All language subtitles for Degrassi TNG s11e14 U Dont Know 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,035 Attitude! 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,204 Imagine there's a guy down front who just dumped you! 3 00:00:05,272 --> 00:00:06,305 Make him regret it. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,622 It's not bad, but we can do better. 5 00:00:09,690 --> 00:00:10,888 Let's aim higher. 6 00:00:10,955 --> 00:00:11,886 Chantay? 7 00:00:11,954 --> 00:00:13,117 I got this. 8 00:00:13,184 --> 00:00:14,852 ♪ Music is fashion, fashion ♪ 9 00:00:15,820 --> 00:00:17,018 ♪ press play for action ♪ 10 00:00:17,086 --> 00:00:18,218 Fiona: Okay, terrifying. 11 00:00:18,285 --> 00:00:19,219 Holly J: Let's kill the music. 12 00:00:19,287 --> 00:00:20,320 ♪ Demand a reaction... ♪ 13 00:00:20,388 --> 00:00:21,585 Okay, look, guys, I'm no model, 14 00:00:21,653 --> 00:00:24,658 but here's what I'm looking for, okay? 15 00:00:24,726 --> 00:00:26,766 (Short exhale) Confident. 16 00:00:26,834 --> 00:00:27,938 Not angry. 17 00:00:28,906 --> 00:00:30,807 See? Own it. 18 00:00:31,743 --> 00:00:33,046 And- ow! Agh! My leg! 19 00:00:33,983 --> 00:00:34,850 Ow! Ow! Ow! 20 00:00:34,918 --> 00:00:36,119 Girl: Oh my gosh! 21 00:00:36,186 --> 00:00:37,121 Fiona: What happened? 22 00:00:37,188 --> 00:00:38,323 Girl: Is she okay? 23 00:00:38,391 --> 00:00:41,164 Muscle cramps. Dialysis. Ow! Ow! Ow! 24 00:00:41,232 --> 00:00:44,268 Fiona: Okay, let's get her up. One, two, three. 25 00:00:44,336 --> 00:00:45,837 Holly J: No, I can't! 26 00:00:45,905 --> 00:00:47,206 (Gasping in pain) 27 00:00:48,141 --> 00:00:49,543 Just breathe through it. 28 00:00:53,220 --> 00:00:54,487 Holly J: (Gasping) 29 00:00:55,657 --> 00:00:56,625 ♪ 30 00:00:56,659 --> 00:00:58,695 ♪ whatever it takes ♪ 31 00:00:58,729 --> 00:01:02,131 ♪ I know I can make it through ♪ 32 00:01:02,933 --> 00:01:05,103 ♪ and if I hold out ♪ 33 00:01:05,137 --> 00:01:07,474 ♪ I know I can make it through ♪ 34 00:01:08,943 --> 00:01:11,780 ♪ 35 00:01:11,814 --> 00:01:13,983 ♪ be the best ♪ 36 00:01:14,017 --> 00:01:16,821 ♪ the best that I can be ♪ 37 00:01:16,855 --> 00:01:19,258 ♪ whatever it takes ♪ 38 00:01:19,293 --> 00:01:21,494 ♪ I know I can make it ♪ 39 00:01:21,528 --> 00:01:22,962 ♪ I can make it ♪ 40 00:01:22,997 --> 00:01:25,433 ♪ I can make it through ♪ 41 00:01:25,468 --> 00:01:27,903 ♪ ooh... ♪ 42 00:01:27,937 --> 00:01:30,941 ♪ I can make it through ♪ 43 00:01:30,976 --> 00:01:34,111 ♪ I can make it through ♪ (I can make it) 44 00:01:34,145 --> 00:01:36,782 ♪ Whatever it takes ♪ 45 00:01:36,816 --> 00:01:39,619 ♪ I know I can make it through ♪ 46 00:01:40,955 --> 00:01:43,023 (announcement over hospital PA) 47 00:01:43,925 --> 00:01:46,594 Doctor Mitch: All right, this saline drip will top up your fluid levels. 48 00:01:46,628 --> 00:01:47,762 Holly J: So that's all it was? 49 00:01:47,796 --> 00:01:48,730 Dehydration? 50 00:01:48,765 --> 00:01:50,232 In its extreme form, yes. 51 00:01:50,266 --> 00:01:53,101 Hmm, well I've been nagging her to drink more water. 52 00:01:53,135 --> 00:01:54,269 Your blood pressure's low. 53 00:01:54,303 --> 00:01:55,870 Well, that's a good thing, right? 54 00:01:55,905 --> 00:01:58,239 Well, in an elderly patient with a heart condition, yes, 55 00:01:58,274 --> 00:02:01,009 but in your state it's a sign of poor renal function. 56 00:02:02,311 --> 00:02:03,944 Tell me how you've been feeling. 57 00:02:03,979 --> 00:02:05,513 Holly J: Tired. 58 00:02:05,547 --> 00:02:06,881 Nauseous some of the time. 59 00:02:06,915 --> 00:02:10,753 Uh... Funny taste in my mouth all the time, 60 00:02:10,787 --> 00:02:13,223 my memory's totally shot, 61 00:02:13,257 --> 00:02:17,663 and another thing? My memory is totally shot. 62 00:02:18,999 --> 00:02:20,667 That was a joke. 63 00:02:20,701 --> 00:02:22,403 I wish I had better news. 64 00:02:22,437 --> 00:02:24,104 What's wrong? 65 00:02:24,139 --> 00:02:26,641 Her kidneys are on a steeper path of deterioration 66 00:02:26,675 --> 00:02:28,276 than I feared. 67 00:02:28,310 --> 00:02:29,410 What does that mean? 68 00:02:29,445 --> 00:02:32,580 It means you're gonna have to start doing dialysis every day, 69 00:02:32,615 --> 00:02:35,751 and start thinking seriously about a transplant. 70 00:02:38,689 --> 00:02:41,024 Family members are the most likely match, right? 71 00:02:41,058 --> 00:02:42,125 Absolutely. 72 00:02:42,160 --> 00:02:44,694 Well, we're all prepared to do whatever it takes. 73 00:02:44,729 --> 00:02:46,763 So we just need to arrange for blood tests - 74 00:02:46,798 --> 00:02:48,131 as soon as possible. 75 00:02:51,535 --> 00:02:52,635 (Sighs heavily) 76 00:02:54,338 --> 00:02:55,138 Dave: Hey, hey, everyone, 77 00:02:55,172 --> 00:02:56,639 you're listening to "mano-a-mano" 78 00:02:56,673 --> 00:02:58,508 with Dave and Adam. 79 00:02:58,542 --> 00:03:00,143 Adam: And a special guest, 80 00:03:00,177 --> 00:03:02,712 Katie Matlin, editor of Degrassi daily! 81 00:03:02,746 --> 00:03:04,514 So, tell us, Katie, what's good? 82 00:03:04,548 --> 00:03:06,750 Well, it's good to put a face to that voice, Adam. 83 00:03:06,784 --> 00:03:09,353 I have to say, I'm a fan of your show. 84 00:03:10,154 --> 00:03:11,688 So, Katie, why don't you tell us 85 00:03:11,723 --> 00:03:14,458 about the prom fundraiser fashion show coming up? 86 00:03:14,492 --> 00:03:16,427 Let me guess, you're a model? 87 00:03:16,462 --> 00:03:18,530 I am, and it's gonna be awesome. 88 00:03:18,564 --> 00:03:19,865 Tickets are only seven dollars 89 00:03:19,899 --> 00:03:21,800 and all proceeds go to the prom fund. 90 00:03:21,834 --> 00:03:23,669 Dave: Hmm. Talk about a worthy cause. 91 00:03:23,703 --> 00:03:27,006 And who might the hot, funny and talented host be? 92 00:03:27,040 --> 00:03:27,974 Oh, it's me, isn't it? 93 00:03:28,008 --> 00:03:29,075 Katie: Yes. 94 00:03:29,109 --> 00:03:31,244 But we're still looking for more guys to walk the runway. 95 00:03:31,278 --> 00:03:33,145 Oh, well, good thing I'm available. 96 00:03:33,180 --> 00:03:35,181 Amazing. You should sign up! 97 00:03:35,215 --> 00:03:36,048 Really? 98 00:03:36,083 --> 00:03:37,750 Really. 99 00:03:37,784 --> 00:03:40,786 Well, in that case, let me practice my manly strut 100 00:03:40,820 --> 00:03:42,254 to this next track. 101 00:03:42,288 --> 00:03:43,489 (Music starts) 102 00:03:45,325 --> 00:03:46,993 Thanks, that was great. 103 00:03:47,027 --> 00:03:48,928 Can't wait to see that strut on the catwalk. 104 00:03:52,500 --> 00:03:54,635 ♪ This music is fashion ♪ 105 00:03:54,669 --> 00:03:55,803 Whoa. 106 00:03:58,206 --> 00:03:59,173 Imogen: Eli! 107 00:03:59,207 --> 00:04:01,876 Just read your new pages for the new play. 108 00:04:01,911 --> 00:04:04,279 (Breathless) So good. So so good! 109 00:04:04,313 --> 00:04:07,348 Your words hit me right here. 110 00:04:08,217 --> 00:04:11,620 Did you feel that? It's my heart. 111 00:04:12,488 --> 00:04:15,824 I'm gonna need that back, Imogen. 112 00:04:16,726 --> 00:04:19,895 I just wanted to ask you who you saw in the role of Clara. 113 00:04:19,929 --> 00:04:22,731 Anyone in drama class cross your mind? 114 00:04:22,765 --> 00:04:25,733 If you want to audition, just sign up. 115 00:04:25,768 --> 00:04:27,101 Done. Any tips? 116 00:04:27,136 --> 00:04:28,870 I really want to nail this part! 117 00:04:28,904 --> 00:04:30,638 Well, if you want to nail Clara, 118 00:04:30,673 --> 00:04:32,006 you have to fully understand the complex creature 119 00:04:32,041 --> 00:04:32,907 I based her on. 120 00:04:32,941 --> 00:04:36,143 Clare Edwards is a... A riddle, wrapped in a mystery, 121 00:04:36,178 --> 00:04:38,312 stuffed inside of an enigma. 122 00:04:38,346 --> 00:04:42,683 She sounds like a burrito, and now I'm hungry. 123 00:04:42,717 --> 00:04:45,786 Yeah, um, I'll see you later. 124 00:04:48,022 --> 00:04:49,722 ♪ I just need some air to breathe ♪ 125 00:04:49,757 --> 00:04:51,924 ♪ I need some air to breathe ♪ 126 00:04:52,726 --> 00:04:54,360 Girls on catwalk: (Gasp) Oh! 127 00:04:54,394 --> 00:04:56,028 Okay, Chantay's gonna kill someone. 128 00:04:56,062 --> 00:04:58,230 Should I cut the music? 129 00:04:59,098 --> 00:05:00,232 Holly J? 130 00:05:01,934 --> 00:05:03,868 (Music stops) Okay, take five, everybody. 131 00:05:03,903 --> 00:05:05,636 Don't go far. 132 00:05:06,538 --> 00:05:09,507 Are you all right? What's going on? 133 00:05:09,541 --> 00:05:13,577 It's official, dialysis is not working. 134 00:05:13,612 --> 00:05:15,512 I need a transplant. 135 00:05:16,414 --> 00:05:19,316 But someone in your family will be a match though, right? 136 00:05:19,351 --> 00:05:23,787 There's no guarantee, and the public waiting list is miles long. 137 00:05:23,822 --> 00:05:24,755 (Sighs) 138 00:05:24,789 --> 00:05:27,725 Okay, you need to go home, rest. 139 00:05:27,759 --> 00:05:31,261 (Sighing heavily) Okay, well... Can you take over? 140 00:05:31,295 --> 00:05:32,496 You're a pro at this stuff. 141 00:05:32,530 --> 00:05:35,399 Agreed, but I still have my play duties 142 00:05:35,434 --> 00:05:37,300 and being by your side 24-7 143 00:05:37,335 --> 00:05:40,737 is really gonna eat up my fashion show time. 144 00:05:40,772 --> 00:05:42,406 Thanks, Fi. 145 00:05:42,440 --> 00:05:44,441 I might need you. 146 00:05:45,610 --> 00:05:48,478 Okay, well, I better get home to rest. 147 00:05:48,512 --> 00:05:50,246 Attention, models! 148 00:05:50,281 --> 00:05:52,915 From now on you're on your own. 149 00:05:52,950 --> 00:05:54,751 Any chance you want to add "fashion show consultant" 150 00:05:54,785 --> 00:05:55,718 to your resume? 151 00:05:55,753 --> 00:05:57,253 I'm handing you the reins. 152 00:05:57,287 --> 00:06:00,423 Oh, great, I'll take it from here. 153 00:06:01,325 --> 00:06:02,625 Thanks. 154 00:06:02,660 --> 00:06:04,794 Okay, break a leg. 155 00:06:06,697 --> 00:06:08,616 Dave: Hey, what's up, LL Cool A? 156 00:06:08,766 --> 00:06:10,900 I just checked the fashion show sign-up sheet. 157 00:06:10,934 --> 00:06:12,335 Funny. 158 00:06:12,369 --> 00:06:13,936 I didn't see your name on it. 159 00:06:13,970 --> 00:06:15,837 Because my name's not LL Cool A. 160 00:06:15,872 --> 00:06:18,107 Well, I didn't see "A. Torres" either. 161 00:06:18,141 --> 00:06:20,075 Come on, man, you know, Katie? 162 00:06:20,109 --> 00:06:21,843 She threw you signals. 163 00:06:21,877 --> 00:06:23,178 She was just being nice for radio sake. 164 00:06:23,212 --> 00:06:24,179 No, no, no, trust me. 165 00:06:24,213 --> 00:06:26,280 I know when a girl's flirting. 166 00:06:26,315 --> 00:06:28,783 So, I mean, are you into her or what? 167 00:06:28,818 --> 00:06:30,318 I wouldn't mind getting to know her better. 168 00:06:30,353 --> 00:06:31,420 All right, then go for it! 169 00:06:31,454 --> 00:06:33,655 I took a chance with Alli. 170 00:06:33,690 --> 00:06:36,758 I don't now if I'm into taking chances with girls any more. 171 00:06:36,793 --> 00:06:41,130 Look, seriously, bro, as far as I'm concerned, you're a dude. 172 00:06:41,164 --> 00:06:42,498 All right? So make a move and before you know it 173 00:06:42,532 --> 00:06:44,466 it's gonna be me, you, Katie and Alli 174 00:06:44,501 --> 00:06:46,902 all hanging out double-date style. 175 00:06:46,937 --> 00:06:49,539 Maybe I'll just be up front 176 00:06:49,573 --> 00:06:52,275 about what lies beneath and see what happens. 177 00:06:52,310 --> 00:06:54,778 Gotta set the table before you eat, right? 178 00:06:54,812 --> 00:06:57,048 Okay, who teaches you to say these things? 179 00:06:57,082 --> 00:06:58,716 It's all me. 180 00:07:03,389 --> 00:07:05,189 PA Annoucement: Attention "Degrassi daily" staff, 181 00:07:05,223 --> 00:07:06,991 please submit your articles to the paper 182 00:07:07,026 --> 00:07:09,060 no later than 4pm today. 183 00:07:09,094 --> 00:07:10,261 Thank you. 184 00:07:38,457 --> 00:07:39,624 Can I help you? 185 00:07:39,659 --> 00:07:40,559 Yes. 186 00:07:40,593 --> 00:07:43,295 I'm studying you. I want to be you. 187 00:07:43,329 --> 00:07:46,464 Okay... But I'm taken by me. 188 00:07:46,499 --> 00:07:48,399 (Small laugh) You're funny. 189 00:07:48,433 --> 00:07:50,201 I don't want to be you, exactly. 190 00:07:50,235 --> 00:07:52,336 I want to be Clara. 191 00:07:53,204 --> 00:07:54,104 Ah. 192 00:07:54,139 --> 00:07:55,705 You're auditioning for Eli's play. 193 00:07:55,740 --> 00:07:56,973 Clare, where are you going? 194 00:07:57,007 --> 00:07:59,909 There's a little voice inside my head saying, "bad idea." 195 00:07:59,943 --> 00:08:02,211 You hear voices too? 196 00:08:04,514 --> 00:08:05,615 Clare, please. 197 00:08:05,649 --> 00:08:08,217 You're my only hope of impressing Eli. 198 00:08:08,252 --> 00:08:09,485 I need this. 199 00:08:10,354 --> 00:08:12,256 You like him. 200 00:08:12,290 --> 00:08:13,557 You're not jealous? 201 00:08:13,592 --> 00:08:16,727 No, I have a boyfriend. I've moved on. 202 00:08:16,762 --> 00:08:19,798 I'd be happy if Eli did too. 203 00:08:21,835 --> 00:08:23,569 Okay, I'll help you. 204 00:08:23,603 --> 00:08:25,438 Oh my God, Clare, thank you! 205 00:08:25,472 --> 00:08:28,607 Just don't tell anyone, okay? 206 00:08:38,050 --> 00:08:40,585 Hey, am I too late to volunteer? 207 00:08:40,619 --> 00:08:41,586 Uh, depends. 208 00:08:41,620 --> 00:08:43,320 Do you mind wearing a silly t-shirt? 209 00:08:43,355 --> 00:08:45,089 Uh, is this the biggest size? 210 00:08:45,123 --> 00:08:46,724 The guys want them form fitting. 211 00:08:46,759 --> 00:08:48,660 Oh, oh, okay. Not a problem. 212 00:08:48,694 --> 00:08:50,829 Great, I'll pair you up with one of the girls. 213 00:08:50,863 --> 00:08:51,963 How about you? 214 00:08:53,132 --> 00:08:54,265 Me? Sure. 215 00:08:56,302 --> 00:08:58,837 Warning you in advance, you may be upstaged. 216 00:08:58,871 --> 00:08:59,972 I do a mean zoolander. 217 00:09:00,006 --> 00:09:03,342 Oh yeah? Let's see your "blue steel". 218 00:09:04,144 --> 00:09:05,411 Both: (Laughing) 219 00:09:09,082 --> 00:09:11,717 You know I'm trans, right? 220 00:09:11,752 --> 00:09:14,920 Yeah, I know. Did I do something wrong? 221 00:09:14,955 --> 00:09:16,221 No, it's not a big deal. 222 00:09:16,256 --> 00:09:17,889 I was just making sure. 223 00:09:17,924 --> 00:09:22,393 I guess I was just thinking of you as one of the guys. 224 00:09:29,201 --> 00:09:30,268 Holly J: Do you have news? 225 00:09:30,302 --> 00:09:32,303 Doctor Mitch: I do. 226 00:09:32,338 --> 00:09:34,839 Your father, mother and sister are all type AB, 227 00:09:34,873 --> 00:09:36,674 but you're type A. 228 00:09:37,542 --> 00:09:39,843 So they can't give me a kidney? 229 00:09:39,877 --> 00:09:41,611 Wait, how can I have a different blood type? 230 00:09:41,646 --> 00:09:44,381 Well, it's possible, but it's highly unlikely. 231 00:09:44,415 --> 00:09:45,449 I'm gonna run the tests again. 232 00:09:45,483 --> 00:09:47,218 There might have been an error at the lab. 233 00:09:50,455 --> 00:09:52,623 Sweetie, we'll find someone. 234 00:09:52,658 --> 00:09:54,225 I know. 235 00:09:54,260 --> 00:09:55,994 I hope. 236 00:09:56,028 --> 00:09:58,096 You don't think it's weird about the blood types? 237 00:09:58,130 --> 00:10:01,700 I never got how that works, even back in grade ten biology. 238 00:10:01,734 --> 00:10:05,403 But you have always been more type a than the rest of us. 239 00:10:05,438 --> 00:10:07,839 It's a blessing and a curse. 240 00:10:07,873 --> 00:10:11,943 We'll broaden our search - aunts, uncles, cousins. 241 00:10:11,977 --> 00:10:14,712 Sure. Someone'll be a match. 242 00:10:15,847 --> 00:10:19,049 'Cause we're all family, right? 243 00:10:35,103 --> 00:10:36,137 Hello, Clare. 244 00:10:36,171 --> 00:10:37,371 Already returning my stuff? 245 00:10:37,405 --> 00:10:38,438 Yup. 246 00:10:38,473 --> 00:10:40,941 I stayed up all night reading Clare's favourites. 247 00:10:40,975 --> 00:10:43,510 Wait, you read all my top Hemingways? 248 00:10:43,544 --> 00:10:47,247 Every word. Now as we discussed before, 249 00:10:47,281 --> 00:10:49,282 can I borrow some of your clothes? 250 00:10:49,316 --> 00:10:50,450 Not so fast. 251 00:10:51,786 --> 00:10:55,556 I will help you get this part, but I need something in return. 252 00:10:55,590 --> 00:10:57,057 I'll knit you a sweater, buy you a monkey, 253 00:10:57,092 --> 00:10:59,460 foot massage - anything! 254 00:10:59,495 --> 00:11:02,797 Only this: If you do get the part, 255 00:11:02,831 --> 00:11:06,467 try to make Clara a bit more sympathetic. 256 00:11:06,501 --> 00:11:08,569 I'm concerned with Eli's portrayal of me. 257 00:11:08,603 --> 00:11:10,037 Deal. 258 00:11:10,071 --> 00:11:12,573 Holly J: Fiona, if you weren't cut from the same cloth as your family, 259 00:11:12,608 --> 00:11:14,075 you'd know it, right? 260 00:11:14,109 --> 00:11:15,075 Fiona: Well, it's hard to say. 261 00:11:15,110 --> 00:11:18,112 I mean, I'm a twin, so there's a male copy of me out there 262 00:11:18,146 --> 00:11:21,114 and sometimes I think my mom and I share the same brain. 263 00:11:21,149 --> 00:11:23,550 Wait, is this about the blood tests? 264 00:11:23,584 --> 00:11:24,518 Holly J: I looked it up. 265 00:11:24,552 --> 00:11:25,986 It is really weird that nobody in my family 266 00:11:26,020 --> 00:11:27,186 is a blood-type match. 267 00:11:27,221 --> 00:11:28,455 Fiona: Weird as in impossible? 268 00:11:28,489 --> 00:11:30,457 Super, super unlikely. 269 00:11:31,325 --> 00:11:33,927 Well, since it's come to this, I wanna help. 270 00:11:33,961 --> 00:11:35,963 I wanna take the test, find out my blood type. 271 00:11:35,997 --> 00:11:36,964 There's more to it than that. 272 00:11:36,998 --> 00:11:38,532 There's human leukocyte antigens- 273 00:11:38,566 --> 00:11:40,701 you're not gonna talk me out of it. 274 00:11:40,735 --> 00:11:42,002 You're like a sister to me, Holly J. 275 00:11:42,036 --> 00:11:43,971 You know that. 276 00:11:44,005 --> 00:11:45,573 More than my sister ever was. 277 00:11:45,607 --> 00:11:47,908 You and Heather are six years apart. 278 00:11:47,943 --> 00:11:49,610 I dug this out of my basement. 279 00:11:49,645 --> 00:11:51,446 I've seen pictures of toddler me, 280 00:11:51,480 --> 00:11:54,750 but I don't remember ever seeing any baby-me pictures. 281 00:11:54,784 --> 00:11:56,151 I've never paid much attention to the dates, 282 00:11:56,185 --> 00:11:58,087 but look, 1993. 283 00:11:58,121 --> 00:11:59,989 Oh, that was my first Christmas. 284 00:12:00,023 --> 00:12:00,890 We were in brussels. 285 00:12:00,924 --> 00:12:02,325 My mom took like a thousand pictures 286 00:12:02,359 --> 00:12:04,226 of Declan and me surrounded by baby gifts. 287 00:12:04,260 --> 00:12:05,527 Right, it was my first Christmas too, 288 00:12:05,562 --> 00:12:08,964 so I should be in every photo in here. 289 00:12:09,866 --> 00:12:11,266 Is that Heather? 290 00:12:11,300 --> 00:12:12,766 Pre-nosejob. 291 00:12:12,801 --> 00:12:15,635 There's my mom, dad... Grandma. 292 00:12:15,670 --> 00:12:17,103 Even Heather's pet turtle. 293 00:12:17,138 --> 00:12:18,304 Where am I? 294 00:12:19,206 --> 00:12:21,007 Napping? 295 00:12:21,041 --> 00:12:23,777 Fiona, I wasn't there. 296 00:12:23,811 --> 00:12:26,079 Why wasn't I there?! 297 00:12:30,151 --> 00:12:31,384 Eli: You're tearing me apart, Clara. 298 00:12:31,419 --> 00:12:32,318 Just tell me what you want. 299 00:12:32,353 --> 00:12:34,854 Sadie: I'll show you, but not with words. 300 00:12:34,889 --> 00:12:36,622 Eli: And scene. 301 00:12:36,657 --> 00:12:38,124 Thank you. 302 00:12:41,594 --> 00:12:45,130 Not one actor has even come close. 303 00:12:46,132 --> 00:12:47,499 (Dejected sigh) 304 00:12:50,770 --> 00:12:52,303 (Dismissive sigh) 305 00:12:53,405 --> 00:12:54,271 (Knocking at the door) 306 00:12:54,306 --> 00:12:58,075 Yeah, come in. We're ready... To be disappointed. 307 00:12:59,777 --> 00:13:02,079 I'm here to audition, 308 00:13:02,881 --> 00:13:07,117 but before you get too excited know that we can't be together 309 00:13:07,151 --> 00:13:09,786 because all we would do is spiral into another epic vortex 310 00:13:09,821 --> 00:13:13,657 which ends with you crashing a hearse into a wall! 311 00:13:13,691 --> 00:13:16,660 We are all a lost generation. 312 00:13:16,694 --> 00:13:20,664 So let's just focus on the play and get found. 313 00:13:25,135 --> 00:13:27,069 ♪ I just need some air to breathe ♪ 314 00:13:27,103 --> 00:13:29,604 ♪ I need some air to breathe ♪ 315 00:13:29,639 --> 00:13:31,540 Crowd: (Cheers loudly) 316 00:13:32,642 --> 00:13:35,810 ♪ I'm just gonna set me free, I'm gonna set me free ♪ 317 00:13:35,844 --> 00:13:38,345 Dave: Okay, okay, next up we have chantay 318 00:13:38,380 --> 00:13:40,481 in a fashion crimes black and white beauty, 319 00:13:40,515 --> 00:13:44,719 accompanied by Mr. President himself, Sav Bhandari! 320 00:13:44,753 --> 00:13:46,888 (Music thumps, crowd cheers) 321 00:13:47,757 --> 00:13:48,857 You look great. 322 00:13:48,891 --> 00:13:51,259 Thanks. I'm nervous. 323 00:13:51,294 --> 00:13:53,696 Not big on standing in front of a whole bunch of people. 324 00:13:53,730 --> 00:13:55,498 Me neither. 325 00:13:55,532 --> 00:13:57,667 Crowd: (Cheers wildly) 326 00:13:57,701 --> 00:13:59,936 ♪ I just need some air to breathe ♪ 327 00:13:59,970 --> 00:14:02,805 ♪ I need some air to breathe ♪ 328 00:14:03,607 --> 00:14:05,375 ♪ oh and another thing... ♪ 329 00:14:06,076 --> 00:14:07,210 Dave: All right, all right, all right. 330 00:14:07,244 --> 00:14:09,646 Next up, peeps, we've got... What's wrong? 331 00:14:09,680 --> 00:14:11,014 Nothing. 332 00:14:11,048 --> 00:14:11,848 David: In a strapless ivory number with gold embellishments, 333 00:14:11,882 --> 00:14:15,351 accompanied by my main man, Adam! 334 00:14:16,886 --> 00:14:18,854 Crowd: (Cheers wildly) 335 00:14:26,764 --> 00:14:28,666 Holly J: I go to family reunions every year 336 00:14:28,700 --> 00:14:31,469 and nobody's ever told me, "Holly J, you laugh like your dad 337 00:14:31,503 --> 00:14:32,837 or you have your mom's eyes." 338 00:14:32,872 --> 00:14:35,640 Fiona: Come on, there has to be a simple explanation. 339 00:14:35,675 --> 00:14:37,175 Holly J: Explain this! My nose? 340 00:14:37,210 --> 00:14:39,244 How come I escaped the wrath of a Sinclair Schnoz 341 00:14:39,279 --> 00:14:40,279 and Heather didn't? 342 00:14:40,313 --> 00:14:41,580 You got lucky. 343 00:14:41,614 --> 00:14:42,648 Holly J: My hands? 344 00:14:42,682 --> 00:14:44,616 They don't look anything like my mom's or my dad's! 345 00:14:44,651 --> 00:14:46,284 Fiona: They're just hands! 346 00:14:46,319 --> 00:14:47,453 You're flipping yourself out. 347 00:14:47,487 --> 00:14:51,090 You need to sit, drink some aqua, and chill. 348 00:14:51,124 --> 00:14:52,491 (Small laugh) 349 00:14:52,525 --> 00:14:55,461 The funny thing is I used to like being one-of-a-kind. 350 00:14:55,495 --> 00:14:58,464 Thought it made me original, better. 351 00:14:58,498 --> 00:14:59,631 Drink. 352 00:15:04,037 --> 00:15:06,238 You know, if I'm right about this, 353 00:15:06,272 --> 00:15:10,175 it means my parents have been lying to me for almost 18 years. 354 00:15:11,411 --> 00:15:15,347 You know, there might be a silver lining here. 355 00:15:15,382 --> 00:15:20,252 Two new birth parents equals four possible kidneys. 356 00:15:28,094 --> 00:15:33,031 It's Vegas night, a night when dreams come true, 357 00:15:33,066 --> 00:15:36,668 but is this a dream, Ari, or a nightmare? 358 00:15:37,536 --> 00:15:40,538 You're tearing me apart, Clara. 359 00:15:41,440 --> 00:15:44,276 Just tell me what you want! 360 00:15:45,811 --> 00:15:49,080 I'll tell you... But not with words. 361 00:15:49,115 --> 00:15:51,582 ♪ You won't recognize yourself ♪ 362 00:15:52,417 --> 00:15:55,619 ♪ the things that youth does ♪ 363 00:15:56,454 --> 00:15:59,189 ♪ and you're too cold to melt ♪ 364 00:15:59,990 --> 00:16:02,025 ♪ and you've come undone ♪ 365 00:16:04,796 --> 00:16:07,231 ♪ I would give it all for you ♪ 366 00:16:07,265 --> 00:16:08,399 Scene. 367 00:16:10,402 --> 00:16:12,137 Dave: All right, everybody, that was one hot show! 368 00:16:12,171 --> 00:16:14,706 Now put your hands together and give it up for our models! 369 00:16:14,741 --> 00:16:15,675 Crowd: (Cheers and claps wildly) 370 00:16:15,709 --> 00:16:18,478 ♪ Let's get it tonight (Music is fashion) ♪ 371 00:16:19,279 --> 00:16:22,248 ♪ this is our runway ♪ (Music is fashion) 372 00:16:23,050 --> 00:16:25,919 ♪ Put it on on tight! ♪ (Music is fashion) 373 00:16:26,687 --> 00:16:29,556 ♪ Put it on, on-on on-on replay! ♪ 374 00:16:30,357 --> 00:16:31,824 Adam: You're a superstar. 375 00:16:31,859 --> 00:16:34,560 Katie: I'm just glad it's over. 376 00:16:34,594 --> 00:16:36,362 We should celebrate. 377 00:16:36,396 --> 00:16:37,730 Yeah, uh, cool. 378 00:16:37,764 --> 00:16:40,232 I just gotta talk to someone and then I'll find you. 379 00:16:40,267 --> 00:16:41,867 Don't forget about tomorrow. 380 00:16:44,171 --> 00:16:45,872 Adam: Marisol, hey. 381 00:16:45,906 --> 00:16:47,441 Marisol: Hi, Adam. 382 00:16:47,475 --> 00:16:49,676 You and Katie looked great up there. 383 00:16:49,711 --> 00:16:51,278 Thanks. 384 00:16:51,312 --> 00:16:54,415 So, Katie, she's like your BFF, huh? 385 00:16:54,450 --> 00:16:55,583 Mm-hmm. 386 00:16:55,618 --> 00:17:01,323 So, you know her thoughts on certain things, certain people? 387 00:17:01,357 --> 00:17:03,058 She talked to me about you. 388 00:17:03,092 --> 00:17:04,392 She did? 389 00:17:04,427 --> 00:17:06,394 Did she tell you we're going to a book signing tomorrow? 390 00:17:06,429 --> 00:17:11,532 Yeah, she thinks you're a pretty... Interesting person. 391 00:17:12,334 --> 00:17:13,367 Interesting. 392 00:17:13,402 --> 00:17:15,436 That's a good thing, right? 393 00:17:15,470 --> 00:17:18,539 Wait, you like her, like her? 394 00:17:20,175 --> 00:17:23,511 Well, to be sort of realistic, 395 00:17:23,545 --> 00:17:27,215 unless you were physically different... 396 00:17:28,083 --> 00:17:30,085 I don't think you're her type. 397 00:17:30,119 --> 00:17:31,252 Sorry. 398 00:17:51,707 --> 00:17:53,275 (Car door shuts) 399 00:17:53,309 --> 00:17:54,843 Mary Kate: So, off to dialysis. 400 00:17:54,878 --> 00:17:57,379 Should we stop and grab you something to snack on? 401 00:17:57,413 --> 00:17:59,981 No, it's-it's okay. I'm fine. 402 00:18:00,016 --> 00:18:01,950 You okay, sweetie? 403 00:18:01,985 --> 00:18:03,085 Well... 404 00:18:04,620 --> 00:18:05,954 Okay, I'm just wondering 405 00:18:05,989 --> 00:18:09,992 why there's not any baby pictures of me. 406 00:18:12,896 --> 00:18:14,029 (Sighs) 407 00:18:14,898 --> 00:18:16,031 Mom? 408 00:18:18,001 --> 00:18:19,602 (Emotional sigh) 409 00:18:20,437 --> 00:18:23,106 Your dad and I wanted to wait until you had turned 18 to- 410 00:18:23,140 --> 00:18:24,607 For what?! 411 00:18:26,476 --> 00:18:31,814 To tell you that, when you were 11-months-old, we adopted you. 412 00:18:34,684 --> 00:18:36,552 So... (Incredulous sigh) 413 00:18:36,586 --> 00:18:40,689 Okay, so you lied to me for my whole life? 414 00:18:40,723 --> 00:18:43,258 We never wanted you to question where you belonged. 415 00:18:43,292 --> 00:18:46,227 We wanted you to feel 100 percent Sinclair. 416 00:18:46,261 --> 00:18:48,162 God, this is insane! 417 00:18:49,064 --> 00:18:50,498 Okay, what about Heather? 418 00:18:50,532 --> 00:18:52,633 Well, there were complications with her birth. 419 00:18:52,668 --> 00:18:57,171 I couldn't carry another child so we adopted you. 420 00:18:57,205 --> 00:19:00,741 The best decision we ever made. 421 00:19:00,775 --> 00:19:02,676 Who are my birth parents? 422 00:19:02,711 --> 00:19:05,680 I don't know, but your dad and I have looked into it 423 00:19:05,714 --> 00:19:08,584 and it might be possible to find out online. 424 00:19:08,618 --> 00:19:11,020 So you looked into it because of the kidney thing? 425 00:19:11,054 --> 00:19:12,321 Yes, we were gonna tell you the truth 426 00:19:12,355 --> 00:19:14,123 in the next day or two. 427 00:19:14,157 --> 00:19:18,394 Oh, sweetie, I am so sorry you had to find out like this. 428 00:19:18,429 --> 00:19:21,798 No matter what, you are... 429 00:19:22,800 --> 00:19:26,502 And you always will be our daughter. 430 00:19:30,140 --> 00:19:32,241 (Sighs heavily) 431 00:19:34,266 --> 00:19:36,199 Dave! 432 00:19:37,935 --> 00:19:39,569 Look at my chest. 433 00:19:39,603 --> 00:19:40,870 What? 434 00:19:40,905 --> 00:19:42,238 Come on, we're friends, right? 435 00:19:42,273 --> 00:19:43,840 Which means we don't look at each other's parts. 436 00:19:43,874 --> 00:19:45,475 Friends tell each other the truth. 437 00:19:45,509 --> 00:19:47,443 Come on, these just look like man boobs, right? 438 00:19:47,477 --> 00:19:48,744 No, I'm not doing this. 439 00:19:48,779 --> 00:19:49,678 Come on, just look! 440 00:19:49,713 --> 00:19:52,582 Dave: Okay, just get those outta my face! 441 00:19:52,616 --> 00:19:54,350 Dave, please. 442 00:19:55,652 --> 00:19:57,521 All right, fine. 443 00:19:58,389 --> 00:19:59,423 Like this isn't the weirdest thing 444 00:19:59,457 --> 00:20:02,059 that's ever happened in my life - me looking at your chest. 445 00:20:02,094 --> 00:20:02,960 Shouldn't be that weird. 446 00:20:02,995 --> 00:20:05,096 There's not much to look at, right? 447 00:20:05,130 --> 00:20:06,364 Okay, Adam, I know you're trying your best, 448 00:20:06,399 --> 00:20:08,533 but let's keep it real, all right? 449 00:20:08,568 --> 00:20:10,836 Boobs are happening. 450 00:20:21,181 --> 00:20:23,583 So, I guess you have a trip to a super-boring government office 451 00:20:23,617 --> 00:20:24,584 to look forward to. 452 00:20:24,618 --> 00:20:26,852 I'm trying to avoid that if I can. 453 00:20:26,887 --> 00:20:28,988 I read that the government has opened adoption records. 454 00:20:29,023 --> 00:20:29,922 Lots of places have. 455 00:20:29,957 --> 00:20:33,293 So, all I need to do is fill out this form and press send. 456 00:20:33,327 --> 00:20:36,730 So long as my birth parents consented to disclosing their names, 457 00:20:36,764 --> 00:20:37,831 I should be able to find them. 458 00:20:37,866 --> 00:20:39,633 Fiona: Wait, now?! 459 00:20:39,668 --> 00:20:40,668 Hold on, didn't you just go through 460 00:20:40,702 --> 00:20:42,804 a major life-altering experience? 461 00:20:42,838 --> 00:20:44,739 Yeah, and now I might have a much better chance 462 00:20:44,773 --> 00:20:47,008 at living a normal life. 463 00:20:47,042 --> 00:20:47,976 (Sighs) 464 00:20:48,010 --> 00:20:49,277 I just want to make sure you're ready. 465 00:20:49,312 --> 00:20:51,913 I'm still me. My parents are my parents. 466 00:20:51,947 --> 00:20:54,516 Being adopted changes nothing. 467 00:20:54,550 --> 00:20:56,784 Yeah, but what if - Fiona, please! 468 00:20:57,986 --> 00:21:01,355 Just don't "what if" me to death. 469 00:21:02,190 --> 00:21:04,758 This is huge. Take your time. 470 00:21:06,026 --> 00:21:08,628 Absorb. Stop being so type-A! 471 00:21:08,662 --> 00:21:10,863 Well, it is my blood type. 472 00:21:10,898 --> 00:21:14,634 And right now... Time is a luxury I don't have. 473 00:21:14,668 --> 00:21:16,802 ♪ I don't dream of flying ♪ 474 00:21:20,974 --> 00:21:23,009 ♪ but I dream of fallin' ♪ 475 00:21:26,781 --> 00:21:28,816 ♪ home, take me home ♪ 476 00:21:29,718 --> 00:21:33,054 So, you find out the names of your birth parents. 477 00:21:33,088 --> 00:21:36,023 Then what? Track them down? 478 00:21:36,057 --> 00:21:38,359 And ask the hardest question you could ever ask: 479 00:21:38,393 --> 00:21:41,830 Would you sacrifice a vital organ for someone you've just met? 480 00:21:41,864 --> 00:21:44,166 ♪ Take me home ♪ 481 00:21:44,366 --> 00:21:45,566 sync and corrections by Bellows 482 00:21:45,616 --> 00:21:50,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.