All language subtitles for Den.Fjarde.Mannen.S01E03.SWEDiSH.SWESUB.720p.WEB-DL.x264.AAC-Devil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,560 --> 00:01:01,560 AUTOMATELD 2 00:01:11,520 --> 00:01:13,560 Raus! 3 00:04:25,840 --> 00:04:28,840 -Firar vi nåt? -Nej. 4 00:04:29,000 --> 00:04:32,240 Jag behöver hjälp...med västtyska. 5 00:04:32,400 --> 00:04:38,720 Du tänker på de fyra svenskarna som nämns i utredningen, förmodar jag. 6 00:04:40,400 --> 00:04:44,400 Vad är din uppfattning om de fyra? 7 00:04:46,240 --> 00:04:51,040 Att tre var aktiva och en var utnyttjad. 8 00:04:53,000 --> 00:04:55,760 Helena Stein. 9 00:04:55,920 --> 00:05:02,000 Och nu, 40 år senare, riskerar hon att utnyttjas igen - av amerikanerna. 10 00:05:04,000 --> 00:05:10,000 Jag har svårt att se vår militära underrättelsetjänst som ett verktyg- 11 00:05:10,160 --> 00:05:16,200 -för en konspiration mot en blivande svensk minister. Jag menar - varför? 12 00:05:16,960 --> 00:05:23,720 Är det så att CIA vill bygga en port, och att det handlar om Stein? 13 00:05:23,880 --> 00:05:27,080 Eller vill de bli av med henne? 14 00:05:29,040 --> 00:05:33,520 Vissa verksamheter är dolda i dimridåer. 15 00:05:33,680 --> 00:05:40,600 Men det tror jag att du redan vet. Ta en pratstund med sakkunnige Nilsson. 16 00:05:51,720 --> 00:05:57,800 -En sak till. Vem hade ihjäl Ohlsson? -Det har jag ingen aning om. 17 00:05:57,960 --> 00:06:03,840 Att det skulle ha med ambassaddramat att göra har jag inte ens tänkt på. 18 00:06:15,400 --> 00:06:19,880 Nej, du... Nu ska inte jag störa dig längre. 19 00:06:21,240 --> 00:06:24,400 Du behöver inte skämmas, Johansson. 20 00:06:24,560 --> 00:06:30,120 Det är ingen som vet vad man ska säga i det här läget. 21 00:06:30,280 --> 00:06:35,040 Döden är... Vämjelig är väl ett bra ord. 22 00:06:37,120 --> 00:06:43,400 Man vill inte se den på för nära håll helt enkelt, inget konstigt med det. 23 00:06:47,200 --> 00:06:52,600 Jag väntar på euforin, den där upphöjda livskänslan- 24 00:06:52,760 --> 00:06:58,800 -som ska komma när det börjar närma sig, men...det händer inte mycket. 25 00:06:58,960 --> 00:07:02,000 Inte ett skit, rättare sagt. 26 00:07:03,560 --> 00:07:06,880 Jag är bara rädd... 27 00:07:07,040 --> 00:07:10,040 ...fruktansvärt jävla rädd. 28 00:07:12,080 --> 00:07:18,120 Jag vaknar på nätterna av att jag skriker som en stucken gris. 29 00:07:35,280 --> 00:07:42,600 Är det här ett jobb för en riktig polis? Du till mig att det var det. 30 00:07:42,760 --> 00:07:49,160 Jag kanske hade fel om jobbet, men inte om dig. Du är en riktig polis. 31 00:08:23,480 --> 00:08:29,200 -Hur var det med honom? -Det blir nog inga fler besök. 32 00:08:49,920 --> 00:08:54,160 -Vad funderar du på? -Nä... 33 00:08:55,320 --> 00:09:00,880 -Allt och inget. -Kan du utveckla det svaret lite? 34 00:09:02,880 --> 00:09:10,440 Jag bad Lewin att kolla om jag fanns med i de gamla Stasiarkiven- 35 00:09:10,600 --> 00:09:13,840 -men det tar mer tid än jag trodde. 36 00:09:14,000 --> 00:09:16,840 Varför bad du om det? 37 00:09:17,000 --> 00:09:23,240 Jag tänkte passa på. Jag har ju inte alltid varit lika tandlös som nu. 38 00:09:24,800 --> 00:09:32,120 Du är inte tandlös, men du har väl inte varit nån revolutionär direkt. 39 00:09:32,280 --> 00:09:35,320 Säg inte det. 40 00:09:37,040 --> 00:09:40,240 Hur är det? Trivs du inte? 41 00:09:43,440 --> 00:09:48,200 Hemma hos dig trivs jag förbannat bra. 42 00:09:54,240 --> 00:09:59,240 Jag skulle ha tänkt mer innan jag tackade ja. 43 00:09:59,400 --> 00:10:04,400 Att bevaka maktens korridorer är inte min grej. 44 00:10:04,560 --> 00:10:10,160 Jag tycker inte om intriger, kotterier och undertexter. 45 00:10:10,320 --> 00:10:13,600 Jag gillar inte ens att ha kostym. 46 00:10:16,000 --> 00:10:22,840 Jag är en enkel man...med ett stort hjärta som bultar för dig. 47 00:10:23,000 --> 00:10:29,440 Så enkel vet jag inte om jag kan hålla med om att du är, Lars Martin. 48 00:10:47,520 --> 00:10:50,120 Det lät viktigt. 49 00:10:50,280 --> 00:10:55,320 För några månader sen lyckades en Mike Liska från CIA- 50 00:10:55,480 --> 00:11:01,520 -och några nyttiga idioter från militära underrättelsetjänsten- 51 00:11:01,680 --> 00:11:07,920 -att återaktivera utredningen om ockupationen av västtyska ambassaden. 52 00:11:08,080 --> 00:11:11,360 Men det känner du nog redan till. 53 00:11:14,680 --> 00:11:20,040 Vi har anledning att misstänka att Liska och hans huvudman- 54 00:11:20,200 --> 00:11:25,600 -tillsammans med svenska intressen inom försvarslobbyn- 55 00:11:25,760 --> 00:11:31,760 -vill sätta Helena Stein under press om hon skulle bli försvarsminister. 56 00:11:31,920 --> 00:11:38,320 De har öppnat en port, genom vilken de avser föra in desinformation- 57 00:11:38,480 --> 00:11:41,840 -för att därigenom pressa Stein. 58 00:11:42,880 --> 00:11:46,480 Det låter lite i djärvaste laget- 59 00:11:46,640 --> 00:11:54,560 -med tanke på relationerna mellan våra länder. Kan du vara mer precis? 60 00:11:54,720 --> 00:12:00,720 Antingen har jag fått det om bakfoten eller så väntar man bara på- 61 00:12:00,880 --> 00:12:06,560 -att hon sitter fast ordentligt innan man drar åt skruven. 62 00:12:06,720 --> 00:12:12,760 Man väntar tills hon och de som utnämnt henne har så hög fallhöjd- 63 00:12:12,920 --> 00:12:18,920 -att det vore rena katastrofen både för henne och regeringen- 64 00:12:19,080 --> 00:12:24,600 -om det framkom harmfulla uppgifter om hennes bakgrund. 65 00:12:28,920 --> 00:12:31,200 Och sen? 66 00:12:31,360 --> 00:12:36,800 Sen framför man önskemål om vad hon bör och inte bör göra. 67 00:12:36,960 --> 00:12:44,800 Det låter inte som snälla människor. Hur som helst, nu är vi förvarnade. 68 00:12:45,920 --> 00:12:48,920 Men Stein kan nog vara tacksam. 69 00:12:49,080 --> 00:12:54,080 Hon behöver inte vara orolig att amerikanarna rycker i betslet. 70 00:12:54,240 --> 00:12:58,680 -Nej, du känner ju honom. -Vem? 71 00:12:58,840 --> 00:13:02,040 Vår amerikanske vän. 72 00:13:02,200 --> 00:13:08,480 Ingen här i huset skulle överraskas av hur Liska får ihop till hyran. 73 00:13:14,400 --> 00:13:19,800 Du har aldrig träffat Helena Stein. Du borde göra det. 74 00:13:19,960 --> 00:13:23,160 Ta dig en diskret titt på henne. 75 00:13:26,240 --> 00:13:29,280 Då ordnar jag det. 76 00:13:42,200 --> 00:13:48,280 Den 18 oktober 1977. Samtal mellan Theo Tischler och Helena Stein. 77 00:13:49,280 --> 00:13:53,320 -Tischler. -Har du hört nyheterna om Stammheim? 78 00:13:53,480 --> 00:13:57,520 Alla är döda - Ensslin, Baader, Raspe. 79 00:13:57,680 --> 00:14:01,280 Självmord. Vad har vi gjort? 80 00:14:01,440 --> 00:14:07,000 Vi har inte gjort nåt. Helena, vi har inte gjort nåt. 81 00:14:07,160 --> 00:14:11,520 Vi hjälpte bara till lite. 82 00:14:11,680 --> 00:14:15,680 -Kjell ringer hela tiden. -Vad vill han? 83 00:14:15,840 --> 00:14:21,360 Jag vet inte. Varför tog han en jävla massa bilder på oss? 84 00:14:21,520 --> 00:14:25,800 -Därför att vi fyra var vänner. -Vänner? 85 00:14:27,760 --> 00:14:30,960 Jag gjorde några slagningar på Stein. 86 00:14:31,120 --> 00:14:35,240 -Stein och Tischler är kusiner. -De fyras gäng! 87 00:14:35,400 --> 00:14:39,560 -Vadå? -Hur dum får man bli? Vänta. 88 00:15:24,680 --> 00:15:30,960 Jag tar tillbaka det jag sa. Stein finns med i utredningen om Ohlsson. 89 00:15:31,120 --> 00:15:36,120 "De fyras gäng" anspelar på en roman av Conan Doyle. 90 00:15:36,280 --> 00:15:39,560 Small, Singh, Khan och Akbar. 91 00:15:40,800 --> 00:15:43,720 Vad gör vi nu? 92 00:15:50,480 --> 00:15:54,480 Vi får gå igenom Ohlssonmordet också. 93 00:16:03,440 --> 00:16:06,440 De här kommer jag ihåg. 94 00:16:19,160 --> 00:16:23,840 Det enda tydliga spåret är Bäckströms bögspår. 95 00:16:24,000 --> 00:16:28,600 -Vilken skitstövel Bäckström är! -Säger du det. 96 00:17:47,240 --> 00:17:49,720 Johansson. 97 00:17:49,880 --> 00:17:56,520 Det hölls en Saco-konferens samma dag som Ohlsson mördades. 98 00:17:56,680 --> 00:17:58,960 Mm. 99 00:17:56,680 --> 00:17:58,960 MUSIK 100 00:17:59,120 --> 00:18:02,960 -Tittar du på Melodifestivalen? -Nej. 101 00:18:04,240 --> 00:18:08,240 -Vadå? -Helena Stein var där. 102 00:18:08,400 --> 00:18:13,440 Hon höll ett föredrag om ett mål hon drivit för Saco. 103 00:18:13,600 --> 00:18:16,640 Hon jobbade med arbetsmarknadsfrågor. 104 00:18:16,800 --> 00:18:24,240 Enligt deltagarlistan var Ohlsson där. Jag gick själv igenom listan då. 105 00:18:24,400 --> 00:18:27,440 Vi har fått ihop dem båda den dagen. 106 00:18:27,600 --> 00:18:31,120 Bra jobbat. - Pia, har vi röstat? 107 00:18:35,440 --> 00:18:40,600 Tittar han på Melodifestivalen? Vilket svin. 108 00:18:50,200 --> 00:18:52,840 God morgon. 109 00:19:00,760 --> 00:19:04,800 -Har ni sovit här? -Mm. 110 00:19:04,960 --> 00:19:08,280 -Vi känner doften. -Av vadå? 111 00:19:08,440 --> 00:19:13,560 Av gåtans lösning. Då går man inte hem, förstår du. 112 00:19:15,240 --> 00:19:20,240 Okej... Ohlsson dör -89. Vad mer händer då? 113 00:19:21,000 --> 00:19:28,480 Jo, Östtyskland brakar ihop. Stasis papper blir var mans egendom. 114 00:19:28,640 --> 00:19:33,640 Det väller in horder från västmakten, som rotar i arkivet. 115 00:19:33,800 --> 00:19:37,200 Röda armé-fraktionen, Baader-Meinhof... 116 00:19:37,360 --> 00:19:43,280 En jävla ormgrop. Stasi visste ju vilka terroristerna var i Sverige. 117 00:19:43,440 --> 00:19:47,240 Vart vill du komma, Martinez? 118 00:19:47,400 --> 00:19:52,400 Då skulle jag vara nervös om jag hette Stein- 119 00:19:52,560 --> 00:19:59,240 -och en sån som Ohlsson visste nåt om mig som han kunde utnyttja. 120 00:19:59,400 --> 00:20:02,880 -Då kanske hon gjorde det. -Vadå? 121 00:20:03,040 --> 00:20:06,040 Högg ihjäl Ohlsson. 122 00:20:07,640 --> 00:20:11,840 Johansson gör nog inte vågen över det. 123 00:20:12,000 --> 00:20:18,000 -Vi måste placera Stein hos Ohlsson. -Glöm inte att ringa Johansson. 124 00:20:21,440 --> 00:20:27,560 Jag vet att vi hittade fingeravtryck som vi inte kunde identifiera. 125 00:20:27,720 --> 00:20:29,720 Okej. 126 00:20:29,880 --> 00:20:35,920 Vem ringer Johansson och ber om lov? Ole dole doff. Du gör det. 127 00:20:38,240 --> 00:20:43,600 -Kom till saken. -Vi vill ta fingrarna på Stein. 128 00:20:43,760 --> 00:20:49,560 -Vad vill du jämföra med? -Avtryck på diskbänk och bänkdörrar. 129 00:20:49,720 --> 00:20:54,800 -Gör som vi brukar. Är Martinez med? -Ja. 130 00:20:56,160 --> 00:21:02,520 Jag kom på en sak. Vi hade en handduk med spyor från Ohlssons sopor. 131 00:21:02,680 --> 00:21:04,760 Just det. 132 00:21:04,920 --> 00:21:11,000 -Om den varit fryst, kan vi försöka. -Vi ringer tekniska. 133 00:21:17,240 --> 00:21:20,440 -Nu kör vi. -Så det ryker. 134 00:22:37,640 --> 00:22:43,120 -Det är Steins fingrar. -Satan! Nu blir det jobbigt. 135 00:22:43,280 --> 00:22:46,800 Det var du som drog i gång det. 136 00:22:47,760 --> 00:22:50,760 -Vad gör vi? Du bestämmer. -Var inte fräck! 137 00:22:50,920 --> 00:22:53,920 Du låter som nåt ur en gammal film. 138 00:22:54,080 --> 00:23:00,960 Och du låter som om du vore femton. Hur tolkar du hennes fingeravtryck? 139 00:23:01,120 --> 00:23:06,640 Att hon varit i Ohlssons lägenhet inser även jag. 140 00:23:06,800 --> 00:23:11,680 -Men vet vi att de är från morddagen? -Nej. 141 00:23:13,880 --> 00:23:18,120 -Nåt mer? -Bäckström fann en nerspydd handduk. 142 00:23:18,280 --> 00:23:21,280 Späckström, som Jarnebring sa. 143 00:23:21,440 --> 00:23:27,720 -Mördaren kräktes nog efter dådet. -Kolla om det finns dna kvar på den. 144 00:23:27,880 --> 00:23:34,000 Vi har redan begärt upp handduken. Spyor är bättre än fingrar. 145 00:23:35,040 --> 00:23:41,200 Vi får hoppas på det bästa. Jag vill se alla foton från brottsplatsen- 146 00:23:41,360 --> 00:23:47,360 -den rättsmedicinska undersökningen och annat som du anser intressant. 147 00:23:47,520 --> 00:23:51,160 Jag vill bilda mig en uppfattning. 148 00:23:59,960 --> 00:24:05,240 Handduken blev liggande på Wijnbladhs bänk och ruttnade. 149 00:24:05,400 --> 00:24:11,760 Den var välpaketerad, och det dröjde innan den började lukta. 150 00:24:11,920 --> 00:24:19,000 Men jag bad tekniska skicka över ett protokoll. Fisk, grönsaker och kaffe. 151 00:24:20,160 --> 00:24:24,200 Kolla här, från Sacos huvudkontor... 152 00:24:24,360 --> 00:24:32,200 Föreläsarna fick lunch på konferensen - det stod inte i programmet. 153 00:24:33,120 --> 00:24:39,120 Västerhavstorsk till förrätt och röd- tunga med grönsaker till huvudrätt. 154 00:24:39,280 --> 00:24:43,960 Den som kräkts hade ätit fisk och grönsaker. 155 00:24:44,120 --> 00:24:49,560 -Stein var med på lunchen. -Ja, men inte på middagen. 156 00:24:49,720 --> 00:24:52,720 Ohlsson mördades vid femtiden. 157 00:25:41,680 --> 00:25:44,040 Mm... 158 00:25:47,880 --> 00:25:53,840 -Vill du prata med henne? -Nej, jag kom mest för att titta. 159 00:25:54,000 --> 00:25:58,640 Betrakta, beskåda, skåda... 160 00:25:58,800 --> 00:26:02,320 ...betitta okommenterat. 161 00:26:05,440 --> 00:26:09,560 -Underskattat i våra dagar. -Precis. 162 00:26:41,360 --> 00:26:48,760 Ohlssons vardagsrum. Ohlsson ligger vid fåtöljen i riktning mot hallen. 163 00:26:48,920 --> 00:26:53,440 -Mm, det såg ut så. -Vi diskuterar saken. 164 00:26:53,600 --> 00:26:56,640 Du tänker säga hur han hamnade där. 165 00:26:56,800 --> 00:27:01,040 Ohlsson sitter i fåtöljen med en grogg. 166 00:27:01,200 --> 00:27:05,800 Gärningsmannen sticker Ohlsson i ryggen. 167 00:27:05,960 --> 00:27:09,360 När kniven dras ut sprinklar det blod. 168 00:27:09,520 --> 00:27:13,040 -Sprinklar? -Stänker blod, då... 169 00:27:13,200 --> 00:27:16,640 På fåtöljens rygg och armstöd. 170 00:27:16,800 --> 00:27:24,400 Ohlssons skjortärm har nåt slags blod-sudd på och över manschetten. 171 00:27:24,560 --> 00:27:30,840 Som om han strukit ärmen över såret för att känna efter. Vad tror du? 172 00:27:31,360 --> 00:27:37,360 Sett med gärningsmannens ögon - sitter Ohlsson i fåtöljen? 173 00:27:37,520 --> 00:27:40,520 Det visar blodstänket. 174 00:27:40,680 --> 00:27:47,160 Det ser ut som om Ohlsson rört sig åt höger för att komma runt fåtöljen. 175 00:27:47,320 --> 00:27:53,520 Är du säker på det? Jag får för mig att han reser sig och skriker. 176 00:27:53,680 --> 00:27:59,920 Han rasar in i väggen, faller, landar på mage... Det måste ha gått fort. 177 00:28:02,200 --> 00:28:05,200 -Nej. -Nej? 178 00:28:05,360 --> 00:28:11,440 Så fort gick det inte. Av den här bilden förstår man hur han rört sig. 179 00:28:11,600 --> 00:28:17,680 Droppar av blod från såret hamnar på golvet när han rör sig åt höger. 180 00:28:17,840 --> 00:28:23,480 Sen kliver han i dem när han börjar gå åt vänster. 181 00:28:23,640 --> 00:28:28,360 Han släpper drinken, tar sig förbi fåtöljen- 182 00:28:28,520 --> 00:28:32,120 -rasar in i väggen och ner på golvet. 183 00:28:33,520 --> 00:28:36,560 Var du med när det hände? 184 00:28:37,880 --> 00:28:41,160 Men varför rör han sig på det sättet? 185 00:28:41,320 --> 00:28:46,320 Han försöker komma bort från gärningsmannen. 186 00:28:46,480 --> 00:28:53,080 Gärningsmannen står vid vänster sida. Ohlsson rör sig bort från honom. 187 00:28:53,240 --> 00:28:59,560 Gärningsmannen kommer runt Ohlsson, som tar till flykten och faller ihop. 188 00:28:59,720 --> 00:29:02,880 Och jag tror tvärtom. 189 00:29:03,600 --> 00:29:09,360 Jag köper gärningsmannens rörelser, men i övrigt har du fel. 190 00:29:09,520 --> 00:29:12,680 Jag kan inte se runt hörn, så... 191 00:29:12,840 --> 00:29:19,840 Jag menar att Ohlsson försöker få tag i gärningsmannen, inte tvärtom. 192 00:29:20,000 --> 00:29:26,240 Han behövde inte vara rädd för gärningsmannen, inte fysiskt. 193 00:29:27,480 --> 00:29:33,480 -Men varför Ohlssons granne? -Det kändes som att han dolde nåt. 194 00:29:33,640 --> 00:29:40,800 En vaksam typ med titthål i dörren. När det var högljutt hos Ohlsson- 195 00:29:40,960 --> 00:29:47,480 -borde han ha kikat ut för att se vad som pågick. Han kanske såg besökaren. 196 00:29:47,640 --> 00:29:50,400 Varför sa han inget? 197 00:29:50,560 --> 00:29:55,640 Han tyckte illa om Ohlsson - och väldigt illa om polisen. 198 00:29:55,800 --> 00:30:02,280 -Det behöver inte vara svårare än så. -Eller så såg han ingenting. 199 00:30:05,440 --> 00:30:11,680 Det här gäller er före detta granne Kjell Ohlsson som blev mördad 1989. 200 00:30:12,880 --> 00:30:16,960 Säkerhetspolisens chef? Jaha... 201 00:30:18,400 --> 00:30:23,400 Varför skulle ni bekymra er om den lille skiten? 202 00:30:23,560 --> 00:30:28,560 Det gjorde ni inte när han gick på stadens gator. 203 00:30:28,720 --> 00:30:31,760 Nej, det kan man verkligen fråga sig. 204 00:30:31,920 --> 00:30:38,200 Men som major Carlgren säkert förstår kan jag inte gå in på några detaljer. 205 00:30:38,360 --> 00:30:44,840 Vi undersöker tips som vi fått av den militära underrättelsetjänsten. 206 00:30:45,000 --> 00:30:48,600 -Du har gått upp i vikt. -Va? 207 00:30:48,760 --> 00:30:54,360 Fruntimmer gör det med åren. Ett kilo per år, sägs det. 208 00:30:54,520 --> 00:30:59,680 Jag är förtrogen med majorens krigserfarenhet. 209 00:30:59,840 --> 00:31:06,280 På den tiden lärde man sig att tiga, till skillnad från dagens... 210 00:31:06,440 --> 00:31:10,000 -Slappkäftar. -Slappkäftar, tack. 211 00:31:10,160 --> 00:31:18,080 Därför har jag full förståelse för att ni lät saken bero om ni såg nåt. 212 00:31:18,240 --> 00:31:24,320 Dels på grund av offrets förflutna, dels på grund av att den polisen- 213 00:31:24,480 --> 00:31:30,280 -hade begränsade insikter i säkerhetspolitiska frågor. 214 00:31:30,440 --> 00:31:32,640 Just det. 215 00:31:32,800 --> 00:31:39,920 Men de vi söker efter nu är av samma skrot och korn som Ohlsson själv. 216 00:31:47,800 --> 00:31:54,000 -Vad är det ni vill veta? -Såg ni gärningsmannen när han gick? 217 00:31:54,160 --> 00:31:59,200 Vad får er att tro att det var en han? 218 00:31:59,360 --> 00:32:03,440 Det var ingen man, utan en ung kvinna. 219 00:32:03,600 --> 00:32:07,760 Tjugofem år gammal, trettio högst. 220 00:32:08,720 --> 00:32:13,680 Välklädd. Hon hade till och med portfölj. 221 00:32:13,840 --> 00:32:18,840 Hon verkade mycket uppjagad Hon smällde igen dörren- 222 00:32:19,000 --> 00:32:24,040 -och sprang ner som om djävulen vore efter henne. 223 00:32:24,200 --> 00:32:29,320 Vilket väl inte är konstigt vid närmare eftertanke. 224 00:32:29,480 --> 00:32:32,120 Nej. 225 00:32:35,320 --> 00:32:40,640 Kan det ha varit nån av de här kvinnorna? 226 00:32:41,360 --> 00:32:44,360 Nej. Nej. 227 00:32:45,280 --> 00:32:48,160 Nej, nej. 228 00:32:48,320 --> 00:32:52,320 Jo, då. Den där känner jag igen. 229 00:32:52,480 --> 00:32:58,640 Det är det polska ludret som städar svart hos Ohlsson. Hon var det inte. 230 00:33:10,960 --> 00:33:17,400 -Verkar ingen av de här bekant? -Nej. Jag såg bara ryggen på henne. 231 00:33:21,720 --> 00:33:25,760 Okej, då får vi tacka för hjälpen. 232 00:33:28,400 --> 00:33:32,000 -Adjö. -Tack så mycket. 233 00:33:38,080 --> 00:33:40,720 Jävla gubbjävel! 234 00:33:40,880 --> 00:33:46,960 -Det hade varit så enkelt om han... -Vem säger att det ska vara enkelt? 235 00:33:49,600 --> 00:33:52,600 Nu får det vara nog med tassandet. 236 00:33:52,760 --> 00:33:58,960 Dags att prata med Stein. Hör henne om hennes kontakter med Ohlsson. 237 00:33:59,120 --> 00:34:05,160 Om hon förnekar hon att hon varit hemma hos honom, ringer vi åklagaren. 238 00:34:06,320 --> 00:34:11,600 Nej, men om han inte sagt nåt, så är det ju... 239 00:34:12,400 --> 00:34:18,440 Nej, men... Vi får prata vidare sen. Jag har besök här nu. 240 00:34:18,600 --> 00:34:20,640 Ja. 241 00:34:23,200 --> 00:34:26,600 -Förlåt. Hej. -Hej. Jeanette Eriksson. 242 00:34:26,760 --> 00:34:30,160 -Linda Martinez. -Hej. 243 00:34:30,320 --> 00:34:34,200 -Ja... -Jaha... 244 00:34:35,280 --> 00:34:42,160 Förhör med Helena Stein den 22 maj 2011. Närvarande: 245 00:34:42,320 --> 00:34:48,640 Helena Stein och kommissarierna Jeanette Eriksson och Linda Martinez. 246 00:34:48,800 --> 00:34:52,360 Förhöret inleds 14.20. 247 00:34:52,880 --> 00:34:58,880 Ja... Vi är här för att vi vill prata om en gammal bekant till dig. 248 00:34:59,040 --> 00:35:03,440 -Kjell Ohlsson. -Kjell Ohlsson? 249 00:35:03,600 --> 00:35:09,720 Oj, då... Det var många år sen. Ni menar Kjell som blev...? Ja. 250 00:35:09,880 --> 00:35:16,000 Åh, herregud, det var en fruktansvärd historia. I slutet på 80-talet... 251 00:35:16,160 --> 00:35:21,560 Vill ni prata om honom? Jag minns knappt hur han såg ut. 252 00:35:21,720 --> 00:35:26,800 En kusin till mig kände honom. Theo Tischler. 253 00:35:26,960 --> 00:35:30,680 Känd affärsman. Han bor utomlands nu. 254 00:35:31,840 --> 00:35:38,280 Egentligen var det Sten Welander som kände honom först. En tv-producent. 255 00:35:38,440 --> 00:35:42,920 Han dog i cancer för fem år sen. 256 00:35:43,080 --> 00:35:46,960 Ni får ursäkta... Jag blir förvånad. 257 00:35:47,120 --> 00:35:53,240 Om nån påstår att jag och Ohlsson var bekanta så är det ren lögn. 258 00:35:53,400 --> 00:35:59,240 -Nej. Vi frågar alla som kände honom. -Ja, men jag kände inte honom! 259 00:35:59,400 --> 00:36:05,480 -Men du har träffat Ohlsson? -Ja, men det är över 30 år sen. 260 00:36:05,640 --> 00:36:09,000 I min radikala ungdom. 261 00:36:09,160 --> 00:36:15,960 Vi var hundratals människor på den tiden som arbetade mot samma mål. 262 00:36:16,120 --> 00:36:19,240 Ohlsson var Tischler och Welanders vän? 263 00:36:19,400 --> 00:36:24,400 Ja. De träffade honom ända fram tills han dog. 264 00:36:24,560 --> 00:36:30,640 Men om du försöker minnas - när var sista gången du träffade Ohlsson? 265 00:36:32,240 --> 00:36:37,840 Ja... Som jag sa tidigare så var det ju 30 år sen. Eller... 266 00:36:38,000 --> 00:36:42,600 Närmare 40 år sen. I mitten på 70-talet. 267 00:36:42,760 --> 00:36:48,760 Ja... Eftersom vi söker folk som umgicks med Ohlsson då han mördades- 268 00:36:48,920 --> 00:36:53,000 -så verkar inte du vara rätt person. 269 00:36:53,160 --> 00:36:56,320 Nej, verkligen inte. 270 00:36:57,400 --> 00:37:03,560 Då får jag och min kollega be om ursäkt för att vi besvärat dig. Tack. 271 00:37:03,720 --> 00:37:06,440 Eh... 272 00:37:10,280 --> 00:37:13,960 När jag tänker efter, så... 273 00:37:14,120 --> 00:37:19,200 Så är det nånting som...far runt i huvudet på mig. 274 00:37:21,040 --> 00:37:23,360 Ja? 275 00:37:29,800 --> 00:37:32,800 Eh... Jag... 276 00:37:34,920 --> 00:37:40,560 Plötsligt får jag för mig att jag träffade honom... 277 00:37:40,720 --> 00:37:44,720 ...vid ett senare tillfälle. Men när det var... 278 00:37:44,880 --> 00:37:48,160 70-talet? 80-talet? 279 00:37:50,520 --> 00:37:55,440 Definitivt 80-tal, i slutet till och med. 280 00:37:57,640 --> 00:38:01,160 Jag jobbade på en advokatbyrå. 281 00:38:01,320 --> 00:38:07,480 Theo bjöd mig på middag för att jag hade hjälpt honom med nåt juridiskt. 282 00:38:07,640 --> 00:38:13,440 Och där sprang du och din kusin på Ohlsson. På restaurangen? 283 00:38:13,600 --> 00:38:16,680 Ja, så var det...nog. 284 00:38:19,960 --> 00:38:22,960 Eller så här var det... 285 00:38:23,120 --> 00:38:28,720 Vi promenerade hem från krogen...på Karlavägen. 286 00:38:28,880 --> 00:38:33,920 Theo pekade mot ett hus och sa: "Där bor Kjell." 287 00:38:34,080 --> 00:38:39,760 Han föreslog att...vi skulle gå upp till honom... 288 00:38:39,920 --> 00:38:43,400 ...så att han kunde bjuda på en drink. 289 00:38:43,560 --> 00:38:50,520 Jag var inte så road, men... Märkligt att jag inte tänkte på det tidigare. 290 00:38:51,760 --> 00:38:55,840 Så du och din kusin var hos Ohlsson? 291 00:38:57,560 --> 00:39:03,640 Ja, jag drack ett glas vin, och Theo tog en whisky, som han brukar. 292 00:39:04,800 --> 00:39:10,000 Du kan inte minnas när det var? I slutet av 80-talet. 293 00:39:13,360 --> 00:39:16,960 Nej, jag minns inte. 294 00:39:17,120 --> 00:39:20,640 Höst? Vinter? 295 00:39:21,480 --> 00:39:25,000 Sommar? 296 00:39:25,160 --> 00:39:28,200 Nej, det var inte sommar. 297 00:39:30,320 --> 00:39:33,320 Det var vår. 298 00:39:35,520 --> 00:39:38,200 Vår, var det. 299 00:39:42,440 --> 00:39:46,560 Ni kan ju prata med Theo om det. 300 00:39:48,680 --> 00:39:53,680 -Har du hans nummer? -Nej, inte här. Jag har det hemma. 301 00:39:53,840 --> 00:39:58,840 -Ni kan få det i morgon. -Nej. Tack för hjälpen. 302 00:39:59,000 --> 00:40:04,000 Jag är ledsen att vi tog upp din tid. Tack. 303 00:40:21,760 --> 00:40:25,200 Märkligt att jag inte tänkte på det. 304 00:40:25,360 --> 00:40:29,080 Så du och din kusin var hos Ohlsson? 305 00:40:29,240 --> 00:40:32,680 Ja, jag drack ett glas vin. 306 00:40:33,480 --> 00:40:39,680 Då Stein i sista sekunden erkände att hon varit i Ohlssons lägenhet- 307 00:40:39,840 --> 00:40:43,800 -kan det förklara fingeravtrycken. 308 00:40:43,960 --> 00:40:50,040 Nu vill jag att ni blundar, allihop. Kom igen nu. - Du också, Martinez. 309 00:40:50,200 --> 00:40:56,280 Alla som är övertygade om att Stein dödade Ohlsson räcker upp en hand. 310 00:41:00,000 --> 00:41:03,120 Ni kan öppna ögonen. 311 00:41:07,200 --> 00:41:12,200 -Hur många på Säpo känner till det? -Fyra med mig. 312 00:41:12,360 --> 00:41:18,040 -Och så hemliga har ni lyckats vara? -Med dig är vi fem. 313 00:41:19,840 --> 00:41:24,880 -Och Theo Tischler vet förstås allt? -Precis. 314 00:41:25,040 --> 00:41:31,040 Vad sker om han surnar till på henne? Eller om han hamnar i konflikt- 315 00:41:31,200 --> 00:41:37,200 -med polisen eller skattemyndigheten och använder Stein för att förhandla? 316 00:41:37,360 --> 00:41:42,160 -Karln är en bomb. -Vi borde kanske slå ihjäl honom? 317 00:41:42,320 --> 00:41:45,440 Inte mig emot. 318 00:41:45,600 --> 00:41:51,040 -Vad gör vi nu, då? -Nu ska jag prata med henne. 319 00:42:34,880 --> 00:42:40,360 -Vill du ha ett glas vin? -Nej, jag ska inte bli långvarig. 320 00:42:43,480 --> 00:42:46,600 Det här är mitt fredagsmys. 321 00:42:54,760 --> 00:43:02,120 Nåt säger mig att det här inte kommer att bli ett särskilt trevligt samtal. 322 00:43:02,280 --> 00:43:08,880 Nej. Jag har övervägt alternativen, och det här är det som är bäst för... 323 00:43:10,880 --> 00:43:14,960 -Mig? -Samtliga inblandade. 324 00:43:18,840 --> 00:43:24,880 Jag trodde att jag hjälpte studenter från att mördas av den tyska polisen. 325 00:43:25,040 --> 00:43:30,160 -Det började väl så. -Jag förstod inte vad de tänkte göra. 326 00:43:30,320 --> 00:43:35,960 Om du tror att jag visste nåt...har vi inte mycket att säga varandra. 327 00:43:36,120 --> 00:43:42,240 Jag har inte för ett ögonblick trott att du skulle medverka till nåt sånt. 328 00:43:45,280 --> 00:43:49,440 Theo Tischler, Ohlsson och Welander. 329 00:43:49,600 --> 00:43:55,480 Två av dem är döda. Theo är min kusin, han är som min bror. 330 00:43:55,640 --> 00:44:00,640 -Hur många fler kände till historien? -Tja... 331 00:44:00,800 --> 00:44:04,040 De tyska ockupanterna, naturligtvis. 332 00:44:04,200 --> 00:44:08,600 Jag vet inte hur många av dem som lever. 333 00:44:08,760 --> 00:44:15,320 Men jag har aldrig varit rädd eller oroat mig för dem. 334 00:44:15,480 --> 00:44:22,400 De kommer nog inte ihåg mig. Jag såg ut som ett barn - jag var ett barn. 335 00:44:25,320 --> 00:44:31,320 Vi på Säpo misstänker att det finns planer från främmande makt- 336 00:44:31,480 --> 00:44:38,720 -att utöva påtryckningar på dig om du utses till Sveriges försvarsminister. 337 00:44:47,440 --> 00:44:52,040 -Är du säker på vad du säger nu? -Ja. 338 00:44:55,240 --> 00:44:58,320 Åh...herregud! 339 00:45:03,960 --> 00:45:09,680 Så bra, då. Då kan ju du och dina kollegor skydda mig. 340 00:45:09,840 --> 00:45:12,840 Ja, nu finns det ju ett problem till. 341 00:45:13,000 --> 00:45:15,560 Kjell Ohlsson. 342 00:45:21,960 --> 00:45:24,720 Kjell Ohlsson. 343 00:45:29,640 --> 00:45:33,560 Han är nog den enda... 344 00:45:33,720 --> 00:45:39,640 ...den enda riktigt onda...människa jag träffat i hela mitt liv. 345 00:45:39,800 --> 00:45:45,960 Innan du säger nåt mer - jag är polis. Du vet vad det innebär. 346 00:45:46,120 --> 00:45:53,400 Om du säger nåt, måste jag göra vissa saker vare sig jag vill eller inte. 347 00:45:53,560 --> 00:46:00,440 Utredningen om din inblandning i mordet på Kjell Ohlsson är nedlagd. 348 00:46:00,600 --> 00:46:06,600 Åklagaren är av uppfattningen att du inte hade med mordet att göra. 349 00:46:14,880 --> 00:46:21,040 -Och vad är din uppfattning? -Låt mig säga så här... 350 00:46:21,200 --> 00:46:27,240 Enda möjligheten att få dig dömd och åtalad är att du själv erkänner det. 351 00:46:27,400 --> 00:46:33,520 Jag har granskat materialet. Vad jag anser privat är ointressant. 352 00:46:33,680 --> 00:46:36,480 Inte för mig. 353 00:46:42,240 --> 00:46:45,400 Jag tror att du stack ner honom. 354 00:46:47,800 --> 00:46:51,000 Men det var inget mord. 355 00:46:51,160 --> 00:46:57,720 Du skulle nog fällas för misshandel och vållande till annans död. 356 00:46:57,880 --> 00:47:03,480 Kjell Ohlsson sitter där i sin fåtölj och regerar som vanligt. 357 00:47:03,640 --> 00:47:06,720 Spydig och elak. 358 00:47:06,880 --> 00:47:11,880 Han vill ha mer att dricka eller mer citron i groggen. 359 00:47:12,040 --> 00:47:19,160 När du kommer in rummet har du köks- kniven i handen. Han säger nåt elakt. 360 00:47:19,320 --> 00:47:25,320 Utan att du hinner fatta det, har du stuckit kniven i ryggen på honom. 361 00:47:25,480 --> 00:47:31,920 Ohlsson far upp. Vansinnig. Han försöker få tag på dig. Vrålar. 362 00:47:32,080 --> 00:47:35,520 Plötsligt faller han ihop på golvet. 363 00:47:48,720 --> 00:47:51,400 Varför skulle jag göra det? 364 00:47:51,560 --> 00:47:58,600 Han sa att ditt liv låg i hans händer eftersom Östtyskland fallit ihop. 365 00:47:59,840 --> 00:48:05,160 Han tänkte berätta om västtyska. Vad hade han på dig? 366 00:48:06,160 --> 00:48:09,200 Varför berättar du det här för mig? 367 00:48:09,360 --> 00:48:15,880 Om nån i regeringen erbjuder dig jobb så har du chansen att ta ett annat. 368 00:48:17,440 --> 00:48:20,720 Du saknar nog inte alternativ. 369 00:48:22,000 --> 00:48:25,960 -Varför berättar du för mig? -Du bad mig. 370 00:48:26,120 --> 00:48:29,360 Du kom hit för att berätta. 371 00:48:30,880 --> 00:48:36,280 Två skäl. Jag ville försäkra mig om att jag inte hade fel. 372 00:48:36,440 --> 00:48:39,680 -Det andra? -Rättvisa. 373 00:48:39,840 --> 00:48:44,280 Det räcker med det som redan har hänt. 374 00:48:44,440 --> 00:48:49,440 Det som kommer att hända nu bestämmer du själv. 375 00:48:57,680 --> 00:49:03,000 -Vill du att jag ska tacka dig? -Nej. Varför det? 376 00:49:04,600 --> 00:49:08,000 Det är inte oss du ska oroa dig för. 377 00:49:08,160 --> 00:49:13,200 Det är helt andra intressen, helt andra personer. 378 00:49:14,400 --> 00:49:19,560 Om nån frågar mig, så har du och jag aldrig träffats. 379 00:49:58,720 --> 00:50:05,480 Jag blev mycket överraskad när jag fick frågan - tagen på sängen. 380 00:50:11,360 --> 00:50:15,360 Och förstås...mycket smickrad. 381 00:50:16,960 --> 00:50:21,640 Men jag tänker återgå till mitt tidigare liv. 382 00:50:21,800 --> 00:50:27,880 -Vad ska du göra nu? -Återgå till min advokatverksamhet. 383 00:50:28,040 --> 00:50:35,080 Politiken får klara sig utan mig och jag får klara mig utan politiken. 384 00:50:55,040 --> 00:50:58,360 Det var god whisky. 385 00:51:01,360 --> 00:51:04,520 -Tack så mycket. -Varsågod. 386 00:51:43,720 --> 00:51:47,160 Jag måste hem. Lägga upp fötterna. 387 00:51:47,320 --> 00:51:50,560 -Ta hand om dig. -Ja. 388 00:51:54,120 --> 00:52:00,280 Det här handlar inte bara om Berg. Det är en hel epok som försvinner. 389 00:52:01,280 --> 00:52:05,760 Undrar vilka hemligheter han tar med i graven. 390 00:52:05,920 --> 00:52:08,960 Jag vill ha nytt jobb. 391 00:52:11,240 --> 00:52:15,840 Det var sorgligt att höra. Vad vill du ha? 392 00:52:16,000 --> 00:52:22,320 Jag är polis. De senaste åren har jag hållit på med en massa annat. 393 00:52:22,480 --> 00:52:28,400 Innan jag slutar, vill jag ha ett jobb där jag får sätta dit- 394 00:52:28,560 --> 00:52:36,160 -en och annan ond människa, såna som gör livet till ett helvete för folk. 395 00:52:36,320 --> 00:52:41,880 -Det var därför jag blev polis. -Då ska jag ordna det. 396 00:52:42,040 --> 00:52:44,280 Tack. 397 00:52:56,200 --> 00:53:00,360 Han måste väl ha varit tio år. 398 00:53:00,520 --> 00:53:06,520 Min bror var tre år äldre, och han hade plockat blomkål en hel sommar- 399 00:53:06,680 --> 00:53:11,680 -för att få råd att köpa ett luftgevär, ett Husqvarna. 400 00:53:11,840 --> 00:53:17,560 Han satt i timtal och putsade geväret - plockade isär och ihop det. 401 00:53:17,720 --> 00:53:23,920 Men han sköt aldrig med det, vilket drev mig till vansinne. 402 00:53:24,920 --> 00:53:31,000 Trots att jag är lillebror har jag alltid haft den verbala begåvningen. 403 00:53:31,160 --> 00:53:37,000 Så jag lyckades övertala honom att ta med geväret in i skogen. 404 00:53:37,160 --> 00:53:43,160 Vi la oss i mossan och väntade. En duva satte sig på en gren. 405 00:53:43,320 --> 00:53:48,320 Han lägger an, siktar, men trycker inte av. 406 00:53:48,480 --> 00:53:54,920 Han vill inte det. Jag hetsar honom, ifrågasätter hans manlighet. 407 00:53:55,080 --> 00:54:00,120 "Men skjut, då! Jävla fikus! Skjut, för fan." 408 00:54:03,040 --> 00:54:09,120 Han trycker av, och duvan faller ner till marken med en liten duns. 409 00:54:09,720 --> 00:54:17,160 Jag drabbas av en sån skräck, en sån vämjelse som jag aldrig upplevt igen. 410 00:54:20,160 --> 00:54:26,440 Min bror får panik och springer. Jag går fram till fågeln som lever. 411 00:54:26,600 --> 00:54:32,600 Jag förstår att jag måste rädda den. Jag tar upp den och börjar springa. 412 00:54:32,760 --> 00:54:38,760 Jag känner ju att livet rinner ur den här lilla kroppen. 413 00:54:38,920 --> 00:54:44,920 Men jag fortsätter att springa. Jag stannar inte förrän jag kommer hem. 414 00:54:45,080 --> 00:54:49,200 Jag faller på knä med fågeln i gräset. 415 00:54:49,360 --> 00:54:55,720 Min far har sett allt genom fönstret. Han kommer och ställer sig över mig. 416 00:54:55,880 --> 00:55:02,000 Jag gråter och jag skriker. "Egon har skjutit en duva!" 417 00:55:03,200 --> 00:55:08,240 "Jag försökte stoppa honom, men han vägrade lyssna." 418 00:55:08,400 --> 00:55:14,480 Vi begravde fågeln tillsammans. På kvällen vågade sig min bror hem igen. 419 00:55:14,640 --> 00:55:21,440 Han fick en örfil av min far, som tog geväret ifrån honom. 420 00:55:23,160 --> 00:55:30,440 Egon grät och vädjade, och sa att jag låg bakom allt, att det var mitt fel. 421 00:55:30,600 --> 00:55:33,880 Men far lyssnade inte på honom. 422 00:55:34,040 --> 00:55:39,640 Han lutade geväret mot en huggkubbe och knäckte det med en slägga. 423 00:55:39,800 --> 00:55:46,160 Han kastade bitarna i en hink, hällde bensin över och tände på. 424 00:55:51,120 --> 00:55:54,520 Den brasan glömmer jag aldrig. 425 00:55:54,680 --> 00:55:57,880 Det blev ingen middag för min bror. 426 00:55:58,040 --> 00:56:04,040 Men jag fick fläsk med löksås, och hallon och vispgrädde till efterrätt. 427 00:56:04,200 --> 00:56:07,040 "Bröderna Cartwright" på tv. 428 00:56:10,160 --> 00:56:13,320 Min fråga är då... 429 00:56:14,720 --> 00:56:20,960 Då var jag tio år gammal. Gör det här mig till en sämre människa i dag? 430 00:57:38,240 --> 00:57:42,240 Textning: Barbro Garneij Hansson Svensk Medietext för SVT 38538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.