All language subtitles for Doctor.John.E15-E16.190810-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,429 --> 00:00:17,535 Yes. 2 00:00:18,569 --> 00:00:20,775 - Okay. - What did he say? 3 00:00:23,599 --> 00:00:26,444 Dr. Kang is still unconscious. 4 00:00:31,509 --> 00:00:32,725 What should we do, Chief Min? 5 00:00:37,250 --> 00:00:38,325 Give me a hazmat suit. 6 00:00:42,490 --> 00:00:44,360 Give me a hazmat suit. I'll go in. 7 00:00:44,360 --> 00:00:45,565 You can't. 8 00:00:45,659 --> 00:00:47,605 No one can enter the center right now. 9 00:00:48,430 --> 00:00:50,374 The suspected patient was admitted... 10 00:00:50,759 --> 00:00:52,745 for headaches that have been going on for a year. 11 00:00:53,170 --> 00:00:56,374 If the symptoms appeared recently, it might not be the Nipah virus. 12 00:00:56,540 --> 00:01:00,414 In any case, no one can enter until he gets cleared of the infection. 13 00:01:00,640 --> 00:01:03,309 Also, there are already doctors inside. 14 00:01:03,309 --> 00:01:04,949 Why do you have to go in? 15 00:01:04,949 --> 00:01:07,180 The suspected patient is showing new symptoms, 16 00:01:07,180 --> 00:01:08,519 and they're getting worse. 17 00:01:08,519 --> 00:01:10,194 In addition, one resident is unconscious. 18 00:01:13,550 --> 00:01:15,464 - Give me a hazmat suit. - No. 19 00:01:15,559 --> 00:01:18,865 The director has ordered us to follow the protocol by all means. 20 00:01:19,190 --> 00:01:21,334 You can't solve anything by going in there now. 21 00:01:21,529 --> 00:01:24,199 No one can enter the center under any circumstances. 22 00:01:24,199 --> 00:01:25,345 Ever. 23 00:01:27,729 --> 00:01:28,875 Chief Min. 24 00:01:36,440 --> 00:01:37,714 We'll follow the protocol. 25 00:01:38,680 --> 00:01:40,125 Dr. Kwon is right. 26 00:01:41,080 --> 00:01:43,155 You can't solve anything by going in there. 27 00:01:43,180 --> 00:01:44,955 Call Dr. Lee. 28 00:01:50,190 --> 00:01:51,294 Right now. 29 00:01:52,290 --> 00:01:53,434 Get off me! 30 00:01:55,800 --> 00:01:56,934 What happened? 31 00:01:58,430 --> 00:01:59,604 What's going on? 32 00:02:00,400 --> 00:02:01,770 My kid is in there. 33 00:02:01,770 --> 00:02:03,740 A patient is suspected to be infected with the Nipah virus. 34 00:02:03,740 --> 00:02:06,109 What about my kid? Is she okay? 35 00:02:06,109 --> 00:02:07,309 We'll find out. 36 00:02:07,309 --> 00:02:09,955 My kid has juvenile diabetes. 37 00:02:10,839 --> 00:02:12,655 She skipped lunch. 38 00:02:13,080 --> 00:02:16,894 If she doesn't eat something soon, she'll go into hypoglycemic shock. 39 00:02:17,619 --> 00:02:18,995 I have to go in there. 40 00:02:19,319 --> 00:02:21,694 Please let me in. Right now! 41 00:02:22,520 --> 00:02:24,960 So Jin! So Jin! 42 00:02:24,960 --> 00:02:27,435 It seems like we have a situation in there. 43 00:02:28,960 --> 00:02:32,204 Give me glucagon and a hazmat suit. 44 00:02:36,400 --> 00:02:38,845 Someone must go in. No matter what. 45 00:02:44,080 --> 00:02:45,984 Coming through. Sorry, please step back. 46 00:02:51,890 --> 00:02:54,525 Can we go out now? 47 00:02:54,619 --> 00:02:56,659 - Can we go out? - Can we go out? 48 00:02:56,659 --> 00:02:59,965 Step back. No one can go out yet. 49 00:03:00,029 --> 00:03:03,134 Then why are you opening the doors? 50 00:03:03,460 --> 00:03:04,775 We're not going out. 51 00:03:05,730 --> 00:03:06,975 Someone is coming in. 52 00:03:10,499 --> 00:03:11,644 Dr. Kang. 53 00:03:13,710 --> 00:03:14,785 Dr. Kang. 54 00:03:16,339 --> 00:03:17,454 Dr. Kang. 55 00:03:20,110 --> 00:03:22,324 Dr. Kang. Dr. Kang. 56 00:03:47,110 --> 00:03:48,285 How's the patient? 57 00:03:48,610 --> 00:03:50,185 The seizures stopped. 58 00:03:52,180 --> 00:03:53,525 - Check his condition. - Okay. 59 00:03:56,550 --> 00:03:57,694 Kang Si Young. 60 00:03:59,050 --> 00:04:00,264 Are you awake? 61 00:04:01,550 --> 00:04:02,694 Dr. Cha. 62 00:04:09,629 --> 00:04:10,659 (Doctor John) 63 00:04:10,659 --> 00:04:12,805 (Episode 8: Understanding Someone) 64 00:04:16,170 --> 00:04:17,345 It's okay. 65 00:04:28,849 --> 00:04:30,054 Good girl. 66 00:04:30,849 --> 00:04:32,895 - I'll come back in ten minutes. - Okay. 67 00:04:33,989 --> 00:04:35,564 You'll be fine. 68 00:04:37,419 --> 00:04:38,489 How are things in there? 69 00:04:38,489 --> 00:04:39,734 I'm not sure. 70 00:04:39,890 --> 00:04:41,265 But why are you here? 71 00:04:46,729 --> 00:04:47,945 You want to go inside? 72 00:04:48,029 --> 00:04:50,044 I have to go inside. 73 00:04:50,640 --> 00:04:53,814 If I don't, I'll regret it forever. 74 00:05:06,549 --> 00:05:07,765 I'm sorry. 75 00:05:09,219 --> 00:05:10,664 I'm so sorry. 76 00:05:15,729 --> 00:05:17,734 Why did you come in here? 77 00:05:18,669 --> 00:05:20,004 What are you doing here? 78 00:05:26,169 --> 00:05:27,345 How's your vision? 79 00:05:27,810 --> 00:05:28,955 Can you see properly? 80 00:05:28,979 --> 00:05:30,354 I asked you why you're here. 81 00:05:32,080 --> 00:05:33,779 You seem a little swollen. 82 00:05:33,779 --> 00:05:35,424 Do you feel dizzy or nauseous? 83 00:05:36,549 --> 00:05:38,864 How about your sensory nerves? Can you feel this? 84 00:05:39,489 --> 00:05:41,064 - Dr. Cha. - Answer me. 85 00:05:46,659 --> 00:05:47,804 I'm okay. 86 00:05:49,299 --> 00:05:51,004 Okay, then. I want you to slowly get up. 87 00:06:00,770 --> 00:06:02,585 Why did you come in here? 88 00:06:03,380 --> 00:06:04,614 I'm not here because of you. 89 00:06:33,609 --> 00:06:34,744 Get up. 90 00:06:39,549 --> 00:06:42,095 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 91 00:06:43,219 --> 00:06:45,219 How's the patient? He fainted earlier. 92 00:06:45,219 --> 00:06:47,794 His pulse is faster than normal, but it's becoming stable again. 93 00:06:49,320 --> 00:06:50,789 Palpitation. 94 00:06:50,789 --> 00:06:52,330 (Palpitation: An increase in pulse rate...) 95 00:06:52,330 --> 00:06:53,965 (or awareness of cardiac muscle contractions) 96 00:07:03,169 --> 00:07:04,914 His entire body is showing symptoms. 97 00:07:06,070 --> 00:07:08,044 His nerves in his respiratory and circulatory system are dying. 98 00:07:09,380 --> 00:07:10,909 From now on, 99 00:07:10,909 --> 00:07:12,710 we need to find the name of this disease... 100 00:07:12,710 --> 00:07:14,150 before his condition gets worse. 101 00:07:14,150 --> 00:07:15,150 And of course, 102 00:07:15,150 --> 00:07:16,825 it should be based on the fact that it's not the Nipah virus. 103 00:07:53,120 --> 00:07:54,424 Are you really going to do this? 104 00:07:57,190 --> 00:07:59,604 This virus is highly contagious with a high fatality rate. 105 00:08:00,190 --> 00:08:02,905 Plus, you're part of the high-risk group. 106 00:08:07,599 --> 00:08:09,075 Think of this... 107 00:08:10,000 --> 00:08:11,674 as a hostage situation. 108 00:08:12,339 --> 00:08:14,585 Something in his body is the culprit. 109 00:08:14,669 --> 00:08:17,179 It's holding us and the other patients as hostages. 110 00:08:17,179 --> 00:08:19,225 And I'm the negotiator. 111 00:08:19,710 --> 00:08:20,924 Are you having fun? 112 00:08:21,049 --> 00:08:22,195 Do you think I'm having fun? 113 00:08:24,620 --> 00:08:27,650 Like you said, I should get out of here faster than anyone, 114 00:08:27,650 --> 00:08:29,690 and I desperately want to do that, so I need your help. 115 00:08:29,690 --> 00:08:31,690 Help me catch the culprit as fast as possible... 116 00:08:31,690 --> 00:08:33,265 so that everyone here can leave. 117 00:08:44,840 --> 00:08:45,945 It's the chief. 118 00:08:47,709 --> 00:08:49,955 - Hello? - How are you? How's your head? 119 00:08:51,539 --> 00:08:52,624 I'm okay. 120 00:08:54,449 --> 00:08:55,579 The results will be out in a few hours. 121 00:08:55,579 --> 00:08:57,124 Be careful until then. 122 00:08:57,350 --> 00:08:58,795 Tell Dr. Cha... 123 00:08:59,220 --> 00:09:02,465 to keep the medical team in check until we get the final results... 124 00:09:02,490 --> 00:09:04,189 and to call me immediately if there's an emergency. 125 00:09:04,189 --> 00:09:05,295 Yes, ma'am. 126 00:09:05,829 --> 00:09:06,965 But... 127 00:09:08,329 --> 00:09:10,475 the patient might not have the Nipah virus. 128 00:09:12,199 --> 00:09:13,874 Dr. Cha went inside? 129 00:09:14,000 --> 00:09:16,600 Isn't it common sense to stick to the instructions... 130 00:09:16,600 --> 00:09:18,244 in this kind of situation? 131 00:09:19,740 --> 00:09:22,045 He does not know how to follow the rules. 132 00:09:22,079 --> 00:09:24,984 I know he was always like this, but he's seriously out of control. 133 00:09:27,409 --> 00:09:30,225 If Dr. Cha didn't go inside, the patient would've been in danger. 134 00:09:30,850 --> 00:09:33,825 He keeps saying he might not have the Nipah virus. 135 00:09:34,020 --> 00:09:36,295 But how is he going to prove that? 136 00:09:37,559 --> 00:09:39,890 The fact is that we currently have a suspected patient. 137 00:09:39,890 --> 00:09:42,935 Don't make any rash decisions until we get the results. 138 00:09:43,130 --> 00:09:46,445 And regardless of what happens, Dr. Cha will be punished... 139 00:09:46,929 --> 00:09:48,744 for having gone inside. 140 00:09:59,750 --> 00:10:03,195 I've been thinking this for a while. You're really bad at drawing. 141 00:10:29,980 --> 00:10:32,014 Don't take off any of your protection equipment... 142 00:10:33,650 --> 00:10:35,654 until you get out of here. 143 00:10:41,789 --> 00:10:42,860 You give up very quickly. 144 00:10:42,860 --> 00:10:45,295 It's not like you'll leave if I tell you to. 145 00:10:45,360 --> 00:10:47,734 And you're obviously not going to stay still either. 146 00:10:47,929 --> 00:10:49,299 It'll be a waste of energy. 147 00:10:49,299 --> 00:10:50,835 You shouldn't have fallen down. 148 00:10:56,140 --> 00:10:58,114 - Dr. Lee. - Yes? 149 00:11:01,970 --> 00:11:03,880 I want you guys to concentrate. 150 00:11:03,880 --> 00:11:04,955 As you can see, 151 00:11:05,380 --> 00:11:07,384 the disease could be anywhere in his body. 152 00:11:07,409 --> 00:11:10,425 Dr. Cha, we got a call earlier from the KCDC... 153 00:11:10,620 --> 00:11:13,319 about that friend who came back from India whom he met last week. 154 00:11:13,319 --> 00:11:14,319 How is that person doing? 155 00:11:14,319 --> 00:11:16,090 He had a slight fever right after he came back to Korea. 156 00:11:16,090 --> 00:11:19,230 It lasted for about two days, and he's fine right now. 157 00:11:19,230 --> 00:11:21,059 But they say it could be a slight infection... 158 00:11:21,059 --> 00:11:22,475 or an infection that shows no symptoms. 159 00:11:23,799 --> 00:11:26,329 We can't eliminate the possibility that it could be a Nipah virus. 160 00:11:26,329 --> 00:11:27,675 Of course. 161 00:11:27,730 --> 00:11:29,600 But there are also symptoms that are irrelevant... 162 00:11:29,600 --> 00:11:31,240 to the Nipah virus. 163 00:11:31,240 --> 00:11:34,315 We can't take a CT or an MRI here. 164 00:11:34,370 --> 00:11:36,185 - How can we diagnose him? - We should try what we can. 165 00:11:36,209 --> 00:11:38,215 The doctors need to become the examination equipment. 166 00:11:38,640 --> 00:11:40,825 We need to become the examination equipment? 167 00:11:44,819 --> 00:11:46,124 Can you all hear me? 168 00:11:46,689 --> 00:11:47,965 - Yes. - Yes. 169 00:11:50,120 --> 00:11:51,590 A 68-year-old man. 170 00:11:51,590 --> 00:11:54,289 He came to the hospital because he's been having headaches, 171 00:11:54,289 --> 00:11:55,730 a loss of appetite, and fatigue for about a year. 172 00:11:55,730 --> 00:11:58,100 He recently started vomiting and had headaches and chest pains. 173 00:11:58,100 --> 00:12:01,370 And now, he's showing new symptoms such as increased heart rate, 174 00:12:01,370 --> 00:12:02,900 disorientation, seizure, and palpitation. 175 00:12:02,900 --> 00:12:04,240 Dr. Cha thinks... 176 00:12:04,240 --> 00:12:06,370 the patient might not have the Nipah virus. 177 00:12:06,370 --> 00:12:08,484 I want each of you to be in charge of each system... 178 00:12:08,669 --> 00:12:11,685 and find a disease that could turn into systemic disease. 179 00:12:11,939 --> 00:12:12,980 Won Hee, you're in charge of the lungs. 180 00:12:12,980 --> 00:12:14,085 Okay. 181 00:12:15,579 --> 00:12:17,380 Si Young, you're in charge of the heart. 182 00:12:17,380 --> 00:12:18,449 Okay. 183 00:12:18,449 --> 00:12:19,819 Mi Rae, you're in charge of the metabolic system. 184 00:12:19,819 --> 00:12:20,894 Okay. 185 00:12:21,890 --> 00:12:23,394 Jun, you're in charge of the brain. 186 00:12:24,419 --> 00:12:25,829 - Okay. - And... 187 00:12:25,829 --> 00:12:27,059 Dr. Lee, you're in charge of the digestive system. 188 00:12:27,059 --> 00:12:29,104 - Okay. - I'll make the overall diagnosis. 189 00:12:29,130 --> 00:12:30,299 Begin. 190 00:12:30,299 --> 00:12:31,404 - Okay. - Okay. 191 00:12:38,240 --> 00:12:41,845 Dr. Cha, could it be a chronic lung disease? 192 00:12:42,010 --> 00:12:45,315 It's associated with chest pains, fatigue, and palpitation. 193 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 What about his heart? 194 00:12:48,010 --> 00:12:49,020 He doesn't have high blood pressure, he's not obese, 195 00:12:49,020 --> 00:12:50,079 he didn't smoke, and he doesn't have diabetes. 196 00:12:50,079 --> 00:12:52,295 There's nothing in particular that could affect his heart. 197 00:12:52,789 --> 00:12:54,020 And he never had myocardial infarction, 198 00:12:54,020 --> 00:12:55,959 angina, or cardiac insufficiency. 199 00:12:55,959 --> 00:12:57,065 How's his X-ray? 200 00:13:00,529 --> 00:13:02,559 I can see a hint of pneumonic infiltration. 201 00:13:02,559 --> 00:13:03,835 Pneumonic infiltration? 202 00:13:04,029 --> 00:13:05,100 Next. 203 00:13:05,100 --> 00:13:06,429 The arteriovenous malformation... 204 00:13:06,429 --> 00:13:07,799 that occurred in his brain and spinal cord... 205 00:13:07,799 --> 00:13:09,244 could affect his entire body. 206 00:13:09,500 --> 00:13:12,215 And it also explains his headaches, seizure, and dysaesthesia. 207 00:13:13,309 --> 00:13:15,240 Is the patient's name "Yu Deok Kyu"? 208 00:13:15,240 --> 00:13:17,154 Yes. Why do you ask? 209 00:13:17,510 --> 00:13:19,284 Does he have white hair? 210 00:13:22,010 --> 00:13:23,520 Are you in the security office? 211 00:13:23,520 --> 00:13:25,020 How do you know that? You didn't even see the patient. 212 00:13:25,020 --> 00:13:26,165 Do you know him? 213 00:13:28,650 --> 00:13:29,734 Yes. 214 00:13:30,590 --> 00:13:31,789 I think so. 215 00:13:31,789 --> 00:13:34,659 It's the best thing I heard so far. Do you know him well? 216 00:13:34,659 --> 00:13:36,329 I only met him a few times during my volunteer medical service, 217 00:13:36,329 --> 00:13:37,675 so I don't know him well. 218 00:13:38,299 --> 00:13:40,705 - But I do know his job. - What is it? 219 00:13:42,370 --> 00:13:43,675 He's a priest. 220 00:13:48,709 --> 00:13:49,955 He's wearing a rosary ring. 221 00:13:50,010 --> 00:13:51,085 A priest? 222 00:13:51,579 --> 00:13:53,049 What was he like? 223 00:13:53,049 --> 00:13:55,654 Tell me what kind of priest or person he was. 224 00:13:56,579 --> 00:13:59,994 He was an honest man both in and outside of the church. 225 00:14:00,120 --> 00:14:03,034 He did a lot of volunteer work and good deeds. 226 00:14:03,919 --> 00:14:05,565 This really gets me thinking sometimes. 227 00:14:05,760 --> 00:14:08,305 I'm an atheist, but I really do wonder sometimes. 228 00:14:08,360 --> 00:14:09,534 If there really is a deity, 229 00:14:09,760 --> 00:14:12,945 why does such a religious and kind person have to suffer? 230 00:14:15,130 --> 00:14:16,415 That's religion. 231 00:14:17,140 --> 00:14:18,874 Does religion make people suffer? 232 00:14:20,409 --> 00:14:22,654 How is his build now? Is he thin? 233 00:14:22,709 --> 00:14:24,114 Yes. Why? 234 00:14:24,740 --> 00:14:26,850 (Body weight: 67kg) 235 00:14:26,850 --> 00:14:28,154 One more symptom. 236 00:14:28,909 --> 00:14:30,254 Rapid weight loss. 237 00:14:30,919 --> 00:14:34,624 He's lost at least 20kg since half a year ago. 238 00:14:34,949 --> 00:14:36,764 At that time, he was pretty well-built. 239 00:14:37,360 --> 00:14:39,504 Does he have any disease that might have caused the weight loss? 240 00:14:39,760 --> 00:14:43,374 No. He doesn't have diabetes or thyroid diseases. 241 00:14:43,929 --> 00:14:46,075 We don't know about cancer or infection yet though. 242 00:14:48,029 --> 00:14:50,215 Before, he didn't even have any common geriatric diseases. 243 00:14:50,640 --> 00:14:53,085 Why did he suddenly start getting all these symptoms a year ago? 244 00:15:06,819 --> 00:15:08,124 Are you okay? 245 00:15:09,260 --> 00:15:10,634 What's wrong? 246 00:15:11,189 --> 00:15:12,965 My arm hurts so much. 247 00:15:14,390 --> 00:15:17,374 Dr. Cha, Ms. Lee Da Hae has pain in her arm. 248 00:15:17,799 --> 00:15:19,274 Please calm her down. 249 00:15:19,630 --> 00:15:21,975 Ms. Lee, are you okay? 250 00:15:23,400 --> 00:15:24,514 Dr. Heo. 251 00:15:25,669 --> 00:15:26,845 Dr. Heo. 252 00:15:36,480 --> 00:15:38,024 Pull yourself together, Dr. Heo. 253 00:15:39,890 --> 00:15:41,024 Dr. Heo. 254 00:15:42,189 --> 00:15:45,195 Yes, Dr. Cha. I'm here. 255 00:15:45,559 --> 00:15:46,734 Solve it. 256 00:15:48,189 --> 00:15:49,575 You promised me you'd solve it. 257 00:15:50,559 --> 00:15:52,975 The longer you wait, the harder it'll get for both you and her. 258 00:16:00,439 --> 00:16:02,014 - Dr. Cha. - I'm listening. 259 00:16:03,809 --> 00:16:05,784 I'll reduce her pain first. 260 00:16:06,709 --> 00:16:08,154 She's suffering too much. 261 00:16:08,949 --> 00:16:10,055 Inject an analgesic. 262 00:16:10,679 --> 00:16:12,894 Ms. Lee, you'll be injected with an analgesic. 263 00:16:20,895 --> 00:16:25,895 [Kocowa Ver] SBS E15 'Doctor John' "Yo Han Goes Inside the Center" -♥ Ruo Xi ♥- 264 00:16:34,340 --> 00:16:35,514 What's the reason? 265 00:16:36,579 --> 00:16:38,514 What made you want to tell the truth? 266 00:16:41,279 --> 00:16:44,250 If it's a phantom limb pain, it might not be your fault. 267 00:16:44,250 --> 00:16:45,449 (A phantom limb pain: A pain in a part that has been cut off) 268 00:16:45,449 --> 00:16:49,435 Her pain might not be my fault. 269 00:16:50,689 --> 00:16:52,705 But if I keep hiding the truth, 270 00:16:54,390 --> 00:16:57,034 it might make it harder to diagnose her. 271 00:16:59,870 --> 00:17:01,004 Get ready. 272 00:17:01,669 --> 00:17:03,675 Can I go inside? 273 00:17:04,100 --> 00:17:05,274 I like your answer. 274 00:17:07,209 --> 00:17:08,945 It wasn't to feel less guilty... 275 00:17:09,010 --> 00:17:11,215 or because you felt sorry for the patient. 276 00:17:11,380 --> 00:17:12,984 You just wanted an accurate diagnosis. 277 00:17:27,530 --> 00:17:28,665 Mr. Yu. 278 00:17:30,330 --> 00:17:32,375 Mr. Yu, are you awake? 279 00:17:34,030 --> 00:17:35,175 Mr. Yu. 280 00:17:36,269 --> 00:17:38,945 I'm anesthesiologist Cha Yo Han. 281 00:17:39,409 --> 00:17:41,715 - Do you hear me? - Yes. 282 00:17:42,269 --> 00:17:43,784 Let me ask you a few things. 283 00:17:44,209 --> 00:17:47,324 Have you been losing weight rapidly over the past months? 284 00:17:48,249 --> 00:17:50,794 - Yes. - Why is that? 285 00:17:51,519 --> 00:17:52,965 I haven't had much of an appetite. 286 00:17:53,590 --> 00:17:55,090 Your weight loss has been too rapid... 287 00:17:55,090 --> 00:17:57,219 to be explained by a decreased appetite. 288 00:17:57,219 --> 00:17:58,534 There must be other reasons. 289 00:18:00,189 --> 00:18:01,334 In fact... 290 00:18:02,600 --> 00:18:05,504 I started taking sleeping pills a few months ago. 291 00:18:05,999 --> 00:18:09,074 That's when I also started vomiting... 292 00:18:09,439 --> 00:18:11,314 and losing weight. 293 00:18:11,769 --> 00:18:14,584 But we didn't find any prescription of sleeping pills in your charts. 294 00:18:16,880 --> 00:18:20,984 Were the pills not from a hospital? 295 00:18:22,820 --> 00:18:23,895 Mr. Yu. 296 00:18:31,820 --> 00:18:33,304 (Group call) 297 00:18:34,390 --> 00:18:35,429 (The call has ended.) 298 00:18:35,429 --> 00:18:36,774 Why did the call end? 299 00:18:37,560 --> 00:18:38,774 Try calling again. 300 00:18:40,269 --> 00:18:41,344 (Do not enter.) 301 00:18:42,269 --> 00:18:43,415 Mr. Yu. 302 00:18:43,939 --> 00:18:46,984 Everything you say in here will be kept a secret. 303 00:18:48,310 --> 00:18:51,915 We have an obligation to protect your personal information. 304 00:18:52,810 --> 00:18:55,155 So please tell us. 305 00:18:55,509 --> 00:18:57,254 Why have you been taking sleeping pills? 306 00:18:57,479 --> 00:18:58,994 And why is there no record of the prescription? 307 00:19:10,459 --> 00:19:12,605 I didn't get a prescription. 308 00:19:14,169 --> 00:19:15,445 I collected the pills... 309 00:19:16,300 --> 00:19:17,675 over the decades. 310 00:19:24,280 --> 00:19:25,554 So one thing is solved. 311 00:19:26,679 --> 00:19:30,455 An overdose of sleeping pills would have led to vomiting. 312 00:19:30,919 --> 00:19:33,324 But that still doesn't explain why he lost so much weight. 313 00:19:33,489 --> 00:19:34,594 I will... 314 00:19:35,749 --> 00:19:37,435 probably never get better. 315 00:19:38,790 --> 00:19:41,865 You'll never be able to find the cause either. 316 00:19:41,989 --> 00:19:43,074 Why? 317 00:19:43,729 --> 00:19:46,675 - Aren't you here to get better? - I want to get better. 318 00:19:47,469 --> 00:19:48,574 But... 319 00:20:02,880 --> 00:20:03,994 Mr. Yu. 320 00:20:05,449 --> 00:20:06,665 You have a religion, right? 321 00:20:07,919 --> 00:20:10,965 Why does the deity make people suffer? 322 00:20:12,120 --> 00:20:13,935 You're only human, 323 00:20:14,459 --> 00:20:17,004 so you've probably asked this question. 324 00:20:17,959 --> 00:20:21,504 "Why do you make me suffer when I'm so faithful?" 325 00:20:27,509 --> 00:20:29,554 What is the answer you found? 326 00:20:30,239 --> 00:20:31,385 My... 327 00:20:32,009 --> 00:20:33,254 sins. 328 00:20:35,209 --> 00:20:36,955 I'm paying for my sins. 329 00:20:37,620 --> 00:20:39,455 - Your sins? - Yes. 330 00:20:41,650 --> 00:20:42,725 I... 331 00:20:45,290 --> 00:20:47,135 killed people. 332 00:20:48,959 --> 00:20:51,375 I killed countless people. 333 00:20:53,300 --> 00:20:56,574 No matter how much I repent and try to put things right, 334 00:20:57,269 --> 00:20:59,445 my sins will never be forgiven. 335 00:21:12,719 --> 00:21:14,824 What's that? What did you say? 336 00:21:15,620 --> 00:21:17,034 Mr. Yu, are you okay? 337 00:21:27,530 --> 00:21:29,074 Dr. Kang, try making a sound. 338 00:21:31,669 --> 00:21:33,044 It's a nerve problem. 339 00:21:34,840 --> 00:21:36,239 His oxygen saturation and BP are dropping. 340 00:21:36,239 --> 00:21:37,855 Give him oxygen and 12g of ephedrine. 341 00:21:38,509 --> 00:21:39,925 - Maximize the fluid flow. - Yes. 342 00:21:46,189 --> 00:21:48,064 - What happened? - What's that sound? 343 00:21:48,949 --> 00:21:51,060 - What's going on? - No idea. 344 00:21:51,060 --> 00:21:53,205 (Do not enter.) 345 00:21:56,729 --> 00:21:58,074 Are you okay? 346 00:21:59,199 --> 00:22:00,304 Just a second. 347 00:22:02,370 --> 00:22:05,415 Dr. Heo, Ms. Lee Da Hae woke up. 348 00:22:15,209 --> 00:22:16,425 How are you feeling? 349 00:22:20,150 --> 00:22:21,794 You think I'm crazy, right? 350 00:22:22,249 --> 00:22:23,334 Pardon? 351 00:22:29,259 --> 00:22:33,074 I keep saying I have a pain in my arm that doesn't exist. 352 00:22:34,699 --> 00:22:37,274 Everyone seems to think I'm crazy. 353 00:22:38,640 --> 00:22:41,784 My parents, friends... 354 00:22:42,269 --> 00:22:46,625 You're not crazy. It's not a psychological problem. 355 00:22:47,249 --> 00:22:48,385 Then what is it? 356 00:22:48,449 --> 00:22:50,925 We still need to run a few tests, 357 00:22:51,850 --> 00:22:54,094 but the pain you feel in your arm that has been cut off... 358 00:22:54,249 --> 00:22:56,334 is probably a phantom limb pain. 359 00:22:56,590 --> 00:22:57,790 A phantom limb pain? 360 00:22:57,790 --> 00:22:59,830 It's a condition where you feel pains... 361 00:22:59,830 --> 00:23:02,804 in a body part that has been cut off. 362 00:23:03,459 --> 00:23:05,804 What causes a condition like that? 363 00:23:14,469 --> 00:23:15,715 The first possible cause is... 364 00:23:15,969 --> 00:23:19,984 a problem in the sensory neurotransmission to the brain. 365 00:23:21,209 --> 00:23:22,385 The second is... 366 00:23:30,219 --> 00:23:32,234 What is it? Tell me. 367 00:23:42,729 --> 00:23:44,769 - What's going on? - What is he doing? 368 00:23:44,769 --> 00:23:45,975 What happened? 369 00:23:49,909 --> 00:23:51,084 I'm sorry. 370 00:23:52,840 --> 00:23:54,225 I'm really sorry. 371 00:23:56,350 --> 00:23:57,455 Stop the bleeding. 372 00:24:02,620 --> 00:24:04,489 (Cause of Admission) 373 00:24:04,489 --> 00:24:06,234 (X-ray) 374 00:24:06,959 --> 00:24:09,705 During the amputation surgery... 375 00:24:20,370 --> 00:24:23,610 Due to my mistake, you awoke during surgery. 376 00:24:23,610 --> 00:24:25,814 (BIS: Bispectral index, 40-60 for general anesthesia) 377 00:24:35,790 --> 00:24:37,494 I awoke? 378 00:24:37,890 --> 00:24:41,504 It's when you come around during anesthesia and feel stimuli. 379 00:24:42,689 --> 00:24:45,034 Because you'd been given a muscle relaxant, 380 00:24:46,030 --> 00:24:49,405 you wouldn't have been able to move, 381 00:24:50,040 --> 00:24:53,084 but you'd have felt the pain. 382 00:24:54,340 --> 00:24:56,554 Then the second reason for this... 383 00:24:57,409 --> 00:24:58,584 is that? 384 00:24:58,880 --> 00:25:03,324 We don't know the exact reason for phantom limb pain... 385 00:25:07,489 --> 00:25:09,064 But my mistake... 386 00:25:10,489 --> 00:25:11,865 will have contributed. 387 00:25:14,390 --> 00:25:15,804 I'm very sorry. 388 00:25:18,929 --> 00:25:20,105 Go away. 389 00:25:21,469 --> 00:25:22,929 Go away! 390 00:25:22,929 --> 00:25:25,615 I don't want you near me! 391 00:25:26,840 --> 00:25:28,314 Get lost! 392 00:25:29,909 --> 00:25:31,254 Calm down. 393 00:25:31,439 --> 00:25:32,514 Go! 394 00:25:38,719 --> 00:25:39,865 Did that... 395 00:25:40,890 --> 00:25:43,264 really happen? 396 00:26:14,719 --> 00:26:17,794 Dr. Cha, the patient's chin's swollen under the jaw. 397 00:26:21,989 --> 00:26:22,989 It's lymphadenia. 398 00:26:22,989 --> 00:26:24,975 (Lymphadenia: Enlargement of the lymph nodes) 399 00:26:28,669 --> 00:26:30,915 That indicates an infection or tumor. 400 00:26:31,400 --> 00:26:33,840 There's no way to confirm if there's a tumor in here. 401 00:26:33,840 --> 00:26:37,284 Lymphadenia, disorientation, and loss of hearing. 402 00:26:38,840 --> 00:26:40,524 He could have an infection. 403 00:26:44,519 --> 00:26:46,019 What could it be? 404 00:26:46,019 --> 00:26:48,465 His medical records were clean until a year ago. 405 00:26:48,989 --> 00:26:51,159 Without any signs or key symptoms, 406 00:26:51,159 --> 00:26:53,435 why is he suddenly having all these problems? 407 00:26:55,659 --> 00:26:56,834 The incubation period. 408 00:26:57,929 --> 00:27:01,074 What if an illness with a long incubation period is showing signs? 409 00:27:02,330 --> 00:27:04,814 Aren't most of them from overseas? 410 00:27:05,040 --> 00:27:06,509 He's never been abroad, right? 411 00:27:06,509 --> 00:27:09,739 Right. He said he hadn't been on a plane in more than 40 years. 412 00:27:09,739 --> 00:27:10,855 40 years? 413 00:27:11,380 --> 00:27:13,925 Then he was abroad 40 years ago? 414 00:27:14,449 --> 00:27:15,725 I'm not sure. 415 00:27:20,219 --> 00:27:21,794 He could have been. 416 00:27:25,719 --> 00:27:26,965 War. 417 00:27:28,489 --> 00:27:29,665 War. 418 00:27:29,759 --> 00:27:30,875 What? 419 00:27:30,999 --> 00:27:32,375 He said "war". 420 00:27:32,630 --> 00:27:34,600 Right before he had trouble breathing. 421 00:27:34,600 --> 00:27:37,715 Then when he said he'd killed many people, 422 00:27:37,840 --> 00:27:39,175 did he mean a war? 423 00:27:40,269 --> 00:27:43,439 He took sleeping pills for a long time... 424 00:27:43,439 --> 00:27:45,084 because of those memories. 425 00:27:45,110 --> 00:27:47,885 What if that war happened overseas? 426 00:27:52,850 --> 00:27:54,094 Yu Deok Kyu. 427 00:27:55,290 --> 00:27:58,519 He's 68 years old. Then he was born in 1950. 428 00:27:58,519 --> 00:28:02,234 That means the war had to have happened after 1970. 429 00:28:08,929 --> 00:28:11,870 We have to identify all overseas battles... 430 00:28:11,870 --> 00:28:13,484 our patient could've been in. 431 00:28:13,610 --> 00:28:14,709 If we're right, 432 00:28:14,709 --> 00:28:17,685 he was exposed to a virus that's causing all this. 433 00:28:17,709 --> 00:28:20,280 The war took place after 1970. 434 00:28:20,280 --> 00:28:21,580 An overseas war... 435 00:28:21,580 --> 00:28:23,425 a Korean who was born in 1950 could've participated in. 436 00:28:25,019 --> 00:28:26,324 The Vietnam War. 437 00:28:26,419 --> 00:28:27,449 That's right. 438 00:28:27,449 --> 00:28:29,090 During my volunteer work, 439 00:28:29,090 --> 00:28:31,334 we met with veterans from the Vietnam War. 440 00:28:31,620 --> 00:28:33,264 - Are you doing well? - Yes. 441 00:28:37,159 --> 00:28:38,804 (Vietnam War) 442 00:28:46,739 --> 00:28:48,044 (Vietnam War) 443 00:29:02,850 --> 00:29:04,219 Melioidosis. 444 00:29:04,219 --> 00:29:06,019 (Caused by exposure to contaminated soil or water) 445 00:29:06,019 --> 00:29:07,689 It has a long incubation period. 446 00:29:07,689 --> 00:29:09,764 If it was Vietnam, it'll be melioidosis. 447 00:29:10,159 --> 00:29:12,330 By melioidosis, do you mean... 448 00:29:12,330 --> 00:29:14,544 - Whitmore's disease? - Yes, Whitmore's disease. 449 00:29:14,769 --> 00:29:16,939 That bacteria lay dormant for 44 years? 450 00:29:16,939 --> 00:29:19,340 In one patient, it appeared after 63 years. 451 00:29:19,340 --> 00:29:22,484 That patient had contracted it during the Second World War. 452 00:29:22,939 --> 00:29:24,385 Dr. Cha's right. 453 00:29:24,640 --> 00:29:26,040 It lies dormant for a long time, 454 00:29:26,040 --> 00:29:28,885 but symptoms appear all over, making it hard to diagnose. 455 00:29:29,080 --> 00:29:32,054 Most patients aren't diagnosed until they turn septic. 456 00:29:32,380 --> 00:29:34,094 It's almost non-contagious, 457 00:29:34,320 --> 00:29:36,395 but the fatality rate is high, at 40 percent. 458 00:29:47,669 --> 00:29:48,804 What is it? 459 00:29:50,769 --> 00:29:51,945 We need a definite diagnosis. 460 00:29:52,470 --> 00:29:55,384 If we can identify an infection, then it's definitely melioidosis. 461 00:30:14,571 --> 00:30:17,400 462 00:30:31,212 --> 00:30:32,287 His ears. 463 00:30:32,812 --> 00:30:34,458 That could explain the sudden hearing loss. 464 00:30:35,813 --> 00:30:38,127 It's suppurative otitis media caused by generalized infection. 465 00:30:38,822 --> 00:30:40,182 As the infection has already started, 466 00:30:40,182 --> 00:30:42,068 we need to make a definite diagnosis and start treatment right away. 467 00:30:43,052 --> 00:30:44,537 We can't do a diagnostic test here. 468 00:30:45,193 --> 00:30:47,368 But we need to hurry before it develops into sepsis. 469 00:30:53,162 --> 00:30:55,548 Time is running out. Time... 470 00:31:07,312 --> 00:31:10,683 This afternoon, another suspected Nipah virus patient was reported. 471 00:31:10,683 --> 00:31:12,653 The patient is said to be a 68-year-old man. 472 00:31:12,653 --> 00:31:15,497 The hospital requested a diagnostic test immediately. 473 00:31:15,592 --> 00:31:18,463 According to KCDC, the result will be out by midnight, 474 00:31:18,463 --> 00:31:20,097 which will attract much attention. 475 00:31:26,162 --> 00:31:28,477 Yes. Is the result out? 476 00:31:29,333 --> 00:31:32,147 - Are you okay? - Coming through! 477 00:31:51,593 --> 00:31:52,737 Father. 478 00:31:56,432 --> 00:31:58,337 Yes, it's Kang Mi Rae. 479 00:31:59,503 --> 00:32:02,977 You'll be fine after the tests and the treatment. 480 00:32:08,173 --> 00:32:11,018 - Please take good care of him. - Sure. 481 00:32:11,882 --> 00:32:12,987 Let's go. 482 00:32:23,753 --> 00:32:26,568 Good work, everyone. Thanks for cooperation. 483 00:32:26,963 --> 00:32:28,568 Thank you, Dr. Cha. 484 00:32:29,232 --> 00:32:30,337 Thank you. 485 00:32:30,832 --> 00:32:31,937 Dr. Kang Mi Rae. 486 00:32:33,332 --> 00:32:35,277 You played the biggest role today. 487 00:32:37,602 --> 00:32:42,072 The only role I played today was the priest's acquaintance. 488 00:32:42,072 --> 00:32:45,687 Sometimes, rather than us who see the patient with machines, 489 00:32:46,813 --> 00:32:49,728 a friend who saw the life the patient lived... 490 00:32:50,053 --> 00:32:51,298 is a better doctor. 491 00:32:55,952 --> 00:32:57,068 Do you think... 492 00:32:59,593 --> 00:33:01,207 he'll be okay? 493 00:33:09,132 --> 00:33:10,508 A penalty or lawsuit. 494 00:33:11,343 --> 00:33:13,978 I'll accept anything. And... 495 00:33:14,743 --> 00:33:16,918 most importantly, your phantom limb pain. 496 00:33:19,343 --> 00:33:21,788 I'll do my best to cure it. 497 00:33:22,753 --> 00:33:24,128 Can it be cured? 498 00:33:29,023 --> 00:33:30,098 Ms. Lee. 499 00:33:31,063 --> 00:33:32,598 Do you see the holes? 500 00:33:33,162 --> 00:33:36,138 Put your hands in them. 501 00:33:43,232 --> 00:33:44,948 I'll open the box. 502 00:33:59,223 --> 00:34:02,927 You said your amputated right hand feels paralyzed. 503 00:34:03,822 --> 00:34:04,937 Yes. 504 00:34:07,162 --> 00:34:09,337 It's as if it's clenched. 505 00:34:09,593 --> 00:34:11,837 You'll open up that fist now. 506 00:34:12,903 --> 00:34:17,207 First, clench your left hand into a fist. 507 00:34:23,713 --> 00:34:26,788 Look into the mirror and open the fist. 508 00:34:34,623 --> 00:34:35,868 It's open. 509 00:34:39,262 --> 00:34:41,138 How is this possible? 510 00:34:42,332 --> 00:34:45,037 I opened the hand I don't have. 511 00:34:47,972 --> 00:34:50,607 Now fold your fingers one by one. 512 00:34:51,873 --> 00:34:54,342 Yes. Well done. 513 00:34:54,342 --> 00:34:56,248 - Melioidosis? - Yes. 514 00:34:56,712 --> 00:34:59,388 Any delay and he'd have turned septic... 515 00:34:59,443 --> 00:35:01,157 and would've likely died. 516 00:35:02,452 --> 00:35:04,457 What would've happened... 517 00:35:04,952 --> 00:35:06,058 if Dr. Cha wasn't there? 518 00:35:08,053 --> 00:35:09,897 - Director? - Exactly. 519 00:35:10,753 --> 00:35:15,337 Dr. Cha diagnosed him without any machines, 520 00:35:15,733 --> 00:35:16,907 just by looking over the patient? 521 00:35:20,762 --> 00:35:21,907 Yes. 522 00:35:22,832 --> 00:35:23,948 What? 523 00:35:25,003 --> 00:35:26,118 Right now? 524 00:35:26,972 --> 00:35:28,147 Okay. 525 00:35:29,043 --> 00:35:30,712 Reporters are at the Pain Management Center. 526 00:35:30,712 --> 00:35:33,183 They want to know what the man had... 527 00:35:33,183 --> 00:35:34,357 if it wasn't the Nipah virus. 528 00:35:45,762 --> 00:35:47,967 Prepare for a briefing and call Dr. Cha. 529 00:35:48,532 --> 00:35:50,793 - Pardon? - A doctor who risked his life... 530 00:35:50,793 --> 00:35:52,462 by entering a quarantined area... 531 00:35:52,462 --> 00:35:54,402 identified a virus that had... 532 00:35:54,402 --> 00:35:56,132 been dormant for over 40 years. 533 00:35:56,132 --> 00:36:00,518 How can we not take advantage of this rare situation? 534 00:36:12,452 --> 00:36:13,597 What are you doing? 535 00:36:14,183 --> 00:36:16,628 - The patient... - Keep quiet and come with me. 536 00:36:27,103 --> 00:36:30,147 (Treatment Room) 537 00:36:32,842 --> 00:36:33,948 Sit down. 538 00:36:43,483 --> 00:36:44,727 I said sit down. 539 00:37:17,753 --> 00:37:18,957 No fever. 540 00:37:20,123 --> 00:37:21,297 I'll check your BP. 541 00:37:21,493 --> 00:37:22,568 I'll do it. 542 00:37:22,652 --> 00:37:24,537 I'll do it. Lift your arm. 543 00:37:54,722 --> 00:37:55,928 It's normal. 544 00:37:59,762 --> 00:38:01,068 I'll check your pulse. 545 00:38:01,332 --> 00:38:02,493 I'll do it after seeing the patient. 546 00:38:02,493 --> 00:38:04,337 I'll do it, so stay still. 547 00:38:14,543 --> 00:38:15,818 What's the problem? 548 00:38:25,853 --> 00:38:27,868 I couldn't do anything. 549 00:38:28,123 --> 00:38:30,268 You were next to an infected patient. 550 00:38:31,423 --> 00:38:34,607 I was worried sick, but what made me feel worse... 551 00:38:34,863 --> 00:38:37,508 was that I was afraid but you seemed happy. 552 00:38:38,933 --> 00:38:42,347 I know that you'll never change. 553 00:38:43,373 --> 00:38:44,902 That you'll think... 554 00:38:44,902 --> 00:38:47,717 only about your patient until your finger's bruised. 555 00:38:48,642 --> 00:38:50,248 So I plan to change. 556 00:38:53,612 --> 00:38:55,758 I'll try to understand you. 557 00:38:57,783 --> 00:38:59,598 You said I can't understand you. 558 00:39:00,852 --> 00:39:01,927 No. 559 00:39:03,423 --> 00:39:04,598 I can. 560 00:39:10,763 --> 00:39:11,937 What is it about? 561 00:39:17,872 --> 00:39:19,218 You got it. 562 00:39:20,702 --> 00:39:24,588 You look great. That's good, isn't it? 563 00:39:34,653 --> 00:39:35,728 Keep looking. 564 00:39:42,293 --> 00:39:44,907 - What will you do? - What do you mean? 565 00:39:45,232 --> 00:39:47,947 You can't have brought it just to show me. 566 00:39:48,133 --> 00:39:50,602 If you let it go with its cast... 567 00:39:50,602 --> 00:39:52,842 It will stay at my place until the cast comes off. 568 00:39:52,842 --> 00:39:54,647 - Really? - Yes, really. 569 00:39:54,872 --> 00:39:56,742 Why? Don't you believe me? 570 00:39:56,742 --> 00:40:00,958 You don't seem like the type to foster a stray cat. 571 00:40:00,982 --> 00:40:02,228 My gosh. 572 00:40:05,023 --> 00:40:07,458 Since when did you offer free medical services? 573 00:40:07,752 --> 00:40:09,397 Since I was in medical school. 574 00:40:09,923 --> 00:40:11,437 I followed the chief around. 575 00:40:12,092 --> 00:40:13,968 She volunteers too? 576 00:40:14,263 --> 00:40:16,567 She went to Africa many times. 577 00:40:18,303 --> 00:40:20,263 So she is the person I thought her to be. 578 00:40:20,263 --> 00:40:21,478 What person is that? 579 00:40:21,572 --> 00:40:22,677 The warrior type. 580 00:40:23,273 --> 00:40:25,417 She's capable and charismatic. 581 00:40:25,472 --> 00:40:26,978 And a humanitarian too. 582 00:40:29,112 --> 00:40:30,317 Are you teasing me? 583 00:40:30,972 --> 00:40:32,088 Teasing you? 584 00:40:32,513 --> 00:40:35,513 None of the staff like her much. 585 00:40:35,513 --> 00:40:38,758 Why not? I think she's a rare and admirable type. 586 00:40:39,352 --> 00:40:41,098 - Do you really? - Really. 587 00:40:50,462 --> 00:40:51,577 How? 588 00:40:53,202 --> 00:40:54,537 Like you. 589 00:40:55,232 --> 00:40:57,147 You don't feel pain, 590 00:40:57,602 --> 00:40:59,518 but you understand a patient's suffering. 591 00:41:00,572 --> 00:41:01,787 I'll do the same. 592 00:41:02,342 --> 00:41:03,848 Just like you, 593 00:41:04,883 --> 00:41:06,488 I'll try to understand you. 594 00:41:13,423 --> 00:41:14,498 Why did you laugh? 595 00:41:15,252 --> 00:41:17,598 Sorry. I'm not laughing at you. 596 00:41:26,763 --> 00:41:31,008 I can't understand a patient's suffering. 597 00:41:32,872 --> 00:41:36,618 All I do is analyze and study like crazy. 598 00:41:36,872 --> 00:41:39,088 I imagine as best I can... 599 00:41:39,443 --> 00:41:40,958 and think about it. 600 00:41:42,183 --> 00:41:44,657 You'll do the same. But... 601 00:41:45,752 --> 00:41:48,868 to know and to understand is different. 602 00:41:51,793 --> 00:41:54,138 I monitor myself with security cameras... 603 00:41:54,362 --> 00:41:57,133 and check my body like this. 604 00:41:57,133 --> 00:42:00,978 The pain of having to do that every single day without fail. 605 00:42:02,232 --> 00:42:03,848 You can't understand that. 606 00:42:05,472 --> 00:42:08,687 Why would you do something so hard? Why would you do what's impossible? 607 00:42:08,773 --> 00:42:10,218 You can't do it. 608 00:42:12,683 --> 00:42:13,888 Don't bother. 609 00:42:14,752 --> 00:42:16,228 You'll only exhaust yourself. 610 00:42:20,722 --> 00:42:21,827 See you. 611 00:42:30,693 --> 00:42:31,838 See you tomorrow. 612 00:42:42,212 --> 00:42:45,557 (Treatment Room) 613 00:43:01,023 --> 00:43:02,708 Not long ago, Dr. Cha... 614 00:43:03,092 --> 00:43:05,433 made headlines by diagnosing Joo Hyung Woo's... 615 00:43:05,433 --> 00:43:06,638 myasthenia gravis. 616 00:43:06,702 --> 00:43:09,102 And for the first time in history, 617 00:43:09,102 --> 00:43:11,177 he identified a CIPA patient's central sensitization. 618 00:43:12,173 --> 00:43:15,147 And today, despite everyone's dissuasion, 619 00:43:15,342 --> 00:43:18,212 he entered a quarantined area... 620 00:43:18,212 --> 00:43:19,783 and without any medical devices... 621 00:43:19,783 --> 00:43:22,687 and identified the melioidosis bacteria... 622 00:43:22,852 --> 00:43:24,728 that had been dormant for 44 years. 623 00:43:25,523 --> 00:43:28,027 Can you explain what melioidosis is? 624 00:43:28,092 --> 00:43:30,492 I'd like to know how it's contracted and treated. 625 00:43:30,492 --> 00:43:33,663 We asked Dr. Cha Yo Han to be here, 626 00:43:33,663 --> 00:43:35,138 so he can tell you. 627 00:43:42,137 --> 00:43:47,137 [Kocowa Ver] SBS E16 'Doctor John' "Si Young's Confession" -♥ Ruo Xi ♥- 628 00:43:54,582 --> 00:43:57,153 - He can't come? Why not? - He's in the ICU. 629 00:43:57,153 --> 00:43:59,653 - What for? - To see the melioidosis patient. 630 00:43:59,653 --> 00:44:00,797 Right now? 631 00:44:02,252 --> 00:44:04,053 Is he crazy? Where are his priorities? 632 00:44:04,053 --> 00:44:05,437 Get him right now. 633 00:44:11,063 --> 00:44:14,677 Dr. Cha needs a little more time. Please bear with us. 634 00:44:15,472 --> 00:44:16,907 Yes? Go ahead. 635 00:44:17,602 --> 00:44:21,773 Isn't Cha Yo Han the anesthetist who was imprisoned... 636 00:44:21,773 --> 00:44:24,447 for euthanizing a patient three years ago? 637 00:44:24,813 --> 00:44:26,883 I thought he just had the same name, 638 00:44:26,883 --> 00:44:28,388 but he's in the same field. 639 00:44:28,553 --> 00:44:30,187 Is it the same person? 640 00:44:40,793 --> 00:44:41,868 Doctor. 641 00:44:42,992 --> 00:44:45,437 - How do you feel? - It's so quiet. 642 00:44:46,502 --> 00:44:49,307 The pounding sound that came from my head... 643 00:44:49,803 --> 00:44:51,478 has gone now, 644 00:44:51,842 --> 00:44:54,547 and the confusion I felt for over 40 years... 645 00:44:55,273 --> 00:44:56,888 has settled too. 646 00:44:57,612 --> 00:44:58,758 Good. 647 00:44:59,643 --> 00:45:00,988 You'll be fine now. 648 00:45:01,982 --> 00:45:03,088 The deity. 649 00:45:04,112 --> 00:45:07,228 He did give us life. 650 00:45:08,553 --> 00:45:12,338 And He is also the being that punishes us. 651 00:45:13,423 --> 00:45:16,807 But what you said is right. 652 00:45:18,332 --> 00:45:20,208 He doesn't abandon us... 653 00:45:20,803 --> 00:45:22,677 when we're in pain. 654 00:45:34,582 --> 00:45:37,157 Yes. Dr. Cha Yo Han... 655 00:45:37,553 --> 00:45:39,258 is the doctor from three years ago. 656 00:45:39,482 --> 00:45:40,982 Wasn't his license revoked? 657 00:45:40,982 --> 00:45:42,393 Was he penalized? 658 00:45:42,393 --> 00:45:43,952 Was he given any special favors? 659 00:45:43,952 --> 00:45:45,722 How did he end up working here? 660 00:45:45,722 --> 00:45:48,167 There are no irregularities with his appointment. 661 00:45:48,633 --> 00:45:49,893 Seoul Hanse Medical Center... 662 00:45:49,893 --> 00:45:52,708 hired Dr. Cha because of his great skills as a doctor. 663 00:45:53,362 --> 00:45:55,872 There were no biases or prejudices... 664 00:45:55,872 --> 00:45:57,947 I guess Cha Yo Han won't be showing up. 665 00:46:01,543 --> 00:46:03,643 - Say hello. - Hello. 666 00:46:03,643 --> 00:46:05,212 - Hello. - Hello. 667 00:46:05,212 --> 00:46:07,513 - Nice to meet you. - Hello. 668 00:46:07,513 --> 00:46:10,313 Sir. This is the friend I told you about. 669 00:46:10,313 --> 00:46:12,628 - Oh, I see. How are you? - Hello. 670 00:46:13,383 --> 00:46:15,228 - Go ahead. - I'll wait for you. 671 00:46:15,722 --> 00:46:16,827 I won't be long. 672 00:46:17,153 --> 00:46:20,067 - Oh, it's been a while. - Hello. 673 00:46:28,133 --> 00:46:29,472 (Volunteer worker) 674 00:46:29,472 --> 00:46:31,047 Hello. Welcome. 675 00:46:31,433 --> 00:46:33,372 We were waiting for you. 676 00:46:33,372 --> 00:46:35,947 - How was the drive here? - I'm glad you came. 677 00:46:39,913 --> 00:46:41,218 Let's go inside. 678 00:46:52,663 --> 00:46:57,667 (Death Talks. Death ends every life. If you don't have much time left...) 679 00:46:59,033 --> 00:47:01,647 Hello. It's nice to see you all. 680 00:47:02,133 --> 00:47:04,708 Let's introduce ourselves. 681 00:47:05,773 --> 00:47:10,187 Hello. My ID is Oasis74. 682 00:47:10,313 --> 00:47:11,787 I have stage four breast cancer... 683 00:47:12,043 --> 00:47:13,958 and I'm a mom of two. 684 00:47:14,443 --> 00:47:16,128 Cancer spread to my bones... 685 00:47:16,553 --> 00:47:18,498 and it's unlikely I'll recover. 686 00:47:19,423 --> 00:47:22,398 I lost all my hair after 36 cycles of chemo, 687 00:47:23,393 --> 00:47:24,698 so I'm wearing a wig. 688 00:47:27,522 --> 00:47:28,708 Hello. 689 00:47:29,193 --> 00:47:32,077 My ID is Scissorhands. I have stage three colon cancer. 690 00:47:32,502 --> 00:47:33,678 Just today... 691 00:47:35,873 --> 00:47:38,077 I was told it spread to my liver. 692 00:47:38,542 --> 00:47:40,448 I threw my phone in rage. 693 00:47:42,212 --> 00:47:43,418 Look at it now. 694 00:47:45,482 --> 00:47:47,688 Would you like to say hello? 695 00:47:53,282 --> 00:47:54,958 Hello. I... 696 00:47:56,022 --> 00:47:58,367 found out about this gathering today. 697 00:47:59,893 --> 00:48:02,137 - I don't have an ID. - That's okay. 698 00:48:03,333 --> 00:48:05,978 What illness do you have? 699 00:48:09,673 --> 00:48:12,817 I have stage three stomach cancer. 700 00:48:13,502 --> 00:48:15,448 You were at the Seoul Hanse Medical Center. 701 00:48:16,272 --> 00:48:17,387 Weren't you? 702 00:48:19,613 --> 00:48:20,887 I'm glad you're here. 703 00:48:22,512 --> 00:48:26,258 One of our guests made an arduous trip to join us. 704 00:48:26,522 --> 00:48:27,797 Will you say hello? 705 00:48:30,093 --> 00:48:31,398 Hello. 706 00:48:32,492 --> 00:48:33,698 I have... 707 00:48:36,193 --> 00:48:39,037 something called olfactory neuroblastoma. 708 00:48:39,363 --> 00:48:42,277 It's malignant and in my case it's terminal. 709 00:48:43,002 --> 00:48:44,107 In two months... 710 00:48:45,443 --> 00:48:46,577 or maybe... 711 00:48:47,972 --> 00:48:49,887 in a month, I'll be dead. 712 00:48:51,042 --> 00:48:54,057 I heard that people here talk about death... 713 00:48:54,843 --> 00:48:56,928 to get over the fear. 714 00:48:57,183 --> 00:48:59,998 To tell you the truth, dying... 715 00:49:01,522 --> 00:49:02,867 doesn't scare me. 716 00:49:04,452 --> 00:49:10,067 Then is there any other kind of assistance you want from us? 717 00:49:10,492 --> 00:49:12,337 I heard one of your members... 718 00:49:13,502 --> 00:49:17,678 went to Switzerland not long ago. 719 00:49:18,673 --> 00:49:22,448 I heard about the assisted suicide. 720 00:49:26,012 --> 00:49:28,188 I came here today... 721 00:49:30,583 --> 00:49:33,198 - to hear about that... - Just a moment. 722 00:49:35,052 --> 00:49:36,797 That's a touchy subject. 723 00:49:37,052 --> 00:49:39,698 Where and how did you hear about... 724 00:49:43,193 --> 00:49:44,307 Miss? 725 00:49:46,962 --> 00:49:48,037 Miss? 726 00:49:50,002 --> 00:49:52,042 - Can someone call 911? - Is she okay? 727 00:49:52,042 --> 00:49:54,173 - I'll call for help. - Wake up. 728 00:49:54,173 --> 00:49:55,772 (578, Hydrangea. Lee X Eun) 729 00:49:55,772 --> 00:49:58,557 (Nurse in charge: Chae Eun Jeong) 730 00:49:58,643 --> 00:50:00,258 I gave you more painkillers. 731 00:50:00,542 --> 00:50:02,087 Sleep well tonight. 732 00:50:02,482 --> 00:50:04,228 Thank you. 733 00:50:04,752 --> 00:50:05,958 You're welcome. 734 00:50:07,153 --> 00:50:08,297 Sleep well. 735 00:50:24,032 --> 00:50:25,377 Did you see the news? 736 00:50:26,272 --> 00:50:29,347 Yes. Dr. Cha scored again. 737 00:50:30,272 --> 00:50:32,557 We must put a stop to him. 738 00:50:33,212 --> 00:50:34,387 Have you forgotten? 739 00:50:34,883 --> 00:50:36,812 Even the deity wanted to punish Yoon Seong Kyu, 740 00:50:36,812 --> 00:50:39,883 and Dr. Cha, a mere human, saved him from suffering. 741 00:50:39,883 --> 00:50:42,668 Yoon Seong Kyu should've died... 742 00:50:42,853 --> 00:50:45,367 suffering more with the hope of a clinical trial. 743 00:50:46,623 --> 00:50:48,268 You won't know... 744 00:50:49,193 --> 00:50:52,637 how I got him to sign the consent form. 745 00:50:53,702 --> 00:50:54,807 There was something... 746 00:50:56,732 --> 00:50:59,148 I needed to hear from Yoon Seong Kyu. 747 00:51:00,972 --> 00:51:02,117 Why... 748 00:51:02,512 --> 00:51:07,418 he'd done something that dreadful to my Jeong In and Seung Yoo. 749 00:51:07,843 --> 00:51:10,087 What those kids did wrong. 750 00:51:10,183 --> 00:51:12,398 Do you remember how... 751 00:51:13,653 --> 00:51:17,228 you asked me to get Yoon Seong Kyu the death penalty? 752 00:51:17,853 --> 00:51:19,867 "I could ask for the death penalty..." 753 00:51:20,762 --> 00:51:24,238 "or could stab him myself, but I won't because..." 754 00:51:25,633 --> 00:51:27,008 "murder is illegal..." 755 00:51:28,262 --> 00:51:30,472 "and there can be no exceptions." 756 00:51:30,472 --> 00:51:31,918 That still stands. 757 00:51:33,173 --> 00:51:35,312 I do this because I think it's right. 758 00:51:35,312 --> 00:51:37,042 I don't do it for personal reasons. 759 00:51:37,042 --> 00:51:38,887 You're a parent before a prosecutor. 760 00:51:39,683 --> 00:51:42,083 Do principles come before a criminal who killed children... 761 00:51:42,083 --> 00:51:43,928 and you have no personal feelings... 762 00:51:44,282 --> 00:51:46,353 for Dr. Cha who gave him an easy death? 763 00:51:46,353 --> 00:51:49,492 Stabbing Yoon Seong Kyu and revoking Cha To Han's license... 764 00:51:49,492 --> 00:51:51,367 won't change the world. 765 00:51:51,752 --> 00:51:53,137 The law that stops them. 766 00:51:54,022 --> 00:51:55,567 The law that punishes them. 767 00:51:58,732 --> 00:52:00,678 That is what changes the world. 768 00:52:07,972 --> 00:52:09,148 Cha Yo Han... 769 00:52:10,643 --> 00:52:12,387 will stop himself. 770 00:52:13,583 --> 00:52:15,117 We just need to wait. 771 00:52:15,552 --> 00:52:18,488 For him to meet a patient who only has... 772 00:52:19,222 --> 00:52:20,898 pain and death left. 773 00:52:39,573 --> 00:52:42,948 I'll try to understand you. 774 00:52:44,312 --> 00:52:48,218 You don't feel pain, but you understand a patient's suffering. 775 00:52:48,482 --> 00:52:50,357 Just like you, 776 00:52:51,552 --> 00:52:53,198 I'll try to understand you. 777 00:53:06,663 --> 00:53:07,908 You'll do the same. 778 00:53:08,363 --> 00:53:11,448 You'll study and analyze my disease as much as you can. 779 00:53:11,972 --> 00:53:13,077 But... 780 00:53:13,643 --> 00:53:16,847 to know and to understand is different. 781 00:53:20,943 --> 00:53:22,228 Mommy. 782 00:53:41,262 --> 00:53:43,502 Are you okay, honey? Does it hurt? 783 00:53:43,502 --> 00:53:44,708 It hurts too much. 784 00:53:50,343 --> 00:53:51,718 - Gosh. It hurts. - Why? 785 00:53:52,482 --> 00:53:55,287 What's wrong, Mom? Are you not feeling well? 786 00:53:58,923 --> 00:54:00,898 - I'm okay. - Should I call a nurse? 787 00:54:07,423 --> 00:54:09,837 You can't understand that. 788 00:54:12,403 --> 00:54:16,047 Why would you do something so hard? Why would you do what's impossible? 789 00:54:17,772 --> 00:54:20,718 You can't do it. 790 00:54:24,472 --> 00:54:27,918 Parents can't suffer in their children's stead. 791 00:54:28,343 --> 00:54:31,488 Husbands can't suffer in there wives' stead. 792 00:54:32,583 --> 00:54:35,127 Children can't suffer in their parents' stead. 793 00:54:35,693 --> 00:54:39,597 No matter how desperately they pray for that. 794 00:54:41,663 --> 00:54:43,367 It's not just you. 795 00:54:44,433 --> 00:54:49,148 No human being can feel others' pain like their own. 796 00:54:50,073 --> 00:54:53,347 All they can ever do is try to understand. 797 00:54:56,012 --> 00:54:58,347 To understand a person's pain... 798 00:54:58,843 --> 00:55:02,018 is to understand that person. 799 00:55:04,113 --> 00:55:07,658 What I'm trying to understand is not your disease. 800 00:55:09,693 --> 00:55:11,428 The person who has been suffering because of the disease. 801 00:55:12,222 --> 00:55:13,968 Cha Yo Han. 802 00:55:15,093 --> 00:55:16,508 That's what I'm trying to understand. 803 00:55:40,853 --> 00:55:41,958 Dr. Cha. 804 00:56:07,982 --> 00:56:10,613 - Don't worry too much. - Okay. 805 00:56:10,613 --> 00:56:11,928 - See you. - Bye. 806 00:56:57,032 --> 00:56:58,408 We all need that person. 807 00:56:59,103 --> 00:57:01,008 Even though no one can suffer in our stead, 808 00:57:01,663 --> 00:57:05,047 we need a person who can understand and share our suffering. 809 00:57:06,403 --> 00:57:09,617 You have been that person to your patients... 810 00:57:10,312 --> 00:57:12,018 while you have been... 811 00:57:12,613 --> 00:57:14,218 suffering all alone. 812 00:57:17,512 --> 00:57:18,658 So? 813 00:57:20,083 --> 00:57:21,357 Do you feel sorry for me? 814 00:57:23,222 --> 00:57:25,923 - No. - Like you always feel... 815 00:57:25,923 --> 00:57:27,837 excessive empathy with patients, 816 00:57:28,022 --> 00:57:29,337 is this also a sense of responsibility as a doctor? 817 00:57:30,193 --> 00:57:31,867 Now that you found out about my disease? 818 00:57:33,103 --> 00:57:34,208 No. 819 00:57:34,863 --> 00:57:35,978 Then why? 820 00:57:36,772 --> 00:57:38,008 If it's neither pity... 821 00:57:39,242 --> 00:57:41,347 nor a sense of responsibility, why? 822 00:57:43,712 --> 00:57:44,918 I like you. 823 00:57:49,812 --> 00:57:50,887 I... 824 00:57:53,222 --> 00:57:54,498 like you. 825 00:58:14,302 --> 00:58:15,478 Please. 826 00:58:15,972 --> 00:58:17,448 Oh, Dr. Cha. 827 00:58:18,512 --> 00:58:22,117 Everyone, this is Dr. Cha Yo Han at our Pain Management Center. 828 00:58:58,452 --> 00:59:00,458 (Doctor John) 829 00:59:00,552 --> 00:59:03,492 I'll keep an eye on Cha Yo Han and Kang Si Young. 830 00:59:03,492 --> 00:59:04,492 Okay. 831 00:59:04,492 --> 00:59:07,438 Why aren't you saying anything about yesterday? 832 00:59:08,193 --> 00:59:10,433 Is it time now? 833 00:59:10,433 --> 00:59:12,607 We'll discuss life-prolonging treatment for Chairman Kang. 834 00:59:18,133 --> 00:59:20,077 You're working late, Dr. Cha. 59121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.