Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,216 --> 00:01:21,069
Look at the mulatto!
2
00:01:22,140 --> 00:01:23,475
Look at the mulatto!
3
00:02:48,243 --> 00:02:51,351
He's dead!
4
00:02:52,047 --> 00:02:54,488
Vadi�o!
5
00:03:02,733 --> 00:03:08,300
Vadi�o My Brother
What happened to you Vadi�o?
6
00:03:12,775 --> 00:03:13,793
You must be wrong
7
00:03:14,610 --> 00:03:16,314
Check him again
8
00:03:19,029 --> 00:03:20,804
Vadi�o!
9
00:03:47,148 --> 00:03:49,292
10
00:03:49,829 --> 00:03:52,869
11
00:03:53,501 --> 00:03:56,670
12
00:03:57,189 --> 00:04:00,399
13
00:04:00,918 --> 00:04:03,799
14
00:04:04,440 --> 00:04:07,688
15
00:04:08,074 --> 00:04:11,588
16
00:04:12,232 --> 00:04:15,562
17
00:04:16,058 --> 00:04:19,059
18
00:04:19,543 --> 00:04:22,697
19
00:04:23,320 --> 00:04:26,688
20
00:04:27,293 --> 00:04:29,805
21
00:04:31,803 --> 00:04:33,489
22
00:04:33,490 --> 00:04:37,584
23
00:04:38,168 --> 00:04:41,248
24
00:04:41,565 --> 00:04:44,945
25
00:04:44,980 --> 00:04:48,370
26
00:04:49,001 --> 00:04:52,189
27
00:04:52,707 --> 00:04:55,876
28
00:04:56,702 --> 00:04:59,444
29
00:05:00,131 --> 00:05:03,260
30
00:05:03,812 --> 00:05:06,989
31
00:05:07,533 --> 00:05:10,830
32
00:05:11,670 --> 00:05:13,837
33
00:06:48,841 --> 00:06:52,641
Debi bet on a chip
the number 17
34
00:06:52,642 --> 00:06:55,103
He liked the roulette
35
00:06:55,617 --> 00:06:58,613
This was his preferred drawer
36
00:06:59,041 --> 00:07:00,926
I did manage to
bring it personally
37
00:07:05,940 --> 00:07:08,802
The boy felt so much
he liked a lot Vadi�o
38
00:07:11,506 --> 00:07:14,154
We were like brothers
39
00:07:15,700 --> 00:07:17,796
Insurance?
Never used
40
00:07:17,797 --> 00:07:21,737
He sold it on the eve of wedding
to play cards
41
00:07:21,738 --> 00:07:24,223
He had a dream
of being rich
42
00:07:24,224 --> 00:07:27,222
Majinca, is it true that
he will stand by Dona Flor?
43
00:07:27,223 --> 00:07:28,223
Watch your ...
44
00:07:28,224 --> 00:07:30,634
Water, for the people
45
00:07:35,335 --> 00:07:37,322
Sofia, brings sweets
46
00:07:40,131 --> 00:07:44,431
Not only beat her, he also spent her money playing cards
47
00:07:44,432 --> 00:07:45,492
What a shame
48
00:07:45,493 --> 00:07:47,993
Pitanga, liquor or cachacita?
49
00:07:47,994 --> 00:07:48,943
A liquor
50
00:07:51,713 --> 00:07:53,530
In the end
51
00:07:53,531 --> 00:07:55,678
What was the cause of death,
Mrs. Norma?
52
00:07:55,679 --> 00:07:57,478
What did he die of?
53
00:07:57,479 --> 00:08:01,419
Ah, it was not just one cause,
there were many causes
54
00:08:01,420 --> 00:08:03,441
Liver unusable
55
00:08:03,442 --> 00:08:05,113
damaged kidneys
56
00:08:05,114 --> 00:08:07,287
heart undermined
57
00:08:07,288 --> 00:08:08,884
lung ...
58
00:08:08,885 --> 00:08:11,098
Life is cruel
59
00:08:11,099 --> 00:08:11,950
True
60
00:08:13,832 --> 00:08:16,887
You know, I was a close friend of Vadi�o
61
00:08:18,056 --> 00:08:22,903
Well, when I learned of his misfortune
62
00:08:24,076 --> 00:08:27,182
I wrote verses
63
00:08:27,550 --> 00:08:29,192
spontaneously
64
00:08:29,193 --> 00:08:30,499
shaped
65
00:08:30,500 --> 00:08:35,061
as a modern elegy
66
00:08:35,062 --> 00:08:37,194
His death was a tragedy
67
00:08:39,511 --> 00:08:44,554
Dona Flor�pides, accept my
sincerest condolences
68
00:08:44,589 --> 00:08:45,910
Thank you
69
00:08:45,945 --> 00:08:50,377
And count on me for whatever
you need
70
00:08:50,931 --> 00:08:58,202
There will never be another so intimate
with the wine, dice and whores
71
00:08:59,533 --> 00:09:02,833
They are mourning him,the players at
the Black Bar
72
00:09:02,834 --> 00:09:07,216
A minute's silence at all
ruletas
73
00:09:07,912 --> 00:09:11,412
Flags fly high on the
masts of the castles
74
00:09:12,815 --> 00:09:16,679
Colas desperate ...
75
00:09:20,365 --> 00:09:22,997
Daughter of mine, come to
sit a bit
76
00:09:23,821 --> 00:09:28,091
You have already suffered greatly at his hands.
Try to find peace
77
00:09:28,092 --> 00:09:29,981
I'm fine, Mom
78
00:09:49,541 --> 00:09:52,093
You have seen Vadi�o in a rage, huh?
79
00:09:52,128 --> 00:09:57,956
He was a vagabond, cachacero and gigol�
80
00:09:57,957 --> 00:09:59,416
All so much so?
81
00:09:59,417 --> 00:10:02,709
And much more. Embustero, liar, gambler
82
00:10:03,900 --> 00:10:08,458
And why?, Get over yourself
in my family
83
00:10:08,459 --> 00:10:10,105
He turned his head to my daughter
84
00:10:10,140 --> 00:10:12,484
And made her home unhappy to
live in
85
00:10:12,654 --> 00:10:17,019
He is dead, Mrs. Rozilda
How can you talk this way?
86
00:10:17,101 --> 00:10:22,151
I cried a lot when Flor ran
off to marry 7 years ago
87
00:10:22,186 --> 00:10:24,257
Seven years?
Yes seven years
88
00:10:24,292 --> 00:10:27,720
But now I can breathe again
89
00:10:27,721 --> 00:10:30,262
I want back my daughter
90
00:10:38,217 --> 00:10:43,563
All this for your understanding that
in life lived for his friends
91
00:10:43,564 --> 00:10:49,622
Peace, love and happiness for him
in his holy peace, amen
92
00:10:49,623 --> 00:10:53,860
God almighty, so decides
93
00:10:53,861 --> 00:10:58,683
And pray for him in her womb receives
our brother Valdomiro
94
00:10:58,684 --> 00:11:03,596
And living in peace away from all
sins. Amen
95
00:11:03,597 --> 00:11:06,209
In the name of father, son and
Holy Spirit
96
00:11:12,478 --> 00:11:17,088
Excuse me, excuse me please
97
00:11:31,676 --> 00:11:33,533
Your husband was a good kind man
98
00:11:47,018 --> 00:11:49,018
I brought you some tea
99
00:11:51,194 --> 00:11:54,386
Thanks but I do not want it
100
00:11:54,501 --> 00:11:57,669
I did not ask if you want it.
You will drink it
101
00:12:02,330 --> 00:12:05,549
Pleae accept, my daughter
102
00:12:05,584 --> 00:12:08,769
Take it. It will be good for you
103
00:12:23,565 --> 00:12:25,065
Take a little more
104
00:12:46,159 --> 00:12:47,933
Guisado crab
105
00:12:49,225 --> 00:12:52,185
was the preferred dish of Vadi�o
106
00:12:53,653 --> 00:12:56,296
Wash oysters whole
lemon juice
107
00:12:57,402 --> 00:13:01,854
Wash enough to remove dirt
from the sea
108
00:13:02,610 --> 00:13:08,234
One by one, place the oysters in the pan
but slowly they are very sensitive
109
00:13:09,245 --> 00:13:14,409
Choose four tomatoes, paprika,
an onion
110
00:13:14,410 --> 00:13:18,486
and place it into slices to give
decorative touch
111
00:13:18,487 --> 00:13:21,230
when everything is cooked
112
00:13:21,231 --> 00:13:25,810
add the coconut oil
and dende oil
113
00:13:26,583 --> 00:13:29,956
Serve hot as ever
served
114
00:13:30,310 --> 00:13:36,959
His teeth chewed the soft oysters,
his lips were yellow and soft
115
00:13:38,732 --> 00:13:42,437
Never again your lips, your tongue
116
00:13:43,000 --> 00:13:46,757
Never again your horrible onion breath
117
00:14:36,575 --> 00:14:38,557
What is it baby?
118
00:14:38,558 --> 00:14:40,758
Is this our first time?
119
00:14:41,526 --> 00:14:43,220
Is this shameful?
120
00:14:43,221 --> 00:14:45,630
Sex is something
121
00:14:45,631 --> 00:14:48,197
God himself ordered
122
00:14:48,198 --> 00:14:51,250
go around my children
have sex and make children
123
00:14:59,745 --> 00:15:02,147
If God does not want people
to have sex
124
00:15:02,873 --> 00:15:06,967
He would have castrated all the people
125
00:15:22,984 --> 00:15:25,881
Ah ... do Vadi�o
126
00:15:28,145 --> 00:15:30,330
Ah, my desnudita
127
00:15:31,512 --> 00:15:34,320
What crazy thing more and more beautiful
128
00:16:56,127 --> 00:16:59,127
Vadi�o
129
00:17:11,978 --> 00:17:13,382
Vadi�o
130
00:17:40,959 --> 00:17:45,826
I played three ...
131
00:17:47,187 --> 00:17:50,799
Look, if I didn't see it with my own
eyes I wouldn't believe it
132
00:17:52,428 --> 00:17:54,666
The day of the wedding!
133
00:17:56,005 --> 00:17:58,505
This is crazy Vadi�o
134
00:17:58,506 --> 00:18:01,708
But it is a good form of crazy
135
00:18:08,988 --> 00:18:13,311
Oh, my god, how are these hours?
One moment, it is
136
00:18:15,101 --> 00:18:18,444
Vadi�o!
137
00:18:23,248 --> 00:18:25,427
Thank you very much
138
00:18:26,518 --> 00:18:29,002
Thank you very much
139
00:18:31,218 --> 00:18:33,821
The surprise, surprise
140
00:18:33,822 --> 00:18:36,335
We have a gift for you
Vadi�o
141
00:18:36,336 --> 00:18:39,696
We were going to give it to you
at your bachelor party
142
00:18:39,697 --> 00:18:43,063
But this Zafar said that
never came
143
00:18:43,064 --> 00:18:46,954
Vadi�o not involved
in farewells
144
00:18:46,955 --> 00:18:49,988
Vadi�o never says goodbye
145
00:18:54,633 --> 00:18:56,132
Here it is
146
00:18:56,167 --> 00:19:00,207
good form, good form, good type
147
00:19:00,642 --> 00:19:05,510
We all want you and your wife
to be very, very, very happy
148
00:19:34,736 --> 00:19:37,116
A little spice of the kingdom
149
00:19:37,591 --> 00:19:39,650
Salt only a little, how they saw?
150
00:19:40,889 --> 00:19:42,238
four tomatoes
151
00:19:42,239 --> 00:19:43,239
Without skin?
152
00:19:43,240 --> 00:19:46,478
Yes, no skin and no stone
is very important
153
00:19:46,479 --> 00:19:48,708
And malagueta pepper to taste
154
00:19:48,709 --> 00:19:51,568
Now clean shrimp
will be mixed
155
00:19:51,603 --> 00:19:54,428
add the oil
to the other ingredients
156
00:19:54,542 --> 00:19:59,055
The quibebe shrimp is a dish that
tends to please every palate
157
00:19:59,056 --> 00:20:01,965
But do not believe that it is easy to do
158
00:20:01,966 --> 00:20:05,509
You must concentrate or it
will be a disaster
159
00:20:05,510 --> 00:20:09,332
Let's talk about our next dish
160
00:20:09,333 --> 00:20:11,080
We have to make a sarapatel
161
00:20:11,115 --> 00:20:14,707
List all the ingredients
you must have
162
00:20:15,273 --> 00:20:18,450
Menudos pork, beef or goat
163
00:20:18,451 --> 00:20:20,784
a sheet of parrot
164
00:20:20,819 --> 00:20:23,062
three branches of coriander
165
00:20:23,097 --> 00:20:25,271
Kingdom of pepper
166
00:20:25,306 --> 00:20:27,429
two teeth of clove
167
00:20:27,464 --> 00:20:30,338
an onion, garlic
168
00:20:30,373 --> 00:20:33,265
soup and loaves of animal blood
169
00:20:33,277 --> 00:20:34,935
Do annotations?
-- If
170
00:20:34,970 --> 00:20:36,593
Thanks Sofia
171
00:20:37,002 --> 00:20:41,617
In the pot also add pumpkin
172
00:20:41,618 --> 00:20:44,862
cut into small pieces,
I'm going to show
173
00:20:45,794 --> 00:20:51,030
It may be, I will get a
bit just for show
174
00:20:51,161 --> 00:20:53,877
So, do you see?
175
00:20:53,878 --> 00:20:56,022
-- Two or three fingers, right?
-- If
176
00:20:58,949 --> 00:21:02,539
Within the pot together
pieces of pumpkin
177
00:21:02,540 --> 00:21:04,445
pedezos in small,
of this size is well
178
00:21:04,495 --> 00:21:08,988
Cook until the
pumpkin is tender
179
00:21:08,989 --> 00:21:11,963
Do not forget to test for
salt before serving
180
00:21:11,964 --> 00:21:15,587
When you're ready place in a tray
181
00:21:15,622 --> 00:21:18,735
you can decorate with slices
of tomato
182
00:21:18,770 --> 00:21:21,070
sliced onion and peppers
183
00:21:21,071 --> 00:21:23,802
aconcejo them white rice for acopma�ar
184
00:21:45,720 --> 00:21:48,887
This crab sauce is your masterpiece
185
00:22:17,839 --> 00:22:19,248
Will you not eat the sweet?
186
00:22:20,678 --> 00:22:22,892
Yes, my love, of course
187
00:22:27,501 --> 00:22:29,872
I quick coffee?
The water is already boiled
188
00:22:30,624 --> 00:22:34,812
I cannot, I'm late. I have
a very important appointment
189
00:23:00,238 --> 00:23:02,007
Come back soon
190
00:23:41,028 --> 00:23:42,893
A client for you
191
00:23:42,894 --> 00:23:47,784
Heaven will have to squeeze in
one more person
192
00:23:47,816 --> 00:23:49,629
What comes after death?
193
00:23:51,212 --> 00:23:52,478
You die
194
00:23:52,479 --> 00:23:55,937
you sleep and nothing else
195
00:23:55,938 --> 00:23:58,907
I'm sleepy ...
196
00:23:58,942 --> 00:24:02,638
I bet 500 the client
is a man
197
00:24:02,639 --> 00:24:05,655
Respect for the dream of death
198
00:24:05,656 --> 00:24:08,226
I bet 500 it
is a woman's corpse
199
00:24:09,686 --> 00:24:14,946
700, a woman's corpse
200
00:24:15,734 --> 00:24:16,893
Is it man or woman?
201
00:24:17,990 --> 00:24:19,377
What?
202
00:24:19,412 --> 00:24:21,643
The body, is it man or woman?
203
00:24:21,644 --> 00:24:23,523
His name was Darcil of Olivera
204
00:24:24,390 --> 00:24:29,853
One moment, man. Darcil can be
a man and a woman
205
00:24:29,854 --> 00:24:33,374
Look at our first lady. She is called
Darcil Vargas
206
00:24:33,375 --> 00:24:35,379
This is man, right?
207
00:24:35,380 --> 00:24:36,108
How will I know?
208
00:24:36,109 --> 00:24:38,698
For me its the same thing that has a
pito or vagina
209
00:24:38,699 --> 00:24:39,795
They get buried the same way
210
00:24:39,796 --> 00:24:40,884
Overrides bet
211
00:24:40,885 --> 00:24:42,059
No, wait, just wait
212
00:24:42,114 --> 00:24:44,749
The size, what is the coffin size?
213
00:24:44,750 --> 00:24:46,201
One meter and ninety
214
00:24:46,202 --> 00:24:50,909
An underground and nineties, Darcil of Olivera,
Do women? Neither the circus
215
00:24:58,976 --> 00:25:00,476
Good afternoon Vadi�o
216
00:25:00,477 --> 00:25:02,376
Good afternoon, Abenancio
217
00:25:11,522 --> 00:25:12,726
Vadi�o
218
00:25:16,592 --> 00:25:18,568
Vadi�o, I'm talking about you
219
00:25:21,099 --> 00:25:23,813
I want you to take me to the Palace
220
00:25:23,814 --> 00:25:25,229
The casinos
221
00:25:27,510 --> 00:25:31,812
You said you do not want to go
in those places
222
00:25:31,813 --> 00:25:35,200
From bad to talk with me one and lonely
223
00:25:35,201 --> 00:25:38,828
I do not want to carry that does not know
your mujerzuelas, right?
224
00:25:42,216 --> 00:25:44,708
Oh, my flower
225
00:25:45,301 --> 00:25:47,724
are all vulvitas
226
00:25:47,725 --> 00:25:51,158
vulvitas to pass the time
227
00:25:52,168 --> 00:25:55,449
I will always be yours, Flor
228
00:25:59,811 --> 00:26:01,536
Do you swear?
229
00:26:06,177 --> 00:26:08,130
Vadi�o. No Vadi�o
230
00:26:19,860 --> 00:26:22,254
Sometimes I think it will turn
out well
231
00:26:23,487 --> 00:26:25,823
We could be a normal couple
232
00:26:27,126 --> 00:26:30,958
You come home from work at night
with a newspaper under your arm
233
00:26:31,669 --> 00:26:34,538
bringing a gift, a souvenir for me
234
00:26:37,820 --> 00:26:40,399
After dinner you put on your pyjamas
235
00:26:41,541 --> 00:26:43,622
And we listen to the radio
236
00:26:44,511 --> 00:26:47,185
juntitos well as we are now
237
00:26:49,961 --> 00:26:54,708
We will sit on the sidewalk
and talk about life, right?
238
00:26:56,358 --> 00:27:00,434
I will play backgammon
with the poor Morena
239
00:27:00,469 --> 00:27:04,510
While you stay here ...
with your cooking class
240
00:27:10,059 --> 00:27:12,204
You do not want a child, right?
241
00:27:13,421 --> 00:27:15,799
I want children
242
00:27:16,865 --> 00:27:21,082
Do not worry about that Flower
We have time
243
00:27:22,236 --> 00:27:27,373
Besides me gustas while
drive time
244
00:27:28,609 --> 00:27:30,727
I do not lack anything Contigo
245
00:27:59,686 --> 00:28:04,949
Vadi�o, close the window
246
00:28:13,888 --> 00:28:17,789
Abenancio,Don Abenancio
247
00:28:21,537 --> 00:28:25,882
Hello my son, you are here
How long has it been?
248
00:28:25,883 --> 00:28:29,533
Have you come to
confess your sins?
249
00:28:29,534 --> 00:28:31,600
I have no sins to confess
250
00:28:31,635 --> 00:28:33,474
No sins to confess?
251
00:28:35,401 --> 00:28:37,194
Son, how are you?
252
00:28:37,195 --> 00:28:41,401
And how is our
dear Dona Flor?
253
00:28:41,952 --> 00:28:44,209
Well, well, so good
254
00:28:45,171 --> 00:28:49,142
I was walking past, Father
and decided to enter
255
00:28:49,637 --> 00:28:53,911
You know, with all of these works
the church restoration is never finished
256
00:28:53,912 --> 00:28:57,485
The church could loan me money
for a business I have in mind.
257
00:28:57,520 --> 00:28:58,586
The money from the Church is holy, son
258
00:28:58,587 --> 00:29:00,433
I know, father, I know
259
00:29:00,468 --> 00:29:03,420
But God has shown me
what is possible
260
00:29:03,455 --> 00:29:06,705
Haria won twelve times in
a row at the roulette
261
00:29:06,955 --> 00:29:10,064
Father, that is a great miracle
262
00:29:10,065 --> 00:29:13,968
I will fill the whole
church with flowers
263
00:29:13,969 --> 00:29:16,673
and help to finish the work
at the church, Father
264
00:29:17,381 --> 00:29:19,606
God does not approve of
gambling, son
265
00:29:19,607 --> 00:29:22,143
You know what is right and wrong, father?
266
00:29:22,144 --> 00:29:24,993
The ball spinning, spinning round
267
00:29:24,994 --> 00:29:28,501
risking the last sheet, the heart
268
00:29:31,711 --> 00:29:32,836
What happened Vadi�o?
269
00:29:34,916 --> 00:29:36,789
God forgive me, father
270
00:29:36,790 --> 00:29:39,462
Do you not think that angel
enjoys the saints?
271
00:29:39,463 --> 00:29:41,219
You mean...
272
00:29:42,412 --> 00:29:47,729
More respect, sir. We are in
the house of God
273
00:29:47,730 --> 00:29:49,172
Excuse me, Abenancio
274
00:29:49,173 --> 00:29:52,653
But this angel has a face gigol� ...
275
00:29:53,390 --> 00:29:55,390
Not like an angel
276
00:29:55,391 --> 00:29:57,438
Watch his eyes only
277
00:29:58,354 --> 00:30:00,520
They are eyes of enjoyment
278
00:30:00,521 --> 00:30:03,711
You are a rogue, Vadi�o
279
00:30:09,509 --> 00:30:13,114
But ... returning to our business
280
00:30:13,115 --> 00:30:16,996
If I do well, Abenancio
281
00:30:16,997 --> 00:30:19,079
I assure you that I
will build a cathedral
282
00:30:19,080 --> 00:30:23,655
-- Well, but it will be the last time
-- Of course, Don Abenancio
283
00:30:30,979 --> 00:30:32,709
You've had enough, brother
284
00:30:33,022 --> 00:30:34,939
You've lost everything
but your clothes
285
00:30:37,956 --> 00:30:39,094
Yet
286
00:30:39,129 --> 00:30:40,789
Yet what?
287
00:30:40,844 --> 00:30:42,108
Not lost clothes
288
00:30:42,143 --> 00:30:43,338
Want to bet?
289
00:30:43,373 --> 00:30:47,080
I paid a lot for it, 200 pesos
290
00:30:47,291 --> 00:30:48,902
More for the shirt, 250
291
00:30:49,141 --> 00:30:50,637
You are going to leave here naked, huh?
292
00:30:50,672 --> 00:30:52,193
So?
293
00:30:52,228 --> 00:30:53,782
Look, I'm going with 100,
will you bet?
294
00:31:10,601 --> 00:31:15,198
Compadre, I have to
pay
295
00:31:50,920 --> 00:31:56,566
Respect the house of God. That man,
My God, he's drunk
296
00:31:56,601 --> 00:32:02,213
If the police were here
you would go to jail
297
00:32:10,882 --> 00:32:14,259
my love ...
298
00:32:42,295 --> 00:32:45,544
Vadi�o, the neighbours
299
00:32:55,198 --> 00:32:58,174
Mr. Vadi�o, I have here your promissory note
300
00:32:58,578 --> 00:33:00,162
-- After
-- Is Mine?
301
00:33:00,163 --> 00:33:02,368
I do not owe anybody anything
302
00:33:02,403 --> 00:33:05,963
Then see and pay.
Are you not Valdomiro Dos Santos Guimaraes?
303
00:33:05,998 --> 00:33:07,225
Here is your signature
304
00:33:08,665 --> 00:33:11,187
Don Casemiro, this document
has a guarantor
305
00:33:11,222 --> 00:33:14,383
I was worried for a moment
306
00:33:14,418 --> 00:33:16,430
Raimundo Reyes must pay
307
00:33:16,820 --> 00:33:18,193
The man is filled with silver
308
00:33:18,228 --> 00:33:19,566
We have asked him for the money
309
00:33:19,601 --> 00:33:20,775
He is the guarantor
310
00:33:21,412 --> 00:33:24,488
But he says he will
not pay
311
00:33:26,260 --> 00:33:28,249
He will not pay?
312
00:33:29,785 --> 00:33:33,422
Mr. Vila, now I have seen
everything
313
00:33:33,423 --> 00:33:36,936
People are so cynical, so rapacious
314
00:33:37,288 --> 00:33:42,303
At the cabaret he is arrogant, he says he
has more than a thousand cocoa plantations
315
00:33:42,304 --> 00:33:43,923
what does this mean
316
00:33:43,924 --> 00:33:48,443
In Paris he lays with three women at once.
It proves he is a millionaire
317
00:33:48,478 --> 00:33:51,635
So one hopes he will accept
the endorsement
318
00:33:51,651 --> 00:33:54,581
For this you called me here
319
00:33:56,180 --> 00:33:58,860
Ultimately, it was you who
borrowed the money
320
00:33:59,001 --> 00:34:01,343
Oh, doctor Casemiro, for the love of god
321
00:34:01,378 --> 00:34:05,871
If he had no capacity to pay
Why endorse the commitment?
322
00:34:05,906 --> 00:34:08,786
I assumed he would pay
323
00:34:09,662 --> 00:34:11,003
And now this
324
00:34:11,499 --> 00:34:13,433
It is wrong
325
00:34:15,560 --> 00:34:18,850
I always choose guarantors carefully
326
00:34:19,290 --> 00:34:22,714
Mundi�o Reyes, who would know!
327
00:34:24,696 --> 00:34:28,920
That man is a
danger to society
328
00:34:29,209 --> 00:34:32,123
He will demoralise the whole
banking system
329
00:34:32,247 --> 00:34:35,943
The sacred trust that
there must be, does mean?
330
00:34:36,258 --> 00:34:38,656
Vadi�o what do you want
to do with the clause?
331
00:34:39,003 --> 00:34:41,933
The guarantor refuses to pay,
332
00:34:41,968 --> 00:34:43,834
You know what you must do
333
00:34:43,903 --> 00:34:44,895
This is unbelievable
334
00:34:45,400 --> 00:34:47,153
Let's put this swindler in jail
335
00:34:47,253 --> 00:34:48,716
You have my full support
336
00:34:49,404 --> 00:34:52,299
-- Thank you for notifying me
-- It was nothing
337
00:34:55,345 --> 00:35:00,428
Rest assured I will not come here
without a good guarantor, until then
338
00:35:20,452 --> 00:35:23,032
This liquor is rich and paste barbaric
339
00:35:27,722 --> 00:35:31,078
But it eases
a hangover
340
00:35:33,485 --> 00:35:35,559
But that is good is good
341
00:35:39,227 --> 00:35:40,908
Take a drink, my love
342
00:35:40,943 --> 00:35:43,136
Why not say directly
what you want?
343
00:35:44,950 --> 00:35:46,915
Or do you think I do not know?
344
00:35:53,623 --> 00:35:56,871
My Flower, do you think I love you
just for gain?
345
00:35:56,906 --> 00:36:00,119
Just for gain, yes.
Why not say it?
346
00:36:00,534 --> 00:36:06,410
Okay, I won't waste time.
I need something
347
00:36:06,716 --> 00:36:09,173
I must borrow at least
200,000 Royal
348
00:36:09,405 --> 00:36:13,111
I know, you have a very
important task this afternoon
349
00:36:13,146 --> 00:36:16,987
Not a Real
or a Royal
350
00:36:17,823 --> 00:36:21,457
I need it, flower, it's a case
of life and death
351
00:36:21,492 --> 00:36:23,291
I will pay you tomorrow,
with interest
352
00:36:23,326 --> 00:36:24,305
Not a Real
353
00:36:29,796 --> 00:36:34,624
Patience, my love.
At least 100,000 Interests
354
00:36:35,341 --> 00:36:37,300
Only this time
355
00:36:38,286 --> 00:36:39,550
Not a Real
356
00:36:45,054 --> 00:36:46,829
Take care, huh?
357
00:36:47,809 --> 00:36:50,749
Do not play with me
I will give you a beating
358
00:36:50,784 --> 00:36:55,788
This did not spend playing, you know?
Only if I Matas
359
00:36:55,865 --> 00:36:58,142
Largo this shit
360
00:36:58,691 --> 00:37:01,691
Largo this shit carajo!
361
00:37:07,413 --> 00:37:08,828
Dejame miserable
362
00:37:11,960 --> 00:37:14,084
Ahi tenes, bitch
363
00:37:14,632 --> 00:37:16,045
Puta
364
00:37:17,246 --> 00:37:20,026
Murderer, miserable
365
00:37:29,952 --> 00:37:32,796
Why did you do that Vadi�o
I'll call the police
366
00:37:36,475 --> 00:37:38,178
Hell!
367
00:37:59,150 --> 00:38:03,485
-- Red 19
-- Red 19
368
00:38:10,261 --> 00:38:12,294
Payment red, 20 points
369
00:38:12,329 --> 00:38:14,328
Leave it there
I will double my bet
370
00:38:14,924 --> 00:38:16,455
Vadi�o don't do that
371
00:38:16,490 --> 00:38:17,986
What's that friend
372
00:38:19,527 --> 00:38:22,083
200,000 Royal more to red
373
00:38:31,217 --> 00:38:32,907
-- Game
-- Game
374
00:38:36,889 --> 00:38:38,785
No more bets
375
00:38:41,708 --> 00:38:43,770
Red 36
376
00:38:55,095 --> 00:38:56,904
Leave it all there
377
00:38:56,981 --> 00:38:59,463
-- No, no, no more
-- What is this?
378
00:38:59,464 --> 00:39:01,812
We will break the bank
today
379
00:39:01,813 --> 00:39:06,514
Break the bank? Red
can not win again
380
00:39:06,549 --> 00:39:09,393
He has no heart, no?
381
00:39:13,721 --> 00:39:14,967
-- Cuidamelo
-- Well
382
00:39:17,359 --> 00:39:19,589
-- There is more
-- There is more
383
00:39:21,880 --> 00:39:24,773
Red 32
384
00:39:25,344 --> 00:39:27,881
Friend, I did not bet
385
00:39:30,057 --> 00:39:34,205
Vadi�o! You have escaped today
386
00:39:34,240 --> 00:39:36,944
Was not that you could not?
387
00:40:11,973 --> 00:40:14,313
-- Angel
-- No.
388
00:40:32,513 --> 00:40:37,163
Night high heaven risue�o
389
00:40:37,651 --> 00:40:42,131
The stillness is almost a dream
390
00:40:42,993 --> 00:40:47,914
On the forest moon falls
as a shower of silver
391
00:40:47,949 --> 00:40:51,744
of rare splendor
392
00:40:52,656 --> 00:40:57,300
You just sleep, not hearing
393
00:40:57,876 --> 00:41:02,850
your singer
394
00:41:03,719 --> 00:41:08,946
Unearthing the moon's flying colours,
painful past
395
00:41:08,947 --> 00:41:12,313
This love
396
00:41:12,340 --> 00:41:16,223
Singing
397
00:41:16,316 --> 00:41:23,352
And the woman I love so much does not hear
She is sleeping
398
00:41:23,387 --> 00:41:25,759
Singing and finally
399
00:41:26,541 --> 00:41:30,704
Neither the moon I have pity
400
00:41:31,206 --> 00:41:36,372
Well, when you see that the flame
I'm
401
00:41:36,637 --> 00:41:40,505
In the haze hid
402
00:41:41,709 --> 00:41:46,838
At the top the Moon elusive
403
00:41:46,873 --> 00:41:51,967
It's in the sky as pensativa
404
00:41:52,666 --> 00:41:55,107
The stars are serene
405
00:41:55,108 --> 00:41:58,041
As a flood of butterflies
406
00:41:58,076 --> 00:42:02,692
-- Silly walk in the light of the moon
-- Silly walk in the light of the moon
407
00:42:02,962 --> 00:42:07,888
The Astros were silent
408
00:42:08,624 --> 00:42:11,906
To listen
409
00:42:13,417 --> 00:42:19,496
Your name among endechas,
the painful quejidos
410
00:42:19,882 --> 00:42:26,215
In light of the moon
411
00:42:30,538 --> 00:42:33,221
There I introduce Angel
412
00:42:34,020 --> 00:42:37,034
On the guitar, Fauloso Carli�os
413
00:42:39,258 --> 00:42:43,293
On the special, Juvenal Charango
414
00:42:43,401 --> 00:42:47,371
And the sublime flute, P. Good Type
415
00:42:48,607 --> 00:42:51,509
An my fellow singer, Mirandon
416
00:42:53,450 --> 00:42:59,687
The illustrious poet and my friend Cloaldo
Cazuza Jodido
417
00:43:01,532 --> 00:43:04,501
My name is Martins Paminondas
de Acevedo
418
00:43:04,862 --> 00:43:08,140
Cazuza is Jodido
whore you pari�
419
00:44:03,374 --> 00:44:06,929
Please, I'm looking for
Ms Denise
420
00:44:06,935 --> 00:44:08,767
Third quarter
421
00:44:09,740 --> 00:44:11,488
Excuse me
422
00:44:26,042 --> 00:44:27,812
Come in
423
00:44:40,193 --> 00:44:44,413
-- You are Ms Denise?
-- Same
424
00:44:45,841 --> 00:44:50,351
My name Flor�pedes,
Flor�pedes Guimaraes
425
00:44:51,175 --> 00:44:53,710
Does this name tells you something?
426
00:44:54,091 --> 00:44:56,344
No. Sit please
427
00:45:10,361 --> 00:45:13,130
Madam, you recently had a baby?
428
00:45:13,165 --> 00:45:14,780
Yes, he is a beautiful child
429
00:45:17,298 --> 00:45:19,633
I can not have children, you know?
430
00:45:20,414 --> 00:45:22,762
It is a problem of birth
431
00:45:22,797 --> 00:45:25,001
You've been hit, right?
432
00:45:25,036 --> 00:45:26,387
A little
433
00:45:26,624 --> 00:45:30,543
But it can heal itself.
The husband of a well-known is cured
434
00:45:31,416 --> 00:45:36,443
My case is serious. There is a need for
very complicated operation
435
00:45:37,021 --> 00:45:41,578
Is Medical? Doctors talk beautifully
and have horrible writing
436
00:45:41,613 --> 00:45:44,118
You have to consult the mother Balbina
437
00:45:44,153 --> 00:45:47,510
The space in your belly will have
children every year
438
00:45:48,017 --> 00:45:50,054
Well, what is your problem?
439
00:45:50,913 --> 00:45:57,776
Well ... I heard hisorias.
Stories, you know?
440
00:45:58,747 --> 00:46:00,684
People talk
441
00:46:02,353 --> 00:46:06,191
The name ... What is the name
the father of your baby?
442
00:46:06,226 --> 00:46:10,824
Vadi�o, why? If you have something to say
Say it straight
443
00:46:11,734 --> 00:46:14,204
Vadi�o is my husband, do you understand?
444
00:46:14,239 --> 00:46:18,768
Look, I'm no lady. A
woman's life. Puta.
445
00:46:18,923 --> 00:46:23,553
I do not think he is your husband.
He doesn't like white women.
446
00:46:23,588 --> 00:46:25,992
To Valdemar exists only Dionisia
447
00:46:27,123 --> 00:46:29,632
-- Valdemar?
-- Valdemar, my man
448
00:46:30,581 --> 00:46:35,535
My Vadi�o is Valdomiro
449
00:46:35,792 --> 00:46:39,648
You almost scared me
to death
450
00:46:39,791 --> 00:46:41,338
I apologize
451
00:46:41,575 --> 00:46:46,798
It does not matter. My Vadi�o is black,
Strong, truck driver
452
00:46:47,456 --> 00:46:50,608
Excuse me, shame, excuse me
453
00:46:50,946 --> 00:46:53,179
Calm, now everything is over
454
00:46:53,214 --> 00:46:56,674
Then those married to Yar
455
00:46:56,709 --> 00:47:02,140
-- The other Vadino, which is fanatic ...
-- Is the game fanatic
456
00:47:02,261 --> 00:47:04,385
That is my Vadi�o, the same
457
00:47:05,314 --> 00:47:07,861
-- Can I see your child?
-- Of course
458
00:47:11,873 --> 00:47:14,001
-- Can I hold him?
-- If you want
459
00:47:18,078 --> 00:47:20,096
Oh, what a beautiful baby
460
00:47:23,920 --> 00:47:25,677
He is wonderful
461
00:47:32,826 --> 00:47:35,033
It gave what they had to give
462
00:47:38,331 --> 00:47:40,339
Music
463
00:49:30,813 --> 00:49:37,571
This family dinner reminds me a great
truth of my friend Pedro Arcanjo
464
00:49:39,638 --> 00:49:44,758
There is no better place for "
that house a couple
465
00:49:46,823 --> 00:49:50,429
Especially if it is
Castle Bay
466
00:49:57,477 --> 00:49:59,790
That is everything
you will need
467
00:50:00,666 --> 00:50:04,447
Flor. He has been gone
for four days
468
00:50:04,635 --> 00:50:07,430
Vadi�o must learn
to respect you
469
00:50:08,012 --> 00:50:11,025
I know Normita. I know
470
00:50:11,331 --> 00:50:15,920
Flower, it's just a lesson.
Stay with me a few days
471
00:50:15,992 --> 00:50:20,757
Vadi�o will ask for forgiveness
I am sure of it
472
00:50:21,009 --> 00:50:25,397
But he must treat you better
He will accept this
473
00:50:26,253 --> 00:50:28,513
I don't want to trouble you
474
00:50:34,063 --> 00:50:37,767
Poor Flower. I came as soon
as I heard
475
00:50:38,083 --> 00:50:42,930
I'm on your side
476
00:50:42,965 --> 00:50:46,402
How could he mistreat a
woman in this way?
477
00:50:46,437 --> 00:50:48,972
I do not like to get into other people's lives
478
00:50:49,007 --> 00:50:52,869
But you should have left
him a long time ago
479
00:50:52,904 --> 00:50:54,670
Since you married
480
00:50:54,705 --> 00:50:58,747
I feel the same.
Stay at my house as long as you want
481
00:50:58,782 --> 00:51:01,853
I have room because the
children are on vacation
482
00:51:01,888 --> 00:51:05,690
Thanks Dona Jaci.
It's all decided
483
00:51:05,725 --> 00:51:08,935
She will stay at my house. It is only
one or two days
484
00:51:08,981 --> 00:51:11,744
Sofia, Sofia
485
00:51:15,238 --> 00:51:20,163
Sofia. If you see him before
tomorrow say that ...
486
00:51:20,198 --> 00:51:24,402
had to travel to Nazareth Das Fari�as
to visit her mother who is ill
487
00:51:24,437 --> 00:51:27,619
Very sick. In this case a mentirita
does not do evil to anyone
488
00:51:29,575 --> 00:51:32,105
Vadi�o is here!
Vadi�o is here!
489
00:51:37,606 --> 00:51:38,716
Vadi�o
490
00:51:40,395 --> 00:51:42,303
Get away, children
491
00:51:46,386 --> 00:51:49,947
Wake Vadi�o and you
will catch a disease
492
00:51:49,982 --> 00:51:53,256
-- Cayate vagabunda
-- Prostitute
493
00:52:13,763 --> 00:52:15,707
Maleducada
494
00:52:15,800 --> 00:52:17,497
Do you think you are her mother?
495
00:52:28,895 --> 00:52:30,190
Let
496
00:52:31,839 --> 00:52:35,877
Flower, if I send precise call
497
00:52:38,332 --> 00:52:43,168
No more bets please,
no more
498
00:52:44,113 --> 00:52:47,653
Make your bets gentlemen
499
00:52:48,440 --> 00:52:55,834
The Black 32
Make your bets gentlemen
500
00:52:59,962 --> 00:53:04,860
No more bets please.
Red on 17
501
00:53:05,497 --> 00:53:12,695
Red on 17, red 17
Red on 17, red 17 ...
502
00:54:22,729 --> 00:54:24,339
Who is she?
503
00:54:24,513 --> 00:54:28,222
Nisa Mayer, a famous singer
from Rio de Janeiro
504
00:55:19,573 --> 00:55:24,529
Well, who would guess,
my friend from The Palace
505
00:55:26,380 --> 00:55:28,573
It is our anniversary
506
00:55:28,880 --> 00:55:33,749
-- What a nice present
-- Ah, how could I forget?
507
00:55:33,784 --> 00:55:37,377
-- A toast, congratulations
-- Thanks
508
00:55:37,853 --> 00:55:41,338
Tomorrow I will send a boy
to your home with a regalito
509
00:55:41,590 --> 00:55:44,620
No need to send a boy.
What do you do Mirandon?
510
00:55:44,655 --> 00:55:48,080
I do management ... I manage.
You know Vadi�o.
511
00:55:48,115 --> 00:55:51,339
And excuse me, I must look after
my guests.
512
00:56:05,507 --> 00:56:08,935
Try this delicious caviar
513
00:56:13,275 --> 00:56:14,762
It is good
514
00:56:16,811 --> 00:56:19,287
Have a happy and Conchita olorcito
515
00:57:55,780 --> 00:57:59,609
Never again your lips,
your tongue
516
00:58:00,783 --> 00:58:03,933
Never again your
horrible onion breath
517
00:58:30,895 --> 00:58:32,792
Good day, Dona Flor
518
00:58:34,353 --> 00:58:35,727
Hello lady
519
00:58:38,420 --> 00:58:42,874
My dear lady, at this time
after everything
520
00:58:43,285 --> 00:58:47,041
I wish you well in
your life
521
00:59:03,960 --> 00:59:06,336
I want some Saudades, please
522
00:59:11,293 --> 00:59:17,019
-- Let me ... -- Dona Floripa, accept
these flowers as a gift
523
00:59:17,455 --> 00:59:19,559
-- It is heart
-- Thanks
524
00:59:23,739 --> 00:59:25,733
-- Dona Floripa?
-- That is me
525
00:59:25,768 --> 00:59:29,489
If I may
526
00:59:37,088 --> 00:59:41,723
Desarmelo when the tomb
he left for Vadi�o
527
00:59:41,724 --> 00:59:44,872
because he needs about descasar
528
00:59:45,743 --> 00:59:48,678
Oh, what is it that gives me
529
00:59:48,951 --> 00:59:53,092
That worries me inside.
Will I get
530
00:59:53,256 --> 00:59:57,796
That comes to flower skin.
Will I get
531
00:59:58,036 --> 01:00:02,537
And I ascends to the face
and makes me blush
532
01:00:02,713 --> 01:00:07,075
And I jump in the eyes
and I betrayed
533
01:00:07,259 --> 01:00:11,565
And I squeezed his chest
and makes me confess
534
01:00:11,600 --> 01:00:15,472
What is no longer so
to conceal
535
01:00:15,476 --> 01:00:19,817
and which no longer has the right
that someone is denied
536
01:00:20,174 --> 01:00:25,148
And that makes me begging
makes me beg
537
01:00:25,343 --> 01:00:28,777
What we do not have measure
nor shall nape
538
01:00:29,049 --> 01:00:33,518
What has no cure
nor never will
539
01:00:33,919 --> 01:00:37,715
What we do not have prescription
540
01:00:39,287 --> 01:00:43,748
A few days ago someone asked me what
to offer a demanding guest
541
01:00:43,911 --> 01:00:47,765
A palate snob, who
wants exotic food
542
01:00:48,274 --> 01:00:52,315
In this case I advise you
serve turtle stew
543
01:00:52,872 --> 01:00:55,245
Bone and cupro pecato
544
01:00:55,956 --> 01:00:59,519
But if your guest wants
something richer
545
01:00:59,738 --> 01:01:03,197
Why then not serve
a dish that has suffered?
546
01:01:03,683 --> 01:01:05,950
A young and beautiful widow
547
01:01:06,251 --> 01:01:08,539
I know a widow and
548
01:01:09,141 --> 01:01:11,898
... whose desert canyon crossing ...
549
01:01:11,933 --> 01:01:14,655
... estaudante ARED desire ...
550
01:01:14,831 --> 01:01:16,749
Without exit door
551
01:01:16,784 --> 01:01:21,322
To all my nerves are
praying
552
01:01:21,357 --> 01:01:25,861
That all my organs
're acclamation
553
01:01:26,284 --> 01:01:30,591
And a horrible affliction
I implore ago
554
01:01:30,829 --> 01:01:34,927
Anyone who has no shame
nor never will
555
01:01:34,962 --> 01:01:39,025
Anyone who does not have a government
nor never will
556
01:01:39,276 --> 01:01:43,055
Anyone who has no judgement
557
01:01:46,919 --> 01:01:48,789
-- Denora
-- How is it?
558
01:01:48,824 --> 01:01:49,625
Well
559
01:01:50,570 --> 01:01:51,592
And Flower?
560
01:01:51,627 --> 01:01:56,507
She is dressing.
She will be ready shortly.
561
01:01:58,011 --> 01:02:00,350
Look what's coming
562
01:02:01,757 --> 01:02:05,633
It is good to see you out
of your mourning clothes
563
01:02:06,551 --> 01:02:09,099
Thanks, I did not want
give them so much work
564
01:02:09,518 --> 01:02:11,026
Like the piquito?
565
01:02:11,035 --> 01:02:11,862
It's nice
566
01:02:11,897 --> 01:02:12,809
But sit
567
01:02:13,254 --> 01:02:15,029
Okay Mary,
please sit
568
01:02:15,765 --> 01:02:18,228
You are pale, flower.
How can that be?
569
01:02:18,263 --> 01:02:19,858
Yes you are pale
570
01:02:19,941 --> 01:02:23,638
I do not know. I feel
migraine, Normita
571
01:02:23,873 --> 01:02:26,687
It migraine widow, my daughter.
You need a man
572
01:02:30,890 --> 01:02:35,280
At last. Get up.
I want to see
573
01:02:36,603 --> 01:02:39,460
Yes, it is nice
574
01:02:40,146 --> 01:02:42,081
You need to improve that face
575
01:02:43,575 --> 01:02:47,798
It seemed that with a Urubu mourning
576
01:02:47,958 --> 01:02:50,355
Poor, Mrs. Rocilda
577
01:02:51,718 --> 01:02:56,201
Look, come quick
578
01:02:56,346 --> 01:03:02,224
There is Magnolia. Scoundrel,
she does not leave the kids in peace
579
01:03:02,259 --> 01:03:05,164
aquela vivija Furtado in Station nao da ujuria
580
01:03:05,331 --> 01:03:07,692
I do not know how she does it,
it is shameless
581
01:03:08,820 --> 01:03:12,571
That's not my daughter.
She has standards
582
01:03:12,792 --> 01:03:15,676
What standard can have a fret
of those, Normi�a?
583
01:03:15,833 --> 01:03:19,919
Do you not know? His nickname
is culosublime
584
01:03:27,616 --> 01:03:30,341
Doctor Theodore, there is a
lady who wants to talk to you
585
01:03:31,698 --> 01:03:33,845
A minute, I will
be there shortly
586
01:03:38,327 --> 01:03:40,393
That the pass well
587
01:03:40,757 --> 01:03:42,072
How are you, Mrs. Norma?
588
01:03:42,107 --> 01:03:45,344
I am well. The one who is
not is Morera
589
01:03:45,525 --> 01:03:48,925
Problem liver again.
I do not understand
590
01:03:49,261 --> 01:03:52,064
Morera does not smoke,
drink nor eat fat
591
01:03:52,099 --> 01:03:54,868
All he does is
play the lottery
592
01:03:55,143 --> 01:03:57,168
Is lottery bad for the
liver, Dr. Theodore?
593
01:03:57,330 --> 01:04:00,964
I do not think so, Mrs Norma.
I will fix your husbands problem
594
01:04:04,449 --> 01:04:06,265
It is curious
595
01:04:06,436 --> 01:04:09,906
I have a friend, Jose Octavio.
Perhaps you know him
596
01:04:10,852 --> 01:04:13,115
He also plays the lottery
597
01:04:13,869 --> 01:04:15,628
And suffers from liver
598
01:04:15,663 --> 01:04:17,704
I think Morera is a baby
599
01:04:18,077 --> 01:04:22,632
But I do not like the smell.
Hello Flor ...
600
01:04:24,533 --> 01:04:26,303
How are you Dr. Theodore?
601
01:04:35,193 --> 01:04:36,230
Norm!
602
01:04:36,820 --> 01:04:37,833
Norm!
603
01:04:41,139 --> 01:04:44,739
What's that?
What has happened?
604
01:04:48,437 --> 01:04:52,346
Norma, I want you to tell me
you nothing to do with this
605
01:05:07,842 --> 01:05:12,154
Dear Mrs. Flor�pides,
in pursuit of my work
606
01:05:12,189 --> 01:05:18,429
The other day I received a visit from your
friend and neighbour, Dona Moreira
607
01:05:19,546 --> 01:05:23,102
In the pleasant conversation
we then had
608
01:05:23,103 --> 01:05:27,710
Miela told me of the esteem
you held me
609
01:05:28,029 --> 01:05:32,352
I was filled with joy and confidence
610
01:05:32,431 --> 01:05:38,831
In this fascinating world of pharmacy,
the world sometimes seems harsh
611
01:05:39,043 --> 01:05:42,720
Now a breath of poetry
has come into the mix
612
01:05:42,721 --> 01:05:46,748
with walls made of these
barbiturates and fortifiers
613
01:05:47,314 --> 01:05:50,010
I am only 42 years old
614
01:05:50,609 --> 01:05:55,787
I am a sensible man, assaulted
only by a passion for classical music
615
01:05:57,053 --> 01:06:01,595
I confess the words of your good
friend Mrs. Norma
616
01:06:01,630 --> 01:06:03,617
have made me sleepless.
617
01:06:03,652 --> 01:06:07,707
Thus, my Madam, we
have the same ailment
618
01:06:08,499 --> 01:06:13,657
There is no pharmacological
remedy for my insomnia
619
01:06:13,917 --> 01:06:17,676
I hope you do not take this
letter as too bold
620
01:06:18,057 --> 01:06:22,453
because my intentions are honest,
and my affection for you is deep
621
01:06:23,116 --> 01:06:26,522
With friendship and respect,
Teodoro Madureira
622
01:06:27,532 --> 01:06:31,138
It's passionate, Flor.
Very romantic.
623
01:06:31,389 --> 01:06:33,018
Now what do I do?
624
01:06:33,053 --> 01:06:37,045
What do you do? Accept and
soon we will have marriage
625
01:06:37,143 --> 01:06:39,851
But Norma, I am a recent widow
626
01:06:39,886 --> 01:06:42,560
Recent? It has been months
627
01:06:42,736 --> 01:06:46,085
I see a smouldering desire.
Marry him
628
01:06:46,464 --> 01:06:50,137
To take things slowly
629
01:06:50,407 --> 01:06:52,008
would be foolish
630
01:06:53,140 --> 01:06:56,270
You are right, Normita
631
01:06:56,551 --> 01:06:58,510
On the outside I am respectable
632
01:06:58,511 --> 01:07:02,933
Inside I am shameless, I have
debased thoughts and dreams
633
01:07:03,167 --> 01:07:06,473
Debased dreams? You are
a woman, this is normal
634
01:07:06,508 --> 01:07:09,780
And Theodore is a cautious
man, a good man
635
01:07:09,815 --> 01:07:12,919
It is difficult to find someone
good enough for you
636
01:07:13,239 --> 01:07:16,046
Finally, do you like him or not?
637
01:07:17,275 --> 01:07:21,424
I can not deny it,
he is very sympathetic
638
01:07:23,376 --> 01:07:25,265
Dona Rocilda
639
01:07:26,558 --> 01:07:30,917
It is with pleasure that I address as
lady venerable and Santa
640
01:07:31,800 --> 01:07:35,473
to ask for the hand of your daughter
641
01:07:37,889 --> 01:07:44,126
If she would like to accept
as her future husband
642
01:07:44,664 --> 01:07:49,487
to be my companion
on the road of life
643
01:07:50,152 --> 01:07:54,073
rocky path
644
01:07:54,427 --> 01:07:58,645
many obstacles and setbacks
645
01:07:59,325 --> 01:08:04,089
This route will be transformed
646
01:08:04,467 --> 01:08:06,297
to a road in paradise for me
647
01:08:11,286 --> 01:08:13,187
I accept your request
648
01:08:13,623 --> 01:08:16,987
I also wish to get
married to you
649
01:08:20,890 --> 01:08:23,745
-- Ah, eh, holy ...
-- Congratulations
650
01:08:24,903 --> 01:08:26,563
-- Thanks
-- Congratulations
651
01:08:32,851 --> 01:08:34,557
Thank you, dear
652
01:08:35,987 --> 01:08:39,855
Daughter mine, congratulations
653
01:08:40,018 --> 01:08:41,079
Thank You
654
01:08:43,529 --> 01:08:45,813
Will you accept a liquor ara��, Dr. Theodore?
655
01:08:45,980 --> 01:08:47,212
Yes, thanks
656
01:08:48,255 --> 01:08:50,206
-- Health
-- Thanks
657
01:08:52,856 --> 01:08:55,027
-- Health
-- Thanks
658
01:08:57,902 --> 01:09:00,667
Viva!
659
01:09:02,103 --> 01:09:03,627
-- Health
-- Thanks
660
01:09:04,152 --> 01:09:06,002
-- Health
-- Normita
661
01:09:06,177 --> 01:09:07,052
Thank You
662
01:09:11,700 --> 01:09:13,593
The liquor is magnificent
663
01:09:14,203 --> 01:09:17,663
Made by the nuns of
Convent of Lapa, right?
664
01:09:18,000 --> 01:09:20,747
No doctor Teodoro,
I made it myself
665
01:09:20,966 --> 01:09:23,906
Of course ... I ... because ...
666
01:09:24,097 --> 01:09:25,776
Very rich, yes?
667
01:09:25,811 --> 01:09:28,175
Ah, yes. A magnificent liquor
668
01:09:28,314 --> 01:09:30,313
Barbarous. Let's sit down
669
01:09:32,107 --> 01:09:36,295
You like alcoholic beverages,
Dr. Theodore?
670
01:09:36,409 --> 01:09:39,021
A little. At social events
671
01:09:39,056 --> 01:09:41,633
Only at social events
672
01:09:42,061 --> 01:09:46,621
Ah, social events,
Understandably
673
01:09:50,401 --> 01:09:54,217
You need to find a new
home to live, right?
674
01:09:54,547 --> 01:09:57,206
No Mom, we already spoke
about that
675
01:09:57,241 --> 01:09:59,746
We will live here. Is that
not so, Dr. Theodore?
676
01:10:00,233 --> 01:10:01,516
Here?
677
01:10:01,850 --> 01:10:04,959
If this is a house
of morondanga
678
01:10:04,994 --> 01:10:08,068
Doctor Theodore, what
is your social status?
679
01:10:08,313 --> 01:10:10,626
Well ...
680
01:10:10,986 --> 01:10:14,268
The house is very good mom.
The rent is cheap
681
01:10:14,403 --> 01:10:17,193
Besides it is near the
pharmacy, is not it?
682
01:10:17,600 --> 01:10:20,579
And it is a known point to
my cooking classes
683
01:10:20,671 --> 01:10:21,614
What?
684
01:10:21,993 --> 01:10:24,318
Will you continue to work, flower?
685
01:10:24,353 --> 01:10:27,640
I did everything I could to
dissuade her, Dona Rocilda
686
01:10:27,675 --> 01:10:31,057
Flower insisted, she wants
to continue her classes
687
01:10:31,471 --> 01:10:35,924
Let me make it clear.
I will pay all the expenses.
688
01:10:36,345 --> 01:10:41,793
Money from the classes is
for needles, peque�eses
689
01:10:42,722 --> 01:10:45,910
Dona Rocilda has not yet spoken
690
01:10:45,945 --> 01:10:49,063
I will say nothing
691
01:10:49,098 --> 01:10:52,073
-- Dr. Theodore, more liquor?
-- Yes, thank you
692
01:10:52,212 --> 01:10:54,588
I just wanted to know one thing
693
01:10:54,623 --> 01:10:55,635
What?
694
01:10:55,670 --> 01:10:56,973
Shh, talk low
695
01:10:57,008 --> 01:11:00,789
What do you think of
your future son-in-law?
696
01:11:00,824 --> 01:11:07,709
He seems an honest worker.
A man of good principles
697
01:11:08,485 --> 01:11:13,252
But a doctor would be better
than a pharmacist
698
01:11:13,287 --> 01:11:17,784
A doctor of truth, not a doctor
of broken feet
699
01:11:20,599 --> 01:11:24,190
-- Congratulations
-- Thanks
700
01:11:25,945 --> 01:11:26,930
Thank You
701
01:11:40,654 --> 01:11:45,276
Congratulations, my daughter.
Dr Theodore, congratulations
702
01:11:45,311 --> 01:11:49,632
Now yes, Flor, will
be really happy
703
01:12:26,350 --> 01:12:27,954
How beautiful, Teodoro
704
01:12:59,069 --> 01:13:03,399
Do you know how many couples
spent their honeymoon in this room
705
01:13:03,443 --> 01:13:06,395
18
706
01:13:09,204 --> 01:13:12,273
-- Get comfortable, my angels
-- Thanks
707
01:13:12,369 --> 01:13:15,434
I do not need to wish
you good night
708
01:13:15,469 --> 01:13:18,499
They sleep at a stretch.
Quiet
709
01:13:22,037 --> 01:13:24,054
My novatitos ...
710
01:13:34,980 --> 01:13:37,648
Ah ... good night
711
01:13:38,257 --> 01:13:39,774
Good night
712
01:13:52,171 --> 01:13:54,964
You see, my dear, the moon
There at the top
713
01:13:55,154 --> 01:13:56,650
and the star of the south
714
01:13:57,009 --> 01:13:58,725
Where do I look?
715
01:13:58,760 --> 01:14:00,553
There, dear
716
01:14:00,827 --> 01:14:02,416
How pretty
717
01:14:02,451 --> 01:14:05,810
That big blue star,
that shines bright
718
01:14:05,845 --> 01:14:07,356
is the planet Venus
719
01:14:07,360 --> 01:14:12,093
Also called star of the
morning, evening or dawn
720
01:14:12,308 --> 01:14:16,399
In latin it says Stella Maris
the mariner's guide
721
01:14:16,531 --> 01:14:18,840
Is not Venus the goddess of
love as well? One without arms
722
01:14:19,788 --> 01:14:22,800
Yes, of course. She is the goddess
of love in Greek mythology
723
01:14:23,040 --> 01:14:26,344
And also a famous sculpture
created by a genius classic
724
01:14:29,991 --> 01:14:32,419
But you're trembling with cold
725
01:14:32,461 --> 01:14:34,946
You could get a chill
726
01:14:35,689 --> 01:14:37,650
Do not you think it is time,
my love?
727
01:14:37,857 --> 01:14:39,854
As you command, my lord
728
01:14:56,765 --> 01:14:58,769
What do you think?
729
01:14:59,604 --> 01:15:01,144
Very beautiful
730
01:15:01,796 --> 01:15:04,678
While you change your clothes
I'm going to the bathroom
731
01:15:07,623 --> 01:15:08,807
Anon
732
01:15:50,559 --> 01:15:52,528
You look handsome
733
01:17:17,259 --> 01:17:20,447
Theodore, my love
734
01:17:39,263 --> 01:17:41,180
My love
735
01:18:01,324 --> 01:18:05,494
Our love will last an
infinite time, dear
736
01:18:05,813 --> 01:18:08,603
We will be faithful a lifetime
737
01:18:08,638 --> 01:18:11,394
Never look at another woman
738
01:18:12,065 --> 01:18:15,783
I, too, a lifetime
739
01:18:17,019 --> 01:18:19,862
And now to sleep
740
01:18:20,111 --> 01:18:24,252
You must be tired after all
that has happened today
741
01:18:45,168 --> 01:18:50,643
Teodoro will be good
It will work out very well
742
01:19:52,387 --> 01:19:55,694
You play well, Teodoro
Very nice
743
01:19:56,306 --> 01:20:00,646
Wait till the day of the concert
744
01:20:00,744 --> 01:20:03,581
With all instruments together
745
01:20:04,476 --> 01:20:06,964
Children of Orpheus
746
01:20:07,339 --> 01:20:09,896
You will see something special
747
01:20:10,321 --> 01:20:13,249
Excuse ignorance Teodoro,
But why Orpheus?
748
01:20:13,284 --> 01:20:16,178
Because Orpheus was the genius
of music in Greece
749
01:20:16,376 --> 01:20:19,594
He played for animals,
for stones
750
01:20:19,629 --> 01:20:21,804
You know everything
751
01:21:59,063 --> 01:22:01,521
Sofia, Teodoro
752
01:22:02,169 --> 01:22:05,298
My dear, you are back at last
753
01:22:06,855 --> 01:22:10,419
-- How is Mrs. Rocilda?
-- Improved thank God
754
01:22:10,454 --> 01:22:12,669
It was only an asthma attack
755
01:22:12,704 --> 01:22:13,905
How fortunate
756
01:22:13,940 --> 01:22:17,976
If you had been gone more than
a weekend, I confess
757
01:22:18,011 --> 01:22:20,244
I would have been green
with jealousy
758
01:22:20,744 --> 01:22:24,444
-- How was your trip?
-- Pretty good, thank God
759
01:22:24,479 --> 01:22:27,563
But the boat was very full
and I'm very tired
760
01:22:27,598 --> 01:22:28,928
Then sit down, my dear
761
01:22:33,708 --> 01:22:37,777
Ah, this is Magdalena,
Our new employee
762
01:22:42,138 --> 01:22:47,011
She has good references.
And is very courteous
763
01:22:47,046 --> 01:22:48,673
and serious at work
764
01:22:51,279 --> 01:22:53,221
And Sofia?
765
01:22:59,300 --> 01:23:01,081
I had to dismiss her
766
01:23:02,012 --> 01:23:05,157
While you were away,
it was desmand�
767
01:23:05,706 --> 01:23:09,047
She would not obey me,
lived resongando
768
01:23:09,082 --> 01:23:14,999
Imagine, I told her the house was dirty,
she called me miserable
769
01:23:15,034 --> 01:23:17,188
Well ...
770
01:23:17,497 --> 01:23:19,806
She called me Dr. laxative
771
01:23:19,901 --> 01:23:21,253
How rude
772
01:23:23,622 --> 01:23:26,397
-- Poor
-- What poor?
773
01:23:27,433 --> 01:23:28,977
She was too bold!
774
01:23:29,188 --> 01:23:31,849
Unworthy of your goodness,
my love
775
01:23:32,667 --> 01:23:36,679
Sometimes, a person
wanting to be caring
776
01:23:36,714 --> 01:23:38,619
ends up being stupid
777
01:23:40,930 --> 01:23:42,920
You're right Teodoro
778
01:23:45,790 --> 01:23:48,078
I wanted to surprise you
779
01:23:48,485 --> 01:23:50,635
I expected to be ready
before your arrival
780
01:23:51,069 --> 01:23:52,420
but give me time
781
01:23:53,680 --> 01:23:57,121
Now you're going to complain
you can't find something
782
01:23:58,026 --> 01:24:01,483
A place for everything,
everything in its place
783
01:24:02,157 --> 01:24:04,106
Besides ...
784
01:24:04,417 --> 01:24:08,177
you know where I found your money?
785
01:24:09,667 --> 01:24:12,070
Behind the valve radio
786
01:24:12,997 --> 01:24:17,207
Flor ... that's a gypsy habit,
for low people
787
01:24:17,976 --> 01:24:20,721
Just open an account
in the bank
788
01:24:21,064 --> 01:24:25,045
You get interest of 3% per month.
It is always the same
789
01:24:25,760 --> 01:24:28,837
And in the bank your money is guaranteed
790
01:24:29,430 --> 01:24:31,476
Free of danger from thieves
791
01:24:31,792 --> 01:24:34,282
I will think about it, Teodoro
792
01:24:34,317 --> 01:24:35,920
What would I do without you?
793
01:24:41,510 --> 01:24:44,727
I am here as
pharmacist
794
01:24:46,213 --> 01:24:49,381
proud member of
this society
795
01:24:49,579 --> 01:24:52,435
Honored with a
doctor's diploma
796
01:24:52,470 --> 01:24:56,196
up against their interests
Commercial
797
01:24:56,921 --> 01:25:01,665
Besides, even devoting
every moment of my life
798
01:25:01,980 --> 01:25:05,916
to treatment of funnels, the degree
the pipettes
799
01:25:05,951 --> 01:25:08,410
the filters and the pots
800
01:25:08,445 --> 01:25:13,262
By studying such diverse substances
as phosphates and mercury
801
01:25:13,312 --> 01:25:15,196
oxides and iodine
802
01:25:15,866 --> 01:25:20,141
I do not forget that as a man
I have a duty to comply
803
01:25:21,036 --> 01:25:24,670
A diligent citizen who
defends his interest
804
01:25:24,705 --> 01:25:26,663
and people's health
805
01:25:29,314 --> 01:25:34,054
Remedies made with machines
do not fall within my farm�cia
806
01:25:35,859 --> 01:25:39,711
I know that some illustrious
men here
807
01:25:39,876 --> 01:25:42,480
believe the contrary,
808
01:25:42,481 --> 01:25:45,732
they are favourable to the
industrialization of medicine
809
01:25:46,297 --> 01:25:51,321
This is true of our illustrious
president, Dr. Emilio Feig
810
01:25:51,356 --> 01:25:53,614
Internationally renowned
811
01:25:53,615 --> 01:25:57,124
for his discovery of the value
of medicinal jurubeba
812
01:25:57,125 --> 01:25:58,663
Thanks Dr. Teodoro
813
01:25:58,698 --> 01:26:03,523
To opponents of this carat
I dedicate all my respect
814
01:26:04,471 --> 01:26:07,984
As for opponents unfair
815
01:26:08,224 --> 01:26:13,177
seeking to underestimate my
capacity in chemistry and pharmacology
816
01:26:13,380 --> 01:26:16,917
respond with the formula
strictly correct
817
01:26:17,162 --> 01:26:22,504
of a substance that can not be
pronounced scientifically
818
01:26:24,743 --> 01:26:26,512
Lanata
819
01:26:26,724 --> 01:26:28,125
glucose of c
820
01:26:28,693 --> 01:26:30,430
equal to ethane
821
01:26:31,506 --> 01:26:32,968
more glucose
822
01:26:33,125 --> 01:26:36,001
plus three digitoxosas
823
01:26:36,274 --> 01:26:38,312
More degoxigen�lida
824
01:26:39,443 --> 01:26:42,208
Your husband is magnificent
825
01:26:44,814 --> 01:26:46,314
It was beautiful
826
01:26:47,885 --> 01:26:50,359
Do you know? I did not understand almost
anything but I loved it
827
01:26:52,118 --> 01:26:56,453
You know, I am proud when
someone praises you
828
01:26:57,162 --> 01:26:58,851
Even when it is woman
829
01:26:59,646 --> 01:27:02,599
Over time you will
begin to understand.
830
01:27:03,160 --> 01:27:06,462
The basic principles
of pharmacology
831
01:27:06,497 --> 01:27:09,300
are not complicated ...
832
01:27:41,421 --> 01:27:43,635
Ladies and gentlemen
833
01:27:43,636 --> 01:27:45,620
The concert will begin
834
01:27:45,879 --> 01:27:48,674
Please take your places
835
01:29:24,737 --> 01:29:27,255
There will be a feast of truth
836
01:29:27,796 --> 01:29:31,636
Only Teodoro's closest friends
and colleagues are invited
837
01:29:31,855 --> 01:29:35,351
I am honoured to be invited.
I will be there with pleasure
838
01:29:35,476 --> 01:29:39,842
Dona Flor, When I think of how your
life has turned out I'm less pessimistic
839
01:29:39,931 --> 01:29:44,735
To see a human satisfied
and happy with their lives
840
01:29:44,889 --> 01:29:47,702
My heart is at peace with the
world and with myself
841
01:29:48,994 --> 01:29:50,710
Should I feel this way?
842
01:29:52,560 --> 01:29:54,900
It is a sin, I know Abenancio
843
01:29:56,509 --> 01:30:00,143
I will confess one thing I have
not admitted even to myself
844
01:30:02,609 --> 01:30:05,046
My life is so happy, you know
845
01:30:05,680 --> 01:30:07,474
All people envy me
846
01:30:08,438 --> 01:30:10,697
But even when it is perfect
847
01:30:10,732 --> 01:30:15,997
we must improve ourselves, and
sometimes, I do not know, I feel pain
848
01:30:16,032 --> 01:30:19,434
It is not my feet or head
I think I am not a good person
849
01:30:20,765 --> 01:30:23,862
I do not know, how
to explain to you
850
01:30:25,410 --> 01:30:30,219
Abenancio, I think my nature
is bad, I do not know
851
01:30:30,418 --> 01:30:32,304
No Dona Flor
852
01:30:32,917 --> 01:30:35,379
It is that you have never
been happy before
853
01:30:36,553 --> 01:30:38,970
A happy life does not take romance
854
01:30:40,709 --> 01:30:42,720
It is true
855
01:30:43,802 --> 01:30:47,311
Well, then we hope you can
come on Saturday at 8:00?
856
01:30:47,630 --> 01:30:50,623
I will be there, Dona Flor,
God be with you
857
01:30:50,728 --> 01:30:52,074
Amen
858
01:31:19,565 --> 01:31:22,722
At the happy future of two
kindred spirits
859
01:31:23,058 --> 01:31:26,860
Our esteemed and newly
elected treasurer
860
01:31:27,159 --> 01:31:29,728
Of the Bahia pharmacy society
861
01:31:29,763 --> 01:31:32,783
And his worthy princess, Ms Flor�pides
862
01:31:32,954 --> 01:31:35,259
Models of talent and virtue
863
01:31:35,383 --> 01:31:39,383
and drinks ...
864
01:31:40,911 --> 01:31:43,852
This marriage is a
living example
865
01:31:44,274 --> 01:31:46,945
blessed by God and man
866
01:31:46,998 --> 01:31:49,826
And that this first anniversary
867
01:31:49,861 --> 01:31:52,654
will be the first of many
happy anniversaries
868
01:31:52,767 --> 01:31:54,831
Amen, amen
869
01:32:06,383 --> 01:32:11,747
Right from the start I knew
Dr Theodore and Flor
870
01:32:11,782 --> 01:32:14,371
were made for each other
871
01:32:14,913 --> 01:32:17,901
I am, well, as a sort of
872
01:32:18,362 --> 01:32:20,195
seer amateur
873
01:32:20,623 --> 01:32:22,145
Is not Flor well?
874
01:32:22,388 --> 01:32:23,933
Of course, Edeonora
875
01:32:26,318 --> 01:32:30,290
But there was before
seven years of terror
876
01:32:30,381 --> 01:32:33,115
Coming from music
I believe in miracles
877
01:32:33,150 --> 01:32:37,965
but on the evidence
and its scientific validity
878
01:32:38,147 --> 01:32:40,567
there are slight differences ...
879
01:32:40,602 --> 01:32:43,574
He is now in ...
is bursting ...
880
01:32:43,693 --> 01:32:45,150
His money gets him a beautiful woman
881
01:32:45,185 --> 01:32:48,618
No, there is no money. It is his treatment of ...
spirit, joy, peace
882
01:32:49,040 --> 01:32:51,710
Who would guess she would find everything
with our apothecary friend!
883
01:32:51,924 --> 01:32:53,681
What are speaking of
with such enthusiasm?
884
01:32:53,716 --> 01:32:54,734
Nothing, nothing
885
01:32:54,769 --> 01:33:00,155
We were talking of the beauty
and sympathy of our host
886
01:33:02,352 --> 01:33:03,915
Thank you very much
887
01:33:05,449 --> 01:33:07,091
Doctor Theodore ...
888
01:33:07,126 --> 01:33:11,611
Until the mentally retarded is
calm hearing sounds melodic
889
01:33:12,025 --> 01:33:14,097
For example, a
bassoon played well
890
01:33:14,132 --> 01:33:16,122
Or a violin, incidentally
891
01:33:16,133 --> 01:33:18,473
The experimental evidence is clear
892
01:33:18,585 --> 01:33:21,958
Even a cripple may improve
his general condition
893
01:33:22,107 --> 01:33:24,927
receiving a dose Masisa
good music
894
01:33:25,278 --> 01:33:27,918
Of course, that depends on the physical
895
01:33:28,114 --> 01:33:28,990
Thank You
896
01:33:32,410 --> 01:33:35,358
I think we chatted too
long, Dr. Teodoro
897
01:33:35,761 --> 01:33:37,021
No way
898
01:33:37,056 --> 01:33:38,281
No, no. It is time
899
01:33:41,744 --> 01:33:43,521
My dear, it's time to go
900
01:33:44,388 --> 01:33:46,539
It was an unforgettable night
901
01:33:47,133 --> 01:33:49,251
Once again congratulations
Dona Flor�pides
902
01:33:49,286 --> 01:33:51,661
Thanks, again provided
903
01:33:51,949 --> 01:33:54,658
-- It really was an unforgettable night
-- Thank you
904
01:33:54,922 --> 01:33:55,708
-- My congratulations
-- Thanks
905
01:33:55,743 --> 01:33:57,959
I will accompany
you to the door
906
01:34:04,608 --> 01:34:06,705
Good night
907
01:34:08,591 --> 01:34:10,003
I will be back at once
908
01:34:58,691 --> 01:35:00,126
Come here
909
01:35:04,145 --> 01:35:06,077
Why just came today?
910
01:35:06,112 --> 01:35:08,665
You sent for me
I just got your call
911
01:35:16,918 --> 01:35:19,132
It has been long, eh ...
912
01:35:21,278 --> 01:35:23,454
No, not on the mouth,
I can not
913
01:35:28,841 --> 01:35:30,967
Follow your own path
914
01:35:36,874 --> 01:35:40,117
Well am I different?
Have I changed a little?
915
01:35:41,814 --> 01:35:43,544
I think a little fatter
916
01:35:45,742 --> 01:35:47,687
Beautiful
917
01:35:47,942 --> 01:35:50,478
Nice embroidery
918
01:35:51,588 --> 01:35:53,710
Father Abenancio was right
919
01:35:53,862 --> 01:35:55,964
When you look at the ass ...
920
01:35:55,999 --> 01:35:59,005
Stop inventing Vadi�o, don
Abenancio never looked at me
921
01:35:59,040 --> 01:36:00,783
He is very respectful
922
01:36:01,198 --> 01:36:02,184
Move your foot Vadi�o
923
01:36:02,219 --> 01:36:04,738
Do you forget I am
married and serious?
924
01:36:04,783 --> 01:36:07,309
The only person I can
touch is my husband
925
01:36:08,565 --> 01:36:09,836
And what am I?
926
01:36:10,043 --> 01:36:11,893
Your husband, have you forgotten?
927
01:36:11,928 --> 01:36:13,709
And the first priority I have
928
01:36:13,744 --> 01:36:16,119
Vadi�o, go. He will
be back soon
929
01:36:17,351 --> 01:36:21,067
I am happy to see you,
but now please go
930
01:36:21,102 --> 01:36:21,938
Oh, no
931
01:36:21,973 --> 01:36:24,778
Vadi�o, you must go, he
will be arriving at the door
932
01:36:24,813 --> 01:36:27,583
Just think if he sees you
here what will I say?
933
01:36:28,106 --> 01:36:29,226
Boba
934
01:36:31,257 --> 01:36:32,977
He will not see me
935
01:36:33,744 --> 01:36:35,405
Nobody sees me
936
01:36:36,259 --> 01:36:39,208
Only you, my flower of perdition
937
01:36:39,243 --> 01:36:41,460
Vadi�o, he will sleep in this bed
938
01:36:41,495 --> 01:36:43,448
I can not prevent it, Flor
939
01:36:46,325 --> 01:36:48,632
But push a little bit
we three can lie here
940
01:36:48,667 --> 01:36:50,928
More respect, I am an
honest lady, do you see?
941
01:36:52,238 --> 01:36:54,131
You called me, Flor
942
01:36:54,166 --> 01:36:56,754
Vadi�o, go. We will
talk tomorrow
943
01:36:57,481 --> 01:36:59,906
But well-dressed because
it is not good to be bare
944
01:37:00,066 --> 01:37:01,163
It is not proper
for conversation
945
01:37:01,198 --> 01:37:03,194
I go, and then come back, Flor?
946
01:37:03,229 --> 01:37:06,644
You think it is the same as a
trip from here to Santana?
947
01:37:06,679 --> 01:37:09,286
You think I go back there
and then?
948
01:37:10,443 --> 01:37:12,412
Vadi�o, go
949
01:37:12,805 --> 01:37:14,808
Vadi�o, even knowing
he will not see you
950
01:37:14,843 --> 01:37:17,364
I am full of shame
I do not want to face that
951
01:37:17,399 --> 01:37:18,482
Go
952
01:37:18,591 --> 01:37:21,777
Okay, I will walk around
and resolve it tomorrow
953
01:37:22,611 --> 01:37:24,201
But first I want a kiss
954
01:37:25,747 --> 01:37:28,523
On the mouth if you
want me to leave
955
01:37:34,237 --> 01:37:35,763
Vadi�o, he is here,
go, go
956
01:37:36,296 --> 01:37:37,578
Vadi�o go!
957
01:37:43,397 --> 01:37:44,973
Haste then colleague
958
01:37:55,047 --> 01:37:57,627
Our first feast,
my dear
959
01:37:58,140 --> 01:37:59,400
Everything went well
960
01:37:59,558 --> 01:38:00,597
Nothing awry
961
01:38:01,528 --> 01:38:05,585
All perfect, without slips.
As I like it
962
01:38:07,808 --> 01:38:10,461
Fortunately everything went well,
did it not Teodoro?
963
01:38:11,006 --> 01:38:14,432
I will get a glass of water
964
01:38:26,636 --> 01:38:28,795
No more bets
965
01:38:31,913 --> 01:38:33,691
Black 17
966
01:38:43,500 --> 01:38:46,668
Forty with two hundred and forty
967
01:39:04,191 --> 01:39:05,191
No more bets
968
01:39:09,054 --> 01:39:11,272
Black 17
969
01:39:24,076 --> 01:39:26,818
It is the marriage of heaven and earth
970
01:39:39,971 --> 01:39:42,628
Black 17, gringa Chota
971
01:39:48,044 --> 01:39:50,739
Black 17
972
01:40:05,053 --> 01:40:08,392
Vadi�o, you went to the game.
Go, I want you to go
973
01:40:18,225 --> 01:40:19,608
Come here, come
974
01:40:19,863 --> 01:40:22,343
Lie here beside me, lie here
975
01:40:22,849 --> 01:40:24,899
You will try to seduce me
976
01:40:24,934 --> 01:40:26,950
I promise I will not touch you
977
01:40:27,221 --> 01:40:29,835
You'll give me your tongue
spontaneously and voluntarily
978
01:40:30,031 --> 01:40:33,075
You will open your legs
and ask me to push
979
01:40:33,179 --> 01:40:34,337
Is that so?
980
01:40:34,484 --> 01:40:35,407
Push what?
981
01:40:35,442 --> 01:40:36,734
Your honey pot
982
01:40:37,201 --> 01:40:40,670
I thought you had improved,
but you're more Zafar
983
01:40:40,683 --> 01:40:42,419
Come here, come
984
01:40:42,928 --> 01:40:44,392
Just to talk
985
01:40:55,751 --> 01:40:56,579
Come
986
01:40:56,614 --> 01:40:57,435
I am fine here
987
01:41:00,510 --> 01:41:04,404
Sometimes I want to
see and talk to you
988
01:41:04,984 --> 01:41:06,700
You were so bad for me
989
01:41:06,735 --> 01:41:07,580
Do bad I?
990
01:41:07,615 --> 01:41:09,406
What did I do now?
991
01:41:09,441 --> 01:41:13,704
You had affairs with two of
my students, Caia and Rosalie
992
01:41:13,837 --> 01:41:15,885
That is not bad, they were
distractions to pass the time
993
01:41:15,920 --> 01:41:19,032
Imagine the shame, you died and
were buried and I married again
994
01:41:19,221 --> 01:41:21,336
After everything you are still chasing
995
01:41:21,956 --> 01:41:24,306
I was so eager to have you ...
996
01:41:28,824 --> 01:41:30,900
I will never deceive, Vadi�o
997
01:41:31,330 --> 01:41:33,808
Teodoro deserves all my love
998
01:41:49,258 --> 01:41:52,180
We were going to talk, you
promised not to try anything
999
01:41:52,240 --> 01:41:54,156
I promised I would
not force you
1000
01:41:54,191 --> 01:41:55,907
Try, I will always try
1001
01:42:02,020 --> 01:42:04,702
Okay, what more
do you want to talk?
1002
01:42:05,640 --> 01:42:08,464
How is the Earth
from up there?
1003
01:42:09,573 --> 01:42:11,372
The Earth is blue
1004
01:42:11,407 --> 01:42:13,171
Blue, how beautiful
1005
01:42:13,864 --> 01:42:16,008
And God? Did you meet him?
1006
01:42:16,116 --> 01:42:17,513
Is God?
1007
01:42:17,689 --> 01:42:19,362
God is the lottery "El Gordo"
1008
01:42:19,367 --> 01:42:22,581
Take your hand from there
remember your promise
1009
01:42:25,591 --> 01:42:28,422
I will make sure the roulette
does not come out on 17
1010
01:42:28,740 --> 01:42:32,299
You know what happened
was impossible
1011
01:42:32,677 --> 01:42:36,938
...
1012
01:42:37,180 --> 01:42:43,427
It is a spell, Edi�o,
evil eye, witchcraft
1013
01:42:44,044 --> 01:42:46,860
...
1014
01:42:48,447 --> 01:42:53,949
...
1015
01:43:10,758 --> 01:43:13,342
Get out of here, Zafar
1016
01:43:16,898 --> 01:43:18,553
What happened, my love?
1017
01:43:19,836 --> 01:43:22,872
Zafadito
1018
01:43:43,879 --> 01:43:47,331
Two o'clock in the morning and
the ball hasn't landed on 17
1019
01:43:47,495 --> 01:43:49,877
I was right, it was witchcraft
1020
01:43:55,465 --> 01:43:57,449
Look at Mirandon
1021
01:44:13,146 --> 01:44:18,461
Mirandon ...
1022
01:44:29,353 --> 01:44:31,432
17, son of a whore
1023
01:44:56,239 --> 01:44:59,533
Black 17
1024
01:46:00,734 --> 01:46:03,238
Cloakroom next to Flor
1025
01:46:06,277 --> 01:46:09,620
Full with the intimate
lingerie of the lady
1026
01:46:10,302 --> 01:46:13,623
This is crazy, Tara
1027
01:46:14,864 --> 01:46:17,220
Shirt of your Teodoro
1028
01:46:17,255 --> 01:46:18,307
My love ...
1029
01:46:19,231 --> 01:46:20,583
What are you doing?
1030
01:46:20,618 --> 01:46:21,878
Where were you?
1031
01:46:21,997 --> 01:46:23,742
Important commitment, Flor
1032
01:46:23,777 --> 01:46:26,992
Ah, important commitment,
it's always the same thing
1033
01:46:28,682 --> 01:46:30,187
You said I should go
1034
01:46:30,222 --> 01:46:31,693
Why these complaints?
1035
01:46:33,367 --> 01:46:37,284
That is Teodoro's
Shirt? Take it off
1036
01:46:38,248 --> 01:46:40,258
You said you do not want me naked
1037
01:46:40,659 --> 01:46:44,070
No Vadi�o no
1038
01:46:44,400 --> 01:46:46,224
I have come again
1039
01:46:48,579 --> 01:46:50,578
I have come to catch you, no?
1040
01:46:51,150 --> 01:46:54,077
To fill your honey pot,
burning with fire, huh?
1041
01:46:57,834 --> 01:47:00,854
No, Vadi�o, you came to talk
1042
01:47:01,121 --> 01:47:03,303
Vadi�o, you came to talk
1043
01:47:03,479 --> 01:47:07,669
For cogre ... to catch
1044
01:47:08,805 --> 01:47:10,424
No
1045
01:47:17,046 --> 01:47:18,570
Flor
1046
01:47:19,879 --> 01:47:22,195
Vadi�o, someone is here
1047
01:47:22,386 --> 01:47:25,757
Vadi�o, there are people,
disappear.
1048
01:47:28,767 --> 01:47:29,922
Flor, my friend
1049
01:47:30,922 --> 01:47:32,352
Dionisia
1050
01:47:32,933 --> 01:47:36,738
Dionisia, God sent you,
only you can help me
1051
01:47:36,773 --> 01:47:37,947
What has happened, my friend?
1052
01:47:37,982 --> 01:47:41,303
I need someone to free me from
Vadi�o. To send him back
1053
01:47:41,338 --> 01:47:42,625
Your dead husband?
1054
01:47:42,901 --> 01:47:45,063
He has come to see me
It is very upsetting
1055
01:47:45,492 --> 01:47:47,973
I don't know what else to do.
He came because I called him.
1056
01:47:48,399 --> 01:47:53,415
My friend, please to something
to put him to rest again
1057
01:47:53,450 --> 01:47:54,973
I do not know what will happen
1058
01:47:55,008 --> 01:47:57,899
All day I think of him
1059
01:47:57,934 --> 01:48:01,154
When he was here I
felt I wanted him
1060
01:48:01,164 --> 01:48:03,969
He gives me so much desire that I almost
1061
01:48:04,160 --> 01:48:07,286
If he continues to come I
will give in to him
1062
01:48:07,321 --> 01:48:12,400
Friend, I will talk to
father Geronimo now
1063
01:48:12,401 --> 01:48:13,101
Geronimo?
1064
01:48:13,102 --> 01:48:15,880
Yes, this is not
for Mrs Balbina
1065
01:48:15,915 --> 01:48:18,578
Vadi�o is protected from her...
1066
01:48:18,613 --> 01:48:21,241
This is something for
one who uses a cane ...
1067
01:48:21,421 --> 01:48:24,724
Do it fast or I will
be in disgrace
1068
01:48:24,759 --> 01:48:26,938
Wait here. I will get
you some money
1069
01:49:56,057 --> 01:49:58,396
Do you remember the first
time we made love?
1070
01:49:59,396 --> 01:50:01,376
Your legs pressed
against mine
1071
01:50:06,936 --> 01:50:09,246
You embraced me with your arms
1072
01:50:11,265 --> 01:50:13,803
Your mermaid tail
1073
01:50:14,223 --> 01:50:16,797
Your tummy ...
1074
01:50:23,476 --> 01:50:26,354
Your avocado breasts
1075
01:50:36,444 --> 01:50:38,738
Your scent, intoxicating
1076
01:50:40,486 --> 01:50:41,961
And these, swelling fuller
1077
01:50:43,260 --> 01:50:46,169
I was tingling from head to toe
1078
01:50:48,200 --> 01:50:50,746
And naked
1079
01:50:50,781 --> 01:50:52,906
And best of all
1080
01:50:55,244 --> 01:50:57,244
Was your taste
1081
01:50:58,707 --> 01:51:02,580
You know what has taste
1082
01:51:04,163 --> 01:51:06,248
Pepper
1083
01:51:06,738 --> 01:51:08,880
Honey
1084
01:51:11,726 --> 01:51:14,000
What did you do Flor?
1085
01:51:15,174 --> 01:51:17,015
Are you sending me back?
1086
01:51:26,767 --> 01:51:29,302
My God, the spell is cast
1087
01:51:29,584 --> 01:51:32,764
Vadi�o!
1088
01:52:06,210 --> 01:52:08,103
Vadi�o you are even more crazy77171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.