All language subtitles for ER.S11E06.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:05,839 E. R. 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,885 E. R. 11x06 "TIME OF DEATH" Subtitles subXpacio 3 00:00:26,526 --> 00:00:32,491 PATIENTS MAY NOT BE SEEN IN ORDER OF THEIR ARRIVAL 4 00:01:10,779 --> 00:01:14,908 Who do I gotta screw to get some health care around here? 5 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Well, honey? 6 00:01:16,952 --> 00:01:19,079 Try an intern. They're always hard up. 7 00:01:19,246 --> 00:01:21,498 - Come on, Jeremy. I'll take you back. - Where? 8 00:01:21,665 --> 00:01:23,208 To see the doctor. 9 00:01:23,375 --> 00:01:25,961 - My dad here yet? - No. He's on his way. 10 00:01:26,128 --> 00:01:27,921 Did I give my ticket to you? 11 00:01:28,088 --> 00:01:29,881 Just a little longer, sir. 12 00:01:30,048 --> 00:01:32,384 Don't make me late. My baggage went through. 13 00:01:32,551 --> 00:01:34,970 Right. Come on, Jeremy. 14 00:01:37,180 --> 00:01:39,141 Eleven-year-old boy with multiple lacs. 15 00:01:39,307 --> 00:01:40,767 Hey, how you doing, little man? 16 00:01:40,934 --> 00:01:42,686 TV fell on him. Kids were home alone. 17 00:01:42,853 --> 00:01:44,479 Okay. We'll get to him real soon. 18 00:01:44,646 --> 00:01:47,774 - Standard of care is primary- - Standard of care is for rookies. 19 00:01:47,941 --> 00:01:50,861 Get him started, Jane. Dr. Pratt will be right there. 20 00:01:51,027 --> 00:01:53,321 And I got a real winner for you: 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,449 Belly pain with combustible breath. 22 00:01:55,615 --> 00:01:58,577 - That creepy homeless guy? - I don't think he's homeless. 23 00:01:58,994 --> 00:02:02,080 How about we wait till he sobers up? I'll be home in bed by then. 24 00:02:02,247 --> 00:02:05,000 - He needs to be examined, Pratt. - I'll take care of it. 25 00:02:05,167 --> 00:02:07,794 - How long has he been here? - Oh, about two hours. 26 00:02:07,961 --> 00:02:09,671 He thinks he's in an airport. 27 00:02:09,838 --> 00:02:11,256 - He's altered? - Yeah, a little. 28 00:02:11,423 --> 00:02:13,967 You ask me, we need one line for legitimate patients... 29 00:02:14,134 --> 00:02:16,470 - ...another for the rest. - Good thing nobody asked. 30 00:02:16,636 --> 00:02:19,973 UTl, dislocated shoulder, and rapid hair loss all need to be signed out. 31 00:02:20,140 --> 00:02:23,059 I haven't been this starved since the last Burning Man festival. 32 00:02:23,226 --> 00:02:25,645 - Who wants some 'za? - You just had a burger. 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,022 - Fast metabolism. - Pratt. 34 00:02:27,189 --> 00:02:29,232 Wheezing guy was driving insomnia lady crazy. 35 00:02:29,399 --> 00:02:31,943 - So I moved him into Exam 3. - Okay, beautiful. 36 00:02:32,110 --> 00:02:34,863 Okay. Who's the lucky bastard that gets to take my blood? 37 00:02:35,030 --> 00:02:37,824 - I need CBC, LFTs and amylase. - I'll do it. 38 00:02:37,991 --> 00:02:40,702 - Is this about your needle stick? - Yeah. 39 00:02:40,869 --> 00:02:43,079 Well, you gotta do what you gotta do, right? 40 00:02:43,538 --> 00:02:45,040 This is Dr. Barnett from County. 41 00:02:45,415 --> 00:02:47,042 I'll take six- No, make that seven. 42 00:02:47,209 --> 00:02:51,129 Two pepperoni, two sausage and pepper, two Hawaiian and one with the works. 43 00:02:51,296 --> 00:02:54,799 It's, let's see, 11:23 right now, so we'll get that at 12:03, right? 44 00:02:54,966 --> 00:02:56,218 All right, man. Cool. 45 00:02:56,384 --> 00:02:58,178 Seven pies? What was that about? 46 00:02:58,345 --> 00:03:01,181 Guaranteed delivery within 40 minutes or there's no charge. 47 00:03:01,348 --> 00:03:05,143 What the guy doesn't know is Wacker's closed and The Loop is a parking lot. 48 00:03:05,644 --> 00:03:07,562 There is such a thing as a free lunch. 49 00:03:07,729 --> 00:03:09,814 Luka, belly-pain guy's going down. 50 00:03:14,653 --> 00:03:16,404 Somebody bring a gurney. 51 00:03:16,571 --> 00:03:18,240 Sir? Open your eyes, sir. 52 00:03:18,406 --> 00:03:21,076 Hey, doctor. No way. I was here before him. 53 00:03:21,243 --> 00:03:23,078 Vitals were normal when I triaged him. 54 00:03:23,245 --> 00:03:24,621 That nurse told me I was next! 55 00:03:24,788 --> 00:03:26,706 Diaphoretic. Carotid's weak and thready. 56 00:03:26,873 --> 00:03:28,917 - Seventy systolic. - Is that what it takes? 57 00:03:29,084 --> 00:03:31,336 Flopping around on the floor like I'm dying? 58 00:03:31,503 --> 00:03:33,463 Yeah, don't push me! Watch me! 59 00:03:33,630 --> 00:03:36,424 - Hey! Watch! Okay, here we go! - Get him on O2 right away. 60 00:03:36,591 --> 00:03:38,426 Hey! Look at me! 61 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 - Look! See me? - My bag. 62 00:03:40,762 --> 00:03:42,597 - My bag. I want my bag. - I got it! 63 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Start the EKG in case he's having an Ml. 64 00:03:44,933 --> 00:03:46,184 What about me, huh? 65 00:03:46,351 --> 00:03:47,727 I might have an Ml too! 66 00:03:48,103 --> 00:03:49,688 Any history of hepatitis? 67 00:03:49,854 --> 00:03:51,356 Abby, can you give us a hand? 68 00:03:51,523 --> 00:03:53,775 - What about my blood draw? - I'll write you a note. 69 00:03:53,942 --> 00:03:56,069 - What are you doing? - Get a 12-lead going. 70 00:03:56,236 --> 00:03:57,779 - Where am I? - Sam, got the IV? 71 00:03:57,946 --> 00:03:59,322 - What are you doing? - Okay. 72 00:03:59,489 --> 00:04:02,826 - Hey, Pratt, can you spare Jane? - Definitely. 73 00:04:03,159 --> 00:04:04,995 Document everything we do and the time. 74 00:04:05,161 --> 00:04:08,081 - Isn't that usually a nurse's job? - There's a nurses' shortage. 75 00:04:08,248 --> 00:04:10,458 - Haven't you heard? - What are you doing? Stop! 76 00:04:10,959 --> 00:04:12,877 - I may not know what to write. - I'll tell you. 77 00:04:13,044 --> 00:04:16,798 Start with two liters of O2 at 11:25. Pulse ox, 98. 78 00:04:18,425 --> 00:04:20,301 That's my bag. Give me my bag back. 79 00:04:20,468 --> 00:04:23,763 - I'll give you your bag back- - Get your hands off of me! 80 00:04:23,930 --> 00:04:25,473 - Calm down. - Knock it off! 81 00:04:25,640 --> 00:04:27,475 Okay? We're here to help you. 82 00:04:27,642 --> 00:04:30,061 We can try the nice way or we can try other options. 83 00:04:30,937 --> 00:04:33,106 - This is how you help? - Yeah, that's right, sir. 84 00:04:33,273 --> 00:04:35,358 JVD is 10 centimeters. 85 00:04:35,525 --> 00:04:37,360 The EEG is printing. 86 00:04:37,527 --> 00:04:39,779 - Chart it. - Eleven twenty-six. 87 00:04:39,946 --> 00:04:42,490 - Got your line. What do you want sent? - Abby? 88 00:04:42,657 --> 00:04:47,746 CBC, Chem-20, PT/PTT, troponin, type and hold. 89 00:04:47,912 --> 00:04:49,289 And add a serum ammonia. 90 00:04:49,456 --> 00:04:51,458 EKG looks good. There's no ischemic changes. 91 00:04:51,624 --> 00:04:53,251 Excuse me. Excuse me. 92 00:04:53,418 --> 00:04:55,003 Hey. Hey! 93 00:04:55,545 --> 00:05:00,175 Hey. My name is Charlie Metcalf, okay? 94 00:05:03,845 --> 00:05:06,181 - Okay? - Okay. 95 00:05:06,681 --> 00:05:09,350 - Okay? - Okay. 96 00:05:11,394 --> 00:05:13,938 - Don't! - Okay, I'm not gonna hurt you, okay? 97 00:05:14,105 --> 00:05:16,191 - Dr. Kovac. - Okay, let's get him gowned. 98 00:05:16,357 --> 00:05:20,445 We need you to work with us, Mr. Metcalf. This will be much easier. 99 00:05:22,322 --> 00:05:25,617 - What's the trouble? - Possible extensive tendon lac. 100 00:05:26,367 --> 00:05:29,537 Okay. Can you move your toes up and down? 101 00:05:30,163 --> 00:05:33,458 - How did that happen? - My sister pulled the television down. 102 00:05:33,625 --> 00:05:35,251 It was an accident. 103 00:05:35,418 --> 00:05:36,920 I guess it's true then, huh? 104 00:05:37,086 --> 00:05:39,130 TV really is bad for kids. 105 00:05:39,547 --> 00:05:42,091 - Where were your parents? - My dad was at work. 106 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 - Babysitter? - We can't afford one. 107 00:05:44,761 --> 00:05:46,054 I watch after Steffie. 108 00:05:46,221 --> 00:05:48,223 Can't afford a babysitter but they got a TV. 109 00:05:48,389 --> 00:05:50,683 - Luka? - Somebody call the dad? 110 00:05:50,850 --> 00:05:52,310 The neighbor who brought him in. 111 00:05:52,477 --> 00:05:55,230 Get him cleaned up and send for x-rays. 112 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 We have three TVs. 113 00:05:58,900 --> 00:06:01,819 - That IV making you feel better? - Yeah. Yeah, look. 114 00:06:01,986 --> 00:06:03,530 Before- I'm sorry. 115 00:06:03,696 --> 00:06:05,406 I just was getting a little- 116 00:06:05,573 --> 00:06:07,700 Eleven twenty-seven, 300 cc bolus is in. 117 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 Pulse down to 110. 118 00:06:09,244 --> 00:06:10,537 No murmur, rubs or gallops. 119 00:06:10,703 --> 00:06:12,956 Multiple spider angiomas on the chest wall. 120 00:06:13,122 --> 00:06:14,374 Watch my stomach. Watch- 121 00:06:15,542 --> 00:06:19,170 - Have you seen a doctor lately? - It's been a couple of years. 122 00:06:19,337 --> 00:06:22,674 - Do you have a primary-care physician? - No. Not at the present time. 123 00:06:22,840 --> 00:06:25,802 - I need a 5-0 nylon. - Over there. 124 00:06:26,261 --> 00:06:28,179 Who were you seeing a couple of years ago? 125 00:06:28,346 --> 00:06:31,516 I don't remember the guy's name. Some doctor in Taylorville. 126 00:06:31,975 --> 00:06:33,226 Taylorville? 127 00:06:33,393 --> 00:06:36,145 - You live there? - Yeah. 128 00:06:36,312 --> 00:06:38,064 - There's a prison there, right? - Yeah. 129 00:06:38,231 --> 00:06:40,858 It's a correctional facility. What's the big deal? 130 00:06:41,025 --> 00:06:44,112 - I knew somebody who spent time there. - Yeah, small world. 131 00:06:44,529 --> 00:06:46,698 Positive fluid wave. Liver is small. 132 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 - Ascites? - Yeah. 133 00:06:49,075 --> 00:06:50,285 What's that? 134 00:06:50,451 --> 00:06:52,620 It means you have fluid in your belly. 135 00:06:53,037 --> 00:06:55,957 - So, what were you in for? - A mistake. 136 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 What you mean? You weren't framed? 137 00:06:57,792 --> 00:06:59,043 Spleen's enlarged. 138 00:06:59,460 --> 00:07:03,965 - Chart a BP, 100/70 at 11:28. - Caput medusae. 139 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 What kind of mistake? 140 00:07:06,759 --> 00:07:07,969 I killed a guy. 141 00:07:08,761 --> 00:07:10,596 Palmar erythema and muscle atrophy. 142 00:07:11,139 --> 00:07:14,809 - Oh, yeah? For what? - For asking too many damn questions. 143 00:07:14,976 --> 00:07:17,478 - HemoCue is 7.2. - Yeah. 144 00:07:18,813 --> 00:07:21,816 - My dad here yet? - No, not yet. 145 00:07:22,525 --> 00:07:24,986 - Hey, kid. - Don't look at him. Just look this way. 146 00:07:25,445 --> 00:07:27,113 - Hey, pally. - Don't worry about him. 147 00:07:27,280 --> 00:07:28,614 - Mr. Metcalf. - What? 148 00:07:28,781 --> 00:07:33,369 Mr. Metcalf, you're very anemic and you could be losing blood from an ulcer. 149 00:07:33,536 --> 00:07:36,330 - You a drinker? - Yeah. 150 00:07:36,497 --> 00:07:38,166 - Drinking in jail? - Yeah. 151 00:07:38,332 --> 00:07:40,126 Not gonna rat me to my parole board? 152 00:07:40,293 --> 00:07:42,336 Important we know what you've been taking. 153 00:07:43,296 --> 00:07:45,757 Pruno. Breakfast of felons. 154 00:07:45,923 --> 00:07:49,343 Now I drink wine, beer, I don't know, anything I can get my hands on. 155 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 - Pruno? - Yeah. 156 00:07:51,220 --> 00:07:52,597 It's fruit- 157 00:07:53,389 --> 00:07:55,475 Fruit and bread from the cafeteria. 158 00:07:55,641 --> 00:07:59,145 You put it in a garbage bag with toilet water and then you let it ferment. 159 00:08:00,396 --> 00:08:02,356 - Ferment where? - Under the bed. 160 00:08:02,523 --> 00:08:05,526 You strain it through your socks and then you're ready to go. 161 00:08:05,693 --> 00:08:07,862 If you're desperate, it tastes like a martini. 162 00:08:08,029 --> 00:08:09,280 Oh, yeah? 163 00:08:09,447 --> 00:08:11,949 Yeah. You don't know what it's like to need a drink. 164 00:08:12,658 --> 00:08:14,035 - I can imagine. - Yeah. 165 00:08:14,202 --> 00:08:17,330 To check for blood loss, we're gonna have to do a rectal exam. 166 00:08:17,497 --> 00:08:19,373 A what? No, no, no. 167 00:08:19,540 --> 00:08:22,210 I spent the last nine years avoiding rectals. No. 168 00:08:22,376 --> 00:08:26,005 - It's the only way for me to know- - You gonna stick your finger up my ass? 169 00:08:26,172 --> 00:08:29,550 - My gloved and lubricated finger, yeah. - No. No. 170 00:08:30,718 --> 00:08:32,553 It's smaller than your bowel movements. 171 00:08:32,720 --> 00:08:35,306 Listen, boss. Exit only, you understand? 172 00:08:35,640 --> 00:08:36,891 Exit only. 173 00:08:37,058 --> 00:08:39,685 If you're bleeding internally, it could be life-threatening. 174 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 Okay, fine. 175 00:08:46,359 --> 00:08:49,070 Can I-? Maybe we can cover me up or something? 176 00:08:49,237 --> 00:08:51,364 - I don't want it! - Hey, man, would I hurt you? 177 00:08:51,531 --> 00:08:53,032 No! I don't want it! 178 00:08:53,199 --> 00:08:54,700 I'm not gonna hurt you, okay? 179 00:08:54,867 --> 00:08:56,577 - I want my dad. - Don't have to worry. 180 00:08:56,744 --> 00:08:59,330 - Where's my dad? - Look at me. I'm not gonna hurt you. 181 00:08:59,497 --> 00:09:01,082 I want my dad! 182 00:09:01,249 --> 00:09:04,210 - I don't wanna get a shot. - I'm not gonna hurt you, okay? 183 00:09:04,377 --> 00:09:06,003 Pally? 184 00:09:12,134 --> 00:09:15,263 - What's your name? - Jeremy. 185 00:09:16,556 --> 00:09:20,768 Jeremy, you know, the way I see it, doctors are mean. 186 00:09:20,935 --> 00:09:23,688 They wanna make us cry. But you know what? 187 00:09:24,397 --> 00:09:27,692 If you don't, I won't. What do you say? 188 00:09:29,694 --> 00:09:31,696 Let's show them. Let's both not cry. 189 00:09:32,905 --> 00:09:34,657 Okay, kid? 190 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 Okay, Jeremy. 191 00:09:38,828 --> 00:09:40,621 It's okay. It's okay. 192 00:09:40,788 --> 00:09:42,790 It's all right. See? 193 00:09:45,960 --> 00:09:47,295 That's it. Don't worry. 194 00:09:47,461 --> 00:09:49,255 It's okay. There it is. 195 00:09:49,422 --> 00:09:50,756 Good job. That's it. 196 00:09:50,923 --> 00:09:53,092 See? Hey, that wasn't bad, was it? 197 00:09:55,636 --> 00:09:57,847 We have to put a tube down your nose... 198 00:09:58,014 --> 00:10:00,975 ...into your stomach to figure out what's causing the bleeding. 199 00:10:01,142 --> 00:10:04,395 No, the docs in the joint gave me one of those for my pancreatitis. 200 00:10:04,562 --> 00:10:06,606 We're gonna numb it up so it won't be so bad. 201 00:10:06,772 --> 00:10:09,817 We won't keep the tube in any longer than necessary, okay? 202 00:10:09,984 --> 00:10:11,652 Sit him up. 203 00:10:15,156 --> 00:10:17,658 - You know I used to be an artist? - Open. 204 00:10:18,242 --> 00:10:21,120 Pressure's up to 110/76. 205 00:10:21,287 --> 00:10:24,332 - What kind of artist? - I did some painting. 206 00:10:24,498 --> 00:10:27,335 A mural for my wife's church. 207 00:10:27,626 --> 00:10:31,547 You know, mostly I earned my living as a contractor... 208 00:10:31,714 --> 00:10:35,009 ...a carpenter, that sort of thing. Fixing old places up. 209 00:10:35,176 --> 00:10:37,261 Y'all could use my help around here. 210 00:10:37,428 --> 00:10:40,139 If you swallow it while we pass it, it will go down easier. 211 00:10:40,306 --> 00:10:41,932 All right, all right, all right. 212 00:10:45,895 --> 00:10:47,188 Okay. 213 00:10:48,522 --> 00:10:49,774 It's going down. 214 00:10:49,940 --> 00:10:52,151 Keep swallowing. It's going down. That's good. 215 00:10:52,318 --> 00:10:53,861 Very good. 216 00:10:56,405 --> 00:10:58,616 All set. Relax. 217 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 Okay. Hook it up to low suction. 218 00:11:00,618 --> 00:11:03,037 I was mixed up before. 219 00:11:03,204 --> 00:11:04,872 I get confused in my head. 220 00:11:05,039 --> 00:11:07,166 But I'm better now. 221 00:11:07,333 --> 00:11:09,668 Like you think you're going on a trip? 222 00:11:10,294 --> 00:11:13,631 In the waiting room, you kept asking me what time your flight was. 223 00:11:13,798 --> 00:11:15,633 Sometimes it's a train or a bus. 224 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Sometimes it's a boat. 225 00:11:17,802 --> 00:11:20,638 One time I was getting ready to parachute. 226 00:11:20,805 --> 00:11:23,933 - Is that what the suitcase is all about? - No, I always have that. 227 00:11:24,100 --> 00:11:27,228 You leave anything at the flop, it won't be there when you get back. 228 00:11:27,394 --> 00:11:28,896 Those scumbags steal it. 229 00:11:29,063 --> 00:11:32,900 NG output is one liter at 11:32. 230 00:11:33,359 --> 00:11:35,778 Looks too dark for an ulcer. 231 00:11:36,153 --> 00:11:37,863 - Varices? - What's that? 232 00:11:38,030 --> 00:11:41,534 That's when the elevated pressure in your liver backs up. 233 00:11:41,951 --> 00:11:44,245 The veins of the esophagus become engorged... 234 00:11:44,411 --> 00:11:46,664 ...and can bleed a lot. Sometimes uncontrollably. 235 00:11:49,124 --> 00:11:51,293 Emesis basin. 236 00:11:57,091 --> 00:11:58,592 You made me worse. 237 00:11:58,926 --> 00:12:00,928 - Get it out of me. - No, no. 238 00:12:04,014 --> 00:12:05,933 - That has to stay in. - Get it out of me! 239 00:12:06,100 --> 00:12:07,434 Okay, soft restraints! 240 00:12:07,601 --> 00:12:09,770 - Get the tube out. - Pressure's dropping, 82/66. 241 00:12:09,937 --> 00:12:12,356 - Tachy at 130. - Two units of type-specific. 242 00:12:12,523 --> 00:12:14,942 - And call Gl down here now! - He needs a room. 243 00:12:15,109 --> 00:12:16,443 No, no, no. Don't, don't. 244 00:12:16,610 --> 00:12:17,862 Trauma 1 is open. 245 00:12:18,028 --> 00:12:20,573 Okay, Mr. Metcalf, is there anyone we can call for you? 246 00:12:20,739 --> 00:12:22,449 - You mentioned you had a wife. - No. 247 00:12:22,616 --> 00:12:25,119 - Children? Siblings or anyone? - Nobody that will come. 248 00:12:25,286 --> 00:12:27,454 Let's get him to X-ray. You stay with him, okay? 249 00:12:27,621 --> 00:12:29,540 - I'll see you in an hour. - Pratt, with us. 250 00:12:29,707 --> 00:12:31,458 Make it four units, type-specific. 251 00:12:31,625 --> 00:12:33,878 Take too long. Get O-neg out of the cooler. 252 00:12:34,044 --> 00:12:37,798 Get these off me. Don't tie me down. You can't keep tying me down! 253 00:12:37,965 --> 00:12:39,550 Let's go. Prime the rapid infuser. 254 00:12:39,717 --> 00:12:41,677 - Subclavian on the right? - Prep the chest. 255 00:12:42,904 --> 00:12:45,948 - Let's go. Prime the rapid infuser. - Subclavian on the right? 256 00:12:46,115 --> 00:12:48,117 - Okay, prepping the chest. - O-neg here. 257 00:12:48,284 --> 00:12:51,245 Squeeze in the first unit. Sam, second on the infuser. 258 00:12:51,412 --> 00:12:53,414 - Pratt- - Push the octreotide. 259 00:12:53,581 --> 00:12:56,042 - Been paying attention, huh? - Need me to do something? 260 00:12:56,209 --> 00:12:58,044 Yes. Cycle the dynamap when it's ready. 261 00:12:58,211 --> 00:13:01,130 A little Sandostatin's not gonna make his chances any better. 262 00:13:01,297 --> 00:13:03,966 - It will diminish blood flow. - But what's the point? 263 00:13:04,133 --> 00:13:07,970 - The odds of him making it are what? - Another 200 cc's out the NG tube. 264 00:13:08,137 --> 00:13:10,223 He's that sick even though he was just lucid? 265 00:13:10,389 --> 00:13:12,391 He's on the edge. All he needs is a push. 266 00:13:12,558 --> 00:13:14,602 You know what? We got a lot of hands in here. 267 00:13:14,769 --> 00:13:16,479 - You don't wanna help- - You're an Attending now? 268 00:13:16,646 --> 00:13:19,065 - No one wants to be a nurse anymore? - Pratt, come on. 269 00:13:19,232 --> 00:13:20,942 - Prick. - That's enough! 270 00:13:21,108 --> 00:13:23,319 - Heart rate's up to 140. - Is he taking any meds? 271 00:13:23,486 --> 00:13:26,113 Check his bag. He said all his stuff was in there. 272 00:13:26,280 --> 00:13:28,532 - First unit's up. - Eleven thirty-five. 273 00:13:28,699 --> 00:13:33,329 - Pushing 50 mics of octreotide. - All right. 274 00:13:33,496 --> 00:13:35,498 Guide wire's passing. 275 00:13:35,665 --> 00:13:37,291 Yo, hair of the dog. 276 00:13:37,458 --> 00:13:40,044 - A hundred and fifty-one proof. - This guy's a class act. 277 00:13:40,211 --> 00:13:42,797 - Ready with your extension tubing. - What's your problem? 278 00:13:42,964 --> 00:13:45,883 We're killing ourselves for a non-compliant, alcoholic... 279 00:13:46,050 --> 00:13:49,720 - ...ex-con with end-stage liver failure. - You wanna get out? Get out. 280 00:13:51,555 --> 00:13:53,683 You know what? It's Friday. 281 00:13:53,849 --> 00:13:57,311 I don't do lost causes on Friday. It's a religious thing. 282 00:13:59,981 --> 00:14:01,482 Second unit's going in. 283 00:14:01,649 --> 00:14:03,985 Anything else in that bag we need to know about? 284 00:14:04,151 --> 00:14:07,613 No, but there's a picture. It looks like him and his wife and a kid. 285 00:14:07,780 --> 00:14:10,741 Here's a bunch of letters, a journal. 286 00:14:11,158 --> 00:14:13,703 Pressure's 98/62 at 11:37. 287 00:14:13,869 --> 00:14:16,247 And I don't know, some kind of painting. 288 00:14:16,414 --> 00:14:18,374 - Where's my passport? - Where's your what? 289 00:14:18,541 --> 00:14:19,959 Give me my passport. 290 00:14:20,126 --> 00:14:23,045 - I can't go without my shoes. - Go where, Mr. -? 291 00:14:23,546 --> 00:14:24,880 - Let me go. Let me go. - Okay. 292 00:14:25,047 --> 00:14:26,841 - Head up to 20 degrees. - Let me go. 293 00:14:27,007 --> 00:14:29,176 - And check on Gl again. - Let me go. Thank you. 294 00:14:29,343 --> 00:14:31,595 - I'll be right back. - Get them off. Get them off. 295 00:14:33,848 --> 00:14:35,850 Do you have a problem with me? 296 00:14:37,476 --> 00:14:39,770 - No. - It's him? 297 00:14:40,479 --> 00:14:44,066 - I was out of line. - Okay. Let's go. 298 00:14:44,233 --> 00:14:48,904 The guy's a waste, dying from something that he's doing to himself. 299 00:14:49,071 --> 00:14:51,282 Last time I checked, alcoholism was a disease. 300 00:14:51,449 --> 00:14:54,827 So was suicide. He should catch that and save us the trouble. 301 00:14:55,911 --> 00:14:58,956 - We get ones like this every day. - Then maybe I need a day off. 302 00:15:01,000 --> 00:15:04,795 - It's personal? - I guess. 303 00:15:05,504 --> 00:15:07,631 Good. Then we don't have to talk about it. 304 00:15:08,549 --> 00:15:10,634 - You like riding me? - I don't think I do. 305 00:15:10,801 --> 00:15:13,762 No. Ever since I was an intern, you've been on my back. 306 00:15:13,929 --> 00:15:15,514 - Maybe a couple of times. - Why? 307 00:15:18,267 --> 00:15:20,895 You're good, Pratt. But I think you could be better. 308 00:15:26,192 --> 00:15:28,027 There's a number you wrote with a name. 309 00:15:28,194 --> 00:15:30,154 Bobby? Should we call him, Charlie? 310 00:15:30,321 --> 00:15:34,366 No. No. Don't call him, please. I don't want anybody to call him. 311 00:15:34,533 --> 00:15:36,410 - Okay. - Okay? You understand? No calling. 312 00:15:36,577 --> 00:15:38,829 - I don't want to see him. - Gl's on their way. 313 00:15:38,996 --> 00:15:43,751 Mr. Metcalf, the veins at the end of your esophagus are bleeding a lot. 314 00:15:43,918 --> 00:15:46,504 This is a result of your cirrhosis. 315 00:15:46,670 --> 00:15:52,468 That also means you have less than a 50-percent chance of surviving. 316 00:15:56,764 --> 00:16:00,184 Less than surviving for how long? A few months? 317 00:16:00,351 --> 00:16:02,895 "Months" months? What-? What? 318 00:16:03,062 --> 00:16:04,521 Not that long. 319 00:16:04,688 --> 00:16:08,484 What we need to know is, if you stop breathing or your heart gives out... 320 00:16:08,651 --> 00:16:11,487 ...do you want us to use heroic measures? 321 00:16:17,076 --> 00:16:18,661 Do heroic what? 322 00:16:18,827 --> 00:16:20,829 Do you want us to do CPR, shock your heart... 323 00:16:20,996 --> 00:16:24,166 - ...or put you on a breathing machine? - Wait, wait, wait. 324 00:16:24,333 --> 00:16:26,669 You're saying now? 325 00:16:26,835 --> 00:16:30,130 You're- You're saying now? You mean, like, today? 326 00:16:32,341 --> 00:16:36,220 No, no, no. Look, no. I have a lot of things that I have to do. 327 00:16:36,387 --> 00:16:38,472 - Okay. - I'm just not ready. I'm not ready. 328 00:16:38,639 --> 00:16:41,725 - I'm- - Okay. Okay. The man wants it all. 329 00:16:43,060 --> 00:16:44,311 Okay. 330 00:16:49,316 --> 00:16:52,152 I'm Adler from Gl. How bad? 331 00:16:52,569 --> 00:16:54,363 About two and a half liters of output. 332 00:16:54,530 --> 00:16:57,658 Pre-load the scope with a Saeed Six-Shooter. 333 00:16:57,825 --> 00:16:59,076 What? What's a Six-Shooter? 334 00:16:59,243 --> 00:17:01,286 We're going to look down your esophagus... 335 00:17:01,453 --> 00:17:04,039 ...and try to bend the veins to stop the bleeding. 336 00:17:04,206 --> 00:17:06,500 - What's the deal with your suction? - Turn it up. 337 00:17:06,667 --> 00:17:08,877 - I did. - Nothing's coming out. 338 00:17:09,044 --> 00:17:10,337 - Great. - Check in 2, Abby. 339 00:17:10,504 --> 00:17:12,464 Jane, get on the phone about a portable. 340 00:17:12,631 --> 00:17:15,050 - You guys have suction in here? - Last time I checked. 341 00:17:15,217 --> 00:17:16,885 - What time is it? - Eleven forty. Why? 342 00:17:17,052 --> 00:17:18,929 They got 23 minutes or we eat for free. 343 00:17:19,096 --> 00:17:21,932 - Hey, is your patient stable? - Smoke inhalation with wheezing. 344 00:17:22,099 --> 00:17:24,435 - Okay. We need the room. - You into pepperoni, Abby? 345 00:17:24,601 --> 00:17:27,563 - You have ADD? Come on, let's go. - Give us two minutes to finish. 346 00:17:27,730 --> 00:17:30,774 - We need it now. We're good here. - The guy just needs to be tubed. 347 00:17:30,941 --> 00:17:34,069 - This guy might need to be pronounced. - Hope you're not a veggie... 348 00:17:34,236 --> 00:17:36,739 - ...because I got meat on everything. - See you later. 349 00:17:38,699 --> 00:17:41,785 - Cetacaine and bite block. - Little more numbing spray, Charlie? 350 00:17:41,952 --> 00:17:44,496 Okay, push two of Versed. 351 00:17:45,205 --> 00:17:46,915 All right, Charlie. 352 00:17:47,082 --> 00:17:49,752 Once we're ready to start you're gonna have to keep this... 353 00:17:49,918 --> 00:17:53,213 ...between your teeth. It stops you from biting the fiber-optic scope. 354 00:17:53,380 --> 00:17:55,340 - Check the monitor. - Is this Bobby? 355 00:17:55,507 --> 00:17:59,845 - Charlie? Is that your son? - Yeah. Yeah. 356 00:18:00,429 --> 00:18:02,431 - And your wife? - Evelyn. 357 00:18:02,598 --> 00:18:04,975 Pretty. You want me to call her? 358 00:18:05,434 --> 00:18:09,772 No. No. She's gone. It's been a long time. 359 00:18:09,938 --> 00:18:12,483 Well, what about Bobby? He must be all grown-up by now. 360 00:18:12,649 --> 00:18:16,236 Yeah. He's 19. He's gonna be 20 next month. He's in college. 361 00:18:16,403 --> 00:18:18,322 Well, let's try to reach him, okay? 362 00:18:19,782 --> 00:18:21,867 I haven't talked to him since he was little. 363 00:18:22,034 --> 00:18:25,412 His aunt gave me that number when I got out of prison, but I- 364 00:18:25,579 --> 00:18:28,248 Well, that's all the more reason to use it now. 365 00:18:31,084 --> 00:18:33,003 Let's pull the NG. 366 00:18:33,170 --> 00:18:35,923 Okay, Charlie. Here we go. 367 00:18:52,189 --> 00:18:55,275 - How's pressure? -108/58. 368 00:18:55,442 --> 00:19:00,155 - Okay, ready to go. - Hi. I'm looking for Bobby Metcalf. 369 00:19:01,281 --> 00:19:05,911 Okay. Yeah. You know what? Can you actually wake him up for me? 370 00:19:12,209 --> 00:19:14,628 Hi, Bobby? My name is Samantha Taggart. 371 00:19:14,795 --> 00:19:16,922 I'm a nurse at the County General in Chicago. 372 00:19:17,089 --> 00:19:19,299 - Grade-two varices? - Grade three. 373 00:19:19,466 --> 00:19:22,344 Yeah. We have your father here and... 374 00:19:22,511 --> 00:19:24,096 Yeah. And he's pretty sick. 375 00:19:24,263 --> 00:19:25,847 Four columns, two hemorrhagic. 376 00:19:26,014 --> 00:19:29,559 Two bands at each bleeding site, one at the others. 377 00:19:29,726 --> 00:19:33,272 No- He's out. Well, he's out of jail, yeah- 378 00:19:33,438 --> 00:19:37,818 - I don't know. For a while, I think. - Systolic's down to 90. 379 00:19:37,985 --> 00:19:40,320 Is there any way you can come here and be with him? 380 00:19:40,487 --> 00:19:43,991 - Probably the Versed. - Five-hundred cc saline bolus. 381 00:19:44,866 --> 00:19:48,662 No. You know what? He can't talk right now because he's in a procedure. 382 00:19:49,454 --> 00:19:51,456 Sucking the varix into the cap. 383 00:19:52,332 --> 00:19:54,710 Wait- Okay, hold on. 384 00:19:56,545 --> 00:19:58,714 He wants to talk to you. 385 00:19:58,880 --> 00:20:01,091 Sorry, that needs to stay in. 386 00:20:01,550 --> 00:20:04,428 And... 387 00:20:05,220 --> 00:20:06,972 ...firing. 388 00:20:09,975 --> 00:20:13,895 Okay, let's talk. 389 00:20:16,356 --> 00:20:20,819 Okay, guys. I'm gonna put Mr. Metcalf's son on the phone for a minute, okay? 390 00:20:30,120 --> 00:20:32,080 Bobby? 391 00:20:33,081 --> 00:20:38,086 - Dad? Is it you? - Yeah. 392 00:20:38,879 --> 00:20:42,591 - It's me. - So you're sick, huh? You dying? 393 00:20:42,758 --> 00:20:46,219 - No, no, no. - Nurse, is he dying? 394 00:20:46,386 --> 00:20:49,598 He's very sick. 395 00:20:51,558 --> 00:20:53,560 What am I supposed to say? 396 00:20:54,561 --> 00:20:56,229 Huh, Dad? 397 00:20:58,023 --> 00:21:00,692 It's been a long time. So many things I- 398 00:21:00,859 --> 00:21:05,155 - Y eah. - I don't know. I- 399 00:21:09,951 --> 00:21:12,329 - Hey, Dad. - Y eah? 400 00:21:13,246 --> 00:21:15,165 Nice knowing you. 401 00:21:40,982 --> 00:21:43,109 I told you, you shouldn't call him. 402 00:21:45,570 --> 00:21:48,573 Firing. Good. 403 00:21:48,740 --> 00:21:50,867 - Turn up my suction. - Can you band it? 404 00:21:51,034 --> 00:21:53,787 - Not if I can't see it. - Mr. Metcalf? 405 00:21:53,954 --> 00:21:55,872 - BP 68/32. - Mr. Metcalf? 406 00:21:56,039 --> 00:21:57,999 - I can't even feel a pulse. - Bobby. 407 00:21:59,501 --> 00:22:00,752 Bobby. 408 00:22:04,130 --> 00:22:06,800 - Bobby! - He's bleeding out. 409 00:22:06,967 --> 00:22:08,510 Okay, turn him over. 410 00:22:08,677 --> 00:22:10,845 Another two units on the infuser. Ambu-bag. 411 00:22:12,347 --> 00:22:14,349 Come on in. The water's warm. 412 00:22:16,560 --> 00:22:18,853 - Try the femoral. - Get another four units up here. 413 00:22:19,020 --> 00:22:20,230 FFP after these two. 414 00:22:20,689 --> 00:22:24,025 Hey. Hey, you dumb son of a bitch. 415 00:22:25,860 --> 00:22:28,863 Hey, you dumb son of a bitch. 416 00:22:36,730 --> 00:22:39,391 Thought we lost you there for a second. 417 00:22:42,227 --> 00:22:46,273 - Bobby? - We had him on the phone. 418 00:22:47,441 --> 00:22:48,692 Is he coming? 419 00:22:49,776 --> 00:22:52,696 No. No, he's not coming, man. 420 00:22:53,196 --> 00:22:56,408 BP's 86/42 at 11:44. 421 00:22:56,575 --> 00:22:59,620 - Want the FFP? - Yeah. And another unit of packed cells. 422 00:22:59,786 --> 00:23:01,038 Dr. Kovac. 423 00:23:09,963 --> 00:23:13,634 How long have you been out of touch with him? Your son? 424 00:23:14,468 --> 00:23:18,972 A long time. Since I went to prison. 425 00:23:19,139 --> 00:23:21,558 Well, even in prison, he's still your kid. 426 00:23:23,143 --> 00:23:24,353 Blood's here. 427 00:23:24,811 --> 00:23:26,730 You don't know what it's like. 428 00:23:26,897 --> 00:23:29,650 If I had a kid, I'd do everything I could to stay with him. 429 00:23:29,816 --> 00:23:32,569 Need a Linton tube, a Kelly, and a 60-cc syringe. 430 00:23:34,154 --> 00:23:36,990 You think you know, but you don't. 431 00:23:38,241 --> 00:23:40,827 How it could all switch on you. 432 00:23:43,163 --> 00:23:46,124 Life could turn on a dime. 433 00:23:47,668 --> 00:23:50,671 Gets broke and you can't- 434 00:23:50,837 --> 00:23:52,964 You can't see a way to fix it. 435 00:23:53,131 --> 00:23:57,928 Mr. Metcalf, the specialist thinks we can't control the bleeding with the scope. 436 00:23:58,095 --> 00:24:00,764 - So you want a Linton tube? - What? 437 00:24:00,931 --> 00:24:04,393 We pass a large balloon into your stomach. 438 00:24:04,559 --> 00:24:07,813 So it helps us keep pressure on your veins. 439 00:24:08,689 --> 00:24:11,191 All right. What's there to lose? 440 00:24:12,192 --> 00:24:14,027 I'll test the balloon. 441 00:24:15,862 --> 00:24:20,826 It was April 10th, 1992. 442 00:24:21,785 --> 00:24:24,538 When Bobby was turning 8. 443 00:24:26,915 --> 00:24:30,085 My wife asked me to go get some stuff for the party. 444 00:24:31,128 --> 00:24:36,591 But I stayed so I could finish putting together this robot for him. 445 00:24:36,758 --> 00:24:38,218 You know, so I made her go. 446 00:24:38,927 --> 00:24:40,804 From the street I hear a thud. 447 00:24:43,056 --> 00:24:45,225 This scream. 448 00:24:47,144 --> 00:24:50,063 And I go to the window to look out. 449 00:24:51,039 --> 00:24:56,945 And she's lying there like she's asleep on the street. 450 00:24:57,112 --> 00:24:59,030 And ice-cream cake- 451 00:24:59,197 --> 00:25:02,409 Ice-cream cake was all around her on the pavement. 452 00:25:02,576 --> 00:25:04,244 Five syringes. 453 00:25:04,995 --> 00:25:10,083 So there I am. There I am with this little boy to raise. 454 00:25:10,250 --> 00:25:12,377 And what do I do? 455 00:25:14,254 --> 00:25:15,672 I start drinking. 456 00:25:16,965 --> 00:25:19,092 I get high. 457 00:25:22,137 --> 00:25:24,764 I can't keep it together. 458 00:25:26,099 --> 00:25:27,767 I can't keep it together. 459 00:25:29,769 --> 00:25:32,105 Then I stab some guy at a bar. 460 00:25:32,272 --> 00:25:37,152 Just for- Just for nothing. 461 00:25:37,819 --> 00:25:41,281 For nothing. Because he looked at me wrong. 462 00:25:42,699 --> 00:25:43,950 This one's good. 463 00:25:44,117 --> 00:25:47,287 We can go up to 750 for hemostasis. 464 00:25:48,205 --> 00:25:49,664 Okay. Ready, Mr. Metcalf? 465 00:26:13,063 --> 00:26:16,107 So where was your son after that? 466 00:26:16,274 --> 00:26:17,859 With my wife's folks. 467 00:26:18,026 --> 00:26:20,153 Listen for bowel sounds. 468 00:26:20,695 --> 00:26:24,658 At first they would bring him by on visiting days... 469 00:26:25,575 --> 00:26:28,536 ...but after a while that stopped. 470 00:26:28,703 --> 00:26:31,831 Then the letters started coming back unopened. 471 00:26:31,998 --> 00:26:35,877 You know what? I don't feel good. Something's wrong. 472 00:26:36,044 --> 00:26:37,462 Something's wrong. 473 00:26:37,629 --> 00:26:40,006 BUN, 74. Creatinine, 8.2. 474 00:26:40,173 --> 00:26:42,634 Okay. Call Renal and throw in a Foley. 475 00:26:42,801 --> 00:26:44,678 Hey. We should think about TIPS. 476 00:26:45,345 --> 00:26:46,805 What's that? 477 00:26:46,972 --> 00:26:50,433 TIPS stands for Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt. 478 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 It- 479 00:26:52,727 --> 00:26:54,854 We put a catheter from your neck to your belly. 480 00:26:55,021 --> 00:26:59,567 By bridging the two vessels, we bypass the liver and slow down the bleeding. 481 00:26:59,734 --> 00:27:02,862 - How much time would that give me? - It's hard to say. 482 00:27:04,989 --> 00:27:08,034 - No urine output. - Hepatorenal syndrome. 483 00:27:08,827 --> 00:27:12,372 - Your kidneys are not working. - He needs dialysis. 484 00:27:12,539 --> 00:27:14,582 I'll make the call. 485 00:27:14,749 --> 00:27:16,835 - Okay. GSW to the belly. - Not here, Chuny. 486 00:27:17,001 --> 00:27:18,420 - There's nowhere else. - Okay. 487 00:27:18,586 --> 00:27:20,839 Move him over and keep traction on the Linton. 488 00:27:21,005 --> 00:27:22,882 Hold on. Okay, go ahead. 489 00:27:23,049 --> 00:27:25,218 Okay, let's transfer him. One, two, three. 490 00:27:26,845 --> 00:27:29,222 No meds, no allergies, no past history. 491 00:27:29,389 --> 00:27:31,266 NG, Foley, and a portable chest. 492 00:27:31,433 --> 00:27:34,561 - Bastard shot me for stealing my spliff. - I need another nurse. 493 00:27:34,728 --> 00:27:37,397 Said it was his, but it was mine. Rolled it this morning. 494 00:27:37,564 --> 00:27:39,774 - What's going on? - They need to stabilize him. 495 00:27:39,941 --> 00:27:42,569 I want my own damn room! Get the hell out of here, man. 496 00:27:42,736 --> 00:27:45,864 - Screw you, jerk-off. - Okay. Doctors only talking now. 497 00:27:46,030 --> 00:27:50,994 Damn, that's hard. Even a gunshot in the belly don't buy a man some privacy. 498 00:27:52,162 --> 00:27:55,081 Okay. Two grams of cefoxitin, IV piggyback. 499 00:27:55,248 --> 00:27:58,168 It's a house we rented one summer. 500 00:27:58,751 --> 00:28:01,921 There's a lake there by it. I took Bobby fishing there. 501 00:28:02,088 --> 00:28:04,299 Periumbilical GSW with intestinal prolapse. 502 00:28:04,466 --> 00:28:08,136 - All right. What about the on-deck batter? - We're waiting for a TIPS and IR. 503 00:28:08,303 --> 00:28:12,098 That sounds bad. Let's get him up for an ex-lap. Portable monitor. Let's go. 504 00:28:12,265 --> 00:28:14,267 - What about x-rays? - Get them upstairs. 505 00:28:14,434 --> 00:28:16,478 T minus 11 minutes on those pizzas. 506 00:28:18,146 --> 00:28:22,275 IR's already on the floor. Renal's on the way. 507 00:28:22,442 --> 00:28:24,986 Luka, he's getting tremulous. 508 00:28:25,528 --> 00:28:27,864 I haven't had a drink since last night. 509 00:28:28,031 --> 00:28:30,992 - It's alcohol withdrawal. - Dr. Pratt? 510 00:28:31,159 --> 00:28:33,620 - Yeah, that would be me. - Hey. Ramirez, Nephrology. 511 00:28:34,329 --> 00:28:36,623 - Who's this guy? - We're gonna need central access. 512 00:28:36,789 --> 00:28:38,500 - He's got a subclavian. - That's great. 513 00:28:38,666 --> 00:28:42,128 - Let's consent him and start the run. - What? What is he talking about? 514 00:28:42,295 --> 00:28:44,547 He's here for the dialysis that we discussed. 515 00:28:44,714 --> 00:28:46,966 I never discussed it. 516 00:28:47,133 --> 00:28:50,053 You discussed it. I never discussed it. 517 00:28:50,220 --> 00:28:53,056 - Alfonso, how are you? - Is this a TIPS patient? 518 00:28:53,223 --> 00:28:54,641 Yeah. And we should go first. 519 00:28:55,225 --> 00:28:58,311 - What are you talking about? - That's what's gonna prolong his life. 520 00:28:58,478 --> 00:29:01,314 Without the dialysis he'll bleed out the minute you spike his liver. 521 00:29:01,481 --> 00:29:03,816 What? What-? Spike my liver? 522 00:29:03,983 --> 00:29:06,861 Will his pressure even tolerate dialysis if the varices bleed? 523 00:29:07,028 --> 00:29:09,739 - I don't understand. What-? - I can support his pressure. 524 00:29:09,906 --> 00:29:11,824 The Linton is supporting his pressure. 525 00:29:11,991 --> 00:29:13,910 - What are you talking about? - Dr. Kovac? 526 00:29:14,077 --> 00:29:16,329 Well, he's gonna need dialysis three times a week. 527 00:29:16,496 --> 00:29:19,249 - Oh, yeah. For the rest of his life. - TIPS is not a cure. 528 00:29:19,415 --> 00:29:22,669 - It's a bridge to a liver transplant. - We know that's not gonna happen. 529 00:29:22,835 --> 00:29:26,172 Hey, hey, hey. I'm right here. 530 00:29:27,590 --> 00:29:29,425 - Yeah. - Talk to me. 531 00:29:29,592 --> 00:29:31,302 Sorry. 532 00:29:35,014 --> 00:29:36,599 Now, you can't fix my kidneys? 533 00:29:37,100 --> 00:29:41,354 You're gonna need dialysis three times a week. 534 00:29:42,271 --> 00:29:45,441 And what about my liver problem and the bleeding? 535 00:29:45,608 --> 00:29:49,862 - The TIPS is a temporary measure. - Your best hope is for a liver transplant. 536 00:29:50,029 --> 00:29:53,950 I don't understand. What are the odds of that? 537 00:29:54,993 --> 00:29:57,620 Based on your history of drinking, not good. 538 00:30:00,039 --> 00:30:03,126 Is there any chance that I'm gonna be walking out of here? 539 00:30:04,168 --> 00:30:06,045 With the dialysis and the TIPS- 540 00:30:06,212 --> 00:30:08,256 I mean, today. 541 00:30:08,423 --> 00:30:11,384 What are the chances that I'm gonna walk out of here today? 542 00:30:13,136 --> 00:30:14,679 None. 543 00:30:24,021 --> 00:30:25,773 I don't want it. 544 00:30:28,484 --> 00:30:29,819 I don't want anything, then. 545 00:30:30,903 --> 00:30:34,031 If you don't have the TIPS procedure, we can't control the bleeding. 546 00:30:34,198 --> 00:30:36,492 - You'll die. - Yeah, I get it. I get it. 547 00:30:39,203 --> 00:30:41,289 Just stop everything. 548 00:30:42,457 --> 00:30:44,667 - No blood transfusions? No breathing-? - No, it's over. 549 00:30:44,834 --> 00:30:46,085 - No CPR? - No. 550 00:30:46,252 --> 00:30:48,129 I need it to be very clear, Charlie. 551 00:30:48,296 --> 00:30:52,133 If we don't continue with the treatment, do you understand what could happen? 552 00:30:55,428 --> 00:30:57,096 Yeah. 553 00:30:58,890 --> 00:31:00,433 Yeah. 554 00:31:10,109 --> 00:31:11,778 Okay. Mr. Metcalf is a DNR. 555 00:31:14,822 --> 00:31:16,157 Eleven fifty-seven. 556 00:31:17,533 --> 00:31:19,160 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 557 00:31:19,327 --> 00:31:21,120 Hey, hey, he's not competent. Come on. 558 00:31:21,287 --> 00:31:23,206 That's what he wants, Pratt. 559 00:31:23,372 --> 00:31:25,291 Can you-? 560 00:31:25,958 --> 00:31:28,294 Can you do something for this? 561 00:31:29,962 --> 00:31:32,465 Hey, could we put him on an alcohol drip? 562 00:31:32,882 --> 00:31:36,093 - You're gonna get me drunk? - Just enough to stop tremors, Charlie. 563 00:31:36,260 --> 00:31:39,013 Charlie, let us do the procedure. You don't have to do this. 564 00:31:39,972 --> 00:31:41,641 Call... 565 00:31:42,058 --> 00:31:44,101 Try Bobby again. 566 00:31:44,393 --> 00:31:46,354 Try my boy. Get him on the phone. 567 00:31:46,812 --> 00:31:50,191 If he knows it's really over, he'll come. 568 00:31:50,358 --> 00:31:52,443 Okay? He'll come. 569 00:32:07,291 --> 00:32:09,418 Hey, Bobby Metcalf? 570 00:32:11,295 --> 00:32:13,547 Oh, yeah. It's the hospital calling again. 571 00:32:14,340 --> 00:32:16,217 Yeah. Do you think you could do that? 572 00:32:16,384 --> 00:32:17,635 Okay. Thank you. 573 00:32:19,262 --> 00:32:21,055 - What happened? - He went to class. 574 00:32:21,222 --> 00:32:23,224 His roommate's gonna see if he can find him. 575 00:32:24,558 --> 00:32:26,519 Can you take this out? It's uncomfortable. 576 00:32:26,686 --> 00:32:29,897 - The tube's keeping you alive. - It's uncomfortable. Please. 577 00:32:31,315 --> 00:32:32,733 Okay. 578 00:32:34,318 --> 00:32:36,696 Is there-? Is there a window? 579 00:32:36,862 --> 00:32:39,907 Can you open a window and get some fresh air in here? Please? 580 00:32:40,700 --> 00:32:41,909 - Sam. - Please. 581 00:32:45,496 --> 00:32:47,915 All right. Here we go. 582 00:33:14,692 --> 00:33:17,737 - What is that? Lincoln Street? - Harrison. 583 00:33:17,903 --> 00:33:20,948 I've worked here over a year. Never thought about what was outside. 584 00:33:21,574 --> 00:33:22,950 I worked here for six. 585 00:33:27,621 --> 00:33:32,126 It's from the tube. I'll take care of it. Ten percent ethanol at 100 cc's an hour. 586 00:33:33,169 --> 00:33:35,588 You know, your booze works fast. 587 00:33:35,755 --> 00:33:38,340 Mad Dog IV, just for you. 588 00:33:39,550 --> 00:33:41,969 All this stuff, you know... 589 00:33:42,928 --> 00:33:45,347 ...it's just blinders. 590 00:33:46,140 --> 00:33:48,309 It's just a screen. 591 00:33:49,268 --> 00:33:52,730 I don't want anything separating me from what's happening. 592 00:33:54,732 --> 00:33:58,444 I'm not gonna run and hide from this. 593 00:33:58,611 --> 00:34:01,405 Pulse ox and dynamap can come off. 594 00:34:01,697 --> 00:34:03,949 Last sats, 92. 595 00:34:06,827 --> 00:34:12,291 My brother Lou died when we were kids. 596 00:34:21,300 --> 00:34:24,637 My mom, she said... 597 00:34:33,687 --> 00:34:38,484 She said, "Charlie, Lou's gone away on a long trip. " 598 00:34:44,490 --> 00:34:46,367 Don't you just leave me here. 599 00:34:46,534 --> 00:34:49,703 I wanna see a doctor now. 600 00:34:56,293 --> 00:34:59,046 Last sats, 92. 601 00:34:59,213 --> 00:35:01,674 When is my turn, huh? 602 00:35:02,091 --> 00:35:06,053 When is it going to be my turn, huh? 603 00:35:06,220 --> 00:35:09,223 People? When is it? 604 00:35:09,848 --> 00:35:12,059 When is my turn? 605 00:35:12,226 --> 00:35:14,186 Pulse, 104. 606 00:35:15,437 --> 00:35:18,399 Resps, 18. 607 00:35:18,857 --> 00:35:22,194 Temp, 98.2. 608 00:35:22,695 --> 00:35:24,780 Ninety-two. 609 00:35:25,239 --> 00:35:26,740 91/60. 610 00:35:28,575 --> 00:35:30,202 One-oh-four. 611 00:35:30,369 --> 00:35:31,578 One-seventy. 612 00:35:32,162 --> 00:35:33,706 Ninety-one. 613 00:35:34,456 --> 00:35:37,459 - What are you saying? - It's your vitals. 614 00:35:40,713 --> 00:35:43,424 - Is it starting? - What, Charlie? 615 00:35:44,174 --> 00:35:45,592 Am I going? 616 00:35:48,679 --> 00:35:49,972 It's starting. 617 00:35:50,139 --> 00:35:52,933 Don't you people have a system? 618 00:35:53,100 --> 00:35:55,227 Isn't there any method at all? 619 00:35:57,062 --> 00:35:58,814 Don't worry. You won't be alone. 620 00:36:01,025 --> 00:36:04,111 Good. That's good. 621 00:36:04,570 --> 00:36:06,113 Someone will stay with you. 622 00:36:08,782 --> 00:36:10,951 Sam, you get this? 623 00:36:17,750 --> 00:36:21,045 Could you touch me? 624 00:36:21,211 --> 00:36:22,921 Sorry? 625 00:36:24,548 --> 00:36:26,383 My face? 626 00:36:26,550 --> 00:36:28,177 Please? 627 00:37:04,630 --> 00:37:06,048 Maybe we should anchor. 628 00:37:07,091 --> 00:37:09,051 - What? - Do you think we should keep going? 629 00:37:10,135 --> 00:37:12,221 I don't know, Charlie. 630 00:37:12,387 --> 00:37:14,848 Well, what about him? 631 00:37:15,015 --> 00:37:17,017 What do you think he wants? 632 00:37:17,684 --> 00:37:20,395 I don't know. I don't think he knows. 633 00:37:24,399 --> 00:37:25,984 Is it too late? 634 00:37:26,985 --> 00:37:29,571 Not if you don't want it to be, Charlie. 635 00:37:31,532 --> 00:37:33,742 Watch it! 636 00:37:39,581 --> 00:37:42,543 Oh, no. Oh, no. 637 00:37:44,044 --> 00:37:45,671 Oh, no. 638 00:37:50,425 --> 00:37:52,845 I feel drunk again. 639 00:37:53,011 --> 00:37:55,389 - Yeah. - Thank you. 640 00:37:56,223 --> 00:37:57,599 Sure. 641 00:37:57,766 --> 00:38:00,769 Okay, Mr. Metcalf. We're gonna keep a heart monitor on... 642 00:38:00,936 --> 00:38:03,772 - ...and the alcohol drip for comfort. - Okay. 643 00:38:03,939 --> 00:38:05,899 I wanna take you off the octreotide now... 644 00:38:06,066 --> 00:38:08,402 ...which is the last support measure. 645 00:38:08,569 --> 00:38:10,195 Okay. 646 00:38:11,071 --> 00:38:13,824 - Shouldn't be long now. - Okay. 647 00:38:24,918 --> 00:38:27,421 I never believed in God. 648 00:38:29,464 --> 00:38:32,593 That might bite me in the ass now, huh? 649 00:38:33,385 --> 00:38:34,928 God will get over it. 650 00:39:06,793 --> 00:39:08,128 Do you need this? 651 00:39:08,295 --> 00:39:10,130 - Can I take it? - Take it. 652 00:39:10,297 --> 00:39:11,798 Take it. 653 00:39:15,093 --> 00:39:16,511 What? 654 00:39:19,264 --> 00:39:22,351 - What can I take? - No, never mind. Never mind. 655 00:39:27,647 --> 00:39:29,316 What's it gonna be like there? 656 00:39:31,693 --> 00:39:33,236 Peaceful. 657 00:39:47,751 --> 00:39:50,003 - Come back. - Charlie. 658 00:39:52,881 --> 00:39:54,591 Charlie. 659 00:39:56,510 --> 00:39:58,303 Get all my stuff? 660 00:39:59,179 --> 00:40:02,182 Oh, yeah. Yeah. 661 00:40:04,184 --> 00:40:05,811 Make sure he gets it. 662 00:40:06,853 --> 00:40:08,480 I will. 663 00:40:10,023 --> 00:40:11,858 And give this to him. 664 00:40:21,535 --> 00:40:23,578 You never knew your dad. 665 00:40:27,749 --> 00:40:29,292 No. 666 00:40:31,378 --> 00:40:33,213 That's too bad. 667 00:40:37,133 --> 00:40:39,135 I don't let it bother me. 668 00:40:41,096 --> 00:40:43,431 I bet it bothers him. 669 00:41:23,513 --> 00:41:25,599 Bobby. 670 00:41:30,895 --> 00:41:32,480 Let me in. 671 00:41:42,282 --> 00:41:44,367 Open up. 672 00:41:47,787 --> 00:41:49,956 Let me in. 673 00:41:55,211 --> 00:41:56,671 Charlie, can you hear me? 674 00:42:03,887 --> 00:42:05,805 Charlie, can you hear me? 675 00:42:10,644 --> 00:42:12,979 Hey, pally. 676 00:42:13,772 --> 00:42:15,690 You made it. 677 00:42:19,486 --> 00:42:21,321 How do I look? 678 00:42:21,488 --> 00:42:23,615 You look okay. 679 00:42:26,993 --> 00:42:29,829 I'm so sorry. 680 00:42:39,422 --> 00:42:41,841 I'm so sorry. 681 00:42:46,388 --> 00:42:48,306 Don't think about that. 682 00:42:48,473 --> 00:42:50,100 Okay? 683 00:42:50,266 --> 00:42:52,143 Just take it easy. 684 00:42:55,397 --> 00:42:59,359 It's okay, son. 685 00:43:01,569 --> 00:43:03,363 It's... 686 00:43:22,215 --> 00:43:24,217 Twelve-oh-four. 687 00:43:53,496 --> 00:43:55,415 I'll take that. 688 00:44:09,137 --> 00:44:11,097 Can someone just tell me that? 689 00:44:11,264 --> 00:44:13,057 How much longer? 690 00:44:13,224 --> 00:44:16,019 Ma'am, you need to wait in the room. Let's go. 691 00:44:16,185 --> 00:44:19,272 It's about time. Been with the same patient for almost 45 minutes. 692 00:44:19,439 --> 00:44:21,774 Whatever happened to "treat them and street them"? 693 00:44:21,941 --> 00:44:23,401 Do as I say, not as I do. 694 00:44:23,568 --> 00:44:25,570 All right. The TV kid's back from X-ray. 695 00:44:25,737 --> 00:44:27,947 He's in Triage with his dad and his sister. 696 00:44:28,114 --> 00:44:30,033 Things go south? 697 00:44:30,450 --> 00:44:32,327 He was a nice guy. 698 00:44:32,952 --> 00:44:34,495 Just a drunk. 699 00:44:34,662 --> 00:44:36,748 There's pizzas over here if you get hungry. 700 00:44:36,915 --> 00:44:39,083 Got you one with anchovies. 701 00:44:39,459 --> 00:44:43,129 Oh, and the delivery guy got here at 12:04. You know what that means? 702 00:44:43,296 --> 00:44:44,922 It means he didn't make it on time. 703 00:44:45,089 --> 00:44:47,842 Means lunch is on the house, my friend. 704 00:44:53,765 --> 00:44:55,433 Hey, Jeremy, little man. 705 00:44:55,600 --> 00:44:57,477 Back so soon? 706 00:45:00,730 --> 00:45:02,273 Hello, I'm Dr. Pratt. 707 00:45:02,440 --> 00:45:04,984 I'm the one who treated your son. 708 00:45:15,132 --> 00:45:18,201 Ripped by subXpacio and TusSeries 709 00:45:44,190 --> 00:45:46,275 Subtitles by SDI Media Group 710 00:45:46,442 --> 00:45:48,528 [ENGLISH] 54243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.