All language subtitles for Degrassi TNG s11e04 Whats My Age Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,657 --> 00:00:01,990 Anya: Somebody took my magazine. 2 00:00:02,025 --> 00:00:03,959 Fiona: There has to be something here. 3 00:00:03,993 --> 00:00:04,960 Vampire theme? 4 00:00:04,994 --> 00:00:06,161 That would actually be not bad. 5 00:00:06,196 --> 00:00:07,963 Fiona: That's so cliche though! 6 00:00:07,997 --> 00:00:09,398 You would think that's cliche. 7 00:00:09,432 --> 00:00:11,567 (Fiona, Holly J, and Anya laugh) 8 00:00:11,601 --> 00:00:13,502 Oh my God, I've got it! 9 00:00:14,370 --> 00:00:15,604 Alice in wonderland. 10 00:00:15,638 --> 00:00:17,906 We could do exotic teas and miniature cakes. 11 00:00:17,941 --> 00:00:18,974 Anya: I don't know, for my 18th birthday, 12 00:00:19,008 --> 00:00:21,143 I was picturing something a little less--- 13 00:00:21,177 --> 00:00:23,011 Juvenile? 14 00:00:23,046 --> 00:00:24,580 Have you seen the Tim Burton version? 15 00:00:24,614 --> 00:00:25,514 Oh! I got it! 16 00:00:25,548 --> 00:00:27,182 Don't say it. - Paris! 17 00:00:27,217 --> 00:00:28,350 Argh! 18 00:00:29,219 --> 00:00:30,786 It's classic! 19 00:00:30,820 --> 00:00:31,920 Holly J: You really wanna relive 20 00:00:31,955 --> 00:00:33,222 what you and Sav went through last year? 21 00:00:33,256 --> 00:00:34,857 Oh, that's in the past, Holly J. 22 00:00:34,891 --> 00:00:35,891 And in a few months, 23 00:00:35,925 --> 00:00:38,494 I'll be off at Toronto U, dating Dr. Chris. 24 00:00:38,528 --> 00:00:42,831 Fiona: Should I add one more to the guest list? 25 00:00:42,866 --> 00:00:44,566 Why don't we ask him? 26 00:00:45,435 --> 00:00:46,502 Fine. 27 00:00:47,270 --> 00:00:49,037 Dr. Chris: Dr. Christopoulus. 28 00:00:49,072 --> 00:00:50,672 (Fiona makes kissing noises) 29 00:00:50,707 --> 00:00:51,807 Dr. Chris: Uh, hello? 30 00:00:51,841 --> 00:00:53,142 Uh, hi, it's Anya. 31 00:00:53,843 --> 00:00:55,811 Dr. Chris: Hi! I've been meaning to call you. 32 00:00:55,845 --> 00:00:57,613 He's been meaning to call me! 33 00:00:57,647 --> 00:00:58,547 (Holly J and Fiona giggle) 34 00:00:58,581 --> 00:01:01,884 Dr. Chris: Am I on speaker phone? 35 00:01:01,918 --> 00:01:04,386 Uh, no, I'm sorry, must've just had a bad connection. 36 00:01:04,420 --> 00:01:07,890 Anyhoo, um--- My birthday is in two days, 37 00:01:07,924 --> 00:01:09,758 and I was just calling to remind you 38 00:01:09,793 --> 00:01:14,696 that I'm having a little party with a very classic theme. 39 00:01:15,598 --> 00:01:16,732 Oh. 40 00:01:18,201 --> 00:01:19,334 Okay. 41 00:01:22,772 --> 00:01:24,306 He can't make it. 42 00:01:26,242 --> 00:01:27,943 I'm so sorry. 43 00:01:27,977 --> 00:01:30,012 So he asked me out tomorrow night! 44 00:01:30,046 --> 00:01:32,581 He can't even wait until my birthday! 45 00:01:32,615 --> 00:01:35,317 (Anya, Holly J and Fiona laugh) 46 00:02:26,502 --> 00:02:28,537 and that is a negative for bromide. 47 00:02:28,571 --> 00:02:30,105 You did the sodium and potassium test? 48 00:02:30,139 --> 00:02:32,007 Aryou questioning my methodology? 49 00:02:32,041 --> 00:02:34,076 (Laughs) I'll jot down the results. 50 00:02:39,716 --> 00:02:41,183 At another table. 51 00:02:43,653 --> 00:02:45,587 Was it was something I said? 52 00:02:45,622 --> 00:02:47,089 Girls are still a mystery to me. 53 00:02:55,798 --> 00:02:59,368 Anya: Okay, so date wardrobe advice, please! 54 00:02:59,402 --> 00:03:03,338 This one - look at me, I'm eighteen - or--- this one - 55 00:03:03,373 --> 00:03:05,007 (seductive French accent) Look at me, I'm eighteen. 56 00:03:05,041 --> 00:03:06,041 (Fiona and Holly J laugh) 57 00:03:06,075 --> 00:03:07,175 Oh yeah! 58 00:03:10,046 --> 00:03:11,747 Anya: (Disgusted sigh) 59 00:03:11,781 --> 00:03:14,816 Girl, you haven't updated your status. 60 00:03:14,851 --> 00:03:17,019 University acceptances started arriving yesterday, 61 00:03:17,053 --> 00:03:19,454 and everyone's posting their status online! 62 00:03:19,489 --> 00:03:21,089 Well, I'm sure my acceptance is on its way, 63 00:03:21,124 --> 00:03:22,925 but right now I have more immediate worries, 64 00:03:22,959 --> 00:03:24,726 like what I'm gonna wear on my date tonight. 65 00:03:25,495 --> 00:03:26,528 Holly J: You coming to class? 66 00:03:26,562 --> 00:03:28,297 Anya: Yeah, I'll be right there. 67 00:03:32,702 --> 00:03:35,904 So, I hear someone has a birthday coming up. 68 00:03:35,939 --> 00:03:37,406 Need help making it memorable? 69 00:03:37,440 --> 00:03:40,008 Thanks, but that position's already been filled. 70 00:03:40,043 --> 00:03:40,943 By who? 71 00:03:40,977 --> 00:03:43,512 Uh, you wouldn't know him. He's a doctor. 72 00:03:44,781 --> 00:03:47,149 Okay, well, if you're not interested, just say so! 73 00:03:47,183 --> 00:03:48,984 No need to make up imaginary boyfriends. 74 00:03:50,253 --> 00:03:52,921 Dr. Chris is very real. 75 00:03:52,956 --> 00:03:54,723 So what, he's like, forty? 76 00:03:54,757 --> 00:03:55,724 Twenty-six! 77 00:03:55,758 --> 00:03:58,160 You guys must have a lot in common. 78 00:03:58,194 --> 00:03:59,428 I feel sorry for you. 79 00:03:59,462 --> 00:04:01,697 Next year, I'll be off at TU dating my doctor, 80 00:04:01,731 --> 00:04:03,765 and you'll still be a total pig. 81 00:04:06,069 --> 00:04:07,102 Okay, well, if things don't work out, 82 00:04:07,136 --> 00:04:08,670 you've got my number! 83 00:04:08,705 --> 00:04:09,838 (Mouths "call me") 84 00:04:24,821 --> 00:04:26,488 (Whispers) Hannah! 85 00:04:28,291 --> 00:04:29,725 (Whispers loudly) Hannah! 86 00:04:29,759 --> 00:04:31,293 (Bell rings) 87 00:04:31,327 --> 00:04:32,494 Hannah, wait up! 88 00:04:32,528 --> 00:04:33,829 Hannah, Hannah! 89 00:04:33,863 --> 00:04:35,230 Hannah, Hannah! 90 00:04:35,264 --> 00:04:36,865 What is it, Connor? 91 00:04:36,899 --> 00:04:37,933 In science class you gave me this look 92 00:04:37,967 --> 00:04:39,334 that people give when they're angry. 93 00:04:39,369 --> 00:04:41,503 Um, did I do anything to make you angry? 94 00:04:41,537 --> 00:04:43,505 You were staring at my chest! 95 00:04:43,539 --> 00:04:45,974 So? Wesley does it all the time. 96 00:04:46,843 --> 00:04:47,809 No, I don't! 97 00:04:47,844 --> 00:04:48,844 I have math club. 98 00:04:48,878 --> 00:04:50,746 I'll escort you! 99 00:04:52,281 --> 00:04:55,517 ♪ It's an old song playing on the radio ♪ 100 00:04:56,386 --> 00:04:59,221 Okay, so my mom thinks that I'm spending the night here, 101 00:04:59,255 --> 00:05:01,456 and if she calls--- You're in the bathroom. 102 00:05:01,491 --> 00:05:03,859 And, uh, text my phone, and I will call her back. 103 00:05:03,893 --> 00:05:05,794 Holly J: I hate to be a cold shower here, 104 00:05:05,828 --> 00:05:08,030 but don't you think it's a little soon for sleepovers? 105 00:05:08,064 --> 00:05:09,398 He's twenty-six, Holly J. 106 00:05:09,432 --> 00:05:11,566 Yeah, but you haven't seen each other in a while. 107 00:05:11,601 --> 00:05:13,468 Things could be--- different. 108 00:05:15,304 --> 00:05:16,872 Okay, you're really not helping my butterflies. 109 00:05:16,906 --> 00:05:18,407 Why is it so hard for everybody to believe 110 00:05:18,441 --> 00:05:20,442 that Dr. Chris could be interested in a girl like me? 111 00:05:20,476 --> 00:05:21,943 Fiona: It's not; lots of girls I knew in New York 112 00:05:21,978 --> 00:05:23,812 dated way outside their league. 113 00:05:25,848 --> 00:05:28,083 But there's no need to rush things. 114 00:05:28,117 --> 00:05:30,252 If this doesn't work, there are other guys. 115 00:05:31,054 --> 00:05:35,190 It's okay, Holly J, I'm an adult now, and I can take care of myself. 116 00:05:35,224 --> 00:05:36,691 Whew! 117 00:05:36,726 --> 00:05:37,859 (Sighs nervously) 118 00:05:40,263 --> 00:05:41,430 (Door shuts) 119 00:05:44,434 --> 00:05:45,767 Could you tell me I'm not going to jail. 120 00:05:45,802 --> 00:05:47,736 I mean, it-it was self-defence! 121 00:05:47,770 --> 00:05:49,504 Drew, let the lawyer talk. 122 00:05:49,539 --> 00:05:50,739 Lawyer: I've read your statement. 123 00:05:50,773 --> 00:05:53,575 Mostly it checks out, except for certain inconsistencies. 124 00:05:53,609 --> 00:05:54,509 Like what? 125 00:05:54,544 --> 00:05:56,144 You claim you were on the ground, 126 00:05:56,179 --> 00:05:58,313 on your back, being beaten from above. 127 00:05:58,347 --> 00:06:02,451 But the report shows the victim was hit on the back of the head. 128 00:06:03,352 --> 00:06:05,587 The girl who was with you--- Bianca. 129 00:06:05,621 --> 00:06:07,789 She knew your assailant? 130 00:06:07,824 --> 00:06:10,425 Did she have any reason to want to hurt him? 131 00:06:10,460 --> 00:06:12,427 He was harassing her, and she--- 132 00:06:13,262 --> 00:06:16,598 I only hit him to stop him from hurting us. 133 00:06:16,632 --> 00:06:20,102 It happened so fast, I didn't mean to kill him. 134 00:06:20,136 --> 00:06:21,736 Okay. 135 00:06:21,771 --> 00:06:23,205 Good. 136 00:06:23,239 --> 00:06:26,608 As far as I'm concerned, you saved your girlfriend's life. 137 00:06:26,642 --> 00:06:27,742 Self-defence will stick. 138 00:06:27,777 --> 00:06:30,879 What about Anson's friend, Vince - the gang guy who threatened me? 139 00:06:30,913 --> 00:06:32,247 The police have him in custody. 140 00:06:32,281 --> 00:06:33,915 And they'll put him away for a long time? 141 00:06:33,950 --> 00:06:35,350 Lawyer: With the information you give them, 142 00:06:35,384 --> 00:06:36,818 I'm sure they'll do everything they can 143 00:06:36,853 --> 00:06:39,087 to keep him off the streets. 144 00:06:39,122 --> 00:06:40,822 Okay? 145 00:06:40,857 --> 00:06:41,990 Okay. 146 00:06:44,861 --> 00:06:45,961 (Sighs) 147 00:06:46,896 --> 00:06:48,029 (Cars rumble) 148 00:06:49,332 --> 00:06:53,602 ♪ 149 00:06:53,636 --> 00:06:55,370 150 00:06:55,404 --> 00:06:57,706 151 00:06:57,740 --> 00:06:59,541 152 00:07:00,843 --> 00:07:03,245 Sorry I'm late, there was an emergency biopsy. 153 00:07:03,279 --> 00:07:04,880 God, I hate it when that happens. 154 00:07:04,914 --> 00:07:06,848 (Both laugh awkwardly) 155 00:07:08,484 --> 00:07:13,688 Uh--- Y-you don't need to worry, I will be 18 at midnight. 156 00:07:13,723 --> 00:07:15,524 (Laughs shyly) 157 00:07:18,227 --> 00:07:20,362 Oh. Oh, God. 158 00:07:20,396 --> 00:07:22,030 Um, Holly J was right! 159 00:07:22,064 --> 00:07:23,031 I don't follow. 160 00:07:23,065 --> 00:07:24,065 So have you met someone else? 161 00:07:24,100 --> 00:07:27,636 Is it a nurse, or--- or that blonde, at the front desk? 162 00:07:27,670 --> 00:07:29,437 Suzy? - How long has it been going on? 163 00:07:29,472 --> 00:07:32,274 Anya, there's no one else. 164 00:07:33,843 --> 00:07:34,809 Positive? 165 00:07:34,844 --> 00:07:37,045 Yeah, unless I have a split personality. 166 00:07:37,079 --> 00:07:38,513 Okay, stupid nerves. 167 00:07:38,548 --> 00:07:40,982 Can we rewind and start again? 168 00:07:41,017 --> 00:07:44,419 Why don't we grab a seat, you know, have some dinner, catch up. 169 00:07:44,453 --> 00:07:45,387 Perfect. 170 00:07:45,421 --> 00:07:46,555 (Both laugh) 171 00:07:48,724 --> 00:07:51,259 So, uh, do you really think Suzy's into me? 172 00:07:51,294 --> 00:07:52,427 (Laughs) 173 00:07:54,830 --> 00:07:56,965 Jenna: Well, our little man's out cold. 174 00:07:56,999 --> 00:07:59,901 Here's to three hours of peace and quiet! 175 00:07:59,936 --> 00:08:01,203 Awesome! 176 00:08:01,237 --> 00:08:03,371 That's just enough time for me to catch the heat-Lakers game 177 00:08:03,406 --> 00:08:04,639 at casa Dave! 178 00:08:04,674 --> 00:08:07,042 Jenna: Wait, you're going out? 179 00:08:07,076 --> 00:08:08,009 I helped, didn't I? 180 00:08:08,044 --> 00:08:11,279 Yeah, but I just thought that we could spend some time together. 181 00:08:11,314 --> 00:08:12,414 (Sighs) Right. 182 00:08:14,917 --> 00:08:16,885 Well, I guess we have a TV here, too. 183 00:08:16,919 --> 00:08:18,853 How else would we watch "Dancing with the stars"? 184 00:08:18,888 --> 00:08:20,922 The finals are on tonight! 185 00:08:20,957 --> 00:08:21,957 Oh. Great. 186 00:08:21,991 --> 00:08:23,658 I think there's like a retired basketball player 187 00:08:23,693 --> 00:08:25,227 competing or something. 188 00:08:25,261 --> 00:08:27,963 (Flamenco music plays on TV) 189 00:08:28,998 --> 00:08:30,765 University acceptances are arriving soon. 190 00:08:30,800 --> 00:08:32,334 I should hear from TU any day. 191 00:08:32,368 --> 00:08:33,501 What about other schools? 192 00:08:33,536 --> 00:08:35,837 I didn't apply anywhere else, I wanted to be close to home. 193 00:08:35,871 --> 00:08:37,138 For your mom. 194 00:08:37,173 --> 00:08:39,908 And--- For her dreamy doctor. 195 00:08:39,942 --> 00:08:42,177 Marisol: Can I take your dessert order? 196 00:08:42,211 --> 00:08:44,946 Uh, the fried ice cream here is scrumptious. 197 00:08:44,981 --> 00:08:47,249 Uh, I'm pretty full. 198 00:08:47,283 --> 00:08:49,784 Uh, we can go halfsies. 199 00:08:50,786 --> 00:08:53,255 I'll give you two a second. 200 00:08:55,458 --> 00:08:57,259 I'm sorry, was I pushing dessert on you? 201 00:08:57,293 --> 00:08:59,594 That's fine, um--- But it's a school night, 202 00:08:59,629 --> 00:09:02,230 we should probably be getting you home. 203 00:09:02,265 --> 00:09:05,567 No need. Um--- I'm covered. 204 00:09:08,304 --> 00:09:12,807 (Sighs heavily) Um--- You're a great girl. 205 00:09:14,076 --> 00:09:15,744 But? 206 00:09:15,778 --> 00:09:18,179 I probably shouldn't have put this off. 207 00:09:18,214 --> 00:09:21,816 I've been offered a job with "Doctors without borders", 208 00:09:21,851 --> 00:09:22,984 in Kenya. 209 00:09:24,687 --> 00:09:27,222 (Sighs) Like, Africa? 210 00:09:27,256 --> 00:09:29,357 I leave in a few days. 211 00:09:29,392 --> 00:09:30,392 How long will you be gone? 212 00:09:30,426 --> 00:09:31,559 A year. 213 00:09:33,462 --> 00:09:34,496 (Sighs) 214 00:09:34,530 --> 00:09:38,133 Yeah, I-I wish I could bring you with me. 215 00:09:39,402 --> 00:09:41,569 Yeah, well, maybe we can see each other when you get back. 216 00:09:41,604 --> 00:09:43,104 Sure! 217 00:09:43,139 --> 00:09:45,407 (Sighs) Yeah, that sounds like a plan. 218 00:09:46,309 --> 00:09:47,409 Yep. 219 00:09:50,746 --> 00:09:51,846 (Sighs) 220 00:09:58,385 --> 00:10:00,953 (Students talk quietly) 221 00:10:02,923 --> 00:10:07,159 Owen: So--- How was your big date? 222 00:10:07,194 --> 00:10:10,062 Your dreamy doctor propose? 223 00:10:12,766 --> 00:10:14,867 (Books slam shut) 224 00:10:17,838 --> 00:10:19,104 Holly J: Hey! 225 00:10:20,140 --> 00:10:21,340 Birthday blues? 226 00:10:21,374 --> 00:10:22,641 (Anya sniffles) 227 00:10:22,676 --> 00:10:26,145 Well, you can cancel my party because he ended it. 228 00:10:26,179 --> 00:10:28,380 Was it the age thing? 229 00:10:28,415 --> 00:10:30,349 Please tell me he didn't meet someone else! 230 00:10:30,383 --> 00:10:32,017 No, he's going to Africa. 231 00:10:32,052 --> 00:10:33,719 He wants to save the world. 232 00:10:33,753 --> 00:10:36,021 That bastard! 233 00:10:37,123 --> 00:10:38,157 (Both laugh) 234 00:10:38,191 --> 00:10:39,592 Sorry, I tried. 235 00:10:40,560 --> 00:10:42,495 How could I have been so stupid? 236 00:10:42,529 --> 00:10:43,462 You're not. 237 00:10:43,497 --> 00:10:46,232 If he was staying put, it could've worked. 238 00:10:46,266 --> 00:10:48,100 Yeah, he did say he wanted to take me with him. 239 00:10:48,134 --> 00:10:49,235 See? 240 00:10:49,269 --> 00:10:50,669 And a year isn't so long. 241 00:10:50,704 --> 00:10:52,037 It'll fly by! 242 00:10:52,072 --> 00:10:54,640 Your final few months of high school, summer, 243 00:10:54,674 --> 00:10:56,542 your first semester at university. 244 00:10:56,576 --> 00:10:58,210 And then he'll be back and we can try again. 245 00:10:58,245 --> 00:10:59,945 Okay, girl's night at Fi's. 246 00:10:59,980 --> 00:11:01,113 Movies and mushu. 247 00:11:01,948 --> 00:11:03,182 (Bell rings) 248 00:11:03,216 --> 00:11:05,384 I've got student council, but if you need me--- 249 00:11:07,254 --> 00:11:08,687 I'll find you. 250 00:11:08,722 --> 00:11:09,855 Promise! 251 00:11:11,625 --> 00:11:12,725 (Sighs) 252 00:11:14,561 --> 00:11:15,694 Whew! 253 00:11:19,633 --> 00:11:21,000 (Sighs heavily) 254 00:11:21,968 --> 00:11:23,135 (Keys click) 255 00:11:24,604 --> 00:11:26,071 (Computer beeps) 256 00:11:32,612 --> 00:11:34,079 (Computer beeps) 257 00:11:35,749 --> 00:11:38,984 Anya: Oh my God, I--- I didn't get in! 258 00:11:43,156 --> 00:11:45,591 I didn't get in. 259 00:11:49,462 --> 00:11:50,496 (Sighs) 260 00:11:53,700 --> 00:11:57,002 Holly J: (Over pa) Imogen Marino, report to the office, 261 00:11:57,037 --> 00:11:58,404 Imogen Marino. 262 00:11:59,306 --> 00:12:00,406 (Connor sighs) 263 00:12:04,511 --> 00:12:05,678 Connor: Hey. 264 00:12:07,547 --> 00:12:11,850 Um--- Do I have to find another lab partner? 265 00:12:11,885 --> 00:12:14,053 Nah, I managed to smooth things over with Hannah, 266 00:12:14,087 --> 00:12:15,854 convinced her it was an aspie thing. 267 00:12:15,889 --> 00:12:17,556 Look, mammaries are just another body part, 268 00:12:17,591 --> 00:12:20,359 and I don't have any, so--- So of course I'm curious! 269 00:12:20,393 --> 00:12:21,794 Yeah, okay, but you can't stare! 270 00:12:21,828 --> 00:12:22,962 I mean, girls think it's weird. 271 00:12:22,996 --> 00:12:24,463 Then why do they wear tight shirts? 272 00:12:24,497 --> 00:12:26,498 Some sort of test, I guess? 273 00:12:26,533 --> 00:12:28,000 No, look, Connor, if you don't stop staring, 274 00:12:28,034 --> 00:12:29,268 you'll never get a girlfriend. 275 00:12:29,302 --> 00:12:30,536 But I don't want a girlfriend. 276 00:12:30,570 --> 00:12:31,670 Everyone wants a girlfriend! 277 00:12:31,705 --> 00:12:35,941 I mean, double dates, late night study buddies? 278 00:12:37,410 --> 00:12:38,410 I know where you can get one! 279 00:12:38,445 --> 00:12:39,845 I mean, are you free tonight? 280 00:12:39,879 --> 00:12:41,280 Look, I don't think this is such a good idea. 281 00:12:41,314 --> 00:12:43,949 Oh, have I ever led you astray before? 282 00:12:43,984 --> 00:12:45,117 Twice. 283 00:12:46,586 --> 00:12:48,387 (Drew sighs heavily) 284 00:12:56,162 --> 00:12:57,963 So it's really over? 285 00:12:59,499 --> 00:13:00,766 You were right. 286 00:13:00,800 --> 00:13:05,237 The lawyer said it was self-defence, cut and dried. 287 00:13:05,271 --> 00:13:06,772 (Bianca laughs) 288 00:13:09,976 --> 00:13:10,843 Time to celebrate. 289 00:13:10,877 --> 00:13:12,811 My mom will kill me if I skip. 290 00:13:12,846 --> 00:13:16,482 It's not skipping--- if you have a note from mom. 291 00:13:21,855 --> 00:13:22,855 (Bell rings) 292 00:13:22,889 --> 00:13:24,023 (Bianca giggles) 293 00:13:27,861 --> 00:13:30,029 (Tyson cries loudly) 294 00:13:31,831 --> 00:13:34,466 He's been crying since I got home from school! 295 00:13:34,501 --> 00:13:35,868 Make him stop! 296 00:13:35,902 --> 00:13:37,870 Okay, my parenting book says babies mainly cry 297 00:13:37,904 --> 00:13:38,971 for three reasons: 298 00:13:39,005 --> 00:13:41,306 Hunger, exhaustion--- Or a code brown. 299 00:13:41,341 --> 00:13:42,741 We-we just changed him! 300 00:13:42,776 --> 00:13:43,776 Maybe he forgot! 301 00:13:43,810 --> 00:13:46,345 Grab the new pack of diapers? 302 00:13:49,249 --> 00:13:50,582 (Tyson wails) 303 00:13:50,617 --> 00:13:53,419 Jenna: Shhh! Come on, it's okay. 304 00:13:53,453 --> 00:13:54,420 It's okay. 305 00:13:54,454 --> 00:13:55,688 Shhh--- 306 00:13:57,624 --> 00:13:58,891 Crap. 307 00:13:58,925 --> 00:14:00,592 It's the last one. 308 00:14:00,627 --> 00:14:02,661 They were on your list! 309 00:14:02,696 --> 00:14:05,564 I-I forgot! It was a long list. 310 00:14:05,598 --> 00:14:07,566 But if you want, I can get some now. 311 00:14:07,600 --> 00:14:09,768 You're leaving me alone with this?! 312 00:14:09,803 --> 00:14:11,303 I won't be long! 313 00:14:11,337 --> 00:14:12,604 (Tyson cries) 314 00:14:13,440 --> 00:14:14,940 (Door slams) 315 00:14:15,775 --> 00:14:17,443 (Patients chatter) 316 00:14:18,311 --> 00:14:20,045 (Phone rings) 317 00:14:29,856 --> 00:14:32,391 (Muffled chatter in the halls) 318 00:14:36,396 --> 00:14:37,996 Dr. Chris: Anya, hey. 319 00:14:38,031 --> 00:14:41,133 Anya: Hi! Um--- Are you having a party? 320 00:14:41,167 --> 00:14:42,267 Uh, sort of. 321 00:14:42,302 --> 00:14:45,838 Um, shouldn't you be celebrating your birthday with your friends? 322 00:14:45,872 --> 00:14:51,443 Um, I just wanted to--- float an idea by you. 323 00:14:51,478 --> 00:14:54,513 What if I came to Africa too? 324 00:14:54,547 --> 00:14:56,882 Um--- I mean, I know we've only known each other 325 00:14:56,916 --> 00:14:59,518 for a short period of time, but I really think it would be unfair 326 00:14:59,552 --> 00:15:02,221 to not to give us a chance. 327 00:15:03,089 --> 00:15:04,289 Uh, what about high school? 328 00:15:04,324 --> 00:15:05,791 Oh, graduation's only two months away. 329 00:15:05,825 --> 00:15:06,959 And university? 330 00:15:06,993 --> 00:15:08,260 Will be here when we get back. 331 00:15:08,294 --> 00:15:10,496 Okay, you--- You can't be serious! 332 00:15:10,530 --> 00:15:16,068 We-we've been on one date, we barely know each other. 333 00:15:19,773 --> 00:15:20,906 (Cked sigh) 334 00:15:24,410 --> 00:15:28,046 You--- you were never serious about me. 335 00:15:29,716 --> 00:15:32,484 (Sighs) You are a smart--- - Don't. 336 00:15:32,519 --> 00:15:37,623 ♪ 337 00:15:39,025 --> 00:15:40,425 (Sounds of ball game on tv) 338 00:15:40,460 --> 00:15:45,164 ♪ 339 00:15:45,198 --> 00:15:47,432 (Crowd boos, whistle blows) 340 00:15:49,068 --> 00:15:53,605 ♪ 341 00:15:55,708 --> 00:15:56,842 Hey. 342 00:15:57,544 --> 00:15:59,178 So, you're hiring? 343 00:16:00,880 --> 00:16:03,682 You sure you wanna spend your nights scrubbing nacho cheese? 344 00:16:03,716 --> 00:16:05,884 Right now? That sounds great. 345 00:16:07,086 --> 00:16:09,087 Then I'll get you an application. 346 00:16:09,122 --> 00:16:13,025 ♪ 347 00:16:13,059 --> 00:16:18,363 ♪ 348 00:16:18,398 --> 00:16:21,166 Audra: Yes, I understand. Thank you. 349 00:16:21,201 --> 00:16:22,401 (Phone beeps) 350 00:16:26,306 --> 00:16:30,943 Um--- The detective phoned, and he said that he--- 351 00:16:30,977 --> 00:16:33,545 couldn't hold Vince. 352 00:16:33,580 --> 00:16:34,546 So---So he's out there? 353 00:16:34,581 --> 00:16:36,148 Well, we've filed a restraining order. 354 00:16:36,182 --> 00:16:39,918 How is a piece of paper going to protect me? 355 00:16:40,720 --> 00:16:44,056 Well, it's the best we could do. 356 00:16:44,891 --> 00:16:46,225 Audra: (Frightened breath) 357 00:16:47,026 --> 00:16:48,894 I warned you about that girl! 358 00:16:48,928 --> 00:16:50,128 Mom, this isn't Bianca's fault! 359 00:16:50,163 --> 00:16:52,097 Someone died because of her. 360 00:16:52,131 --> 00:16:53,632 Bianca's changed! 361 00:16:54,901 --> 00:17:01,106 Well, she can't undo her past, and now, neither can you. 362 00:17:04,844 --> 00:17:08,347 I just wish everything could go back to normal. 363 00:17:09,249 --> 00:17:10,482 (Sirens wail) 364 00:17:10,516 --> 00:17:12,451 Anya: Fiona? 365 00:17:12,485 --> 00:17:13,485 (Door clicks shut) 366 00:17:13,519 --> 00:17:14,653 Holly J? 367 00:17:16,055 --> 00:17:18,490 Guys? I thought we were having a girls' night. 368 00:17:18,524 --> 00:17:19,725 All: Surprise! 369 00:17:20,760 --> 00:17:22,794 (Cheering and applause) 370 00:17:23,696 --> 00:17:25,130 What is this? 371 00:17:25,164 --> 00:17:27,199 Fiona: We couldn't let your 18th go uncelebrated! 372 00:17:27,233 --> 00:17:29,501 But we decided against a Parisian theme. 373 00:17:29,535 --> 00:17:30,502 I hope you're not mad. 374 00:17:30,536 --> 00:17:32,271 Anya: Um, me? Mad? No! 375 00:17:32,305 --> 00:17:36,742 Good, 'cause there's this guy from TU I really want you to meet! 376 00:17:36,776 --> 00:17:39,111 I already checked, he hates to travel. 377 00:17:39,145 --> 00:17:40,078 Shall I introduce? 378 00:17:40,113 --> 00:17:42,581 Uh, sure, just let me freshen up. 379 00:17:43,383 --> 00:17:45,951 So, how did you score an invite to this grade 12 party? 380 00:17:45,985 --> 00:17:48,053 I told you, Anya and I are tight. 381 00:17:48,087 --> 00:17:51,523 Her friends are probably just trying to fill the room. 382 00:17:51,557 --> 00:17:53,358 I should probably go wish her Happy Birthday. 383 00:17:53,393 --> 00:17:54,927 I'll come with. - Uh, me too! 384 00:17:54,961 --> 00:17:57,663 No, no! This is where you find yourself a girlfriend. 385 00:17:57,697 --> 00:18:00,232 Look at all these fine ladies! 386 00:18:02,268 --> 00:18:04,436 (Rock music plays) 387 00:18:13,413 --> 00:18:16,281 Hi. - Hi. 388 00:18:16,316 --> 00:18:20,819 Uh---Did you know that cheese has four types of bacteria? 389 00:18:21,688 --> 00:18:26,357 Holly J, can we talk--- about anything? 390 00:18:27,860 --> 00:18:29,962 I think he was trying to flirt with me! 391 00:18:29,996 --> 00:18:31,463 (Holly J and Fiona giggle) 392 00:18:33,066 --> 00:18:34,166 (Sighs heavily) 393 00:18:36,235 --> 00:18:37,369 (Door slams) 394 00:18:40,873 --> 00:18:41,974 (Sighs) 395 00:18:52,685 --> 00:18:54,152 (Water splashes) 396 00:19:03,196 --> 00:19:04,296 (Drawer rasps) 397 00:19:16,376 --> 00:19:17,509 (Door clicks) 398 00:19:20,546 --> 00:19:22,014 Get out, please? 399 00:19:27,987 --> 00:19:29,454 (Muffled sob) 400 00:19:32,225 --> 00:19:33,625 (Crying) 401 00:19:33,659 --> 00:19:42,160 ♪ 402 00:19:43,233 --> 00:19:46,535 Jenna: Shhh--- Aw, shh! My mom's already asleep! 403 00:19:46,570 --> 00:19:48,104 She has the early shift. 404 00:19:48,138 --> 00:19:49,705 He's hungry; can you feed him? 405 00:19:49,740 --> 00:19:51,941 Okay, I'll heat up the bottle. 406 00:19:52,809 --> 00:19:54,510 Okay, that's good. 407 00:19:54,544 --> 00:19:55,745 (Tyson cries) 408 00:19:57,314 --> 00:19:59,382 There must be an easier way! 409 00:19:59,416 --> 00:20:02,752 We can't afford an electric bottle warmer. 410 00:20:02,786 --> 00:20:04,987 (Tyson coos and whimpers) 411 00:20:06,056 --> 00:20:08,324 Remember I was thinking about getting a job? 412 00:20:08,358 --> 00:20:12,361 There's a dishwasher spot at Little Miss Steaks. 413 00:20:12,396 --> 00:20:14,664 Part-time, evenings. 414 00:20:15,532 --> 00:20:16,666 Oh. 415 00:20:17,567 --> 00:20:19,702 We could use the money, right? 416 00:20:19,736 --> 00:20:20,870 Of course. 417 00:20:22,272 --> 00:20:23,172 Yeah, but I know you get lonely, 418 00:20:23,206 --> 00:20:25,675 so if you really don't want me to--- 419 00:20:25,709 --> 00:20:27,009 No. 420 00:20:27,044 --> 00:20:28,244 Go get a job. 421 00:20:29,046 --> 00:20:30,112 You'll be okay on your own? 422 00:20:30,147 --> 00:20:33,816 As long as I know you're working for us, it's okay. 423 00:20:34,685 --> 00:20:35,818 Thank you. 424 00:20:36,987 --> 00:20:38,287 (Sighs) 425 00:20:38,322 --> 00:20:42,557 ♪ 426 00:20:57,074 --> 00:20:58,341 (Door clicks shut) 427 00:20:58,375 --> 00:21:02,978 Owen: It's your party, and you'll cry if you want to. 428 00:21:03,013 --> 00:21:04,814 What are you doing here? 429 00:21:04,848 --> 00:21:06,315 Escaping your lame-ass friends. 430 00:21:06,350 --> 00:21:08,716 All they talk about is what they wanna major in next year. 431 00:21:08,752 --> 00:21:09,752 Well then, leave. 432 00:21:09,786 --> 00:21:11,020 Can't. 433 00:21:11,054 --> 00:21:12,755 Why? 434 00:21:12,789 --> 00:21:16,659 Owen: Well, see, that would seriously decrease my chances 435 00:21:16,693 --> 00:21:18,761 of hooking up with you. 436 00:21:20,097 --> 00:21:22,131 (Scoffs) You are such a pig! 437 00:21:23,033 --> 00:21:24,567 Fair enough. 438 00:21:24,601 --> 00:21:26,068 But I'm not the pig making you cry. 439 00:21:26,103 --> 00:21:28,137 No, he's off to Africa. 440 00:21:29,673 --> 00:21:30,840 His loss. 441 00:21:30,874 --> 00:21:47,108 ♪ 442 00:21:47,308 --> 00:21:50,308 sync and corrections by Bellows 443 00:21:50,358 --> 00:21:54,908 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.