All language subtitles for Dino Dana s04e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:08,258 [Dana] Dino Dana! 2 00:00:09,468 --> 00:00:14,348 [theme music, various dinosaurs roaring] 3 00:00:14,390 --> 00:00:19,350 [theme music, various dinosaurs roaring] 4 00:00:19,395 --> 00:00:24,315 [theme music, various dinosaurs roaring] 5 00:00:24,400 --> 00:00:29,360 [theme music, various dinosaurs roaring] 6 00:00:29,405 --> 00:00:34,235 [theme music, various dinosaurs roaring] 7 00:00:40,875 --> 00:00:42,835 Dino Dana! 8 00:00:42,877 --> 00:00:44,837 [roar] 9 00:00:50,634 --> 00:00:52,304 [Dana] "Dancesaurus" 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,560 [cooing] 11 00:00:59,602 --> 00:01:01,692 Was that a dinosaur? 12 00:01:05,316 --> 00:01:07,936 [cooing] 13 00:01:07,985 --> 00:01:09,855 An Incisivosaurus. 14 00:01:09,904 --> 00:01:11,914 Are you looking for something? 15 00:01:11,947 --> 00:01:13,737 [all squawk] 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,333 Are those your friends over there? 17 00:01:15,367 --> 00:01:17,037 It looks like they're dancing. 18 00:01:17,077 --> 00:01:21,247 [squawks] 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,338 And they look like they're all following that one. 20 00:01:25,377 --> 00:01:27,207 I wonder if it's the leader. 21 00:01:30,758 --> 00:01:31,838 Dana! 22 00:01:33,135 --> 00:01:34,085 Riley! 23 00:01:37,515 --> 00:01:39,265 Roar! You made it! 24 00:01:39,308 --> 00:01:41,518 I'm so excited to finally be in your dance class. 25 00:01:41,560 --> 00:01:45,310 Wow. They're really good. 26 00:01:45,356 --> 00:01:47,356 And that's just the warm up. 27 00:01:47,399 --> 00:01:51,149 Alright everybody. Who's ready to dance? 28 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 I didn't know Coach Powers is your dance teacher. 29 00:01:54,782 --> 00:01:56,952 She isn't. Mr. Mills is. 30 00:01:56,992 --> 00:01:58,792 So, I'm sure some of you are wondering 31 00:01:58,828 --> 00:02:00,328 where Mr. Mills is? 32 00:02:00,371 --> 00:02:02,251 Well he got a violent stomach flu 33 00:02:02,289 --> 00:02:04,169 so I'm filling in. 34 00:02:04,208 --> 00:02:05,538 Don't worry. 35 00:02:05,584 --> 00:02:07,174 I was on the dance squad in high school. 36 00:02:07,211 --> 00:02:09,211 Check out these moves. 37 00:02:09,255 --> 00:02:11,715 Yeah, call this one the lawnmower. 38 00:02:12,925 --> 00:02:14,925 Teach you that later if you're lucky. 39 00:02:14,969 --> 00:02:17,599 Okay, dancers. Two groups. One here, and one there. 40 00:02:17,638 --> 00:02:19,388 Go, go, go! 41 00:02:19,431 --> 00:02:22,771 Oh, Dana, here, Riley, there. 42 00:02:22,810 --> 00:02:24,520 But, Coach Powers, we're here together. 43 00:02:24,562 --> 00:02:26,692 It's Riley's first class. 44 00:02:26,730 --> 00:02:29,570 Oh, maybe my instructions weren't clear enough. 45 00:02:29,608 --> 00:02:31,398 Dana, here. Riley, there. 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,737 -You new? -Yeah. 47 00:02:38,784 --> 00:02:40,914 -I'm Riley. -I'm Alice. 48 00:02:40,953 --> 00:02:45,083 Lead dancer. Just try to keep up. 49 00:02:46,834 --> 00:02:48,964 So, Mr. Mills says you like to start the class 50 00:02:49,003 --> 00:02:51,263 with your favourite warm up routines 51 00:02:51,297 --> 00:02:54,427 or we could all try the running man. 52 00:02:54,466 --> 00:02:57,846 How about a little bit of this, no? 53 00:02:57,887 --> 00:03:00,807 Okay. Fine. 54 00:03:00,848 --> 00:03:02,138 Do your own thing. 55 00:03:02,182 --> 00:03:03,982 Come on, guys. Let's go. 56 00:03:04,018 --> 00:03:15,398 ♪ ♪ 57 00:03:15,446 --> 00:03:16,906 [dinosaur cooing] 58 00:03:16,947 --> 00:03:18,817 The Incisivosaurus is back. 59 00:03:18,866 --> 00:03:20,776 Keep going, guys! Doing great. 60 00:03:23,203 --> 00:03:25,253 Come on, team. Let's show them what we've got. 61 00:03:25,289 --> 00:03:26,789 Yeah, but I don't really know the... 62 00:03:26,832 --> 00:03:27,922 [sighs] 63 00:03:27,958 --> 00:03:30,788 ♪ ♪ 64 00:03:30,836 --> 00:03:32,246 Incisivosaurus? 65 00:03:32,296 --> 00:03:34,586 Why aren't you with your friends? 66 00:03:34,632 --> 00:03:35,972 Wait. 67 00:03:36,008 --> 00:03:37,928 They're not letting him join. 68 00:03:37,968 --> 00:03:41,058 [cooing and squawking] 69 00:03:41,096 --> 00:03:43,426 Why won't the pack let you dance with them? 70 00:03:43,474 --> 00:03:46,444 [cooing and squawking] 71 00:03:46,477 --> 00:03:47,807 Huh, he's not giving up. 72 00:03:47,853 --> 00:03:50,193 [cooing and squawking] 73 00:03:50,230 --> 00:03:53,190 Now he's copying the other Incisivosaurus. 74 00:03:54,610 --> 00:03:56,780 And it's working. They're letting you join. 75 00:03:59,323 --> 00:04:00,873 That gives me an idea. 76 00:04:00,908 --> 00:04:05,408 ♪ ♪ 77 00:04:05,454 --> 00:04:07,414 Riley, you have to try to keep up. 78 00:04:07,456 --> 00:04:08,996 I am trying. 79 00:04:11,669 --> 00:04:14,049 Coach Powers, can Riley and I get a drink of water? 80 00:04:14,088 --> 00:04:15,338 Good idea, Dana. 81 00:04:15,381 --> 00:04:17,011 I'm working up quite a sweat myself. 82 00:04:23,138 --> 00:04:24,388 [Riley] Thanks, Dana. 83 00:04:24,431 --> 00:04:26,931 Keeping up with my group is really hard. 84 00:04:26,976 --> 00:04:28,886 I thought we were going to be together. 85 00:04:28,936 --> 00:04:30,596 I know but don't worry 86 00:04:30,646 --> 00:04:33,186 I just saw an Incisivosaurus who can help. 87 00:04:33,232 --> 00:04:34,782 I'm guessing dinosaur? 88 00:04:34,817 --> 00:04:37,027 They're small turkey sized dinosaurs 89 00:04:37,069 --> 00:04:39,069 who happen to be pretty good dancers. 90 00:04:39,113 --> 00:04:40,783 Dinosaurs dance? 91 00:04:40,823 --> 00:04:41,953 Yep. 92 00:04:41,991 --> 00:04:43,581 And one of them just gave me an idea 93 00:04:43,617 --> 00:04:44,907 for how you can fit in with your group. 94 00:04:44,952 --> 00:04:47,292 He tried to dance with his friends 95 00:04:47,329 --> 00:04:49,829 but they wouldn't let him in until he copied their moves. 96 00:04:51,083 --> 00:04:53,423 So, I'm supposed to copy my dance group? 97 00:04:53,460 --> 00:04:55,960 But I'm not as good as them. 98 00:04:56,005 --> 00:04:58,215 It worked for the Incisivosaurus. 99 00:04:58,257 --> 00:05:00,377 Riley, Dana, you've hydrated enough. 100 00:05:00,426 --> 00:05:01,926 Back to your groups. 101 00:05:03,804 --> 00:05:05,224 Okay, dancers. 102 00:05:05,264 --> 00:05:06,854 Now that you've warmed up 103 00:05:06,890 --> 00:05:09,770 Mr. Mills says you're rehearsing for a recital 104 00:05:09,810 --> 00:05:13,400 which I guess is like a big game. 105 00:05:13,439 --> 00:05:15,769 So, let's practice for the big game. 106 00:05:15,816 --> 00:05:17,186 Go, go, go! 107 00:05:18,360 --> 00:05:20,110 Just copy them. 108 00:05:20,154 --> 00:05:22,164 I said go, go, go. 109 00:05:22,197 --> 00:05:23,697 ♪ ♪ 110 00:05:23,741 --> 00:05:25,581 Oh, I love this jam. 111 00:05:25,617 --> 00:05:27,537 Makes me feel like raising the roof. 112 00:05:27,578 --> 00:05:29,498 Five, six, seven, eight. 113 00:05:29,538 --> 00:05:38,708 ♪ ♪ 114 00:05:38,756 --> 00:05:40,546 Good job, Riley. 115 00:05:40,591 --> 00:05:42,841 [dinosaur cooing] 116 00:05:42,885 --> 00:05:45,005 I wonder what the Incisivosaurus is up to now. 117 00:05:46,305 --> 00:05:47,765 This is my favourite part. 118 00:05:47,806 --> 00:05:50,016 This is getting hard to copy. 119 00:05:52,895 --> 00:05:54,265 Looks like he's still copying them. 120 00:05:54,313 --> 00:05:58,483 [all squawking] 121 00:05:58,525 --> 00:06:00,065 But wait. 122 00:06:00,110 --> 00:06:01,780 The others are doing a new move. 123 00:06:03,155 --> 00:06:05,195 He's having a hard time copying this one. 124 00:06:05,240 --> 00:06:07,740 [squawking] 125 00:06:07,785 --> 00:06:08,865 Oh no. 126 00:06:08,911 --> 00:06:10,751 Are they kicking him out? 127 00:06:10,788 --> 00:06:13,078 [squawking] 128 00:06:13,123 --> 00:06:14,753 He looks sad. 129 00:06:14,792 --> 00:06:17,802 [squawking] 130 00:06:17,836 --> 00:06:19,376 What is he going to do now? 131 00:06:19,421 --> 00:06:23,471 [squawking] 132 00:06:25,594 --> 00:06:27,104 Wow. 133 00:06:27,137 --> 00:06:29,177 The Incisivosaurus just did a huge move on his own. 134 00:06:29,223 --> 00:06:31,853 [squawking] 135 00:06:31,892 --> 00:06:33,352 And I think his friends like it. 136 00:06:33,393 --> 00:06:35,983 Come on, team. Let's step it up. 137 00:06:36,021 --> 00:06:38,571 -Really? -Five, six, seven, eight. 138 00:06:38,607 --> 00:06:45,447 ♪ ♪ 139 00:06:47,616 --> 00:06:48,906 Sorry. 140 00:06:48,951 --> 00:06:50,621 You're not hurt, are you? 141 00:06:50,661 --> 00:06:52,161 Good. 142 00:06:52,204 --> 00:06:53,624 Maybe you want to sit this one out 143 00:06:53,664 --> 00:06:55,084 and just watch us for a bit. 144 00:06:55,124 --> 00:07:02,844 ♪ ♪ 145 00:07:09,805 --> 00:07:11,055 Riley. 146 00:07:12,724 --> 00:07:15,484 I saw what happened. You okay? 147 00:07:15,519 --> 00:07:17,019 Not really. 148 00:07:17,062 --> 00:07:19,112 This dance class is hard. 149 00:07:19,148 --> 00:07:21,398 It was when I first started too. 150 00:07:21,441 --> 00:07:23,071 I don't think I'll ever be able to dance 151 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 like the kids in my group. 152 00:07:24,611 --> 00:07:27,161 Maybe you shouldn't dance like them. 153 00:07:27,197 --> 00:07:29,527 The Incisivosaurus tried to fit in 154 00:07:29,575 --> 00:07:32,115 by copying the other dinosaurs moves 155 00:07:32,161 --> 00:07:33,911 but he really impressed his friends 156 00:07:33,954 --> 00:07:36,334 when he did a move that was all his own 157 00:07:36,373 --> 00:07:37,423 like this. 158 00:07:40,210 --> 00:07:41,550 Wow. That is impressive. 159 00:07:41,587 --> 00:07:44,047 -Want to try? -I don't know. 160 00:07:44,089 --> 00:07:46,379 Come on. Try it. It's just us. 161 00:07:46,425 --> 00:07:47,715 Copy me. 162 00:07:47,759 --> 00:07:51,559 ♪ ♪ 163 00:07:51,597 --> 00:07:53,677 -You got it. -I did, didn't I? 164 00:07:53,724 --> 00:07:55,434 Riley, Dana, 165 00:07:55,475 --> 00:07:57,265 did I say we could go play hide and seek? 166 00:07:57,311 --> 00:07:59,481 No, I didn't. Back to your groups. 167 00:08:04,526 --> 00:08:07,736 Now it's time for a little performance. 168 00:08:07,779 --> 00:08:11,909 So, Mr. Mills says that both groups do the same dances 169 00:08:11,950 --> 00:08:14,120 but I've always liked a little competition 170 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 and since this is my class today 171 00:08:16,163 --> 00:08:18,043 we're going to have us a dance off. 172 00:08:18,081 --> 00:08:19,961 Quick, come up with something 173 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 that will knock the judge's socks off 174 00:08:22,002 --> 00:08:24,382 and by the way, the judge is me. 175 00:08:24,421 --> 00:08:25,921 What are we going to do? 176 00:08:25,964 --> 00:08:27,674 I can't just make something up like that. 177 00:08:27,716 --> 00:08:28,966 I have an idea. 178 00:08:29,009 --> 00:08:34,559 ♪ ♪ 179 00:08:34,598 --> 00:08:36,558 Dance off time. 180 00:08:36,600 --> 00:08:37,980 Let's see what you came up with. 181 00:08:38,018 --> 00:08:40,058 Dana's group. You're up. 182 00:08:40,103 --> 00:08:43,113 Dance like you've got a world championship on the line. 183 00:08:43,148 --> 00:08:45,318 ♪ ♪ 184 00:08:45,359 --> 00:08:48,489 Ready everyone? Let's do this. 185 00:08:48,528 --> 00:09:06,048 ♪ ♪ 186 00:09:06,088 --> 00:09:07,758 Ooh, I likey. 187 00:09:07,798 --> 00:09:09,258 Alice's group, you're up. 188 00:09:09,299 --> 00:09:19,939 ♪ ♪ 189 00:09:19,977 --> 00:09:21,017 Whoa! 190 00:09:21,061 --> 00:09:23,361 [dinosaur cooing] 191 00:09:23,397 --> 00:09:27,317 ♪ ♪ 192 00:09:27,359 --> 00:09:31,279 [cooing and squawking] 193 00:09:31,321 --> 00:09:33,741 You did it, Incisivosaurus. 194 00:09:33,782 --> 00:09:35,582 You're dancing with your friends. 195 00:09:37,869 --> 00:09:39,959 That was impressive. 196 00:09:39,997 --> 00:09:41,747 I especially liked this move. 197 00:09:45,043 --> 00:09:46,963 Riley can show you that move. 198 00:09:47,004 --> 00:09:49,424 It inspired our whole dance. 199 00:09:49,464 --> 00:09:51,884 Um, so it goes like this. 200 00:09:51,925 --> 00:09:57,255 ♪ ♪ 201 00:09:57,306 --> 00:09:59,136 Oh, nailed it! 202 00:09:59,182 --> 00:10:00,392 Let's all give it a try. 203 00:10:03,312 --> 00:10:04,442 Thanks, Dana. 204 00:10:04,479 --> 00:10:08,029 Don't thank me. Thank the Incisivosaurus. 205 00:10:08,066 --> 00:10:09,896 Five, six, seven, eight. 206 00:10:09,943 --> 00:10:17,583 ♪ ♪ 207 00:10:17,617 --> 00:10:20,117 [squawking] 208 00:10:22,247 --> 00:10:24,877 [Dana] Next up, more Dino Dana. 209 00:10:27,252 --> 00:10:29,212 [Dana] Dino Dana! 210 00:10:30,422 --> 00:10:35,302 [theme music, various dinosaurs roaring] 211 00:10:35,344 --> 00:10:40,314 [theme music, various dinosaurs roaring] 212 00:10:40,349 --> 00:10:45,309 [theme music, various dinosaurs roaring] 213 00:10:45,354 --> 00:10:50,324 [theme music, various dinosaurs roaring] 214 00:10:50,359 --> 00:10:55,199 [theme music, various dinosaurs roaring] 215 00:11:00,869 --> 00:11:03,289 Dino Dana! 216 00:11:03,330 --> 00:11:06,000 [roar] 217 00:11:06,041 --> 00:11:09,751 ♪ ♪ 218 00:11:12,464 --> 00:11:13,764 [Dana] "Dino Memories" 219 00:11:21,640 --> 00:11:24,230 Baby Troodon tracking continues. 220 00:11:24,267 --> 00:11:27,767 [squawks] 221 00:11:34,319 --> 00:11:36,949 What's the baby Troodon doing with that egg? 222 00:11:36,988 --> 00:11:39,068 Why doesn't it just eat it? 223 00:11:39,116 --> 00:11:40,696 Troodon are omnivores 224 00:11:40,742 --> 00:11:42,832 which means they eat pretty much everything including... 225 00:11:45,789 --> 00:11:47,459 Eggs. 226 00:11:47,499 --> 00:11:49,379 What did you do that for? 227 00:11:49,418 --> 00:11:51,878 [squawks] 228 00:11:51,920 --> 00:11:53,590 [horn honks] 229 00:11:53,630 --> 00:11:55,340 Hi, Dana. 230 00:11:55,382 --> 00:11:57,592 I didn't know Grandma was coming over. 231 00:12:01,263 --> 00:12:02,473 Grandma! 232 00:12:02,514 --> 00:12:03,854 Dana! 233 00:12:05,142 --> 00:12:07,352 Oh, what happened to you? 234 00:12:07,394 --> 00:12:08,854 You won't believe it, Grandma. 235 00:12:08,895 --> 00:12:11,055 A dinosaur just dropped an egg on me. 236 00:12:11,106 --> 00:12:12,896 Now I just need to figure out why. 237 00:12:12,941 --> 00:12:16,071 Now you just need to get that egg off your head. 238 00:12:16,111 --> 00:12:18,861 But first, help me take these boxes inside. 239 00:12:18,905 --> 00:12:19,945 [Dana] Boxes? 240 00:12:24,494 --> 00:12:26,714 Mom, what's all this? 241 00:12:26,746 --> 00:12:29,366 Dana, what's on your head? 242 00:12:29,416 --> 00:12:31,076 Your daughter told me a dinosaur 243 00:12:31,126 --> 00:12:32,666 dropped an egg on her head. 244 00:12:32,711 --> 00:12:34,671 Why would a dinosaur do that? 245 00:12:35,839 --> 00:12:37,379 Why don't you clean her up 246 00:12:37,424 --> 00:12:39,264 and I'll start on the next round of boxes. 247 00:12:39,301 --> 00:12:40,971 More boxes? 248 00:12:44,890 --> 00:12:46,350 Tell me what happened again? 249 00:12:46,391 --> 00:12:48,481 A baby Troodon rolled an egg off the tree fort 250 00:12:48,518 --> 00:12:50,148 and onto me. 251 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 Do you think it was trying to scare me away? 252 00:12:51,938 --> 00:12:54,768 No, I don't think that's it. 253 00:12:54,816 --> 00:12:57,526 Maybe it was trying to crack the egg open. 254 00:12:57,569 --> 00:12:59,569 But why? 255 00:12:59,613 --> 00:13:01,573 Well, birds do something similar. 256 00:13:01,615 --> 00:13:02,945 Keep drying. 257 00:13:02,991 --> 00:13:04,661 Let's see. 258 00:13:04,701 --> 00:13:06,871 Ha, check this out, Dana. 259 00:13:06,912 --> 00:13:09,332 See, when some birds can't crack a nut open 260 00:13:09,372 --> 00:13:12,252 they fly up high and drop it so when it hits the ground 261 00:13:12,292 --> 00:13:14,382 the nut cracks open and they can eat what's inside. 262 00:13:14,419 --> 00:13:16,709 [Dana] Birds are smart. 263 00:13:16,755 --> 00:13:19,665 So your theory is that the baby Troodon 264 00:13:19,716 --> 00:13:22,836 was trying to crack the egg open so it can get at the insides? 265 00:13:22,886 --> 00:13:24,466 That's my theory. 266 00:13:24,513 --> 00:13:27,313 My theory is I need someone to help me with this. 267 00:13:27,349 --> 00:13:29,229 -Oh. -Ah! 268 00:13:29,267 --> 00:13:31,097 There you go, Mom 269 00:13:31,144 --> 00:13:33,194 but uh what's with all the boxes? 270 00:13:33,230 --> 00:13:35,070 Oh, it's all your things from when you were young. 271 00:13:35,106 --> 00:13:37,066 Since you're not young anymore 272 00:13:37,108 --> 00:13:39,108 I thought you'd want them back. 273 00:13:39,152 --> 00:13:41,402 Whoa, Mom. What's this? 274 00:13:41,446 --> 00:13:43,486 Oh, that's my treasure chest. 275 00:13:43,532 --> 00:13:45,582 This is where I used to keep all my special things. 276 00:13:47,327 --> 00:13:48,907 It's locked. Where's the key? 277 00:13:48,954 --> 00:13:51,044 Your mother hid it. 278 00:13:51,081 --> 00:13:52,751 Yeah, from you. 279 00:13:52,791 --> 00:13:54,921 Someone couldn't help snooping. 280 00:13:54,960 --> 00:13:56,670 I wonder where the key went. 281 00:13:56,711 --> 00:13:58,421 Do you want me to try to open it? 282 00:13:58,463 --> 00:14:00,173 I think I know just how to do it. 283 00:14:00,215 --> 00:14:02,465 Good luck but put a hat on. Your hair's still wet. 284 00:14:04,344 --> 00:14:06,974 It's not called snooping. It's called parenting. 285 00:14:14,354 --> 00:14:16,524 Attempt number one, failed. 286 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Attempt number two, failed. 287 00:14:27,492 --> 00:14:29,832 Attempt number three, failed. 288 00:14:29,869 --> 00:14:32,709 Dana! What are you doing? 289 00:14:32,747 --> 00:14:36,077 Mom and I discovered that the baby Troodon, like birds, 290 00:14:36,126 --> 00:14:38,546 drop things from up high to break them open. 291 00:14:38,587 --> 00:14:40,257 I'm trying to use the same technique 292 00:14:40,297 --> 00:14:41,877 to crack open the treasure chest. 293 00:14:41,923 --> 00:14:44,513 I'll bring this up 294 00:14:44,551 --> 00:14:47,261 when I pick up the other boxes. 295 00:14:47,304 --> 00:14:49,014 Thanks, Grandma. 296 00:14:51,349 --> 00:14:53,099 Baby Troodon is back. 297 00:14:53,143 --> 00:14:54,943 It's got another egg. 298 00:14:56,271 --> 00:14:57,981 Wait up, baby! 299 00:15:01,693 --> 00:15:03,703 Where are you taking that egg, baby? 300 00:15:03,737 --> 00:15:06,157 [low rumbling] 301 00:15:08,575 --> 00:15:10,735 A Brachiosaurus. 302 00:15:10,785 --> 00:15:13,865 That's one of the biggest and heaviest dinos of all time. 303 00:15:16,666 --> 00:15:19,246 And it's going to stomp right on the baby Troodon. 304 00:15:19,294 --> 00:15:20,714 Watch out, baby. 305 00:15:20,754 --> 00:15:22,214 You don't want to get stomped on. 306 00:15:22,255 --> 00:15:26,585 [low rumbling] 307 00:15:31,681 --> 00:15:34,061 Except you didn't. 308 00:15:34,100 --> 00:15:35,440 Your egg did. 309 00:15:35,477 --> 00:15:38,057 Did you put the egg there on purpose 310 00:15:38,104 --> 00:15:39,904 so the brachiosaurus would smash it 311 00:15:39,939 --> 00:15:41,399 and you could eat what's inside? 312 00:15:43,652 --> 00:15:44,942 Looks like you did. 313 00:15:46,446 --> 00:15:48,566 I wonder if that will work to open the treasure chest. 314 00:15:52,952 --> 00:15:55,002 Mom, Grandma. 315 00:15:55,038 --> 00:15:56,408 You won't believe it. 316 00:15:56,456 --> 00:15:59,076 This time the baby Troodon got a Brachiosaurus 317 00:15:59,125 --> 00:16:01,625 to stomp on the egg and smash it open. 318 00:16:01,670 --> 00:16:03,170 Do birds to that? 319 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 I'm not sure. Let's check. 320 00:16:06,549 --> 00:16:10,599 Okay, birds, nuts, smash. 321 00:16:10,637 --> 00:16:13,307 Huh, I guess they do. Look at this. 322 00:16:13,348 --> 00:16:15,348 Some birds drop nuts on busy roads 323 00:16:15,392 --> 00:16:17,392 so when cars drive by they smash them open. 324 00:16:17,435 --> 00:16:19,265 That's amazing. 325 00:16:19,312 --> 00:16:21,272 [Grandma] You know what's amazing? 326 00:16:21,314 --> 00:16:24,194 I just found your mom's old diary. 327 00:16:24,234 --> 00:16:26,864 Should we give it a read? 328 00:16:28,488 --> 00:16:30,618 Wait, what happened to all the pages? 329 00:16:30,657 --> 00:16:32,737 [Mom] I remember now. 330 00:16:32,784 --> 00:16:36,624 I ripped them out after I caught you reading my diary 331 00:16:36,663 --> 00:16:39,003 and locked them in here with all the other stuff 332 00:16:39,040 --> 00:16:40,710 I didn't want you going through. 333 00:16:40,750 --> 00:16:43,500 Seems like a bit of an overreaction. 334 00:16:46,965 --> 00:16:48,545 I think I'm going to go outside 335 00:16:48,591 --> 00:16:50,301 and try to get this open. 336 00:16:53,304 --> 00:16:55,644 You need to let some things go. 337 00:16:57,016 --> 00:16:58,436 Okay. 338 00:16:58,476 --> 00:17:01,556 I'm going to let all this stuff I made you go. 339 00:17:05,567 --> 00:17:07,147 [deep roar] 340 00:17:07,193 --> 00:17:08,953 Brachiosaurus! 341 00:17:11,322 --> 00:17:12,282 Whoa! 342 00:17:15,201 --> 00:17:17,121 It worked! 343 00:17:18,246 --> 00:17:19,536 No, it didn't. 344 00:17:19,581 --> 00:17:23,081 Attempt number four, failed. 345 00:17:25,670 --> 00:17:27,550 And now the Brachi is leaving. 346 00:17:28,757 --> 00:17:29,797 Oh. 347 00:17:31,301 --> 00:17:33,261 [Mom] Dana? 348 00:17:33,303 --> 00:17:35,183 What are you doing with my treasure chest? 349 00:17:35,221 --> 00:17:37,681 It wasn't me. It was the Brachiosaurus. 350 00:17:37,724 --> 00:17:40,024 I tried to get him to smash it open 351 00:17:40,059 --> 00:17:42,769 but instead he pushed it into the ground. 352 00:17:42,812 --> 00:17:43,942 Can you help me? 353 00:17:43,980 --> 00:17:45,320 Sure. 354 00:17:45,356 --> 00:17:47,606 I think we need to dig around it a bit. 355 00:17:51,863 --> 00:17:53,493 Are you and Grandma still fighting? 356 00:17:53,531 --> 00:17:55,531 We're not fighting 357 00:17:55,575 --> 00:17:58,405 we're just having a heated discussion. 358 00:18:03,166 --> 00:18:04,166 Here. 359 00:18:06,002 --> 00:18:07,712 Good luck opening it up. 360 00:18:07,754 --> 00:18:10,224 Good luck with your heated discussion. 361 00:18:14,636 --> 00:18:16,506 [squawks] 362 00:18:17,806 --> 00:18:20,426 The baby's back and it's got another egg. 363 00:18:20,475 --> 00:18:23,515 And a stick? 364 00:18:23,561 --> 00:18:25,901 What are you going to use a stick for? 365 00:18:28,399 --> 00:18:32,149 Wait, are you using it to crack open the egg? 366 00:18:34,280 --> 00:18:35,620 You are! 367 00:18:35,657 --> 00:18:37,197 I wonder. 368 00:18:53,633 --> 00:18:55,553 Dana asked why we're fighting. 369 00:18:57,053 --> 00:18:58,563 We're not fighting. 370 00:18:58,596 --> 00:19:00,766 We're having a heated discussion. 371 00:19:00,807 --> 00:19:03,637 Do you think maybe we have too many of those? 372 00:19:05,395 --> 00:19:06,645 Maybe. 373 00:19:08,940 --> 00:19:10,650 I'm sorry I read your diary 374 00:19:10,692 --> 00:19:12,902 and opened your treasure chest. 375 00:19:12,944 --> 00:19:15,494 I... 376 00:19:15,530 --> 00:19:18,660 I guess I'm a horrible person for wanting 377 00:19:18,700 --> 00:19:20,240 to protect you too much. 378 00:19:22,328 --> 00:19:23,998 Good start. I'll take it. 379 00:19:33,214 --> 00:19:34,764 Guess what happened? 380 00:19:34,799 --> 00:19:37,089 I just saw the baby Troodon crack open an egg 381 00:19:37,135 --> 00:19:38,755 using a stick like a tool. 382 00:19:38,803 --> 00:19:40,603 Really? 383 00:19:40,638 --> 00:19:43,138 Well let's see if birds use tools too. 384 00:19:46,144 --> 00:19:47,814 Okay. 385 00:19:47,854 --> 00:19:51,024 I think I have, oh, right here. 386 00:19:52,692 --> 00:19:56,402 Look how the crow uses the stick to open a nut to eat. 387 00:19:56,446 --> 00:19:59,946 Just like the baby Troodon did with the egg. 388 00:19:59,991 --> 00:20:02,951 Do you think tools would work to open Mom's treasure chest? 389 00:20:06,831 --> 00:20:09,461 Attempt number five... 390 00:20:12,045 --> 00:20:13,455 Success! 391 00:20:15,173 --> 00:20:17,133 Ooh, those are your mom's. 392 00:20:19,552 --> 00:20:22,972 Oh, Mom. Look at these photos. 393 00:20:23,014 --> 00:20:24,604 Is that you as a baby? 394 00:20:24,641 --> 00:20:26,391 [laughs] 395 00:20:26,434 --> 00:20:30,404 I didn't know you had these in here. 396 00:20:30,438 --> 00:20:31,898 I told you. 397 00:20:31,940 --> 00:20:33,900 This is where I kept my special things. 398 00:20:42,533 --> 00:20:57,473 ♪ ♪ 399 00:20:57,507 --> 00:21:12,477 ♪ ♪ 400 00:21:12,522 --> 00:21:22,162 ♪ ♪ 26716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.