All language subtitles for Degrassi TNG s11e17 Lose Yourself 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,761 --> 00:00:03,961 (Baby cooing) 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,868 KC, wake up! Wake up! 3 00:00:10,903 --> 00:00:13,237 One of us was supposed to stay awake to monitor Tyson! 4 00:00:13,272 --> 00:00:15,373 Okay, he's awake. 5 00:00:15,407 --> 00:00:17,208 No problem. 6 00:00:17,242 --> 00:00:20,478 The doctor said that means he's probably not concussed. 7 00:00:20,512 --> 00:00:22,814 I'm so sorry, little guy. 8 00:00:25,484 --> 00:00:27,285 Jenna, everything's okay. 9 00:00:27,319 --> 00:00:30,555 We're gonna make it through this, okay? 10 00:00:30,589 --> 00:00:32,223 Here, I'm gonna take Ty in to grandma. 11 00:00:32,257 --> 00:00:33,891 (Cell phone rings) 12 00:00:36,461 --> 00:00:39,096 Hello? 13 00:00:39,131 --> 00:00:40,131 Yeah, this is her. 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,166 (Door opens) 15 00:00:43,302 --> 00:00:44,402 Sorry? 16 00:00:46,338 --> 00:00:48,072 It has to be today? 17 00:00:51,276 --> 00:00:52,376 Right. 18 00:00:53,512 --> 00:00:54,645 Okay. Yeah. 19 00:00:56,582 --> 00:00:57,048 Bye. 20 00:01:00,018 --> 00:01:03,454 KC: She's gonna give him a bath. 21 00:01:04,556 --> 00:01:06,224 We better get going. 22 00:01:06,258 --> 00:01:07,391 I can't. 23 00:01:08,794 --> 00:01:10,695 That was child services. 24 00:01:10,729 --> 00:01:12,230 They're coming here this afternoon. 25 00:01:13,031 --> 00:01:15,099 ♪ Whatever it takes ♪ 26 00:01:15,734 --> 00:01:18,769 ♪ I know I can make it through ♪ 27 00:01:19,905 --> 00:01:22,173 ♪ and if I hold out ♪ 28 00:01:22,207 --> 00:01:25,209 ♪ I know I can make it through ♪ 29 00:01:28,647 --> 00:01:30,848 ♪ be the best ♪ 30 00:01:30,883 --> 00:01:33,651 ♪ the best that I can be ♪ 31 00:01:33,685 --> 00:01:36,087 ♪ whatever it takes ♪ 32 00:01:36,121 --> 00:01:38,222 ♪ I know I can make it ♪ 33 00:01:38,257 --> 00:01:39,891 ♪ I can make it ♪ 34 00:01:39,925 --> 00:01:42,393 ♪ I can make it through ♪ 35 00:01:44,830 --> 00:01:46,998 ♪ I can make it through ♪ 36 00:01:47,799 --> 00:01:49,500 ♪ I can make it through ♪ 37 00:01:49,534 --> 00:01:51,402 ♪ I can make it ♪ 38 00:01:51,436 --> 00:01:53,504 ♪ whatever it takes ♪ 39 00:01:53,538 --> 00:01:55,539 ♪ I know I can make it through ♪ 40 00:01:58,542 --> 00:01:59,677 (electronic music plays) 41 00:02:05,584 --> 00:02:07,451 Aw man, this is so legit! 42 00:02:07,486 --> 00:02:08,619 Can't believe I had to blackmail you 43 00:02:08,654 --> 00:02:09,754 to get you to work with me. 44 00:02:09,788 --> 00:02:11,789 Yeah, well, once we get Jenna’s part in there, 45 00:02:11,823 --> 00:02:13,224 Ms. Oh's gonna love this. 46 00:02:13,258 --> 00:02:15,059 And love you. 47 00:02:15,093 --> 00:02:17,395 She'll probably suggest some musical instrumentation 48 00:02:17,429 --> 00:02:19,864 and harmonies that I couldn't even imagine. 49 00:02:19,898 --> 00:02:22,733 And some bedroom activities you couldn't even imagine! 50 00:02:22,768 --> 00:02:23,834 Dude, she's a teacher! 51 00:02:23,869 --> 00:02:27,104 So? Anyone who writes a song as passionate as - Oh, girl, 52 00:02:27,139 --> 00:02:29,307 obviously has strong feelings. 53 00:02:29,341 --> 00:02:31,742 For the love of God, please stop! 54 00:02:40,652 --> 00:02:43,020 Jake: So, you just woke up 55 00:02:43,055 --> 00:02:45,356 and decided you wanted to work on the play? 56 00:02:45,390 --> 00:02:46,991 Lets us spend more time together! 57 00:02:47,025 --> 00:02:50,227 Wanna try this one? - Uh yeah, sure. 58 00:02:56,268 --> 00:02:58,235 (Drilling noise) 59 00:02:59,938 --> 00:03:01,105 Oops. 60 00:03:01,139 --> 00:03:02,673 (Sighs) It's okay. 61 00:03:02,708 --> 00:03:05,109 We can touch that up. 62 00:03:07,412 --> 00:03:09,680 Why are you here? 63 00:03:09,715 --> 00:03:11,282 Really? 64 00:03:11,316 --> 00:03:13,784 I wanna make sure Eli doesn't try and hurt you. 65 00:03:13,819 --> 00:03:15,319 (Laughs) Hurt me? 66 00:03:15,354 --> 00:03:17,188 He gets jealous and possessive. 67 00:03:17,222 --> 00:03:18,923 Last semester, he poisoned Fitz! 68 00:03:18,957 --> 00:03:21,692 That was an accident. Fitz wasn't supposed to drink it. 69 00:03:21,727 --> 00:03:23,094 Eli told us. 70 00:03:23,128 --> 00:03:25,196 And you believed him? 71 00:03:26,064 --> 00:03:27,932 Eli's been really nice to me. 72 00:03:27,966 --> 00:03:29,000 His new script's out, and he wanted me to read 73 00:03:29,034 --> 00:03:31,602 the part of Fritz for the read-through later 74 00:03:31,636 --> 00:03:34,505 (laughs) Clare, there's nothing to worry about. 75 00:03:34,539 --> 00:03:37,108 Yeah, you're probably right. 76 00:03:37,142 --> 00:03:39,810 There's my easy-going Clare-bear. 77 00:03:41,079 --> 00:03:45,216 ♪ Runnin' through the hallways of my heart... ♪ 78 00:03:48,487 --> 00:03:51,622 That's catchy. What is that? 79 00:03:51,656 --> 00:03:53,624 Oh, I wrote it with Sav. 80 00:03:53,658 --> 00:03:55,559 We were supposed to present it today, but... 81 00:03:55,594 --> 00:03:58,629 Oh, what about the outlets? 82 00:03:58,663 --> 00:03:59,697 Is child services gonna be mad 83 00:03:59,731 --> 00:04:01,565 we don't have those little pluggy things? 84 00:04:01,600 --> 00:04:04,201 I think Ty's a little for that. 85 00:04:04,236 --> 00:04:06,303 I just wanna do everything right. 86 00:04:06,338 --> 00:04:11,409 (Sighs) We have cleaned for two hours. Everything's spotless. 87 00:04:11,443 --> 00:04:14,278 And KC's gonna get supplies at lunch, right? 88 00:04:14,312 --> 00:04:16,947 But, what if they still think I'm a bad mom? 89 00:04:16,982 --> 00:04:18,482 They took KC away from me 90 00:04:18,517 --> 00:04:22,753 because I locked him in a closet so I could get my fix. 91 00:04:22,788 --> 00:04:24,588 You're a good mom. 92 00:04:24,623 --> 00:04:26,157 Thanks. 93 00:04:26,191 --> 00:04:28,793 I'm gonna scrub the floor one more time just to be sure. 94 00:04:32,330 --> 00:04:35,466 Why don't you go present that song. 95 00:04:36,868 --> 00:04:39,770 But the meeting... - Isn't 'til 2. 96 00:04:39,805 --> 00:04:44,809 I know how hard it can be to lose touch with high school. 97 00:04:46,678 --> 00:04:51,382 Jenna:♪ I'm runnin' through the hallways of my heart ♪ 98 00:04:51,416 --> 00:04:54,018 ♪ to try and save my life ♪ 99 00:04:56,088 --> 00:05:00,458 ♪ I'm runnin' through the hallways of my heart ♪ 100 00:05:00,492 --> 00:05:02,960 ♪ from the hunter's knife ♪ 101 00:05:09,201 --> 00:05:10,301 (Clapping) 102 00:05:10,335 --> 00:05:14,271 Sav! Once again I am impressed with your musical prowess! 103 00:05:14,306 --> 00:05:17,241 Yeah. I couldn't have done it without these guys. 104 00:05:17,275 --> 00:05:20,311 Okay, we'll meet at lunch to go over the rest of the play. 105 00:05:20,345 --> 00:05:23,681 I hope we can make some more magic! 106 00:05:23,715 --> 00:05:25,182 Jenna: I've gotta go, too. 107 00:05:25,217 --> 00:05:27,351 I can't wait to tell KC! 108 00:05:29,754 --> 00:05:31,055 Did you hear that?! 109 00:05:31,089 --> 00:05:32,857 Prowess, magic. 110 00:05:32,891 --> 00:05:34,692 She likes you. It's go time! 111 00:05:34,726 --> 00:05:35,659 No man. 112 00:05:35,694 --> 00:05:36,861 Yes! You have to. 113 00:05:36,895 --> 00:05:38,963 For every dude who's ever fantasized about her 114 00:05:38,997 --> 00:05:40,664 during computer science class. 115 00:05:40,699 --> 00:05:43,300 For the stocky guys who can never get dates. 116 00:05:43,335 --> 00:05:44,969 I just wanna talk music with her. 117 00:05:45,003 --> 00:05:46,437 Man, she's a hot teacher. 118 00:05:46,471 --> 00:05:47,505 Think about how awesome it'd be? 119 00:05:47,539 --> 00:05:49,974 Well, yeah, it would be pretty awesome... 120 00:05:50,008 --> 00:05:50,975 Right? 121 00:05:51,009 --> 00:05:53,077 But I don't wanna mess this up. 122 00:05:53,111 --> 00:05:54,111 (Bell rings) 123 00:05:54,146 --> 00:05:56,780 Ugh, fine. See you at lunch... 124 00:05:56,815 --> 00:05:58,649 (Coughs) Loser. 125 00:06:04,723 --> 00:06:05,823 (Sighs) 126 00:06:09,227 --> 00:06:10,427 (Sighs) 127 00:06:11,463 --> 00:06:13,230 Sudden onset asthma? 128 00:06:13,265 --> 00:06:15,432 Eli's written some crazy new draft of the play. 129 00:06:15,467 --> 00:06:17,501 And Jake's gonna hear it tonight at the read-through. 130 00:06:17,536 --> 00:06:20,237 That's it? Yesterday this was a potential murder plot. 131 00:06:20,272 --> 00:06:23,240 It still is. Of my relationship. 132 00:06:23,275 --> 00:06:25,409 Eli's play is his revenge fantasy. 133 00:06:25,443 --> 00:06:27,178 It paints me as some evil shrew. 134 00:06:27,212 --> 00:06:29,647 Have you seen the flyer? 135 00:06:30,549 --> 00:06:32,683 Based on a true story. 136 00:06:32,717 --> 00:06:34,485 It's all lies! 137 00:06:36,354 --> 00:06:39,490 Well, too bad there isn't some truth superhero 138 00:06:39,524 --> 00:06:44,228 that could swoop down and set everyone straight. 139 00:06:47,132 --> 00:06:49,934 Clark Kent! Superman's alter-ego, 140 00:06:49,968 --> 00:06:52,503 who was also a newspaper reporter, just like me! 141 00:06:52,537 --> 00:06:55,940 I have to cover this read-through. 142 00:06:55,974 --> 00:06:59,076 This'll never end, will it? 143 00:06:59,110 --> 00:07:02,379 Hey, thanks for telling me Sav needed music help. 144 00:07:02,414 --> 00:07:03,847 We totally rocked it! 145 00:07:03,882 --> 00:07:06,183 Alli: Yeah, you seem like your old self. 146 00:07:06,218 --> 00:07:10,754 Almost. Just gotta get through a stupid child services meeting. 147 00:07:10,789 --> 00:07:12,389 Is everything okay? 148 00:07:12,424 --> 00:07:13,624 It will be. 149 00:07:13,658 --> 00:07:15,192 Have you seen KC? 150 00:07:15,227 --> 00:07:16,627 I'm here to surprise him! 151 00:07:16,661 --> 00:07:17,861 Uh. 152 00:07:20,765 --> 00:07:22,833 Jenna: What's he doing with Marisol? 153 00:07:22,867 --> 00:07:24,335 Maybe he asked for a ride? 154 00:07:24,369 --> 00:07:25,569 Really? 155 00:07:26,538 --> 00:07:29,139 Do they, like, hang out? 156 00:07:30,408 --> 00:07:32,243 I-I really don't know. 157 00:07:32,277 --> 00:07:33,978 Is something going on between them? 158 00:07:34,012 --> 00:07:35,045 Is something going on between who? 159 00:07:35,080 --> 00:07:36,747 KC and Marisol? 160 00:07:36,781 --> 00:07:38,415 Uh. 161 00:07:38,450 --> 00:07:40,384 Oh my God, you know!? 162 00:07:40,418 --> 00:07:42,519 Yeah, I'm sorry Jenna. 163 00:07:54,532 --> 00:07:56,634 Oh, Sav, sit. Don't be shy. 164 00:07:56,668 --> 00:07:58,035 Um, where's Mo? 165 00:07:59,104 --> 00:08:01,171 Oh, he emailed. Said he couldn't make it. 166 00:08:01,206 --> 00:08:03,907 Guess it's just you and me. Should we get busy? 167 00:08:03,942 --> 00:08:04,908 What?! 168 00:08:04,943 --> 00:08:08,912 To go through the play to decide what places need score. 169 00:08:08,947 --> 00:08:11,181 Yeah. Right. Of course. 170 00:08:11,216 --> 00:08:13,984 Um, I brought some tracks that Mo and I roughed out. 171 00:08:14,019 --> 00:08:17,421 Oh, it's okay. Mo emailed the tracks. 172 00:08:17,455 --> 00:08:18,455 He did? 173 00:08:18,490 --> 00:08:20,524 Yeah. So, for the opening "In the darkened hallway" 174 00:08:20,558 --> 00:08:21,759 track 1, 175 00:08:21,793 --> 00:08:23,427 (Sav's song plays) 176 00:08:25,630 --> 00:08:26,797 That's - that's not it! 177 00:08:26,831 --> 00:08:28,632 Is this you? 178 00:08:28,667 --> 00:08:30,934 It's really good! 179 00:08:30,969 --> 00:08:37,107 Umm, I gotta ... I have to... I...Uh... 180 00:08:38,743 --> 00:08:41,211 I have to go talk to someone. 181 00:08:41,246 --> 00:08:44,715 Sav:♪ you look so cute in those tall leather boots ♪ 182 00:08:44,749 --> 00:08:46,917 ♪ oh yeah, oh yeah ♪ 183 00:08:55,660 --> 00:08:57,061 Supplies! 184 00:09:04,369 --> 00:09:05,903 How could you cheat on me? 185 00:09:05,937 --> 00:09:07,171 I wouldn't- 186 00:09:07,205 --> 00:09:09,139 Time sheets! 187 00:09:09,174 --> 00:09:11,375 Your shifts end at nine, but you come home at eleven? 188 00:09:11,409 --> 00:09:13,544 Look, don't jump to conclusions. 189 00:09:13,578 --> 00:09:15,245 Dave told me! 190 00:09:16,114 --> 00:09:19,149 I'm at home, depressed, missing my life- 191 00:09:19,184 --> 00:09:22,553 while you run around with Marisol? 192 00:09:22,587 --> 00:09:23,721 Fine. 193 00:09:24,789 --> 00:09:25,823 Look, something happened. 194 00:09:25,857 --> 00:09:27,825 But I ended it. - This is all your fault. 195 00:09:27,859 --> 00:09:28,826 My fault? 196 00:09:28,860 --> 00:09:30,260 You're the one who pretended you weren't pregnant 197 00:09:30,295 --> 00:09:32,663 until it was too late. 198 00:09:32,697 --> 00:09:35,632 You know, I was trying to make something of myself. 199 00:09:35,667 --> 00:09:38,535 Music is my life. And I've even had to give that up. 200 00:09:38,570 --> 00:09:39,670 Well, you managed to get back to it long enough 201 00:09:39,704 --> 00:09:41,805 for Ty to fall off the change table. 202 00:09:41,840 --> 00:09:43,974 God forbid you put your guitar down for two seconds- 203 00:09:44,008 --> 00:09:45,709 (Smash) 204 00:09:51,583 --> 00:09:53,317 (Baby crying) 205 00:09:54,719 --> 00:09:56,854 (Doorbell buzzes) 206 00:09:56,888 --> 00:09:58,021 Oh my God. 207 00:09:58,990 --> 00:10:00,791 It's child services. 208 00:10:07,903 --> 00:10:09,503 Tell me about your support system. 209 00:10:09,538 --> 00:10:11,806 My brother just moved away. 210 00:10:11,840 --> 00:10:14,508 I don't really have anyone else... 211 00:10:14,543 --> 00:10:16,076 We have my mom. 212 00:10:16,111 --> 00:10:17,578 Uh, Lisa Guthrie? 213 00:10:18,513 --> 00:10:21,382 According to my file, she was recently incarcerated. 214 00:10:21,416 --> 00:10:22,583 She struggles with addiction? 215 00:10:22,617 --> 00:10:25,286 She did. She's done with that. 216 00:10:25,320 --> 00:10:26,554 Caseworker: You're sure? 217 00:10:26,588 --> 00:10:29,190 She's been out less than a year. Relapse is common. 218 00:10:29,224 --> 00:10:30,424 But she won't. 219 00:10:31,259 --> 00:10:32,993 Until we're sure this is a safe environment, 220 00:10:33,028 --> 00:10:35,029 Tyson shouldn't be left alone with her. 221 00:10:35,063 --> 00:10:37,064 So one of us has to stay home, 222 00:10:37,098 --> 00:10:38,732 or you're going to take him away from us? 223 00:10:38,767 --> 00:10:40,468 We don't like to remove children from their family, 224 00:10:40,502 --> 00:10:42,470 but in this case that's on the table. 225 00:10:42,504 --> 00:10:45,673 Tyson's well-being is our first priority. 226 00:10:47,209 --> 00:10:48,809 Is your head okay? 227 00:10:48,844 --> 00:10:51,078 I bumped it in the shower. 228 00:10:53,181 --> 00:10:55,516 I'll be back for regular observation. 229 00:10:55,550 --> 00:10:57,084 I need to make sure that this is a safe 230 00:10:57,118 --> 00:10:59,920 and nurturing environment. 231 00:10:59,955 --> 00:11:02,723 So who'll be staying home? 232 00:11:06,094 --> 00:11:07,394 Niners! 233 00:11:07,429 --> 00:11:08,429 Scatter. 234 00:11:08,463 --> 00:11:10,130 Yeah, but I mean, maybe I'll think about it 235 00:11:10,165 --> 00:11:12,700 and I'll get back to you on like Tuesday or Wednesday, or... 236 00:11:12,734 --> 00:11:14,268 You win. 237 00:11:14,302 --> 00:11:17,238 Do the score on your own. 238 00:11:17,272 --> 00:11:20,908 Okay, wait, wait. I wasn't trying to win. 239 00:11:20,942 --> 00:11:22,910 Then why did you ruin my relationship with Ms. Oh? 240 00:11:22,944 --> 00:11:24,578 Ruin it? I was trying to make it happen! 241 00:11:24,613 --> 00:11:25,946 By sending her my song?! 242 00:11:25,981 --> 00:11:27,281 Well, I mean, now she knows how you feel. 243 00:11:27,315 --> 00:11:28,883 The ball's totally in her court. 244 00:11:28,917 --> 00:11:30,518 There is no ball! 245 00:11:30,552 --> 00:11:32,052 There's no game! 246 00:11:32,087 --> 00:11:33,220 What's wrong with you? 247 00:11:33,255 --> 00:11:35,422 I just wanted to be your wing-man. 248 00:11:35,457 --> 00:11:39,660 Yeah, well, now I can't even look her in the eye! 249 00:11:39,694 --> 00:11:42,596 What if I help you forget about her? Okay? 250 00:11:42,631 --> 00:11:45,966 I've got tickets to Justin Rutledge. 251 00:11:46,001 --> 00:11:46,934 I'm listening... 252 00:11:46,968 --> 00:11:49,703 You like the older ladies. They like him. 253 00:11:49,738 --> 00:11:51,772 You find a girl that gets you over Ms. Oh, 254 00:11:51,806 --> 00:11:52,973 I watch the master at work. 255 00:11:53,008 --> 00:11:54,675 (Bell rings) 256 00:11:55,610 --> 00:11:57,211 Fine. 257 00:11:57,245 --> 00:12:01,115 But only because the show's sold out. 258 00:12:01,149 --> 00:12:02,283 Yes! 259 00:12:04,486 --> 00:12:06,820 That's it. My life is over. 260 00:12:06,855 --> 00:12:07,988 C'mon. 261 00:12:09,724 --> 00:12:12,860 It's only five years 'til Ty's in kindergarten. 262 00:12:12,894 --> 00:12:13,861 I'll never make it that long 263 00:12:13,895 --> 00:12:17,264 without getting completely depressed. 264 00:12:17,299 --> 00:12:22,336 Fine. We'll find child-care and get you into school. 265 00:12:22,370 --> 00:12:24,338 How? With what money? 266 00:12:24,372 --> 00:12:27,741 I'll take more shifts at Little Miss Steaks. 267 00:12:27,776 --> 00:12:29,243 Really? 268 00:12:29,277 --> 00:12:31,245 Your solution is to spend more time with Marisol? 269 00:12:31,279 --> 00:12:33,581 No! That's not what I meant. 270 00:12:33,615 --> 00:12:38,285 Look, Jenna, we can make this work. - We can't even make us work! 271 00:12:38,320 --> 00:12:40,854 How are we supposed to raise a kid? 272 00:12:42,424 --> 00:12:43,390 Where're you going? 273 00:12:43,425 --> 00:12:45,092 Hey, what about Ty? 274 00:12:45,126 --> 00:12:46,260 Watch him! 275 00:12:47,162 --> 00:12:48,729 (Door slams) 276 00:12:49,598 --> 00:12:50,664 (Baby cries) 277 00:12:58,673 --> 00:13:00,641 Ari, you can't fight Fritz. 278 00:13:00,675 --> 00:13:02,610 He dragged you into this godforsaken casino. 279 00:13:02,644 --> 00:13:03,577 He started it. 280 00:13:03,612 --> 00:13:04,945 But I won't be able to live with myself 281 00:13:04,980 --> 00:13:07,247 if he finishes it. Please. 282 00:13:07,282 --> 00:13:09,283 Clara caresses Ari's cheek. 283 00:13:09,317 --> 00:13:10,718 Really? 284 00:13:10,752 --> 00:13:12,219 He kisses her and turns away. 285 00:13:12,253 --> 00:13:13,988 Fritz appears with a huge knife. 286 00:13:14,022 --> 00:13:16,824 Never turn your back on the blade. 287 00:13:18,226 --> 00:13:19,126 What? 288 00:13:19,160 --> 00:13:20,894 Ari turns, whispering to Clara: 289 00:13:20,929 --> 00:13:21,829 Traitor. 290 00:13:21,863 --> 00:13:23,430 Okay, come on. That's ridiculous. 291 00:13:23,465 --> 00:13:24,331 (Sighs) 292 00:13:24,366 --> 00:13:25,966 As a reporter for the Degrassi Daily, 293 00:13:26,001 --> 00:13:29,536 I have few questions regarding the veracity of this scene. 294 00:13:29,571 --> 00:13:30,337 What do you mean? 295 00:13:30,372 --> 00:13:32,406 None of this happened. Not this way! 296 00:13:32,440 --> 00:13:33,574 I know. It's a play. 297 00:13:33,608 --> 00:13:36,143 That you're advertising as based on a true story. 298 00:13:36,177 --> 00:13:37,077 Clare. 299 00:13:37,112 --> 00:13:38,212 Imogen: Wow, 300 00:13:38,246 --> 00:13:41,548 if anyone's still wondering why Eli dumped you in the first place- 301 00:13:41,583 --> 00:13:42,650 You stay out of this. 302 00:13:42,684 --> 00:13:44,351 Okay, new policy- no more press! 303 00:13:44,386 --> 00:13:46,121 You've gotta go. Shoo, shoo, shoo! 304 00:13:51,726 --> 00:13:54,261 All right. Let's keep going. 305 00:13:56,564 --> 00:13:57,931 Dude, it's ladies central! 306 00:13:57,966 --> 00:13:59,833 We'll get you over Ms. Oh in no time. 307 00:13:59,868 --> 00:14:01,001 Yeah. 308 00:14:04,105 --> 00:14:06,040 Okay, what about her? 309 00:14:06,042 --> 00:14:07,007 She's at least a nine! 310 00:14:07,042 --> 00:14:08,942 Okay, I mean, her friends are a bit weak, about her? 311 00:14:08,977 --> 00:14:11,779 But I'll throw myself on a grenade if I have to. 312 00:14:11,813 --> 00:14:13,647 Okay, yeah, fine. 313 00:14:13,682 --> 00:14:16,750 You gotta start somewhere, right? - Right? 314 00:14:22,257 --> 00:14:23,257 You forget how to walk? 315 00:14:23,291 --> 00:14:26,827 Left foot, right foot, then repeat. 316 00:14:28,997 --> 00:14:30,264 Oh... oh!! 317 00:14:32,434 --> 00:14:33,834 Yeah, oh! 318 00:14:35,136 --> 00:14:37,538 Of course she's here. 319 00:14:54,389 --> 00:14:58,592 All I ever did was try to protect Eli from himself. 320 00:14:58,626 --> 00:15:01,695 I set off one tiny stink bomb as a diversion. 321 00:15:01,730 --> 00:15:03,897 And I did not try to have sex with Fitz, 322 00:15:03,932 --> 00:15:07,101 nor did I offer him dry clothes to see him naked. But I did- 323 00:15:07,135 --> 00:15:09,136 What are you talking about? 324 00:15:09,170 --> 00:15:13,741 Eli is using his pulpit to trash me, and he obviously wants you to hear it, 325 00:15:13,775 --> 00:15:17,711 so I'm just coming clean about everything. 326 00:15:18,813 --> 00:15:19,913 I know this is fiction. 327 00:15:19,948 --> 00:15:23,650 But Eli's such a good storyteller, it's so easy to want to believe him. 328 00:15:23,685 --> 00:15:24,885 If anyone knows, I do. 329 00:15:24,919 --> 00:15:28,088 I would never believe Eli, over you. 330 00:15:28,990 --> 00:15:29,857 You wouldn't? 331 00:15:29,891 --> 00:15:32,126 (Laughs) He's weird. 332 00:15:32,160 --> 00:15:35,763 He wears eyeliner and writes plays. 333 00:15:37,065 --> 00:15:38,298 Both: (Laugh) 334 00:15:41,903 --> 00:15:45,706 This might not be as bad as you think. 335 00:15:49,511 --> 00:15:52,846 ♪ I am a pause in a storm ♪ 336 00:15:52,881 --> 00:15:54,281 ♪ on a dark stair ♪ 337 00:15:55,150 --> 00:15:58,018 ♪ whenever your name is spoken ♪ 338 00:16:04,692 --> 00:16:07,961 ♪ I am the birth of a dawn through a curtain ♪ 339 00:16:10,965 --> 00:16:13,200 ♪ the hurt of a dawn through a curtain ♪ 340 00:16:13,935 --> 00:16:15,302 Mo: You're not even going to say hi? 341 00:16:15,336 --> 00:16:17,137 Dude, I just have to get outta here. 342 00:16:17,172 --> 00:16:19,873 But I can't leave without passing her. 343 00:16:19,908 --> 00:16:21,241 I know a back way. 344 00:16:21,276 --> 00:16:25,245 All right, come on. Keep your head down. 345 00:16:29,684 --> 00:16:30,984 Oh. Sorry. 346 00:16:31,853 --> 00:16:32,986 Sav? 347 00:16:34,055 --> 00:16:36,723 Later pal. I want stories! 348 00:16:39,694 --> 00:16:41,195 Hi. 349 00:16:41,229 --> 00:16:43,430 Um, I was just telling them- 350 00:16:43,464 --> 00:16:47,534 this is the guy that wrote that song for me. 351 00:16:47,569 --> 00:16:49,503 And about that. I'm so sorry. 352 00:16:49,537 --> 00:16:52,306 No guy's ever written a song for me. 353 00:16:52,340 --> 00:16:53,473 Still, um... 354 00:16:54,275 --> 00:16:55,542 Miss Oh, I shouldn't have- 355 00:16:55,577 --> 00:16:57,110 Miss Oh? (Laughs) 356 00:17:00,181 --> 00:17:02,983 We're not in school. Call me Winnie. 357 00:17:03,017 --> 00:17:04,651 Are you alone? Wanna watch with us? 358 00:17:04,686 --> 00:17:06,954 Yeah, sure... Winnie... 359 00:17:08,056 --> 00:17:10,557 ♪ Be a man about this ♪ 360 00:17:11,392 --> 00:17:13,160 ♪ be a man about this ♪ 361 00:17:14,996 --> 00:17:17,497 ♪ be the boredom or the bliss ♪ 362 00:17:19,200 --> 00:17:20,968 ♪ be a man about this ♪ 363 00:17:35,516 --> 00:17:38,218 Uh, I'm usually better at this. 364 00:17:38,253 --> 00:17:39,319 I'm just observing. 365 00:17:39,354 --> 00:17:41,855 Pretend I'm not here. 366 00:17:41,890 --> 00:17:43,924 Okay. Come here. Okay. 367 00:17:48,563 --> 00:17:50,163 This is when you normally leave for school? 368 00:17:50,198 --> 00:17:51,498 Uh... yeah? 369 00:17:51,532 --> 00:17:53,000 Yeah, this is when he makes his escape 370 00:17:53,034 --> 00:17:55,235 and leaves all his baggage at the door until school's over. 371 00:17:55,270 --> 00:17:56,570 (Fridge slams) 372 00:17:59,173 --> 00:18:02,309 Are you gonna be on us like this every visit? 373 00:18:02,343 --> 00:18:04,344 We have to be diligent to protect the baby. 374 00:18:04,379 --> 00:18:05,746 You understand. 375 00:18:07,615 --> 00:18:09,283 What about adoption? 376 00:18:10,151 --> 00:18:11,485 What are you doing? 377 00:18:11,519 --> 00:18:13,687 Discussing our options. 378 00:18:13,721 --> 00:18:15,555 It's still an option, right? 379 00:18:15,590 --> 00:18:16,857 It's a very big decision. 380 00:18:16,891 --> 00:18:19,660 Whoa! Are we actually talking about this? 381 00:18:21,596 --> 00:18:24,765 I'm just asking a question! 382 00:18:24,799 --> 00:18:28,869 I can set you up with our adoption consultant, if you're serious. 383 00:18:31,506 --> 00:18:32,639 We are not! 384 00:18:34,876 --> 00:18:37,344 Shhh. It's okay. Shhh. 385 00:18:39,369 --> 00:18:40,569 It wouldn't be gentlemanly. 386 00:18:40,603 --> 00:18:41,837 Screw gentlemanly. 387 00:18:41,871 --> 00:18:43,507 You gotta tell me. It's the guy code! 388 00:18:45,442 --> 00:18:47,309 Okay, we watched the whole show together. 389 00:18:47,377 --> 00:18:51,313 And she told me to call her Winnie. 390 00:18:51,348 --> 00:18:54,083 Oh my God! You totally- 391 00:18:55,652 --> 00:18:56,952 have a shot! 392 00:18:56,987 --> 00:18:58,988 That was a great show last night, eh, Winnie? 393 00:18:59,022 --> 00:19:00,623 It's Ms. Oh. 394 00:19:02,159 --> 00:19:03,359 Or not. 395 00:19:04,261 --> 00:19:05,394 Ouch. 396 00:19:13,003 --> 00:19:16,639 ♪ I want to buy you pretty things ♪ 397 00:19:21,511 --> 00:19:24,780 ♪ horses and castles and diamond rings ♪ 398 00:19:29,786 --> 00:19:30,920 Hey, 399 00:19:34,024 --> 00:19:35,758 I read your play. 400 00:19:36,660 --> 00:19:37,760 And? 401 00:19:39,329 --> 00:19:40,529 It's... 402 00:19:43,033 --> 00:19:44,867 It's beautiful. 403 00:19:46,837 --> 00:19:48,738 Yeah, I made some changes. 404 00:19:48,772 --> 00:19:49,872 You made Clara the hero. 405 00:19:49,906 --> 00:19:51,841 That's because she is the hero. 406 00:19:51,875 --> 00:19:54,910 ♪ ...Breath for one another ♪ 407 00:19:59,449 --> 00:20:02,017 ♪ they will never suffocate us ♪ 408 00:20:04,988 --> 00:20:08,023 ♪ and if we stay close to each other ♪ 409 00:20:32,482 --> 00:20:36,485 Are we really still not talking? - You ambushed me. 410 00:20:36,520 --> 00:20:40,956 Okay, we should have talked first. But adoption is an option. 411 00:20:44,127 --> 00:20:46,395 I won't abandon my son. 412 00:20:47,464 --> 00:20:49,265 I don't wanna be a failure... 413 00:20:49,299 --> 00:20:50,432 But you are! 414 00:20:51,701 --> 00:20:52,835 We both are. 415 00:20:53,870 --> 00:20:57,606 We're struggling. We're hurting each other. 416 00:20:57,641 --> 00:21:02,711 And you're never here. You don't pay any attention to Ty. 417 00:21:04,080 --> 00:21:07,950 Admit it. You don't really wanna be a dad. 418 00:21:10,854 --> 00:21:12,555 We can give him a better life... 419 00:21:12,589 --> 00:21:16,725 We can get back to school, and sports, and music. 420 00:21:17,694 --> 00:21:21,297 We can make something of ourselves. 421 00:21:23,900 --> 00:21:26,202 If we give Ty up, 422 00:21:26,236 --> 00:21:29,104 there's no reason for you to stay here. 423 00:21:30,841 --> 00:21:33,475 And no reason for us to stay together either. 424 00:21:33,510 --> 00:21:36,846 ♪Hey will never separate us ♪ 425 00:21:40,116 --> 00:21:46,648 ♪ 426 00:21:46,848 --> 00:21:49,848 sync and corrections by Bellows 427 00:21:49,898 --> 00:21:54,448 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.