Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:08,875
♪ ♪
2
00:00:10,386 --> 00:00:12,216
[Dana]
Dino Dana!
3
00:00:13,472 --> 00:00:18,442
[theme music,
various dinosaurs roaring]
4
00:00:18,477 --> 00:00:23,437
[theme music,
various dinosaurs roaring]
5
00:00:23,482 --> 00:00:28,452
[theme music,
various dinosaurs roaring]
6
00:00:28,487 --> 00:00:33,447
[theme music,
various dinosaurs roaring]
7
00:00:33,492 --> 00:00:38,252
[theme music,
various dinosaurs roaring]
8
00:00:40,374 --> 00:00:42,674
Dino Dana!
9
00:00:42,710 --> 00:00:45,630
[roar]
10
00:00:51,427 --> 00:00:53,297
Flying Expectations.
11
00:00:59,935 --> 00:01:03,055
The largest flying
creature of all time.
12
00:01:03,105 --> 00:01:05,105
[sighs]
13
00:01:05,149 --> 00:01:07,399
I wish I could see that.
14
00:01:07,443 --> 00:01:09,993
[loud squawks]
15
00:01:12,156 --> 00:01:13,566
Maybe I can.
16
00:01:13,616 --> 00:01:15,236
-Oh.
-Excuse me.
17
00:01:15,284 --> 00:01:17,794
Sorry, I was just about to
follow a Quetzalcoatlus.
18
00:01:17,828 --> 00:01:19,078
It's right behind you.
19
00:01:19,121 --> 00:01:21,581
Yeah, I know but...
20
00:01:21,624 --> 00:01:23,794
Did you know it's the largest
pterosaur that ever lived?
21
00:01:23,834 --> 00:01:25,714
Ever lived, yes.
22
00:01:25,753 --> 00:01:28,923
But did you know it's
as all as a giraffe?
23
00:01:28,964 --> 00:01:30,424
Of course.
24
00:01:30,466 --> 00:01:32,256
Did you know it's name
means feathered serpent god?
25
00:01:32,301 --> 00:01:34,391
You're good.
26
00:01:34,428 --> 00:01:35,428
What's your name?
27
00:01:35,471 --> 00:01:36,931
Logan.
28
00:01:36,972 --> 00:01:38,682
Hi, Logan. I'm Dana.
29
00:01:38,724 --> 00:01:40,354
But did you know
the Quetzalcoatlus
30
00:01:40,392 --> 00:01:41,562
hunted small dinos like the-
31
00:01:41,602 --> 00:01:42,852
Compsognathus?
32
00:01:42,895 --> 00:01:44,765
[squawks]
33
00:01:45,898 --> 00:01:47,648
I did.
34
00:01:47,691 --> 00:01:49,691
Did you know
paleontologists think
35
00:01:49,735 --> 00:01:51,525
the Quetzalcoatlus
was too heavy to fly?
36
00:01:51,570 --> 00:01:54,200
Actually only some do.
37
00:01:54,240 --> 00:01:55,950
Really?
38
00:01:55,991 --> 00:01:58,831
Yeah, some like me believe
that it wouldn't have evolved
39
00:01:58,869 --> 00:02:00,959
such massive wings
if it wasn't going to use them.
40
00:02:00,996 --> 00:02:03,456
Just because
an animal has something
41
00:02:03,499 --> 00:02:04,959
doesn't mean
they use it.
42
00:02:05,000 --> 00:02:06,920
Penguins have wings
and they don't use them to fly.
43
00:02:06,961 --> 00:02:08,341
Good point.
44
00:02:08,379 --> 00:02:10,709
There's only one way
to settle this.
45
00:02:10,756 --> 00:02:12,626
A dino experiment.
46
00:02:12,675 --> 00:02:15,005
I don't think we're
allowed to touch the bones.
47
00:02:15,052 --> 00:02:17,262
Oh, we're not going to
need the bones for this.
48
00:02:17,304 --> 00:02:21,314
Dino experiment 816,
could the Quetzalcoatlus fly?
49
00:02:21,350 --> 00:02:22,810
But how are we
going to figure out
50
00:02:22,852 --> 00:02:25,942
how a 66-million-year-old
pterosaur did or didn't do?
51
00:02:25,980 --> 00:02:29,820
[moans and squawks]
52
00:02:31,735 --> 00:02:33,395
By following her.
Come on!
53
00:02:45,082 --> 00:02:48,212
Whoa, your chair is fast.
54
00:02:48,252 --> 00:02:49,962
It can go as fast
as a T-Rex
55
00:02:50,004 --> 00:02:52,384
and I'm working on it going
even faster than that.
56
00:02:52,423 --> 00:02:55,593
Well, the Quetzalcoatlus
is surprisingly speedy too.
57
00:02:55,634 --> 00:02:57,854
I wonder which
way she went.
58
00:02:57,887 --> 00:02:59,757
Did you really see one?
59
00:02:59,805 --> 00:03:02,725
Yeah, and if we're
going to find her
60
00:03:02,766 --> 00:03:04,476
we should
probably split up.
61
00:03:04,518 --> 00:03:05,768
Good idea.
62
00:03:05,811 --> 00:03:07,021
I'll go check
the Hadrosaur exhibit.
63
00:03:09,231 --> 00:03:10,691
[dino roars]
64
00:03:15,321 --> 00:03:16,821
Gotcha!
65
00:03:18,657 --> 00:03:20,987
[squawks]
66
00:03:21,035 --> 00:03:22,155
Compsognathus?
67
00:03:24,079 --> 00:03:26,919
Not exactly the prehistoric
creature I was looking for.
68
00:03:26,957 --> 00:03:29,247
[skitters and squawks]
69
00:03:29,293 --> 00:03:31,133
Hey, Compy.
70
00:03:31,170 --> 00:03:33,210
Did you see a Quetzalcoatlus
around here?
71
00:03:33,255 --> 00:03:35,545
[squawks]
72
00:03:39,803 --> 00:03:41,223
Oh, wait.
73
00:03:41,263 --> 00:03:43,523
Quetzalcoatlus
is hunting the compy.
74
00:03:43,557 --> 00:03:46,387
I can't wait to see you
fly down and get your prey.
75
00:03:46,435 --> 00:03:48,345
[squeaks]
76
00:03:50,481 --> 00:03:53,151
[roars]
77
00:03:53,192 --> 00:03:54,652
It's happening!
78
00:03:54,693 --> 00:03:57,033
[roars]
79
00:03:58,697 --> 00:04:01,527
Wait, what are you doing?
80
00:04:03,702 --> 00:04:05,452
Why aren't you flying?
81
00:04:05,496 --> 00:04:07,366
Hadrosaur area is all clear.
Did you have any luck?
82
00:04:07,414 --> 00:04:08,754
I did.
83
00:04:08,791 --> 00:04:10,751
I found the Quetzalcoatlus
hunting a Compy
84
00:04:10,793 --> 00:04:12,543
and do you know
what I discovered?
85
00:04:12,586 --> 00:04:16,006
That she hunted the Compy
on land and didn't fly
86
00:04:16,048 --> 00:04:17,168
proving that I'm right?
87
00:04:17,216 --> 00:04:19,046
Don't celebrate just yet.
88
00:04:19,093 --> 00:04:21,143
One test doesn't
necessarily prove a theory.
89
00:04:21,178 --> 00:04:22,968
We have to keep testing.
90
00:04:23,013 --> 00:04:24,603
Until you're right?
91
00:04:24,640 --> 00:04:27,480
No, because all we know
is the Quetzalcoatlus
92
00:04:27,518 --> 00:04:30,558
didn't fly to hunt
but that wasn't our question.
93
00:04:30,604 --> 00:04:33,824
Our question was
could the Quetzalcoatlus fly?
94
00:04:33,857 --> 00:04:36,607
But if it didn't fly to hunt
then when would it fly?
95
00:04:40,030 --> 00:04:41,870
Maybe when it was hunted.
96
00:04:41,907 --> 00:04:43,827
How are we going to
hunt a Quetzalcoatlus?
97
00:04:45,619 --> 00:04:47,579
It's T-Rex time.
98
00:04:47,621 --> 00:05:01,391
♪ ♪
99
00:05:01,427 --> 00:05:03,927
Nice T-Rex costume.
100
00:05:03,971 --> 00:05:05,681
Thanks,
my dad made it for me.
101
00:05:05,723 --> 00:05:08,813
My backpack lets me turn
into any dinosaur I want.
102
00:05:08,851 --> 00:05:10,981
I wish I had that
103
00:05:11,020 --> 00:05:12,520
but I don't see how
you being a T-Rex
104
00:05:12,563 --> 00:05:14,193
can help us with
our experiment.
105
00:05:14,231 --> 00:05:16,821
When I wear my backpack
other dinos think
106
00:05:16,859 --> 00:05:19,189
that I'm that dinosaur
so when the Quetzalcoatlus
107
00:05:19,236 --> 00:05:21,276
sees me as a T-Rex...
108
00:05:21,321 --> 00:05:23,321
She'll think she's
being hunted and run away.
109
00:05:23,365 --> 00:05:24,775
Or fly away.
110
00:05:24,825 --> 00:05:27,075
Now we just have to
find the Quetzalcoatlus.
111
00:05:27,119 --> 00:05:29,459
We know she hunts Compys.
112
00:05:29,496 --> 00:05:31,826
I'll go check
the Compsognathus exhibit.
113
00:05:31,874 --> 00:05:33,044
Good idea!
114
00:05:33,083 --> 00:05:34,753
[loud screeching]
115
00:05:34,793 --> 00:05:36,253
I'll go this way!
116
00:05:36,295 --> 00:05:40,335
[squawking and grunting]
117
00:05:47,389 --> 00:05:49,679
[distant squawking]
118
00:05:51,977 --> 00:05:53,977
Perfect timing.
119
00:05:54,021 --> 00:05:58,071
The Quetzalcoatlus
is hunting the Compsognathus
120
00:05:58,108 --> 00:06:01,198
which means she won't
notice me slowly approaching
121
00:06:01,236 --> 00:06:03,486
until it's too late.
122
00:06:05,824 --> 00:06:07,454
Roar!
123
00:06:07,493 --> 00:06:08,833
[squeals]
124
00:06:12,206 --> 00:06:13,456
This is it!
125
00:06:13,499 --> 00:06:15,959
Dino Experiment 816
is about to be solved.
126
00:06:18,587 --> 00:06:23,127
[squawks]
127
00:06:26,053 --> 00:06:27,643
Wow.
128
00:06:27,679 --> 00:06:35,349
♪ ♪
129
00:06:37,356 --> 00:06:38,606
Logan!
130
00:06:39,858 --> 00:06:42,318
Logan!
You won't believe it!
131
00:06:42,361 --> 00:06:53,871
♪ ♪
132
00:06:55,916 --> 00:06:57,706
Did you find
the Quetzalcoatlus again?
133
00:06:57,751 --> 00:06:59,171
[Dana]
I did better than that.
134
00:06:59,211 --> 00:07:01,591
I solved
dino experiment 816.
135
00:07:01,630 --> 00:07:03,920
From your smile, I'm going
to guess you were right.
136
00:07:03,966 --> 00:07:05,376
I was right.
137
00:07:05,425 --> 00:07:07,675
She jumped off
the railing and flew down.
138
00:07:07,719 --> 00:07:10,969
Wait. Did she fly
down or glide down?
139
00:07:11,014 --> 00:07:12,934
What are you getting at?
140
00:07:12,975 --> 00:07:14,885
Flying is when you
flap your wings.
141
00:07:14,935 --> 00:07:16,225
Gliding is when
you ride the air.
142
00:07:17,229 --> 00:07:18,689
Huh.
143
00:07:18,730 --> 00:07:20,820
Our question was whether
the Quetzalcoatlus could fly,
144
00:07:20,858 --> 00:07:22,068
not glide.
145
00:07:22,109 --> 00:07:24,819
Good point.
She didn't flap.
146
00:07:24,862 --> 00:07:27,202
-What?
-She didn't flap.
147
00:07:29,241 --> 00:07:30,411
We need to keep testing.
148
00:07:30,450 --> 00:07:31,410
Let's follow her.
149
00:07:31,451 --> 00:07:32,621
Race ya!
150
00:07:34,037 --> 00:07:35,287
[Dana]
Hey, no fair.
151
00:07:41,211 --> 00:07:43,421
Oh wait,
where's the elevator?
152
00:07:43,463 --> 00:07:45,343
Keep going.
I'll meet you downstairs!
153
00:07:50,554 --> 00:07:55,354
[roars]
154
00:07:57,144 --> 00:07:59,354
Roar!
155
00:07:59,396 --> 00:08:01,566
Quetzalcoatlus, time to...
156
00:08:01,607 --> 00:08:03,527
[roars]
157
00:08:03,567 --> 00:08:05,437
She's so fast.
158
00:08:08,030 --> 00:08:09,070
[sighs]
159
00:08:09,114 --> 00:08:10,494
Did I miss anything?
160
00:08:10,532 --> 00:08:12,202
No.
161
00:08:12,242 --> 00:08:14,752
She knew she was faster than me
so she didn't need to fly.
162
00:08:14,786 --> 00:08:17,746
Sounds like we need
to get faster.
163
00:08:17,789 --> 00:08:20,039
How fast did you say
this thing could go?
164
00:08:20,083 --> 00:08:21,843
As fast as a T-Rex.
165
00:08:21,877 --> 00:08:23,087
Perfect.
166
00:08:23,128 --> 00:08:24,958
Wait, are you saying...
167
00:08:26,924 --> 00:08:28,634
It's T-Rex time.
168
00:08:28,675 --> 00:08:37,475
♪ ♪
169
00:08:37,517 --> 00:08:39,307
How do you see
in this thing?
170
00:08:39,353 --> 00:08:40,523
It keeps slipping.
171
00:08:40,562 --> 00:08:43,902
[roars]
172
00:08:43,941 --> 00:08:45,481
We'll fix it later.
173
00:08:45,525 --> 00:08:47,145
The Quetzalcoatlus
is back.
174
00:08:49,529 --> 00:08:51,279
[roars]
175
00:08:51,323 --> 00:08:53,373
We need to go faster.
176
00:08:53,408 --> 00:08:55,658
We're almost there!
177
00:08:55,702 --> 00:08:57,962
[roars]
178
00:08:58,956 --> 00:09:00,326
Now we both need to-
179
00:09:00,374 --> 00:09:04,504
Roar!
180
00:09:04,544 --> 00:09:07,384
[squeals]
181
00:09:10,384 --> 00:09:11,684
[squeals]
182
00:09:11,718 --> 00:09:15,928
♪ ♪
183
00:09:17,224 --> 00:09:20,104
Incredible.
You won't believe it.
184
00:09:21,478 --> 00:09:23,108
Believe what?
185
00:09:23,146 --> 00:09:25,266
We solved dino
experiment 816.
186
00:09:25,315 --> 00:09:27,355
From your smile, I'm going
to guess you were right?
187
00:09:27,401 --> 00:09:29,241
I was.
188
00:09:29,278 --> 00:09:31,988
Actually we both were.
189
00:09:32,030 --> 00:09:35,080
You were right that
the Quetzalcoatlus
190
00:09:35,117 --> 00:09:36,737
stayed on the ground to hunt
and could glide
191
00:09:36,785 --> 00:09:38,245
and I was right
that she could fly.
192
00:09:38,287 --> 00:09:40,457
So, I was right two
of the three times?
193
00:09:40,497 --> 00:09:42,827
Sure, and I was right with
the overall question.
194
00:09:42,874 --> 00:09:46,344
My favourite part was going as
fast as a Tyrannosaurus Rex.
195
00:09:46,378 --> 00:09:48,258
Actually, there's some
debate about how fast
196
00:09:48,297 --> 00:09:49,877
a T-Rex could go.
197
00:09:49,923 --> 00:09:52,473
I think it can go
as fast as a horse.
198
00:09:52,509 --> 00:09:55,849
Well, some paleontologists think
it was as slow as an elephant.
199
00:09:55,887 --> 00:09:58,307
Sounds like a dino
experiment to me.
200
00:09:58,348 --> 00:09:59,728
Me too.
201
00:09:59,766 --> 00:10:02,186
And this time we're going
to have to race T-Rex.
202
00:10:02,227 --> 00:10:04,307
But first,
we have to find one.
203
00:10:08,525 --> 00:10:10,565
[Dana] I bet there's one
hiding by the Ceratopsians.
204
00:10:15,490 --> 00:10:18,790
[roars]
205
00:10:21,246 --> 00:10:23,866
Next up, more Dino Dana!
206
00:10:26,501 --> 00:10:29,421
♪ ♪
207
00:10:30,922 --> 00:10:32,762
[Dana]
Dino Dana!
208
00:10:34,009 --> 00:10:38,969
[theme music,
various dinosaurs roaring]
209
00:10:39,014 --> 00:10:43,984
[theme music,
various dinosaurs roaring]
210
00:10:44,019 --> 00:10:48,979
[theme music,
various dinosaurs roaring]
211
00:10:49,024 --> 00:10:53,994
[theme music,
various dinosaurs roaring]
212
00:10:54,029 --> 00:10:58,779
[theme music,
various dinosaurs roaring]
213
00:11:00,869 --> 00:11:03,249
Dino Dana!
214
00:11:03,288 --> 00:11:06,208
[roar]
215
00:11:12,089 --> 00:11:13,719
[Dana] Dino Talents
216
00:11:16,551 --> 00:11:18,101
[dinosaur grunting]
217
00:11:18,136 --> 00:11:21,176
[squeals]
218
00:11:21,223 --> 00:11:23,183
Pterodaustro spotted.
219
00:11:23,225 --> 00:11:26,345
Hunt training attempt
number six begins.
220
00:11:36,363 --> 00:11:39,073
[grunting]
221
00:11:39,116 --> 00:11:40,696
No, baby Spino.
222
00:11:43,620 --> 00:11:46,040
If you're going to survive
you're going to need to learn
223
00:11:46,081 --> 00:11:47,121
to hunt for yourself.
224
00:11:47,165 --> 00:11:48,665
Go on.
225
00:11:48,708 --> 00:11:50,458
Go get that tasty
Pterodaustro.
226
00:11:52,754 --> 00:11:53,924
You can do it.
227
00:11:55,257 --> 00:11:56,547
[squawks]
228
00:11:59,469 --> 00:12:01,349
Ah. It flew away.
229
00:12:02,597 --> 00:12:03,927
Again.
230
00:12:06,435 --> 00:12:08,185
Sorry, baby Spino.
231
00:12:08,228 --> 00:12:09,898
You're not fast enough
to get to the Ptero
232
00:12:09,938 --> 00:12:11,148
before it takes off.
233
00:12:13,942 --> 00:12:15,822
You're going to need to
make your muscles stronger
234
00:12:15,861 --> 00:12:17,571
so you can be faster.
235
00:12:17,612 --> 00:12:19,822
Oh.
236
00:12:19,865 --> 00:12:22,195
You're lucky
you're so cute.
237
00:12:22,242 --> 00:12:25,372
Okay, one more
piece of beef jerky
238
00:12:25,412 --> 00:12:27,292
then you need to start
catching your own food.
239
00:12:29,249 --> 00:12:32,089
Oops, sorry little friend.
All out.
240
00:12:32,127 --> 00:12:34,047
I'll be right back.
241
00:12:39,092 --> 00:12:40,932
[distant voice]
♪ I'm sitting in my bedroom. ♪
242
00:12:40,969 --> 00:12:43,349
Who's that?
243
00:12:43,388 --> 00:12:46,348
♪ Trust me,
we've all been here. ♪
244
00:12:46,391 --> 00:12:48,601
♪ Don't try to tell
me I'm wrong. ♪
245
00:12:48,643 --> 00:12:51,693
♪ Now we've all had
bad hair days ♪
246
00:12:51,730 --> 00:12:53,610
♪ but that's okay by me ♪
247
00:12:53,648 --> 00:12:56,438
♪ because it's reality. ♪
248
00:12:56,485 --> 00:12:57,435
What are you doing?
249
00:12:57,486 --> 00:12:58,606
Nothing!
250
00:12:59,905 --> 00:13:01,155
Doesn't sound
like nothing.
251
00:13:01,198 --> 00:13:03,238
I was just singing.
252
00:13:03,283 --> 00:13:04,243
You were singing?
253
00:13:05,619 --> 00:13:07,289
A little.
254
00:13:07,329 --> 00:13:09,749
-What's going on?
-Saara wants to be a singer.
255
00:13:09,789 --> 00:13:10,749
No, I don't.
256
00:13:10,790 --> 00:13:12,580
No, no.
257
00:13:12,626 --> 00:13:16,296
I was just looking at some
afterschool activities
258
00:13:16,338 --> 00:13:18,798
and choir was.
259
00:13:18,840 --> 00:13:20,340
Look at all these.
260
00:13:20,383 --> 00:13:22,393
Archery, Saara you could
shoot a bow and arrow.
261
00:13:22,427 --> 00:13:24,757
Ooh, is there anything
with dinosaurs?
262
00:13:24,804 --> 00:13:27,064
I'm actually
teaching a baby Spino
263
00:13:27,098 --> 00:13:28,478
how to hunt right now.
264
00:13:28,517 --> 00:13:30,597
Wouldn't the baby's parents
teach it to hunt?
265
00:13:30,644 --> 00:13:32,654
I think he's
been abandoned.
266
00:13:32,687 --> 00:13:35,857
The saddest,
cutest thing.
267
00:13:35,899 --> 00:13:37,359
Do you want to help me?
268
00:13:37,400 --> 00:13:39,440
We can start
our own dino club.
269
00:13:39,486 --> 00:13:41,566
I can't.
I have to pick from school.
270
00:13:41,613 --> 00:13:43,203
Saara, look. Wrestling.
271
00:13:43,240 --> 00:13:44,370
She doesn't
want to wrestle.
272
00:13:44,407 --> 00:13:46,327
-Why not? I did.
-You wrestled?
273
00:13:46,368 --> 00:13:48,408
Yeah, was a great way
to build muscle
274
00:13:48,453 --> 00:13:50,123
and get some
aggression out.
275
00:13:50,163 --> 00:13:52,213
Build muscle, huh?
276
00:13:52,249 --> 00:13:53,959
I have a great idea.
277
00:13:54,000 --> 00:13:56,130
You two change
into your joggers
278
00:13:56,169 --> 00:13:57,499
and meet me in
the living room.
279
00:14:01,049 --> 00:14:04,799
[dinosaur growling]
280
00:14:04,844 --> 00:14:06,934
Training attempt
number seven continues.
281
00:14:13,061 --> 00:14:15,361
No jerky until you
beat me at wrestling.
282
00:14:18,900 --> 00:14:20,740
Oh.
283
00:14:20,777 --> 00:14:22,277
I told you.
284
00:14:22,320 --> 00:14:24,820
You need strong muscles
to be a good hunter.
285
00:14:24,864 --> 00:14:28,834
[growls]
286
00:14:28,868 --> 00:14:34,168
♪ ♪
287
00:14:34,207 --> 00:14:35,957
Ooh.
288
00:14:36,001 --> 00:14:38,131
Oh, nice job, baby.
289
00:14:38,169 --> 00:14:40,209
You are getting stronger.
290
00:14:41,506 --> 00:14:43,216
But I'm pretty strong too.
291
00:14:46,803 --> 00:14:48,643
The Pterodaustro's back.
292
00:14:50,724 --> 00:14:53,144
Oh, the baby's
trying to hunt again.
293
00:14:55,145 --> 00:14:59,395
[both squawk]
294
00:14:59,441 --> 00:15:01,111
I'm so proud.
295
00:15:04,195 --> 00:15:06,155
The Pterodaustro's
up there.
296
00:15:06,197 --> 00:15:08,827
What are you doing?
297
00:15:08,867 --> 00:15:10,577
Baby, you're missing
your chance to...
298
00:15:12,370 --> 00:15:14,500
Miss your chance to hunt
the Pterodaustro.
299
00:15:14,539 --> 00:15:16,369
How are you going to take
care of yourself
300
00:15:16,416 --> 00:15:17,916
if you never
learn to hunt?
301
00:15:21,838 --> 00:15:23,168
Don't look at me
that way.
302
00:15:23,214 --> 00:15:26,644
[squawks]
303
00:15:28,136 --> 00:15:29,716
Don't fall for it, Dana.
304
00:15:33,516 --> 00:15:35,596
Oh, how could
I stay mad at that.
305
00:15:35,644 --> 00:15:37,984
Fine. Here.
306
00:15:38,021 --> 00:15:39,651
This is your
last piece.
307
00:15:41,149 --> 00:15:43,439
How am I going to
teach you to hunt?
308
00:15:43,485 --> 00:15:45,815
Maybe Mom or Dad
will know.
309
00:15:47,155 --> 00:15:48,775
How do I say I'm out?
310
00:15:52,160 --> 00:15:54,370
You have to tap
your hand on the mat.
311
00:15:57,540 --> 00:15:58,920
I can't move my hands.
312
00:15:58,958 --> 00:16:00,378
[laughs]
313
00:16:03,380 --> 00:16:04,550
[sighs]
314
00:16:07,759 --> 00:16:09,089
I didn't know
you could do that.
315
00:16:09,135 --> 00:16:11,045
I can do lots of things
you don't know about.
316
00:16:11,096 --> 00:16:13,256
Alright, Saara.
317
00:16:13,306 --> 00:16:14,716
Your turn.
318
00:16:14,766 --> 00:16:18,136
Uh, thanks for the offer
but wrestling's not my thing.
319
00:16:18,186 --> 00:16:19,976
Too sweaty.
320
00:16:21,856 --> 00:16:24,106
Okay, we'll just find
you something else.
321
00:16:24,150 --> 00:16:26,360
Ooh, look.
Irish dancing.
322
00:16:26,403 --> 00:16:29,203
[humming]
323
00:16:29,239 --> 00:16:30,699
What's going on?
324
00:16:30,740 --> 00:16:32,240
You don't want to know.
325
00:16:32,283 --> 00:16:34,743
Dana, I just
washed those pants.
326
00:16:34,786 --> 00:16:36,746
-Were you mud wrestling?
-Hunt training.
327
00:16:36,788 --> 00:16:40,458
In the mud but the baby spino
isn't really getting it.
328
00:16:40,500 --> 00:16:44,210
How is he going to survive
if he doesn't learn to hunt?
329
00:16:44,254 --> 00:16:45,844
Well, some animals
learn to hunt
330
00:16:45,880 --> 00:16:46,970
by play hunting each other.
331
00:16:47,006 --> 00:16:48,336
Really?
332
00:16:48,383 --> 00:16:50,723
Yeah, like lions
and tigers, most big cats.
333
00:16:50,760 --> 00:16:53,970
[squawking]
334
00:16:54,013 --> 00:16:55,853
I think I know what to do.
335
00:16:55,890 --> 00:16:57,310
Thanks, Mom.
336
00:16:57,350 --> 00:16:59,440
Hold on, Saara.
337
00:16:59,477 --> 00:17:01,147
Let's see what else
is on that list.
338
00:17:01,187 --> 00:17:02,767
So sweaty.
339
00:17:02,814 --> 00:17:12,454
♪ ♪
340
00:17:12,490 --> 00:17:14,240
Squawk!
341
00:17:14,284 --> 00:17:17,334
Hunt training attempt
number eight begins.
342
00:17:17,370 --> 00:17:19,870
Squawk!
343
00:17:19,914 --> 00:17:22,464
I'm a yummy Pterodaustro,
344
00:17:22,500 --> 00:17:24,460
just hanging around.
345
00:17:24,502 --> 00:17:26,762
Squawk!
346
00:17:26,796 --> 00:17:29,216
Hoping nothing hunts me.
347
00:17:29,257 --> 00:17:32,047
Squawk!
348
00:17:34,387 --> 00:17:37,517
[grunting]
349
00:17:39,100 --> 00:17:43,480
Oh, all this flying
is making me so tired.
350
00:17:43,521 --> 00:17:45,821
I'm just going to
take a little nap
351
00:17:45,857 --> 00:17:48,527
and hope no one attacks me
while I'm asleep.
352
00:17:50,737 --> 00:17:52,527
Squawk.
353
00:17:52,572 --> 00:17:54,282
[yawns]
354
00:17:54,324 --> 00:17:56,284
Squawk.
355
00:17:56,326 --> 00:17:59,536
[grunts]
356
00:18:01,414 --> 00:18:02,794
It's working.
357
00:18:05,084 --> 00:18:06,674
Squawk!
358
00:18:06,711 --> 00:18:09,631
Oh no, a ferocious
Spinosaurus is hunting me.
359
00:18:09,672 --> 00:18:11,092
Squawk!
360
00:18:11,132 --> 00:18:13,302
I hope he
doesn't chase me.
361
00:18:15,136 --> 00:18:16,546
Squawk!
362
00:18:16,596 --> 00:18:18,926
♪ ♪
363
00:18:18,973 --> 00:18:21,853
You're going to have to
be faster than that
364
00:18:21,893 --> 00:18:26,273
because I can fly!
365
00:18:31,778 --> 00:18:33,318
[grunts]
366
00:18:35,198 --> 00:18:37,578
He gave up. Again.
367
00:18:37,617 --> 00:18:39,987
Hunt training attempt
number eight failed.
368
00:18:40,036 --> 00:18:41,196
[sighs]
369
00:18:43,331 --> 00:18:46,331
Debate club.
Basketball, robotics.
370
00:18:46,376 --> 00:18:48,206
No, Saara doesn't want to
do any of those either.
371
00:18:48,253 --> 00:18:50,383
Oh look, there's
a crafting club.
372
00:18:50,421 --> 00:18:51,461
That could be fun.
373
00:18:51,506 --> 00:18:52,756
Actually, I-
374
00:18:52,799 --> 00:18:55,089
Well, the baby spino
definitely
375
00:18:55,134 --> 00:18:57,224
isn't into
learning to hunt.
376
00:18:58,680 --> 00:19:00,770
He's never going to
survive without me.
377
00:19:00,807 --> 00:19:03,177
I made that.
378
00:19:03,226 --> 00:19:04,806
The skills
I learned from crafting.
379
00:19:07,021 --> 00:19:08,981
Dana, lots of baby animals
don't learn from their parents
380
00:19:09,023 --> 00:19:10,153
how to survive.
381
00:19:10,191 --> 00:19:11,651
What do you mean?
382
00:19:11,693 --> 00:19:14,113
Well, some parents leave
their babies before they're born
383
00:19:14,153 --> 00:19:16,533
like turtles
or some lizards.
384
00:19:16,573 --> 00:19:18,243
Then how do they survive?
385
00:19:18,283 --> 00:19:19,833
They use
their instincts.
386
00:19:19,868 --> 00:19:21,238
Instincts?
387
00:19:21,286 --> 00:19:23,156
How do I explain this.
388
00:19:23,204 --> 00:19:25,424
Instincts are the ways
animals react
389
00:19:25,456 --> 00:19:27,666
without having to
think about it.
390
00:19:27,709 --> 00:19:31,089
Like when baby turtles are born
they know to head for the water
391
00:19:31,129 --> 00:19:32,759
even without
anyone telling them.
392
00:19:32,797 --> 00:19:36,627
Huh, so you're saying
I should stop
393
00:19:36,676 --> 00:19:39,136
trying to make the baby
do what I want
394
00:19:39,178 --> 00:19:40,758
and let his
instincts decide.
395
00:19:40,805 --> 00:19:43,135
Just like how you both
396
00:19:43,182 --> 00:19:44,982
should stop telling me
what school club
397
00:19:45,018 --> 00:19:47,808
I should join
and let me decide.
398
00:19:47,854 --> 00:19:50,114
Oh, see what
she did there?
399
00:19:50,148 --> 00:19:52,068
You are both right.
400
00:19:52,108 --> 00:19:53,988
[chuckles]
401
00:19:54,027 --> 00:19:56,567
Time to check out
the baby's instincts.
402
00:19:58,448 --> 00:19:59,618
Want to wrestle?
403
00:20:01,743 --> 00:20:02,743
Gross.
404
00:20:04,871 --> 00:20:07,291
[grunting]
405
00:20:09,250 --> 00:20:11,170
Wait a minute.
406
00:20:11,210 --> 00:20:14,510
Have you been trying
to scavenge all this time?
407
00:20:15,965 --> 00:20:17,875
You don't hunt
when you're little.
408
00:20:17,926 --> 00:20:19,676
You scavenge.
Don't you?
409
00:20:19,719 --> 00:20:21,929
[grunts]
410
00:20:24,015 --> 00:20:26,635
[roars]
411
00:20:28,895 --> 00:20:31,015
Baby Spinos
must scavenge food
412
00:20:31,064 --> 00:20:34,404
until they're big enough
to hunt for themselves.
413
00:20:34,442 --> 00:20:36,442
Nice instincts, baby.
414
00:20:36,486 --> 00:20:38,696
[groans]
415
00:20:40,573 --> 00:20:41,573
[laughs]
416
00:23:18,856 --> 00:23:33,826
♪ ♪
417
00:23:33,871 --> 00:23:48,851
♪ ♪
418
00:23:48,886 --> 00:24:03,816
♪ ♪
27468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.