All language subtitles for Degrassi TNG s10e08 Better Off Alone 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,004 --> 00:00:09,804 Someone answer the phone. 2 00:00:13,637 --> 00:00:14,837 Yeah? 3 00:00:16,306 --> 00:00:18,907 I stayed at my mom's last night. 4 00:00:18,942 --> 00:00:21,227 Sorry I didn't check in. 5 00:00:21,262 --> 00:00:22,424 Okay, sorry. 6 00:00:23,999 --> 00:00:26,209 Ever heard the word vibrate? 7 00:00:26,244 --> 00:00:27,779 I should go. 8 00:00:36,525 --> 00:00:38,327 Take these. 9 00:00:38,362 --> 00:00:40,631 It's aspirin, moron. 10 00:00:42,170 --> 00:00:43,104 I'd expect a junkie's kid 11 00:00:43,138 --> 00:00:44,705 To be a little more street-smart. 12 00:00:45,573 --> 00:00:46,907 How'd you know about my mom? 13 00:00:46,941 --> 00:00:50,076 You suffered an extreme case of gin-induced verbal diarrhea. 14 00:00:50,110 --> 00:00:52,044 Did your basketball coach really hire a hooker? 15 00:00:52,878 --> 00:00:55,779 'cause I want on that team. 16 00:00:57,681 --> 00:01:00,582 Barbie at 12 o'clock. 17 00:01:00,617 --> 00:01:02,451 Glad to see you're still alive. 18 00:01:04,153 --> 00:01:05,887 Ugh! You reek! 19 00:01:07,156 --> 00:01:08,090 And you're stupid enough to think gin 20 00:01:08,124 --> 00:01:09,993 Would solve all your problems? 21 00:01:10,027 --> 00:01:10,728 No, mom. 22 00:01:10,763 --> 00:01:12,230 Mom. She's the one crying 23 00:01:12,264 --> 00:01:14,098 'cause her son doesn't want to live with her. 24 00:01:14,132 --> 00:01:15,233 Why don't you go give her a tissue 25 00:01:15,267 --> 00:01:16,567 Since you're her new bff? 26 00:01:16,601 --> 00:01:17,467 What's your problem? 27 00:01:17,502 --> 00:01:18,902 Everyone telling me what to do. 28 00:01:18,936 --> 00:01:22,938 'cause caring's a crime in your world. 29 00:01:22,973 --> 00:01:25,777 What do you know about my world? 30 00:01:25,811 --> 00:01:27,679 I know that if you don't watch out 31 00:01:27,713 --> 00:01:29,681 You could end up like those losers. 32 00:01:32,585 --> 00:01:34,053 I am not like them. 33 00:01:34,088 --> 00:01:35,990 Really? 'cause from where I'm standing 34 00:01:36,025 --> 00:01:37,892 It sure doesn't look that way. 35 00:01:45,069 --> 00:01:46,870 ♪ 36 00:01:46,904 --> 00:01:49,205 ♪ whatever it takes ♪ 37 00:01:49,240 --> 00:01:52,341 ♪ I know I can make it through ♪ 38 00:01:53,677 --> 00:01:55,677 ♪ if I hold out ♪ 39 00:01:55,712 --> 00:01:58,747 ♪ I know I can make it through ♪ 40 00:01:58,781 --> 00:02:02,550 ♪ ooooh-oo-oo-oo-ooh! ♪ 41 00:02:02,584 --> 00:02:04,719 ♪ be the best ♪ 42 00:02:04,753 --> 00:02:07,555 ♪ the best that I can be! ♪ 43 00:02:07,589 --> 00:02:10,659 ♪ whatever it takes ♪ 44 00:02:11,461 --> 00:02:13,797 ♪ I know I can make it ♪ 45 00:02:13,831 --> 00:02:15,098 ♪ I can make it ♪ 46 00:02:15,132 --> 00:02:18,803 ♪ I can make it through ♪ 47 00:02:18,837 --> 00:02:21,272 ♪ whatever it takes ♪ 48 00:02:21,307 --> 00:02:24,375 ♪ I know I can make through ♪ 49 00:02:28,480 --> 00:02:31,983 Mrs. Edwards: That red dress mrs. Salinger wore to the fundraiser? 50 00:02:32,017 --> 00:02:34,986 Reverend duncan nearly had a heart attack. 51 00:02:35,021 --> 00:02:36,421 oh. 52 00:02:37,290 --> 00:02:39,224 So why couldn't dad go again? 53 00:02:39,258 --> 00:02:42,060 I told you, he had to work. 54 00:02:42,094 --> 00:02:44,362 He's been working a lot lately. 55 00:02:44,396 --> 00:02:47,432 What're you getting at, clare? 56 00:02:48,334 --> 00:02:51,637 If something was wrong... 57 00:02:51,672 --> 00:02:53,039 You'd tell me, right? 58 00:02:53,073 --> 00:02:53,973 You're such a worry wart. 59 00:02:54,007 --> 00:02:55,275 What do you want me to tell you? 60 00:02:55,309 --> 00:02:58,178 The truth. Nothing's wrong. 61 00:02:58,212 --> 00:02:59,613 You're sure? Positive. 62 00:03:01,617 --> 00:03:03,818 Now go. 63 00:03:16,632 --> 00:03:17,665 Ms. Oh: And everyone thought 64 00:03:17,700 --> 00:03:20,301 Not only was the internet cool and useful, 65 00:03:20,335 --> 00:03:23,137 It would also be a cash cow. 66 00:03:23,171 --> 00:03:25,940 Then came the dot-com bust. 67 00:03:26,741 --> 00:03:28,409 I'll tell you what wasn't a bust, 68 00:03:28,443 --> 00:03:29,410 Your party. 69 00:03:29,445 --> 00:03:31,379 Well, I couldn't have done it without ya. 70 00:03:31,413 --> 00:03:32,747 We do make an awesome team. 71 00:03:32,782 --> 00:03:34,115 Agreed. 72 00:03:34,150 --> 00:03:36,851 So why don't we have a team hangout? 73 00:03:36,886 --> 00:03:38,353 Coffees at the dot? 74 00:03:38,387 --> 00:03:39,721 The dot? 75 00:03:39,756 --> 00:03:42,725 Um, I was I was hoping to spend some quiet time 76 00:03:42,759 --> 00:03:43,893 With my boyfriend. 77 00:03:43,927 --> 00:03:45,094 Boyfriend? 78 00:03:45,896 --> 00:03:46,829 Oh. 79 00:03:46,863 --> 00:03:47,864 Didn't know it was official. 80 00:03:47,898 --> 00:03:48,898 Do you think it's too soon? 81 00:03:48,932 --> 00:03:50,867 No, no, no, not at all. 82 00:03:52,069 --> 00:03:53,569 I can't wait to tell drew. 83 00:03:55,339 --> 00:03:58,241 Drew? Why would you tell drew? 84 00:03:58,276 --> 00:04:01,511 Mmm, because... He's my boyfriend. 85 00:04:05,316 --> 00:04:07,851 Dave, you didn't think... 86 00:04:09,020 --> 00:04:11,989 That's so sweet. 87 00:04:20,097 --> 00:04:21,664 Player 1: Set hut! 88 00:04:21,699 --> 00:04:22,831 Okay, take it wide. 89 00:04:27,704 --> 00:04:29,939 Player 2: Good eye! Yeah! 90 00:04:32,742 --> 00:04:34,643 Dude, it's just a practice! 91 00:04:34,678 --> 00:04:36,345 Yeah, what's wrong? Linebacker can't take a hit?! 92 00:04:36,379 --> 00:04:37,980 No, the question is can you?! 93 00:04:38,015 --> 00:04:40,516 kc, over here! 94 00:04:45,022 --> 00:04:46,289 What're you doing? 95 00:04:46,323 --> 00:04:47,390 You could've hurt somebody. 96 00:04:47,424 --> 00:04:48,391 Sorry, coach, 97 00:04:48,425 --> 00:04:49,392 I uh... Forgot there was no tackling. 98 00:04:49,426 --> 00:04:53,362 What, lack of pads didn't clue you in? 99 00:04:54,264 --> 00:04:55,297 You know, these last few days 100 00:04:55,332 --> 00:04:56,732 You haven't been yourself. 101 00:04:56,767 --> 00:04:58,267 You wanna tell me what's wrong? 102 00:04:59,703 --> 00:05:00,770 It's nothing. 103 00:05:02,739 --> 00:05:05,775 Well, if it turns out to be more than nothing, 104 00:05:05,809 --> 00:05:08,144 You know where to find me, right? 105 00:05:08,179 --> 00:05:09,646 Yes, sir. 106 00:05:09,680 --> 00:05:10,780 Okay, one more ball. 107 00:05:16,788 --> 00:05:18,555 Missed you last night. Was "twilight" on tv? 108 00:05:18,590 --> 00:05:19,957 She thinks she's protecting me by lying, 109 00:05:19,991 --> 00:05:21,625 But she's just making it worse. 110 00:05:21,660 --> 00:05:23,294 Stop. 111 00:05:23,328 --> 00:05:24,461 Rewind and... 112 00:05:25,330 --> 00:05:27,064 Play. 113 00:05:27,098 --> 00:05:28,165 According to my mom, 114 00:05:28,199 --> 00:05:29,867 Everything's fine between her and my dad, 115 00:05:29,901 --> 00:05:33,036 But anyone can see that it's not. 116 00:05:33,071 --> 00:05:34,905 Do you think they're getting divorced? 117 00:05:34,939 --> 00:05:35,806 Divorced?! 118 00:05:35,840 --> 00:05:38,374 My parents would never get divorced! 119 00:05:38,409 --> 00:05:39,609 My mom's just sad 120 00:05:39,643 --> 00:05:41,377 Because my dad's always in a bad mood. 121 00:05:41,411 --> 00:05:43,179 Well, have you told them how you feel? 122 00:05:43,213 --> 00:05:45,714 I've been trying, but they don't want to talk. 123 00:05:45,749 --> 00:05:46,649 You could write how you feel 124 00:05:46,683 --> 00:05:48,351 In that letter for english class. 125 00:05:48,385 --> 00:05:51,588 Kill two birds with one stone. 126 00:06:08,308 --> 00:06:09,375 Why are you trying to force me 127 00:06:09,409 --> 00:06:11,210 To leave the group home? 128 00:06:11,244 --> 00:06:14,079 Because a son should be with his mother. 129 00:06:14,114 --> 00:06:15,081 Come in. 130 00:06:15,115 --> 00:06:16,715 Which mom will I get? 131 00:06:16,749 --> 00:06:17,782 The one that makes me dinner 132 00:06:17,817 --> 00:06:19,718 Or the one that doesn't come home for three days? 133 00:06:19,752 --> 00:06:21,720 It's gonna be different this time, I pomise. 134 00:06:21,754 --> 00:06:24,523 Then why did I find gin here? 135 00:06:24,557 --> 00:06:26,958 Oh, I can have a drink or two. 136 00:06:26,992 --> 00:06:28,326 That was never my problem. 137 00:06:28,360 --> 00:06:30,662 But last night it was mine. 138 00:06:30,696 --> 00:06:32,864 I drank it. A lot of it. 139 00:06:33,733 --> 00:06:34,733 Do you want me to end up like you?! 140 00:06:34,767 --> 00:06:38,070 no. Is that what you want?! 141 00:06:38,104 --> 00:06:39,572 Of course not. 142 00:06:39,606 --> 00:06:41,474 Then please make it easy for me. 143 00:06:41,508 --> 00:06:42,742 Let me stay in the group home! 144 00:06:42,776 --> 00:06:46,980 I can't do that, kc. You should be with me! 145 00:06:48,849 --> 00:06:51,985 Let's see if the courts agree. 146 00:07:03,063 --> 00:07:04,297 Wow. 147 00:07:04,331 --> 00:07:07,333 How did it feel to write this? 148 00:07:07,368 --> 00:07:09,803 Good. Really good. 149 00:07:09,837 --> 00:07:11,204 It's everything I wanted to say. 150 00:07:11,239 --> 00:07:13,173 Ms. Dawes: Miss edwards, mr. Goldsworthy. 151 00:07:13,207 --> 00:07:14,974 It's nice of you to join us today. 152 00:07:15,009 --> 00:07:15,975 Actually, 153 00:07:16,010 --> 00:07:17,677 I'm excited to hear your excuses 154 00:07:17,711 --> 00:07:18,811 For skipping last class. 155 00:07:18,846 --> 00:07:22,015 Let me guess... Violent food poisoning? 156 00:07:22,049 --> 00:07:24,884 Actually, we were both working on our assignments. 157 00:07:24,919 --> 00:07:26,119 Original, 158 00:07:26,153 --> 00:07:27,587 But it's not gonna save you from detention. 159 00:07:27,621 --> 00:07:29,389 Now, I'd like to hear those assignments. 160 00:07:29,424 --> 00:07:31,591 Miss edwards, why don't you go first? 161 00:07:32,827 --> 00:07:33,693 Me? 162 00:07:33,728 --> 00:07:35,562 Ms. Dawes: Yeah. Come on. 163 00:07:35,596 --> 00:07:36,863 We'll see if the assignment 164 00:07:36,898 --> 00:07:40,334 Helped with your writer's block. 165 00:07:50,177 --> 00:07:51,878 "'we need to talk' 166 00:07:51,912 --> 00:07:54,280 Is a line that every kid dreads. 167 00:07:55,149 --> 00:07:57,250 But you know what's worse? 168 00:07:57,284 --> 00:07:58,851 Waiting for it, 169 00:07:58,885 --> 00:08:02,888 Every minute of every hour of every day. 170 00:08:05,758 --> 00:08:08,160 Because I know it's coming, 171 00:08:11,131 --> 00:08:13,566 The reason why you're fighting all the time, 172 00:08:13,601 --> 00:08:16,837 And I know I won't like the answer. 173 00:08:16,872 --> 00:08:18,205 But whatever you tell me 174 00:08:18,240 --> 00:08:20,741 Can't be worse than the waiting. 175 00:08:20,776 --> 00:08:24,379 So please, don't make me wait any longer." 176 00:08:25,414 --> 00:08:26,281 I'm sorry. 177 00:08:28,050 --> 00:08:28,917 T-there's more. 178 00:08:28,951 --> 00:08:31,820 No, that's all right. It's a good start. 179 00:08:32,688 --> 00:08:34,322 What say you, eli? 180 00:08:36,259 --> 00:08:39,694 I think it deserves a larger audience, 181 00:08:39,729 --> 00:08:41,563 Like at the student showcase tomorrow. 182 00:08:41,597 --> 00:08:44,600 That's a fantastic idea. Clare? 183 00:08:44,634 --> 00:08:46,635 Uh, well, it's kind of personal. 184 00:08:46,670 --> 00:08:49,071 Ms. Dawes: Yeah, but all great art is personal, 185 00:08:49,106 --> 00:08:51,074 And this is head and shoulders above your last work. 186 00:08:51,108 --> 00:08:53,977 I am signing you up after class. 187 00:08:56,381 --> 00:08:59,416 my mom's gonna be at the showcase! 188 00:08:59,451 --> 00:09:01,251 Which means she'll be forced to listen to you. 189 00:09:01,286 --> 00:09:04,155 Isn't this what you wanted? 190 00:09:12,196 --> 00:09:14,197 Those are last years grades. 191 00:09:14,231 --> 00:09:16,699 But my marks this year are way higher. 192 00:09:16,734 --> 00:09:19,802 I can see that. Thank you. 193 00:09:19,837 --> 00:09:21,337 And I'm the only sophomore on the senior football team. 194 00:09:21,371 --> 00:09:22,939 That must mean I'm mature for my age, right? 195 00:09:22,973 --> 00:09:24,573 Let the lawyer review your file. 196 00:09:24,608 --> 00:09:25,574 Does he know about how she-? 197 00:09:25,609 --> 00:09:29,512 I've got a complete picture of the situation. 198 00:09:29,546 --> 00:09:31,548 You're sure you'd rather stay in the home 199 00:09:31,582 --> 00:09:32,516 Than with your mother? 200 00:09:32,550 --> 00:09:34,018 More than anything. 201 00:09:34,052 --> 00:09:35,019 We'll need references. 202 00:09:35,053 --> 00:09:36,487 I'm happy to speak for kc. 203 00:09:36,521 --> 00:09:38,489 That won't be enough. 204 00:09:38,523 --> 00:09:40,191 Kc, do you have any teachers 205 00:09:40,226 --> 00:09:41,693 That could testify that you'd be better off 206 00:09:41,727 --> 00:09:43,728 Without your mom? 207 00:09:44,063 --> 00:09:47,666 My football coach offered to help. 208 00:09:47,700 --> 00:09:50,101 The process could take months, 209 00:09:50,136 --> 00:09:51,836 And in the end it's up to the judge. 210 00:09:51,870 --> 00:09:53,671 But you think I have a chance? 211 00:09:53,705 --> 00:09:55,672 If everything checks out... 212 00:09:55,707 --> 00:09:57,174 Possibly. 213 00:09:57,208 --> 00:09:58,942 Talk to your coach and get back to me. 214 00:10:09,653 --> 00:10:10,787 Kc. 215 00:10:11,923 --> 00:10:13,590 What can I do you for? 216 00:10:13,624 --> 00:10:14,758 Remember how you said 217 00:10:14,793 --> 00:10:17,329 If I needed something I could come to you? 218 00:10:17,363 --> 00:10:19,231 I do. 219 00:10:19,265 --> 00:10:21,466 The thing is, I could use your help. 220 00:10:21,501 --> 00:10:22,434 I need a reference. 221 00:10:22,469 --> 00:10:23,369 Well, no problem. 222 00:10:23,403 --> 00:10:24,436 What type of job are you applying for? 223 00:10:24,471 --> 00:10:26,873 Well, it's not exactly a job. 224 00:10:26,907 --> 00:10:29,308 I need someone to testify that I'm better off without my mom. 225 00:10:29,343 --> 00:10:30,443 Sorry? 226 00:10:30,477 --> 00:10:32,078 It's the only way I'll get to stay in the group home. 227 00:10:32,112 --> 00:10:34,047 Well, what makes you think I'm qualified 228 00:10:34,081 --> 00:10:35,682 To make that type of decision? 229 00:10:35,716 --> 00:10:36,583 You said you'd help. 230 00:10:36,617 --> 00:10:37,684 What about your social worker? 231 00:10:37,719 --> 00:10:38,585 I need more than that. 232 00:10:38,619 --> 00:10:40,954 Well, maybe you should talk to ms. Sauve 233 00:10:40,988 --> 00:10:43,690 Or principal simpson. 234 00:10:43,724 --> 00:10:44,724 But they're just my teachers. 235 00:10:44,759 --> 00:10:47,327 And I'm just your coach. 236 00:10:48,929 --> 00:10:51,163 There must be someone else. 237 00:10:51,198 --> 00:10:52,999 Kc, I'm sorry. 238 00:11:57,983 --> 00:11:59,684 So after you plug it into your computer, 239 00:11:59,718 --> 00:12:00,785 It'll say "update?" 240 00:12:00,820 --> 00:12:02,020 And you just take your guitar, after you plug it in, 241 00:12:02,054 --> 00:12:03,855 And you just hit every single note. 242 00:12:03,889 --> 00:12:04,922 It makes it so much easier. 243 00:12:04,956 --> 00:12:05,923 It's so much fun too. You just- 244 00:12:05,958 --> 00:12:07,658 Hey. 245 00:12:07,693 --> 00:12:08,626 I was wondering 246 00:12:08,661 --> 00:12:11,429 If you wanted to see "ghostbusters" tonight? 247 00:12:11,463 --> 00:12:14,331 It's retro night at the varsity. 248 00:12:15,200 --> 00:12:17,135 Uh, yeah, I've already seen it. 249 00:12:17,169 --> 00:12:20,137 yeah, that's kinda the point of retro night. 250 00:12:21,139 --> 00:12:22,940 Or we could grab dessert. 251 00:12:22,974 --> 00:12:25,843 The dot makes a mean chocolate cheesecake. 252 00:12:25,877 --> 00:12:28,112 I already have plans. 253 00:12:28,146 --> 00:12:29,547 So you're blowing me off? 254 00:12:29,581 --> 00:12:31,516 No, no. I get it. 255 00:12:31,550 --> 00:12:33,650 It's intense seeing me after our make-out session 256 00:12:33,685 --> 00:12:34,919 At my party. 257 00:12:34,953 --> 00:12:35,986 It was pretty awesome. 258 00:12:36,021 --> 00:12:37,255 Wasn't it? 259 00:12:37,289 --> 00:12:39,290 So let's make this official. 260 00:12:39,324 --> 00:12:41,159 Wow, I'm flattered. 261 00:12:41,193 --> 00:12:42,360 You are? 262 00:12:42,394 --> 00:12:44,462 Yeah, you're a smart and beautiful girl. 263 00:12:44,496 --> 00:12:46,331 Well, then everything's perfect, right? 264 00:12:46,365 --> 00:12:47,832 Nearly. 265 00:12:47,866 --> 00:12:49,901 It's football season and I'm qb one. 266 00:12:49,935 --> 00:12:52,870 Which means games, practices, workouts. 267 00:12:52,904 --> 00:12:54,372 I'm gonna be really busy. 268 00:12:54,406 --> 00:12:56,007 I don't mind. 269 00:12:56,041 --> 00:12:57,175 You will. 270 00:12:58,077 --> 00:12:59,477 I wish things were different. 271 00:13:02,281 --> 00:13:04,381 Yeah, me too. 272 00:13:09,821 --> 00:13:11,322 Ladies and gents of the pta, 273 00:13:11,356 --> 00:13:13,358 Sav, your student council president here. 274 00:13:13,392 --> 00:13:14,326 Are you ready to see 275 00:13:14,360 --> 00:13:16,127 Some of degrassi's best and brightest? 276 00:13:16,162 --> 00:13:19,298 yes! 277 00:13:19,332 --> 00:13:21,333 Okay, you wanted to talk to your mom 278 00:13:21,367 --> 00:13:22,668 And this is your chance. 279 00:13:22,702 --> 00:13:23,802 Maybe I am a worry wart. 280 00:13:23,837 --> 00:13:25,137 Maybe there's nothing wrong at home. 281 00:13:25,171 --> 00:13:26,138 Or maybe you're scared. 282 00:13:26,173 --> 00:13:27,273 Of what?! 283 00:13:27,307 --> 00:13:29,075 Finding out what's really going on with your parents. 284 00:13:29,109 --> 00:13:30,042 That's not true. 285 00:13:30,077 --> 00:13:31,844 Then prove it. 286 00:13:32,212 --> 00:13:33,646 Dawes assigned us as english partners 287 00:13:33,680 --> 00:13:35,915 Because she thought you needed to take risks. 288 00:13:35,949 --> 00:13:39,118 With my writing! Not my life. 289 00:13:39,152 --> 00:13:40,919 This isn't me shouting in a park 290 00:13:40,954 --> 00:13:43,488 In front of a bunch of strangers. 291 00:13:43,523 --> 00:13:45,490 This is my family. 292 00:13:45,524 --> 00:13:46,691 It's personal. 293 00:13:46,725 --> 00:13:49,727 Okay, up first we have a talented scribe. 294 00:13:49,762 --> 00:13:51,362 Only in grade ten, 295 00:13:51,396 --> 00:13:54,165 She's taking grade eleven advanced english. 296 00:13:54,200 --> 00:13:57,035 Please put your hands together for clare edwards! 297 00:13:58,304 --> 00:13:59,471 I can't. 298 00:14:03,611 --> 00:14:04,678 Uh, okay... 299 00:14:16,125 --> 00:14:17,992 Hey, I need to get out of here, fast! 300 00:14:18,027 --> 00:14:19,861 Don't worry, I won't stop you. 301 00:14:20,730 --> 00:14:21,663 Come with me. 302 00:14:21,698 --> 00:14:23,099 We can hitchhike to nashville and find your mom. 303 00:14:23,133 --> 00:14:24,634 My mom's in memphis. 304 00:14:24,668 --> 00:14:27,970 Well, then we'll go there too. 305 00:14:28,004 --> 00:14:30,306 I did something bad. 306 00:14:30,340 --> 00:14:31,374 Really bad. 307 00:14:31,408 --> 00:14:34,010 I was mad. It was dumb. 308 00:14:34,812 --> 00:14:36,613 Please, can we go? 309 00:14:36,647 --> 00:14:37,680 fine. 310 00:14:37,714 --> 00:14:38,981 Okay, so memphis? 311 00:14:39,016 --> 00:14:40,817 Let's start with coffee. 312 00:14:40,852 --> 00:14:42,052 Kc? 313 00:14:43,354 --> 00:14:45,456 Can we have a little chat in my office? 314 00:14:49,928 --> 00:14:52,430 So, I spent all afternoon thinking about you. 315 00:14:52,464 --> 00:14:55,199 Great. What amazing idea did you come up with? 316 00:14:55,233 --> 00:14:57,634 I still want to spend time with you, 317 00:14:57,669 --> 00:14:58,802 If you want. 318 00:15:02,373 --> 00:15:04,608 We could catch that movie. 319 00:15:05,810 --> 00:15:07,710 or we could go make out somewhere. 320 00:15:12,483 --> 00:15:14,584 Um, well, 321 00:15:14,618 --> 00:15:17,687 My parents won't be home for another hour. 322 00:15:17,722 --> 00:15:18,855 Perfect. 323 00:15:29,435 --> 00:15:31,503 Mrs. Edwards: There you are. What happened?! 324 00:15:31,538 --> 00:15:32,704 I thought you were supposed to read something 325 00:15:32,738 --> 00:15:34,539 At the showcase. 326 00:15:34,573 --> 00:15:36,240 I got cold feet. 327 00:15:37,142 --> 00:15:40,210 Stage fright's not like you. Is everything okay? 328 00:15:49,352 --> 00:15:50,919 You tell me. 329 00:15:50,954 --> 00:15:52,788 What's this? 330 00:15:52,822 --> 00:15:56,691 The piece I was supposed to read today. 331 00:16:08,638 --> 00:16:10,340 What's going on with you and dad? 332 00:16:12,476 --> 00:16:13,777 Are you... 333 00:16:16,180 --> 00:16:19,049 Are you getting a divorce? 334 00:16:20,351 --> 00:16:21,785 I wish I could tell you. 335 00:16:21,820 --> 00:16:23,721 You can. I'm not a kid. 336 00:16:23,756 --> 00:16:25,056 But you are a kid, clare, 337 00:16:25,091 --> 00:16:27,025 And you shouldn't have to worry about your father and me. 338 00:16:27,059 --> 00:16:28,393 But I can't just ignore the fact 339 00:16:28,427 --> 00:16:30,962 That something's wrong! 340 00:16:32,064 --> 00:16:33,531 What is it? 341 00:16:34,833 --> 00:16:36,200 I don't know. 342 00:16:37,102 --> 00:16:38,469 Your father doesn't want to spend time with me, 343 00:16:38,503 --> 00:16:41,838 And nothing I do seems to change that. 344 00:16:41,873 --> 00:16:43,707 So ask him why. 345 00:16:44,742 --> 00:16:49,178 I'm worried about what the answer will be. 346 00:16:49,212 --> 00:16:52,348 I need to know, mom. Don't you? 347 00:16:55,153 --> 00:16:57,888 I'll talk to him tonight. 348 00:17:02,061 --> 00:17:03,261 Mr. Simpson: 349 00:17:09,035 --> 00:17:10,102 What's going on? 350 00:17:11,004 --> 00:17:12,838 Coach armstrong asked me to call this meeting 351 00:17:12,872 --> 00:17:14,840 Because he's concerned about you. 352 00:17:14,874 --> 00:17:16,642 That's crap. 353 00:17:16,676 --> 00:17:17,609 Excuse me? 354 00:17:17,644 --> 00:17:19,011 If he cared about me, he would have helped. 355 00:17:20,713 --> 00:17:23,281 Kc, I'm just your coach. 356 00:17:23,316 --> 00:17:24,916 So, is this an intervention? 357 00:17:24,951 --> 00:17:26,484 No, it's not. Sit down. 358 00:17:31,290 --> 00:17:32,657 We'll wait. 359 00:17:37,597 --> 00:17:38,564 Now, we want to discuss 360 00:17:38,598 --> 00:17:40,032 What's been going on with you lately. 361 00:17:40,067 --> 00:17:42,035 We know you didn't sleep at your mom's last night. 362 00:17:42,069 --> 00:17:43,703 And you've been acting out at practice. 363 00:17:43,737 --> 00:17:45,305 And there's also the, uh, 364 00:17:45,339 --> 00:17:47,541 Little incident with coach armstrong's car. 365 00:17:47,575 --> 00:17:48,876 I don't know anything about that. 366 00:17:48,910 --> 00:17:50,111 Are you sure? 367 00:17:50,946 --> 00:17:52,447 Is this what you do at this school? 368 00:17:52,481 --> 00:17:56,151 You accuse the poor kid of every crime? 369 00:17:56,185 --> 00:17:57,218 Well... 370 00:17:57,253 --> 00:17:58,620 No, of course not. 371 00:17:58,654 --> 00:18:01,956 Then I assume you have some proof that kc's guilty? 372 00:18:01,991 --> 00:18:03,458 Look, we just want to get to the bottom of this thing. 373 00:18:03,492 --> 00:18:05,560 But you figure the mom did jail time 374 00:18:05,594 --> 00:18:07,061 So the kid's a bad seed! 375 00:18:07,095 --> 00:18:08,029 Miss guthrie, 376 00:18:08,063 --> 00:18:09,497 We would not jump to conclusions like that. 377 00:18:09,531 --> 00:18:10,864 good! 378 00:18:10,899 --> 00:18:11,999 Then I guess we're done! 379 00:18:19,140 --> 00:18:20,941 Is there somewhere I can talk to my kid? 380 00:18:23,511 --> 00:18:24,878 Take your time. 381 00:18:37,025 --> 00:18:38,192 Why'd you cover for me? 382 00:18:38,226 --> 00:18:40,060 'cause you're my son. 383 00:18:40,095 --> 00:18:43,831 I not gonna let anybody mess with you. 384 00:18:43,865 --> 00:18:45,165 Even me. 385 00:18:47,035 --> 00:18:47,968 I know what it's like 386 00:18:48,003 --> 00:18:49,703 To not have control over your life, 387 00:18:49,738 --> 00:18:51,105 And I wouldn't wish it on anybody. 388 00:18:51,139 --> 00:18:54,709 So, if you want to stay in the group home, 389 00:18:54,743 --> 00:18:56,611 I not gonna fight ya. 390 00:19:08,907 --> 00:19:10,541 What're you doing here? 391 00:19:10,575 --> 00:19:11,809 Hi, eli, how are you? 392 00:19:11,843 --> 00:19:13,944 Fine, clare, thanks for asking. 393 00:19:13,979 --> 00:19:15,112 Hi. 394 00:19:17,949 --> 00:19:19,884 If you don't wanna tell your mom how you're feeling, 395 00:19:19,918 --> 00:19:21,652 I respect that. 396 00:19:21,687 --> 00:19:22,886 Too late. 397 00:19:23,788 --> 00:19:25,088 You read her the letter? 398 00:19:25,122 --> 00:19:27,323 And she wants to know what's wrong as much as I do. 399 00:19:27,358 --> 00:19:30,126 She and my dad are talking right now. 400 00:19:30,160 --> 00:19:33,062 So what you're saying is... My plan worked? 401 00:19:33,096 --> 00:19:34,931 could you be more smug? 402 00:19:34,965 --> 00:19:37,400 Absolutely. 403 00:19:37,434 --> 00:19:38,434 Here. 404 00:19:39,103 --> 00:19:40,903 You might want to borrow these. 405 00:19:40,938 --> 00:19:42,371 They're noise cancellation. 406 00:19:42,406 --> 00:19:43,339 Might come in handy 407 00:19:43,373 --> 00:19:44,640 If things get worse with your folks. 408 00:19:44,675 --> 00:19:47,644 Or if you need to ignore an english partner. 409 00:19:47,678 --> 00:19:48,645 Thanks. 410 00:19:48,680 --> 00:19:50,347 And I'm sorry for interfering. 411 00:19:50,381 --> 00:19:53,450 I promise not to do it again. 412 00:19:57,055 --> 00:19:58,788 Um... 413 00:19:58,822 --> 00:20:01,991 You can interfere every once in a while, 414 00:20:02,026 --> 00:20:04,760 But I'm still gonna do whatever I want. 415 00:20:04,795 --> 00:20:06,962 Wouldn't expect anything less. 416 00:20:06,997 --> 00:20:09,397 * so tell me where did I go wrong * 417 00:20:09,432 --> 00:20:10,965 * before you... * 418 00:20:11,000 --> 00:20:13,467 * before you came along? * 419 00:20:13,502 --> 00:20:16,303 * well, it's seems like I was lost... 420 00:20:18,106 --> 00:20:19,907 ♪ you showed me how to do things right... ♪ 421 00:20:25,247 --> 00:20:26,381 Hi. 422 00:20:30,086 --> 00:20:32,454 Are you here to stay? 423 00:20:37,160 --> 00:20:39,094 I'm scared, mom. 424 00:20:40,196 --> 00:20:42,331 me too. 425 00:20:43,667 --> 00:20:45,100 It's going to be better this time. 426 00:20:46,069 --> 00:20:47,903 So much better. 427 00:20:50,206 --> 00:20:51,673 You're probably hungry. 428 00:20:51,708 --> 00:20:54,309 I have chicken wings and pizza. 429 00:20:54,344 --> 00:20:56,044 I wanted to make sure I had all your favourites 430 00:20:56,078 --> 00:20:58,013 Just in case, so... 431 00:21:00,217 --> 00:21:02,952 Did I do something wrong? 432 00:21:04,956 --> 00:21:06,190 No? 433 00:21:06,224 --> 00:21:07,558 Well, then let's get out of the hallway 434 00:21:07,592 --> 00:21:09,293 And have dinner! 435 00:21:09,328 --> 00:21:11,229 Then, maybe after, 436 00:21:11,263 --> 00:21:13,331 We can discuss the drinking 437 00:21:13,366 --> 00:21:16,801 And why it's not okay to key a teacher's car. 438 00:21:16,836 --> 00:21:18,203 Not gonna let me off easy, are you? 439 00:21:18,237 --> 00:21:21,440 what kinda mom would I be? 440 00:21:21,474 --> 00:21:22,374 Mom? 441 00:21:22,408 --> 00:21:25,010 * so use me, don't let me screw it up * 442 00:21:25,045 --> 00:21:29,014 * I believe you, oh, and I need your touch... * 443 00:21:29,049 --> 00:21:31,016 I really missed you. 444 00:21:31,885 --> 00:21:32,952 Me too. 445 00:21:32,986 --> 00:21:36,422 * I believe you, oh, and I need you now * 446 00:21:36,457 --> 00:21:39,125 * to make it better all somehow * 447 00:21:41,862 --> 00:21:44,631 * to make it better all somehow * 448 00:21:44,681 --> 00:21:49,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.