All language subtitles for Dino Dana s04e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,674 --> 00:00:09,594 [squawks] 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,047 ♪ ♪ 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,348 [Dana] Dino Dana! 4 00:00:13,431 --> 00:00:17,561 ♪ ♪ 5 00:00:17,685 --> 00:00:22,565 ♪ ♪ 6 00:00:22,690 --> 00:00:27,570 ♪ ♪ 7 00:00:27,695 --> 00:00:32,575 ♪ ♪ 8 00:00:32,700 --> 00:00:37,580 ♪ ♪ 9 00:00:37,705 --> 00:00:40,915 ♪ ♪ 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,881 Dino Dana! 11 00:00:44,003 --> 00:00:48,633 ♪ ♪ 12 00:00:48,716 --> 00:00:50,376 ♪ ♪ 13 00:00:50,468 --> 00:00:52,218 [Dana] "Dino Deep Freeze" 14 00:00:55,222 --> 00:00:58,232 There must be a way to get this thing working again. 15 00:00:58,309 --> 00:01:00,729 Dana! Saara! Did that do it? 16 00:01:00,811 --> 00:01:01,981 Is the heat back on? 17 00:01:02,062 --> 00:01:03,652 Nope. 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,321 Not even a little bit. 19 00:01:08,986 --> 00:01:10,566 [motor sputters] 20 00:01:13,574 --> 00:01:16,334 Can't figure out what's wrong with the furnace. 21 00:01:16,410 --> 00:01:18,250 I'm going to call your mother and get the super's number. 22 00:01:18,370 --> 00:01:20,330 How long until we have heat again? 23 00:01:20,414 --> 00:01:22,254 Probably at least a couple of hours. 24 00:01:22,333 --> 00:01:25,803 But why don't you wear those sweaters 25 00:01:25,920 --> 00:01:27,460 I knitted for you girls. 26 00:01:27,588 --> 00:01:30,588 You know, I don't think I've ever seen you wearing them. 27 00:01:30,716 --> 00:01:35,426 ♪ ♪ 28 00:01:35,513 --> 00:01:38,353 Saara, where's your special sweater? 29 00:01:40,059 --> 00:01:42,269 What's it doing down here? 30 00:01:44,313 --> 00:01:45,943 That's a unicorn. 31 00:01:46,065 --> 00:01:47,725 You love unicorns. 32 00:01:47,817 --> 00:01:49,487 Yay... 33 00:01:52,446 --> 00:01:53,406 And here. 34 00:01:53,489 --> 00:01:55,779 Put your dino sweater on, Dana. 35 00:01:55,908 --> 00:01:57,118 [Dana] Okay. 36 00:01:58,744 --> 00:02:01,124 Yeah. 37 00:02:02,706 --> 00:02:05,536 Um, Grandma, 38 00:02:05,626 --> 00:02:08,996 which dinosaur is this supposed to be? 39 00:02:09,129 --> 00:02:11,469 Which one do you think it is? 40 00:02:11,590 --> 00:02:13,130 [distant squawk] 41 00:02:13,217 --> 00:02:14,467 The Nanuqsaurus. 42 00:02:17,721 --> 00:02:19,521 Sure, if you say so. 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,850 No, the Nanuqsaurus is outside. 44 00:02:21,976 --> 00:02:25,596 Paleontologists discovered it way up north where it's colder. 45 00:02:25,688 --> 00:02:28,978 I wonder how the Nanuq keeps warm 46 00:02:29,066 --> 00:02:30,476 could help us keep warm. 47 00:02:30,609 --> 00:02:32,439 Can I go outside to investigate? 48 00:02:32,528 --> 00:02:33,568 Sure. 49 00:02:33,654 --> 00:02:35,494 A little exercise will get the blood flowing. 50 00:02:35,614 --> 00:02:36,624 [laughs] 51 00:02:36,699 --> 00:02:39,119 Maybe Saara wants to join you outside. 52 00:02:39,201 --> 00:02:40,831 Where it's colder? 53 00:02:40,953 --> 00:02:42,253 [laughs] 54 00:02:42,329 --> 00:02:43,459 I don't think so. 55 00:02:43,539 --> 00:02:44,579 No. 56 00:02:47,042 --> 00:02:48,672 [Dana] It's Nanuqsaurus time! 57 00:02:48,794 --> 00:02:53,764 ♪ ♪ 58 00:02:53,841 --> 00:02:55,011 [dinosaur growling] 59 00:02:55,134 --> 00:02:56,934 Roar! 60 00:02:57,011 --> 00:02:58,721 I'm a Nanuqsaurus too. 61 00:02:58,846 --> 00:03:01,676 [roars] 62 00:03:01,765 --> 00:03:04,225 We have a lot of feathers, huh Nanuq? 63 00:03:04,351 --> 00:03:06,271 Is that how we stay warm? 64 00:03:10,858 --> 00:03:12,688 [roars] 65 00:03:12,818 --> 00:03:14,528 Wait! 66 00:03:14,612 --> 00:03:19,162 You have a different layer of feathers under the top one! 67 00:03:19,241 --> 00:03:20,911 I wonder if your layers of feathers 68 00:03:21,035 --> 00:03:22,035 are what keep you warm. 69 00:03:22,161 --> 00:03:24,371 [roars] 70 00:03:25,748 --> 00:03:27,628 Maybe Saara and grandma will know. 71 00:03:27,708 --> 00:03:28,708 Thanks, Nanuq. 72 00:03:28,792 --> 00:03:32,502 I mean, roar! 73 00:03:32,588 --> 00:03:34,208 [roars] 74 00:03:39,595 --> 00:03:40,545 [roars] 75 00:03:40,638 --> 00:03:44,058 The super is on her way to fix the furnace. 76 00:03:44,141 --> 00:03:45,981 Oh, I hope she gets here soon. 77 00:03:46,060 --> 00:03:48,270 It's too cold to text. 78 00:03:48,395 --> 00:03:51,225 Saara, Grandma. I need your help. 79 00:03:51,357 --> 00:03:54,107 The Nanuqsaurus has two layers of feathers. 80 00:03:54,234 --> 00:03:56,204 Dinosaurs have feathers? 81 00:03:56,278 --> 00:03:58,408 Some of them do but I didn't know 82 00:03:58,489 --> 00:04:00,159 they had two different types. 83 00:04:00,240 --> 00:04:03,580 Sounds like a duck or a goose. 84 00:04:03,702 --> 00:04:05,662 Oh, here we are. 85 00:04:05,746 --> 00:04:07,116 See, Dana. 86 00:04:07,247 --> 00:04:08,667 Birds like ducks and geese 87 00:04:08,749 --> 00:04:11,249 have different layers of feathers. 88 00:04:11,377 --> 00:04:14,627 They have waterproof layers on top to keep them dry 89 00:04:14,755 --> 00:04:17,335 and downy feathers underneath to keep them warm. 90 00:04:17,424 --> 00:04:20,644 That explains how the Nanuq stays warm. 91 00:04:20,761 --> 00:04:24,061 It gives me an idea for how we can stay warm too! 92 00:04:24,139 --> 00:04:25,929 How? We don't have feathers. 93 00:04:26,016 --> 00:04:27,766 But we do have layers. 94 00:04:27,893 --> 00:04:30,563 I feel pretty toasty in all my winder gear. 95 00:04:32,356 --> 00:04:35,026 -Here, Saara. Put on yours. -Thanks. 96 00:04:35,109 --> 00:04:37,359 Coats inside. 97 00:04:37,444 --> 00:04:39,824 Sign me up. It's getting colder in here. 98 00:04:44,159 --> 00:04:46,789 I feel warmer but not enough to text. 99 00:04:48,455 --> 00:04:49,825 [Dana] Dromaeosaurus. 100 00:04:49,957 --> 00:04:53,127 Dromae's have feathers like the Nanuqsaurus does 101 00:04:53,252 --> 00:04:55,342 but their name means running lizard 102 00:04:55,462 --> 00:04:59,092 so maybe they also stay warm by running. 103 00:04:59,174 --> 00:05:00,514 Grandma. 104 00:05:00,634 --> 00:05:02,514 It's getting colder in here. 105 00:05:02,636 --> 00:05:05,176 I'm going to do more investigating out there. 106 00:05:05,347 --> 00:05:07,557 It's Dromaeosaurus time. 107 00:05:07,641 --> 00:05:10,441 What do you think about us making some hot chocolate? 108 00:05:10,519 --> 00:05:13,769 I think I like the way you think. 109 00:05:13,856 --> 00:05:22,526 ♪ ♪ 110 00:05:24,825 --> 00:05:26,195 Squawk! 111 00:05:26,326 --> 00:05:27,486 [squawks] 112 00:05:27,619 --> 00:05:29,749 Dromaeosaurus is going into the shed. 113 00:05:29,830 --> 00:05:31,040 Why? 114 00:05:36,336 --> 00:05:38,506 Where did the Dromae go now? 115 00:05:40,340 --> 00:05:42,930 There you are! Squawk! 116 00:05:43,010 --> 00:05:44,340 [squawks] 117 00:05:44,470 --> 00:05:47,260 Wow, Dromae. You made a little den in here. 118 00:05:47,347 --> 00:05:49,847 Is it warmer in there? 119 00:05:49,975 --> 00:05:51,685 Only one way to find out. 120 00:05:51,810 --> 00:05:53,350 I'm going in. 121 00:05:53,437 --> 00:05:54,937 Squawk. 122 00:05:55,022 --> 00:05:57,442 [squawks] 123 00:06:00,652 --> 00:06:03,032 It is way warmer in here! 124 00:06:03,113 --> 00:06:06,533 That means the Dromaeosaurus doesn't keep warm by running 125 00:06:06,617 --> 00:06:08,237 but by making a den. 126 00:06:08,368 --> 00:06:10,368 Smart thinking, Dromae. 127 00:06:14,208 --> 00:06:17,668 Oh, I'm good. 128 00:06:20,089 --> 00:06:21,799 [squawks] 129 00:06:21,882 --> 00:06:23,052 Stay warm! 130 00:06:29,431 --> 00:06:31,061 [Saara] More. 131 00:06:33,060 --> 00:06:34,390 More. 132 00:06:38,273 --> 00:06:39,573 One more. 133 00:06:43,070 --> 00:06:44,490 That's good. 134 00:06:46,907 --> 00:06:48,027 Guess what? 135 00:06:48,117 --> 00:06:50,577 The Dromaeosaurus keeps even warmer than the Nanuqsaurus 136 00:06:50,661 --> 00:06:52,251 by building a den. 137 00:06:52,371 --> 00:06:53,581 Is that hot chocolate? 138 00:06:53,705 --> 00:06:55,245 [Grandma] Yes! Let me get you one. 139 00:06:55,332 --> 00:06:56,582 [laughs] 140 00:06:56,667 --> 00:06:58,247 And other animals make dens. 141 00:06:58,377 --> 00:07:00,587 Bears, foxes, penguins. 142 00:07:02,422 --> 00:07:04,722 Saara, let's build a den to keep warm. 143 00:07:04,800 --> 00:07:06,930 Uh, how are we going to do that? 144 00:07:07,052 --> 00:07:08,892 I have a few ideas. 145 00:07:16,770 --> 00:07:18,150 Here's your hot chocolate, Dana. 146 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 What are you two doing? 147 00:07:26,446 --> 00:07:28,196 We're staying warm in a den. 148 00:07:28,282 --> 00:07:29,872 It's surprisingly working. 149 00:07:29,950 --> 00:07:32,240 Just like it worked for the Dromaeosaurus. 150 00:07:32,327 --> 00:07:36,497 So, you made a big mess in the living room to stay warm? 151 00:07:38,458 --> 00:07:39,588 Make room for me. 152 00:07:39,668 --> 00:07:42,628 -Of course! -Come on in. 153 00:07:44,339 --> 00:07:46,509 Oh, oh. Grandma! 154 00:07:47,843 --> 00:07:50,763 Oh, well wasn't the sturdiest build, was it? 155 00:07:50,846 --> 00:07:52,096 It's okay. 156 00:07:52,181 --> 00:07:55,351 We can build it even bigger and better and warmer. 157 00:07:55,475 --> 00:07:59,055 [all grunting] 158 00:07:59,146 --> 00:08:02,726 [dinosaurs cooing] 159 00:08:03,775 --> 00:08:05,815 Three Incisivosaurus. 160 00:08:05,903 --> 00:08:08,413 They're really little dinos with feathers. 161 00:08:08,488 --> 00:08:10,908 I wonder how they keep warm in the winter. 162 00:08:11,909 --> 00:08:14,449 Grandma, Saara, you work on our den. 163 00:08:14,536 --> 00:08:17,156 I'm going to do some more investigating. 164 00:08:17,247 --> 00:08:19,497 It's Incisivosaurus time. 165 00:08:19,625 --> 00:08:21,995 We are going to need more pillows and blankets. 166 00:08:22,085 --> 00:08:24,125 And more marshmallows. 167 00:08:24,213 --> 00:08:25,673 [laughs] 168 00:08:25,797 --> 00:08:33,007 ♪ ♪ 169 00:08:33,096 --> 00:08:35,016 Oh, you look so cute 170 00:08:35,098 --> 00:08:36,978 keeping close like that. 171 00:08:37,059 --> 00:08:40,269 I wonder if standing together is how Incisivosaurus keep warm. 172 00:08:41,647 --> 00:08:43,107 There's only one way to find out. 173 00:08:43,190 --> 00:08:50,070 [all squawk] 174 00:08:50,197 --> 00:08:51,237 Make some room! 175 00:08:51,365 --> 00:08:52,985 Oh! 176 00:08:56,328 --> 00:08:58,618 Ooh, cozy. 177 00:08:58,705 --> 00:09:01,665 It's definitely warmer between you three. 178 00:09:01,750 --> 00:09:03,290 This is the warmest I've been yet. 179 00:09:03,377 --> 00:09:04,537 [horn honks] 180 00:09:04,628 --> 00:09:07,378 [all squawk] 181 00:09:07,506 --> 00:09:09,256 Did you hear that? 182 00:09:09,383 --> 00:09:10,933 The super's here! 183 00:09:12,094 --> 00:09:13,554 I better go. 184 00:09:15,180 --> 00:09:16,890 Aw, miss you too, friends. 185 00:09:16,974 --> 00:09:21,104 [all squawk] 186 00:09:23,814 --> 00:09:25,404 [super] Hey, Dana. 187 00:09:25,482 --> 00:09:28,072 Grandma! Saara! The super's here! 188 00:09:31,488 --> 00:09:33,238 Oh, Grandma! 189 00:09:33,365 --> 00:09:34,905 Ow. 190 00:09:34,992 --> 00:09:37,242 Hi Nicole. We were just um... 191 00:09:37,369 --> 00:09:38,539 Keeping warm. 192 00:09:38,620 --> 00:09:40,210 I can see that. 193 00:09:40,289 --> 00:09:42,419 Uh, I'm going to go work on the furnace now. 194 00:09:42,541 --> 00:09:43,751 [Grandma] Oh, thank you. 195 00:09:43,875 --> 00:09:46,835 So, we going to rebuild the den? 196 00:09:46,920 --> 00:09:49,630 Actually, there's an even better way to keep warm 197 00:09:49,756 --> 00:09:51,506 than layers and building a den. 198 00:09:51,591 --> 00:09:53,431 I saw three Incisivosaurus 199 00:09:53,510 --> 00:09:55,680 snuggling together somewhere cozy. 200 00:09:55,762 --> 00:09:58,102 Yes, some birds do that as well. 201 00:09:58,181 --> 00:10:00,771 Hey, mom and dad's room seems pretty cozy. 202 00:10:00,851 --> 00:10:02,601 I'll race you there. 203 00:10:02,686 --> 00:10:04,226 [all laugh] 204 00:10:10,652 --> 00:10:12,282 Furnace is all... 205 00:10:12,362 --> 00:10:14,032 Fixed. 206 00:10:20,996 --> 00:10:25,286 [Dana] Next up, more Dino Dana! 207 00:10:27,294 --> 00:10:30,214 [squawks] 208 00:10:30,297 --> 00:10:31,667 ♪ ♪ 209 00:10:31,798 --> 00:10:33,968 [Dana] Dino Dana! 210 00:10:34,051 --> 00:10:38,181 ♪ ♪ 211 00:10:38,305 --> 00:10:43,185 ♪ ♪ 212 00:10:43,310 --> 00:10:48,190 ♪ ♪ 213 00:10:48,315 --> 00:10:53,195 ♪ ♪ 214 00:10:53,320 --> 00:10:58,200 ♪ ♪ 215 00:10:58,325 --> 00:11:01,535 ♪ ♪ 216 00:11:01,661 --> 00:11:04,501 Dino Dana! 217 00:11:04,623 --> 00:11:09,253 ♪ ♪ 218 00:11:09,336 --> 00:11:11,456 ♪ ♪ 219 00:11:11,546 --> 00:11:13,166 [Dana] "Dino Garden" 220 00:11:23,266 --> 00:11:25,686 [growls] 221 00:11:25,811 --> 00:11:27,561 A Europasaurus, 222 00:11:27,687 --> 00:11:29,517 a Dracorex 223 00:11:29,606 --> 00:11:31,776 and a Hippodraco? 224 00:11:31,858 --> 00:11:34,278 What are the three of you doing out here? 225 00:11:38,156 --> 00:11:41,946 I bet if I observe you I'll find out. 226 00:11:43,161 --> 00:11:45,461 But I'm supposed to visit Ms. Currie at the gardens today. 227 00:11:45,539 --> 00:11:47,329 Maybe I can do both. 228 00:11:47,416 --> 00:11:48,956 Come on, Dinos. 229 00:11:51,378 --> 00:11:53,258 [dinosaurs moan] 230 00:11:53,380 --> 00:11:54,420 In you go. 231 00:11:54,548 --> 00:11:55,838 Come on. 232 00:11:59,261 --> 00:12:00,601 Where are you going? 233 00:12:00,720 --> 00:12:02,390 [Ms. Currie] Hey, Dana! 234 00:12:02,514 --> 00:12:04,274 Hi, Ms. Currie. 235 00:12:04,391 --> 00:12:05,981 Over here! 236 00:12:07,060 --> 00:12:09,900 I'm so glad you could make it. 237 00:12:10,021 --> 00:12:11,861 Why are you pulling out the flowers? 238 00:12:11,940 --> 00:12:15,400 Well dandelions may technically be flowers 239 00:12:15,485 --> 00:12:18,605 but for us volunteer gardeners they're weeds 240 00:12:18,738 --> 00:12:20,568 and they spread like crazy. 241 00:12:20,657 --> 00:12:22,277 I can see that. 242 00:12:22,409 --> 00:12:23,369 Mhm. 243 00:12:23,452 --> 00:12:24,622 Which is probably how they've stuck around 244 00:12:24,744 --> 00:12:25,874 for 30 million years. 245 00:12:25,954 --> 00:12:27,834 30 million years? 246 00:12:27,914 --> 00:12:30,134 I don't know any plants are that old. 247 00:12:30,250 --> 00:12:33,040 Well, actually I invited you down here 248 00:12:33,128 --> 00:12:36,718 because I want to show you something that's even older 249 00:12:36,798 --> 00:12:37,968 and we're moving. 250 00:12:38,091 --> 00:12:39,761 Show you a place to hang your jacket, okay? 251 00:12:39,885 --> 00:12:40,965 [Dana] Okay. 252 00:12:42,471 --> 00:12:44,431 Surprise! 253 00:12:49,603 --> 00:12:51,023 Wow... 254 00:12:53,106 --> 00:12:54,896 You know how the dandelion 255 00:12:54,983 --> 00:12:58,113 is over 30 million years old? 256 00:12:58,195 --> 00:13:01,485 Guess how old this cycad is. 257 00:13:01,615 --> 00:13:03,575 A billion years old? 258 00:13:03,658 --> 00:13:06,618 Okay, alright I'll give you a clue. 259 00:13:06,703 --> 00:13:07,913 Roar! 260 00:13:07,996 --> 00:13:10,916 It's as old as dinosaurs? 261 00:13:10,999 --> 00:13:13,339 Sure is. Follow me. 262 00:13:16,338 --> 00:13:18,008 So, this ginkgo bilboa 263 00:13:18,131 --> 00:13:20,011 is sometimes called a living fossil 264 00:13:20,133 --> 00:13:23,263 because it's over 270 million years old. 265 00:13:26,431 --> 00:13:27,721 Look, Ms. Currie. 266 00:13:27,807 --> 00:13:29,597 Oh, what is it? Open it up. 267 00:13:29,684 --> 00:13:30,984 [Dana] A nut. 268 00:13:31,102 --> 00:13:33,272 Some paleontologists think there are dinos 269 00:13:33,355 --> 00:13:34,145 that ate fruit and nuts. 270 00:13:34,272 --> 00:13:37,322 Well, did any dinos eat flowers? 271 00:13:42,989 --> 00:13:44,869 Like this Star Wars Magnolia. 272 00:13:44,991 --> 00:13:48,081 I don't know but I'd love to find out. 273 00:13:48,161 --> 00:13:49,081 Mhm. 274 00:13:49,162 --> 00:13:51,042 Well we're going to have to find out later 275 00:13:51,164 --> 00:13:53,004 because the garden's open in 20 minutes 276 00:13:53,083 --> 00:13:55,003 and I'm going to need your help 277 00:13:55,126 --> 00:13:57,206 weeding all these dandelions, okay? 278 00:13:57,337 --> 00:13:59,917 So, let's go get our gear. And we're hurrying. 279 00:14:03,677 --> 00:14:06,257 Oh, poor cycad. 280 00:14:06,346 --> 00:14:09,386 What happened to your leaves? 281 00:14:09,516 --> 00:14:11,596 [rustling] 282 00:14:11,685 --> 00:14:14,345 [grunts] 283 00:14:16,523 --> 00:14:18,193 I have a theory. 284 00:14:18,316 --> 00:14:21,026 [Ms. Currie] Well I'd like to hear it, dear, 285 00:14:21,111 --> 00:14:22,861 but I've got to replace this cycad 286 00:14:22,988 --> 00:14:25,198 and we open in 15 minutes 287 00:14:25,282 --> 00:14:27,282 so can you do some weeding while I'm gone? 288 00:14:27,367 --> 00:14:28,197 But... 289 00:14:28,285 --> 00:14:29,445 And you're weeding. Thank you. 290 00:14:33,790 --> 00:14:37,210 Europasaurus, you ate that prehistoric plant, didn't you? 291 00:14:43,049 --> 00:14:45,299 Sauropods like you had long teeth 292 00:14:45,385 --> 00:14:48,095 which are perfect for pulling leaves right off the plant. 293 00:14:48,221 --> 00:14:50,471 Ah, it's all my fault that you're even in here, 294 00:14:50,557 --> 00:14:52,887 Europasaurus. 295 00:14:53,018 --> 00:14:56,398 Wait, I wonder what the other dinos are eating. 296 00:14:57,564 --> 00:14:58,904 One dino at a time. 297 00:14:58,982 --> 00:15:01,402 Europasaurus, you're coming with me. 298 00:15:01,484 --> 00:15:08,744 ♪ ♪ 299 00:15:08,825 --> 00:15:13,905 [dinosaur groans] 300 00:15:14,873 --> 00:15:15,753 [Ms. Curie] Dana! 301 00:15:15,874 --> 00:15:17,674 Bye, Europasaurus. 302 00:15:17,751 --> 00:15:20,171 [dinosaur groans] 303 00:15:24,466 --> 00:15:25,926 Dana, look at this. 304 00:15:26,009 --> 00:15:28,679 First my cycad is eaten and now these trees 305 00:15:28,762 --> 00:15:29,972 are all sliced up. 306 00:15:30,096 --> 00:15:31,676 What's going on in here? 307 00:15:31,765 --> 00:15:33,265 [whispers] Dinosaurs. 308 00:15:33,350 --> 00:15:34,600 What's that? 309 00:15:34,684 --> 00:15:36,064 [quietly] Dinosaurs. 310 00:15:36,144 --> 00:15:38,274 I'm sorry. I didn't quite catch that. 311 00:15:39,814 --> 00:15:41,824 I'm pretty sure it's dinosaurs. 312 00:15:41,941 --> 00:15:43,861 Oh, of course you think that. 313 00:15:43,943 --> 00:15:45,783 Alright, okay now we only have ten minutes 314 00:15:45,904 --> 00:15:47,034 before the gardens open. 315 00:15:47,113 --> 00:15:49,283 I'm going to get my gear to clean this up. 316 00:15:49,407 --> 00:15:50,777 Can you please keep weeding? 317 00:15:50,909 --> 00:15:52,289 Thank you. 318 00:15:56,998 --> 00:16:00,208 I got the Europasaurus out. 319 00:16:03,088 --> 00:16:05,468 Which just leave the Dracorex 320 00:16:05,590 --> 00:16:06,880 and the Hippodraco. 321 00:16:06,966 --> 00:16:11,596 Now, which one of you sliced these leaves? 322 00:16:11,680 --> 00:16:12,810 Dracorex? 323 00:16:12,931 --> 00:16:14,971 Hippodraco. 324 00:16:16,476 --> 00:16:17,726 Dracorex! 325 00:16:17,811 --> 00:16:19,651 Of course. 326 00:16:19,729 --> 00:16:21,979 The Dracorex is about my height 327 00:16:22,065 --> 00:16:24,975 with a head full of bony spikes 328 00:16:25,110 --> 00:16:28,570 that would have cut these leaves as it came through. 329 00:16:30,699 --> 00:16:32,579 I'm coming for you, Dracorex. 330 00:16:36,037 --> 00:16:38,707 [groans] 331 00:16:41,251 --> 00:16:44,051 Stop right there, Dracorex. 332 00:16:46,005 --> 00:16:47,505 I guess paleontologists were right. 333 00:16:47,632 --> 00:16:50,722 Some dinosaurs do eat fruit and nuts. 334 00:16:54,514 --> 00:16:55,684 [dinosaur groans] 335 00:16:55,807 --> 00:16:57,017 You want one? 336 00:16:57,142 --> 00:16:58,772 Come and get it! 337 00:16:58,852 --> 00:17:03,862 ♪ ♪ 338 00:17:03,940 --> 00:17:05,650 Go get it! 339 00:17:11,573 --> 00:17:13,703 Two dinos down. 340 00:17:13,825 --> 00:17:15,535 One to go. 341 00:17:15,618 --> 00:17:17,498 -Dana! -Not again. 342 00:17:20,582 --> 00:17:22,502 Oh, Dana look at this. 343 00:17:22,584 --> 00:17:25,214 Now something's eating the flowers. 344 00:17:25,295 --> 00:17:28,085 Well I'm going to lose my apron and buttons over this one. 345 00:17:28,214 --> 00:17:31,384 Don't worry, Ms. Currie. I'm on it. 346 00:17:32,469 --> 00:17:35,349 I just got the Dracorex out of here which means 347 00:17:35,430 --> 00:17:38,140 this is definitely the work of the Hippodracco. 348 00:17:38,224 --> 00:17:39,894 There's a hippo in here now? 349 00:17:39,976 --> 00:17:42,186 Not a hippo. A hippodraco. 350 00:17:42,270 --> 00:17:44,360 It's name means horse dragon because. 351 00:17:44,439 --> 00:17:45,939 I'll tell you what, sweetie. 352 00:17:46,065 --> 00:17:47,315 You look out for the hippohorse 353 00:17:47,400 --> 00:17:49,820 because I've got to replace the magnolia, 354 00:17:49,903 --> 00:17:51,573 get all the weeding done. 355 00:17:51,654 --> 00:17:53,994 We've only got five minutes before we open. 356 00:17:54,073 --> 00:17:55,833 And, we're panicking. 357 00:18:08,463 --> 00:18:10,093 I don't see the Hippodraco. 358 00:18:10,215 --> 00:18:12,795 [rustling] 359 00:18:12,926 --> 00:18:14,926 But I do hear it. 360 00:18:15,053 --> 00:18:16,013 [snorts] 361 00:18:16,095 --> 00:18:17,385 [dinosaur snorts] 362 00:18:20,975 --> 00:18:22,055 [snorts] 363 00:18:22,143 --> 00:18:23,393 [dinosaur snorts] 364 00:18:25,396 --> 00:18:27,516 [snorts] 365 00:18:27,607 --> 00:18:28,817 [dinosaur snorts] 366 00:18:32,779 --> 00:18:34,409 There you are. 367 00:18:34,489 --> 00:18:37,619 [sniffing] 368 00:18:37,700 --> 00:18:41,450 Now I just have to get you out of here but how? 369 00:18:42,664 --> 00:18:44,964 You've already eaten all the magnolias 370 00:18:45,083 --> 00:18:46,793 so there's no more flowers left. 371 00:18:50,672 --> 00:18:52,262 Or is there? 372 00:18:54,342 --> 00:18:55,972 Giddy up, horse dragon. 373 00:18:56,094 --> 00:19:03,314 ♪ ♪ 374 00:19:03,393 --> 00:19:06,153 There's another dandelion over there, friend. 375 00:19:07,772 --> 00:19:11,482 [growls] 376 00:19:11,568 --> 00:19:12,738 Doing great. 377 00:19:15,405 --> 00:19:18,235 Nice job, Hippodraco. That's almost all of them. 378 00:19:18,324 --> 00:19:20,544 Oh, those ones over there. 379 00:19:25,081 --> 00:19:27,501 Good job, buddy. Let's keep going. 380 00:19:33,006 --> 00:19:34,506 Oh. 381 00:19:39,137 --> 00:19:41,177 [groans] 382 00:19:41,264 --> 00:19:43,184 You okay, Hippodraco? 383 00:19:43,308 --> 00:19:45,138 You look a little full. 384 00:19:45,226 --> 00:19:47,436 [burps] 385 00:19:50,315 --> 00:19:52,025 Thanks for your help. 386 00:19:52,150 --> 00:19:54,530 [Ms. Currie] Dana? 387 00:19:56,195 --> 00:19:58,565 [groans] 388 00:19:59,699 --> 00:20:01,529 Dana! 389 00:20:03,620 --> 00:20:05,370 The dandelions are all gone. 390 00:20:05,496 --> 00:20:06,866 Did you do all of this? 391 00:20:06,956 --> 00:20:08,036 -Yep. -Really? 392 00:20:08,124 --> 00:20:10,714 Well, I did have some dinosaur help. 393 00:20:10,793 --> 00:20:12,423 The Hipposaurus? 394 00:20:12,545 --> 00:20:14,545 Close. The Hippodraco. 395 00:20:14,631 --> 00:20:16,341 I learned he eats flowers 396 00:20:16,424 --> 00:20:20,054 and since dandelions are technically flowers- 397 00:20:20,136 --> 00:20:23,556 You got him to eat the dandelions. 398 00:20:23,681 --> 00:20:25,061 Smart plan! 399 00:20:25,183 --> 00:20:26,273 [watch beep] 400 00:20:26,392 --> 00:20:28,562 Oh, and we're opening. 401 00:20:35,777 --> 00:20:39,447 [all growl] 402 00:20:40,949 --> 00:20:55,879 ♪ ♪ 403 00:20:55,964 --> 00:21:10,904 ♪ ♪ 404 00:21:10,979 --> 00:21:21,909 ♪ ♪ 25829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.