you been
out of touch with him? Your son?
424
00:23:14,468 --> 00:23:18,972
A long time. Since I went to prison.
425
00:23:19,139 --> 00:23:21,558
Well, even in prison, he's still your kid.
426
00:23:23,143 --> 00:23:24,353
Blood's here.
427
00:23:24,811 --> 00:23:26,730
You don't know what it's like.
428
00:23:26,897 --> 00:23:29,650
If I had a kid, I'd do
everything I could to stay with him.
429
00:23:29,816 --> 00:23:32,569
Need a Linton tube,
a Kelly, and a 60-cc syringe.
430
00:23:34,154 --> 00:23:36,990
You think you know, but you don't.
431
00:23:38,241 --> 00:23:40,827
How it could all switch on you.
432
00:23:43,163 --> 00:23:46,124
Life could turn on a dime.
433
00:23:47,668 --> 00:23:50,671
Gets broke and you can't-
434
00:23:50,837 --> 00:23:52,964
You can't see a way to fix it.
435
00:23:53,131 --> 00:23:57,928
Mr. Metcalf, the specialist thinks we
can't control the bleeding with the scope.
436
00:23:58,095 --> 00:24:00,764
- So you want a Linton tube?
- What?
437
00:24:00,931 --> 00:24:04,393
We pass a large balloon
into your stomach.
438
00:24:04,559 --> 00:24:07,813
So it helps us
keep pressure on your veins.
439
00:24:08,689 --> 00:24:11,191
All right. What's there to lose?
440
00:24:12,192 --> 00:24:14,027
I'll test the balloon.
441
00:24:15,862 --> 00:24:20,826
It was April 10th, 1992.
442
00:24:21,785 --> 00:24:24,538
When Bobby was turning 8.
443
00:24:26,915 --> 00:24:30,085
My wife asked me
to go get some stuff for the party.
444
00:24:31,128 --> 00:24:36,591
But I stayed so I could finish
putting together this robot for him.
445
00:24:36,758 --> 00:24:38,218
You know, so I made her go.
446
00:24:38,927 --> 00:24:40,804
From the street I hear a thud.
447
00:24:43,056 --> 00:24:45,225
This scream.
448
00:24:47,144 --> 00:24:50,063
And I go to the window to look out.
449
00:24:51,039 --> 00:24:56,945
And she's lying there
like she's asleep on the street.
450
00:24:57,112 --> 00:24:59,030
And ice-cream cake-
451
00:24:59,197 --> 00:25:02,409
Ice-cream cake
was all around her on the pavement.
452
00:25:02,576 --> 00:25:04,244
Five syringes.
453
00:25:04,995 --> 00:25:10,083
So there I am. There I am
with this little boy to raise.
454
00:25:10,250 --> 00:25:12,377
And what do I do?
455
00:25:14,254 --> 00:25:15,672
I start drinking.
456
00:25:16,965 --> 00:25:19,092
I get high.
457
00:25:22,137 --> 00:25:24,764
I can't keep it together.
458
00:25:26,099 --> 00:25:27,767
I can't keep it together.
459
00:25:29,769 --> 00:25:32,105
Then I stab some guy at a bar.
460
00:25:32,272 --> 00:25:37,152
Just for- Just for nothing.
461
00:25:37,819 --> 00:25:41,281
For nothing.
Because he looked at me wrong.
462
00:25:42,699 --> 00:25:43,950
This one's good.
463
00:25:44,117 --> 00:25:47,287
We can go up to 750 for hemostasis.
464
00:25:48,205 --> 00:25:49,664
Okay. Ready, Mr. Metcalf?
465
00:26:13,063 --> 00:26:16,107
So where was your son after that?
466
00:26:16,274 --> 00:26:17,859
With my wife's folks.
467
00:26:18,026 --> 00:26:20,153
Listen for bowel sounds.
468
00:26:20,695 --> 00:26:24,658
At first they would bring him by
on visiting days...
469
00:26:25,575 --> 00:26:28,536
...but after a while that stopped.
470
00:26:28,703 --> 00:26:31,831
Then the letters
started coming back unopened.
471
00:26:31,998 --> 00:26:35,877
You know what? I don't feel good.
Something's wrong.
472
00:26:36,044 --> 00:26:37,462
Something's wrong.
473
00:26:37,629 --> 00:26:40,006
BUN, 74.
Creatinine, 8.2.
474
00:26:40,173 --> 00:26:42,634
Okay. Call Renal and throw in a Foley.
475
00:26:42,801 --> 00:26:44,678
Hey. We should think about TIPS.
476
00:26:45,345 --> 00:26:46,805
What's that?
477
00:26:46,972 --> 00:26:50,433
TIPS stands for Transjugular Intrahepatic
Portosystemic Shunt.
478
00:26:50,600 --> 00:26:52,560
It-
479
00:26:52,727 --> 00:26:54,854
We put a catheter
from your neck to your belly.
480
00:26:55,021 --> 00:26:59,567
By bridging the two vessels, we bypass
the liver and slow down the bleeding.
481
00:26:59,734 --> 00:27:02,862
- How much time would that give me?
- It's hard to say.
482
00:27:04,989 --> 00:27:08,034
- No urine output.
- Hepatorenal syndrome.
483
00:27:08,827 --> 00:27:12,372
- Your kidneys are not working.
- He needs dialysis.
484
00:27:12,539 --> 00:27:14,582
I'll make the call.
485
00:27:14,749 --> 00:27:16,835
- Okay. GSW to the belly.
- Not here, Chuny.
486
00:27:17,001 --> 00:27:18,420
- There's nowhere else.
- Okay.
487
00:27:18,586 --> 00:27:20,839
Move him over
and keep traction on the Linton.
488
00:27:21,005 --> 00:27:22,882
Hold on. Okay, go ahead.
489
00:27:23,049 --> 00:27:25,218
Okay, let's transfer him.
One, two, three.
490
00:27:26,845 --> 00:27:29,222
No meds, no allergies, no past history.
491
00:27:29,389 --> 00:27:31,266
NG, Foley, and a portable chest.
492
00:27:31,433 --> 00:27:34,561
- Bastard shot me for stealing my spliff.
- I need another nurse.
493
00:27:34,728 --> 00:27:37,397
Said it was his, but it was mine.
Rolled it this morning.
494
00:27:37,564 --> 00:27:39,774
- What's going on?
- They need to stabilize him.
495
00:27:39,941 --> 00:27:42,569
I want my own damn room!
Get the hell out of here, man.
496
00:27:42,736 --> 00:27:45,864
- Screw you, jerk-off.
- Okay. Doctors only talking now.
497
00:27:46,030 --> 00:27:50,994
Damn, that's hard. Even a gunshot in
the belly don't buy a man some privacy.
498
00:27:52,162 --> 00:27:55,081
Okay. Two grams
of cefoxitin, IV piggyback.
499
00:27:55,248 --> 00:27:58,168
It's a house we rented one summer.
500
00:27:58,751 --> 00:28:01,921
There's a lake there by it.
I took Bobby fishing there.
501
00:28:02,088 --> 00:28:04,299
Periumbilical GSW
with intestinal prolapse.
502
00:28:04,466 --> 00:28:08,136
- All right. What about the on-deck batter?
- We're waiting for a TIPS and IR.
503
00:28:08,303 --> 00:28:12,098
That sounds bad. Let's get him up
for an ex-lap. Portable monitor. Let's go.
504
00:28:12,265 --> 00:28:14,267
- What about x-rays?
- Get them upstairs.
505
00:28:14,434 --> 00:28:16,478
T minus 11 minutes
on those pizzas.
506
00:28:18,146 --> 00:28:22,275
IR's already on the floor.
Renal's on the way.
507
00:28:22,442 --> 00:28:24,986
Luka, he's getting tremulous.
508
00:28:25,528 --> 00:28:27,864
I haven't had a drink since last night.
509
00:28:28,031 --> 00:28:30,992
- It's alcohol withdrawal.
- Dr. Pratt?
510
00:28:31,159 --> 00:28:33,620
- Yeah, that would be me.
- Hey. Ramirez, Nephrology.
511
00:28:34,329 --> 00:28:36,623
- Who's this guy?
- We're gonna need central access.
512
00:28:36,789 --> 00:28:38,500
- He's got a subclavian.
- That's great.
513
00:28:38,666 --> 00:28:42,128
- Let's consent him and start the run.
- What? What is he talking about?
514
00:28:42,295 --> 00:28:44,547
He's here for the dialysis
that we discussed.
515
00:28:44,714 --> 00:28:46,966
I never discussed it.
516
00:28:47,133 --> 00:28:50,053
You discussed it. I never discussed it.
517
00:28:50,220 --> 00:28:53,056
- Alfonso, how are you?
- Is this a TIPS patient?
518
00:28:53,223 --> 00:28:54,641
Yeah. And we should go first.
519
00:28:55,225 --> 00:28:58,311
- What are you talking about?
- That's what's gonna prolong his life.
520
00:28:58,478 --> 00:29:01,314
Without the dialysis he'll bleed out
the minute you spike his liver.
521
00:29:01,481 --> 00:29:03,816
What? What-? Spike my liver?
522
00:29:03,983 --> 00:29:06,861
Will his pressure even tolerate dialysis
if the varices bleed?
523
00:29:07,028 --> 00:29:09,739
- I don't understand. What-?
- I can support his pressure.
524
00:29:09,906 --> 00:29:11,824
The Linton is supporting his pressure.
525
00:29:11,991 --> 00:29:13,910
- What are you talking about?
- Dr. Kovac?
526
00:29:14,077 --> 00:29:16,329
Well, he's gonna need dialysis
three times a week.
527
00:29:16,496 --> 00:29:19,249
- Oh, yeah. For the rest of his life.
- TIPS is not a cure.
528
00:29:19,415 --> 00:29:22,669
- It's a bridge to a liver transplant.
- We know that's not gonna happen.
529
00:29:22,835 --> 00:29:26,172
Hey, hey, hey. I'm right here.
530
00:29:27,590 --> 00:29:29,425
- Yeah.
- Talk to me.
531
00:29:29,592 --> 00:29:31,302
Sorry.
532
00:29:35,014 --> 00:29:36,599
Now, you can't fix my kidneys?
533
00:29:37,100 --> 00:29:41,354
You're gonna need dialysis
three times a week.
534
00:29:42,271 --> 00:29:45,441
And what about my liver problem
and the bleeding?
535
00:29:45,608 --> 00:29:49,862
- The TIPS is a temporary measure.
- Your best hope is for a liver transplant.
536
00:29:50,029 --> 00:29:53,950
I don't understand.
What are the odds of that?
537
00:29:54,993 --> 00:29:57,620
Based on your history of drinking,
not good.
538
00:30:00,039 --> 00:30:03,126
Is there any chance that
I'm gonna be walking out of here?
539
00:30:04,168 --> 00:30:06,045
With the dialysis and the TIPS-
540
00:30:06,212 --> 00:30:08,256
I mean, today.
541
00:30:08,423 --> 00:30:11,384
What are the chances that
I'm gonna walk out of here today?
542
00:30:13,136 --> 00:30:14,679
None.
543
00:30:24,021 --> 00:30:25,773
I don't want it.
544
00:30:28,484 --> 00:30:29,819
I don't want anything, then.
545
00:30:30,903 --> 00:30:34,031
If you don't have the TIPS procedure,
we can't control the bleeding.
546
00:30:34,198 --> 00:30:36,492
- You'll die.
- Yeah, I get it. I get it.
547
00:30:39,203 --> 00:30:41,289
Just stop everything.
548
00:30:42,457 --> 00:30:44,667
- No blood transfusions? No breathing-?
- No, it's over.
549
00:30:44,834 --> 00:30:46,085
- No CPR?
- No.
550
00:30:46,252 --> 00:30:48,129
I need it to be very clear, Charlie.
551
00:30:48,296 --> 00:30:52,133
If we don't continue with the treatment,
do you understand what could happen?
552
00:30:55,428 --> 00:30:57,096
Yeah.
553
00:30:58,890 --> 00:31:00,433
Yeah.
554
00:31:10,109 --> 00:31:11,778
Okay. Mr. Metcalf is a DNR.
555
00:31:14,822 --> 00:31:16,157
Eleven fifty-seven.
556
00:31:17,533 --> 00:31:19,160
Wait. Wait a minute. Wait a minute.
557
00:31:19,327 --> 00:31:21,120
Hey, hey, he's not competent. Come on.
558
00:31:21,287 --> 00:31:23,206
That's what he wants, Pratt.
559
00:31:23,372 --> 00:31:25,291
Can you-?
560
00:31:25,958 --> 00:31:28,294
Can you do something for this?
561
00:31:29,962 --> 00:31:32,465
Hey, could we put him
on an alcohol drip?
562
00:31:32,882 --> 00:31:36,093
- You're gonna get me drunk?
- Just enough to stop tremors, Charlie.
563
00:31:36,260 --> 00:31:39,013
Charlie, let us do the procedure.
You don't have to do this.
564
00:31:39,972 --> 00:31:41,641
Call...
565
00:31:42,058 --> 00:31:44,101
Try Bobby again.
566
00:31:44,393 --> 00:31:46,354
Try my boy. Get him on the phone.
567
00:31:46,812 --> 00:31:50,191
If he knows it's really over, he'll come.
568
00:31:50,358 --> 00:31:52,443
Okay? He'll come.
569
00:32:07,291 --> 00:32:09,418
Hey, Bobby Metcalf?
570
00:32:11,295 --> 00:32:13,547
Oh, yeah.
It's the hospital calling again.
571
00:32:14,340 --> 00:32:16,217
Yeah. Do you think you could do that?
572
00:32:16,384 --> 00:32:17,635
Okay. Thank you.
573
00:32:19,262 --> 00:32:21,055
- What happened?
- He went to class.
574
00:32:21,222 --> 00:32:23,224
His roommate's gonna see
if he can find him.
575
00:32:24,558 --> 00:32:26,519
Can you take this out?
It's uncomfortable.
576
00:32:26,686 --> 00:32:29,897
- The tube's keeping you alive.
- It's uncomfortable. Please.
577
00:32:31,315 --> 00:32:32,733
Okay.
578
00:32:34,318 --> 00:32:36,696
Is there-?
Is there a window?
579
00:32:36,862 --> 00:32:39,907
Can you open a window
and get some fresh air in here? Please?
580
00:32:40,700 --> 00:32:41,909
- Sam.
- Please.
581
00:32:45,496 --> 00:32:47,915
All right. Here we go.
582
00:33:14,692 --> 00:33:17,737
- What is that? Lincoln Street?
- Harrison.
583
00:33:17,903 --> 00:33:20,948
I've worked here over a year. Never
thought about what was outside.
584
00:33:21,574 --> 00:33:22,950
I worked here for six.
585
00:33:27,621 --> 00:33:32,126
It's from the tube. I'll take care of it.
Ten percent ethanol at 100 cc's an hour.
586
00:33:33,169 --> 00:33:35,588
You know, your booze works fast.
587
00:33:35,755 --> 00:33:38,340
Mad Dog IV, just for you.
588
00:33:39,550 --> 00:33:41,969
All this stuff, you know...
589
00:33:42,928 --> 00:33:45,347
...it's just blinders.
590
00:33:46,140 --> 00:33:48,309
It's just a screen.
591
00:33:49,268 --> 00:33:52,730
I don't want anything separating me
from what's happening.
592
00:33:54,732 --> 00:33:58,444
I'm not gonna run and hide from this.
593
00:33:58,611 --> 00:34:01,405
Pulse ox and dynamap can come off.
594
00:34:01,697 --> 00:34:03,949
Last sats, 92.
595
00:34:06,827 --> 00:34:12,291
My brother Lou died
when we were kids.
596
00:34:21,300 --> 00:34:24,637
My mom, she said...
597
00:34:33,687 --> 00:34:38,484
She said, "Charlie,
Lou's gone away on a long trip. "
598
00:34:44,490 --> 00:34:46,367
Don't you just leave me here.
599
00:34:46,534 --> 00:34:49,703
I wanna see a doctor now.
600
00:34:56,293 --> 00:34:59,046
Last sats, 92.
601
00:34:59,213 --> 00:35:01,674
When is my turn, huh?
602
00:35:02,091 --> 00:35:06,053
When is it going to be my turn, huh?
603
00:35:06,220 --> 00:35:09,223
People? When is it?
604
00:35:09,848 --> 00:35:12,059
When is my turn?
605
00:35:12,226 --> 00:35:14,186
Pulse, 104.
606
00:35:15,437 --> 00:35:18,399
Resps, 18.
607
00:35:18,857 --> 00:35:22,194
Temp, 98.2.
608
00:35:22,695 --> 00:35:24,780
Ninety-two.
609
00:35:25,239 --> 00:35:26,740
91/60.
610
00:35:28,575 --> 00:35:30,202
One-oh-four.
611
00:35:30,369 --> 00:35:31,578
One-seventy.
612
00:35:32,162 --> 00:35:33,706
Ninety-one.
613
00:35:34,456 --> 00:35:37,459
- What are you saying?
- It's your vitals.
614
00:35:40,713 --> 00:35:43,424
- Is it starting?
- What, Charlie?
615
00:35:44,174 --> 00:35:45,592
Am I going?
616
00:35:48,679 --> 00:35:49,972
It's starting.
617
00:35:50,139 --> 00:35:52,933
Don't you people have a system?
618
00:35:53,100 --> 00:35:55,227
Isn't there any method at all?
619
00:35:57,062 --> 00:35:58,814
Don't worry. You won't be alone.
620
00:36:01,025 --> 00:36:04,111
Good. That's good.
621
00:36:04,570 --> 00:36:06,113
Someone will stay with you.
622
00:36:08,782 --> 00:36:10,951
Sam, you get this?
623
00:36:17,750 --> 00:36:21,045
Could you touch me?
624
00:36:21,211 --> 00:36:22,921
Sorry?
625
00:36:24,548 --> 00:36:26,383
My face?
626
00:36:26,550 --> 00:36:28,177
Please?
627
00:37:04,630 --> 00:37:06,048
Maybe we should anchor.
628
00:37:07,091 --> 00:37:09,051
- What?
- Do you think we should keep going?
629
00:37:10,135 --> 00:37:12,221
I don't know, Charlie.
630
00:37:12,387 --> 00:37:14,848
Well, what about him?
631
00:37:15,015 --> 00:37:17,017
What do you think he wants?
632
00:37:17,684 --> 00:37:20,395
I don't know. I don't think he knows.
633
00:37:24,399 --> 00:37:25,984
Is it too late?
634
00:37:26,985 --> 00:37:29,571
Not if you don't want it to be, Charlie.
635
00:37:31,532 --> 00:37:33,742
Watch it!
636
00:37:39,581 --> 00:37:42,543
Oh, no. Oh, no.
637
00:37:44,044 --> 00:37:45,671
Oh, no.
638
00:37:50,425 --> 00:37:52,845
I feel drunk again.
639
00:37:53,011 --> 00:37:55,389
- Yeah.
- Thank you.
640
00:37:56,223 --> 00:37:57,599
Sure.
641
00:37:57,766 --> 00:38:00,769
Okay, Mr. Metcalf.
We're gonna keep a heart monitor on...
642
00:38:00,936 --> 00:38:03,772
- ...and the alcohol drip for comfort.
- Okay.
643
00:38:03,939 --> 00:38:05,899
I wanna take you off
the octreotide now...
644
00:38:06,066 --> 00:38:08,402
...which is the last support measure.
645
00:38:08,569 --> 00:38:10,195
Okay.
646
00:38:11,071 --> 00:38:13,824
- Shouldn't be long now.
- Okay.
647
00:38:24,918 --> 00:38:27,421
I never believed in God.
648
00:38:29,464 --> 00:38:32,593
That might bite me
in the ass now, huh?
649
00:38:33,385 --> 00:38:34,928
God will get over it.
650
00:39:06,793 --> 00:39:08,128
Do you need this?
651
00:39:08,295 --> 00:39:10,130
- Can I take it?
- Take it.
652
00:39:10,297 --> 00:39:11,798
Take it.
653
00:39:15,093 --> 00:39:16,511
What?
654
00:39:19,264 --> 00:39:22,351
- What can I take?
- No, never mind. Never mind.
655
00:39:27,647 --> 00:39:29,316
What's it gonna be like there?
656
00:39:31,693 --> 00:39:33,236
Peaceful.
657
00:39:47,751 --> 00:39:50,003
- Come back.
- Charlie.
658
00:39:52,881 --> 00:39:54,591
Charlie.
659
00:39:56,510 --> 00:39:58,303
Get all my stuff?
660
00:39:59,179 --> 00:40:02,182
Oh, yeah. Yeah.
661
00:40:04,184 --> 00:40:05,811
Make sure he gets it.
662
00:40:06,853 --> 00:40:08,480
I will.
663
00:40:10,023 --> 00:40:11,858
And give this to him.
664
00:40:21,535 --> 00:40:23,578
You never knew your dad.
665
00:40:27,749 --> 00:40:29,292
No.
666
00:40:31,378 --> 00:40:33,213
That's too bad.
667
00:40:37,133 --> 00:40:39,135
I don't let it bother me.
668
00:40:41,096 --> 00:40:43,431
I bet it bothers him.
669
00:41:23,513 --> 00:41:25,599
Bobby.
670
00:41:30,895 --> 00:41:32,480
Let me in.
671
00:41:42,282 --> 00:41:44,367
Open up.
672
00:41:47,787 --> 00:41:49,956
Let me in.
673
00:41:55,211 --> 00:41:56,671
Charlie, can you hear me?
674
00:42:03,887 --> 00:42:05,805
Charlie, can you hear me?
675
00:42:10,644 --> 00:42:12,979
Hey, pally.
676
00:42:13,772 --> 00:42:15,690
You made it.
677
00:42:19,486 --> 00:42:21,321
How do I look?
678
00:42:21,488 --> 00:42:23,615
You look okay.
679
00:42:26,993 --> 00:42:29,829
I'm so sorry.
680
00:42:39,422 --> 00:42:41,841
I'm so sorry.
681
00:42:46,388 --> 00:42:48,306
Don't think about that.
682
00:42:48,473 --> 00:42:50,100
Okay?
683
00:42:50,266 --> 00:42:52,143
Just take it easy.
684
00:42:55,397 --> 00:42:59,359
It's okay, son.
685
00:43:01,569 --> 00:43:03,363
It's...
686
00:43:22,215 --> 00:43:24,217
Twelve-oh-four.
687
00:43:53,496 --> 00:43:55,415
I'll take that.
688
00:44:09,137 --> 00:44:11,097
Can someone just tell me that?
689
00:44:11,264 --> 00:44:13,057
How much longer?
690
00:44:13,224 --> 00:44:16,019
Ma'am, you need to wait in the room.
Let's go.
691
00:44:16,185 --> 00:44:19,272
It's about time. Been with
the same patient for almost 45 minutes.
692
00:44:19,439 --> 00:44:21,774
Whatever happened to
"treat them and street them"?
693
00:44:21,941 --> 00:44:23,401
Do as I say, not as I do.
694
00:44:23,568 --> 00:44:25,570
All right. The TV kid's back from X-ray.
695
00:44:25,737 --> 00:44:27,947
He's in Triage
with his dad and his sister.
696
00:44:28,114 --> 00:44:30,033
Things go south?
697
00:44:30,450 --> 00:44:32,327
He was a nice guy.
698
00:44:32,952 --> 00:44:34,495
Just a drunk.
699
00:44:34,662 --> 00:44:36,748
There's pizzas over here
if you get hungry.
700
00:44:36,915 --> 00:44:39,083
Got you one with anchovies.
701
00:44:39,459 --> 00:44:43,129
Oh, and the delivery guy got here
at 12:04. You know what that means?
702
00:44:43,296 --> 00:44:44,922
It means he didn't make it on time.
703
00:44:45,089 --> 00:44:47,842
Means lunch is on the house, my friend.
704
00:44:53,765 --> 00:44:55,433
Hey, Jeremy, little man.
705
00:44:55,600 --> 00:44:57,477
Back so soon?
706
00:45:00,730 --> 00:45:02,273
Hello, I'm Dr. Pratt.
707
00:45:02,440 --> 00:45:04,984
I'm the one who treated your son.
708
00:45:15,132 --> 00:45:18,201
Ripped by subXpacio and TusSeries
709
00:45:44,190 --> 00:45:46,275
Subtitles by SDI Media Group
710
00:45:46,442 --> 00:45:48,528
[ENGLISH]
54243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.