All language subtitles for Deep.Blue.Sea.3.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,860 --> 00:01:36,281
Hej Shark Week fans. Velkommen tilbage.
2
00:01:36,364 --> 00:01:39,451
Det er vores tredje summer
her pĂĄ Little Happy,
3
00:01:39,534 --> 00:01:43,079
i en forladt fiskerby i Mozambiquekanalen.
4
00:01:43,163 --> 00:01:47,500
Beboerne var blandt
de første ofre for stigende havniveauer.
5
00:01:47,584 --> 00:01:51,089
Der boede 800 mennesker
på denne lille, menneskeskabte ø.
6
00:01:52,381 --> 00:01:53,966
Nu er der kun to tilbage.
7
00:01:54,256 --> 00:01:57,468
Hvis du tænker, det her er andres liv,
8
00:01:57,552 --> 00:02:01,348
er det sĂĄdan her,
Florida Keys kommer til at se ud.
9
00:02:01,723 --> 00:02:05,477
Og Houston og New Orleans.
10
00:02:07,187 --> 00:02:11,149
Men der er en anden side af Little Happy,
11
00:02:11,231 --> 00:02:13,860
havreservatet... derude.
12
00:02:16,404 --> 00:02:19,490
Vil I se det? Kom.
13
00:02:28,624 --> 00:02:30,293
Fiskene tiltrak fiskerne,
14
00:02:30,377 --> 00:02:33,838
der byggede landsbyen
på et koralrev tæt ved reservatet.
15
00:02:39,635 --> 00:02:43,683
Det er et af de rigeste
økosystemer i verden.
16
00:02:51,398 --> 00:02:57,028
Her pĂĄ Little Happy skaber jeg
og mit team databasen Triton,
17
00:02:57,738 --> 00:03:01,742
der bruger lyd og kunstig intelligens
til at identificere
18
00:03:01,825 --> 00:03:04,786
og studere organismer i et udvalgt omrĂĄde,
19
00:03:04,869 --> 00:03:06,289
som denne kløft.
20
00:03:07,290 --> 00:03:11,335
Fra store hvide hajer til fisk,
der ikke er større end en centimeter.
21
00:03:31,105 --> 00:03:35,442
Hajer vender tilbage hvert ĂĄr
for at æde, parre sig og føde.
22
00:03:39,570 --> 00:03:43,741
Deres hjem er, ligesom vores,
truet af klimaforandringer.
23
00:03:54,043 --> 00:03:58,339
CO2-udledninger opsluges af havet,
flere for hvert ĂĄr,
24
00:03:58,423 --> 00:04:02,136
og det betyder varmere vand,
stigende have,
25
00:04:02,218 --> 00:04:06,806
tab af fødekilder, mere syre i havene
og udryddelse af arter.
26
00:04:13,188 --> 00:04:14,731
Er du okay, Shaw?
27
00:04:15,023 --> 00:04:16,192
Der er mange hajer.
28
00:04:16,692 --> 00:04:18,069
Kom.
29
00:04:18,610 --> 00:04:22,906
Min far, Nick Collins,
mente, at vi ved at studere hajer,
30
00:04:22,989 --> 00:04:26,408
der, ligesom os,
er på toppen af fødekæden,
31
00:04:26,492 --> 00:04:30,789
bedre kunne forstĂĄ
og forbedre selve økosystemerne.
32
00:04:30,873 --> 00:04:33,625
Hvis hajerne er truede, er vi ogsĂĄ.
33
00:04:35,711 --> 00:04:37,086
Emma?
34
00:04:39,715 --> 00:04:41,340
Hold dig væk, Shaw.
35
00:04:41,424 --> 00:04:42,592
Stop.
36
00:04:46,221 --> 00:04:47,931
Du skal møde Sally.
37
00:04:50,391 --> 00:04:53,812
Hun førte os til reservatet,
efter vi mærkede hende.
38
00:04:55,480 --> 00:04:56,731
Vi har undersøgt,
39
00:04:56,814 --> 00:05:01,612
hvordan hun og hendes naboer
tilpasser sig klimaforandringer i realtid.
40
00:05:01,694 --> 00:05:03,614
Er du vanvittig?
41
00:05:05,450 --> 00:05:07,909
Hvis man tager det roligt
og omdirigerer...
42
00:05:09,244 --> 00:05:12,413
Sally minder mig bare om, hvem jeg er.
43
00:05:12,497 --> 00:05:14,291
Og hvem hun er.
44
00:05:15,042 --> 00:05:16,418
Prøv ikke dette derhjemme.
45
00:05:18,003 --> 00:05:19,105
Emma!
46
00:05:21,381 --> 00:05:22,483
Fandens ogsĂĄ!
47
00:05:29,097 --> 00:05:30,974
Pis. Du er skadet.
48
00:05:31,100 --> 00:05:33,102
- Det er okay.
- Giv mig din arm.
49
00:05:33,185 --> 00:05:35,270
- Det er okay.
- Giv mig din arm.
50
00:05:35,353 --> 00:05:37,063
- Jeg er okay.
- Du bløder.
51
00:05:37,146 --> 00:05:39,899
Du er ikke okay. Der er blod i vandet.
52
00:05:39,983 --> 00:05:41,609
Pis.
53
00:05:41,693 --> 00:05:45,197
- Ă…h nej.
- Dykningen er slut. Lad os komme af sted.
54
00:06:15,726 --> 00:06:16,828
Det var fantastisk.
55
00:06:17,438 --> 00:06:20,022
Læs mere om vores forskning
pĂĄ vores hjemmeside.
56
00:06:20,565 --> 00:06:24,194
Alle donationer gĂĄr til
Nick Collins' Finnefond.
57
00:06:24,486 --> 00:06:27,990
Jeg er dr. Emma Collins, og det er Shaw,
58
00:06:28,157 --> 00:06:30,825
og vi er Vandbloggen.
59
00:06:32,494 --> 00:06:34,038
Hajen mente det alvorligt.
60
00:06:34,454 --> 00:06:36,414
Sally? Vi er gamle venner.
61
00:06:36,998 --> 00:06:38,666
Sund respekt, husker du nok.
62
00:06:38,958 --> 00:06:41,005
Det lyder som noget,
min far ville have sagt.
63
00:06:41,295 --> 00:06:42,587
Du har ret.
64
00:06:43,589 --> 00:06:46,133
Du skal bare passe lidt bedre pĂĄ.
65
00:06:46,217 --> 00:06:47,134
Ikke andet.
66
00:06:47,217 --> 00:06:50,719
Min far var din øverstbefalende,
og du føler, du skylder ham noget,
67
00:06:50,803 --> 00:06:53,764
men jeg er for gammel til
forældreråd, okay?
68
00:06:54,223 --> 00:06:55,325
Men jeg holder af dig.
69
00:06:57,101 --> 00:06:59,145
Jeg trænger til en øl. Kommer du?
70
00:07:27,800 --> 00:07:28,902
Det er hende.
71
00:07:29,342 --> 00:07:30,552
Det er Bella.
72
00:07:31,137 --> 00:07:33,638
Nettene gjorde arbejdet for os.
73
00:07:34,055 --> 00:07:36,182
Vi skal fange de tre andre, Lucas.
74
00:07:36,683 --> 00:07:38,100
Tiden løber ud.
75
00:07:38,184 --> 00:07:41,312
Hvordan gør vi så det? Du er hajeksperten,
76
00:07:41,396 --> 00:07:43,583
og nĂĄr vi ikke kan spore deres mor,
er det slut.
77
00:07:44,566 --> 00:07:46,277
Bella var en god mor.
78
00:07:48,945 --> 00:07:52,364
Hun tog sine børn med
til byens bedste buffet.
79
00:07:59,581 --> 00:08:00,749
Her.
80
00:08:04,794 --> 00:08:06,212
Spin.
81
00:08:06,420 --> 00:08:08,006
Det var for vildt.
82
00:08:08,089 --> 00:08:11,384
Undervands-livefeedet
var ogsĂĄ fedt. Se her.
83
00:08:11,467 --> 00:08:14,221
Hun førte os til reservatet,
efter vi mærkede hende.
84
00:08:14,305 --> 00:08:16,473
Det fĂĄr hurtigt 5.000 likes.
85
00:08:16,557 --> 00:08:18,617
Jeg lægger det på Facebook
og Insta inden i aften.
86
00:08:18,641 --> 00:08:19,743
Hvad med dronen?
87
00:08:19,809 --> 00:08:23,771
En af kontakterne er kaput,
men jeg fikser det.
88
00:08:25,315 --> 00:08:26,525
Miya.
89
00:08:27,984 --> 00:08:30,862
- Er du okay?
- Noget nyt om Triton?
90
00:08:31,906 --> 00:08:33,008
Ja.
91
00:08:33,906 --> 00:08:36,867
- Jeg kan stadig ikke finde ham.
- Hvem?
92
00:08:38,203 --> 00:08:39,912
Nemo.
93
00:08:43,082 --> 00:08:45,145
Hvis du vil søge et af de gode ph.d.
- programmer,
94
00:08:45,169 --> 00:08:46,960
må du hellere prøve igen.
95
00:08:50,966 --> 00:08:52,091
Hvad?
96
00:08:52,424 --> 00:08:55,929
- Det er fint, dr. Collins.
- Hvad har du?
97
00:08:56,096 --> 00:09:00,309
Jeg har undersøgt flokken,
98
00:09:00,893 --> 00:09:05,271
og du har ret,
der er færre hvide end sidste år.
99
00:09:05,355 --> 00:09:06,457
Seks procent.
100
00:09:07,316 --> 00:09:09,441
- Voksne eller unger?
- Begge dele.
101
00:09:11,986 --> 00:09:13,781
Er du overrasket?
102
00:09:21,412 --> 00:09:24,123
Det kan ikke passe. Det må være en fejl.
103
00:09:24,207 --> 00:09:27,001
Hvordan er dækningen på Triton?
104
00:09:27,085 --> 00:09:30,130
Vi dækker 65 procent af reservatet,
105
00:09:30,213 --> 00:09:32,090
det burde give pæne tal.
106
00:09:32,173 --> 00:09:33,633
Det er ikke godt nok.
107
00:09:34,926 --> 00:09:37,095
Lad os dække de blinde vinkler.
108
00:09:37,179 --> 00:09:39,597
Vi gør flere sensorer klar.
109
00:09:40,348 --> 00:09:41,450
Okay.
110
00:09:42,518 --> 00:09:43,728
Vi sætter dem op i morgen.
111
00:10:20,846 --> 00:10:22,099
Flot fangst.
112
00:10:22,181 --> 00:10:25,310
Vi kunne have tjent godt
pĂĄ dem i restauranten, Nandi.
113
00:10:25,393 --> 00:10:28,105
- Ja. Det er længe siden.
- Ja.
114
00:10:30,523 --> 00:10:32,274
Bahari, vi kan ikke leve sĂĄdan her.
115
00:10:32,358 --> 00:10:33,460
Vi mĂĄ rejse.
116
00:10:33,525 --> 00:10:35,820
Det er vores hjem.
117
00:10:35,904 --> 00:10:38,197
Det er væk. Se dig omkring.
118
00:10:38,572 --> 00:10:39,741
Her er ingenting.
119
00:10:40,241 --> 00:10:42,178
- Hvor skulle vi tage hen?
- Hvor som helst.
120
00:10:42,202 --> 00:10:43,304
Vi finder ud af det.
121
00:10:47,499 --> 00:10:51,002
Ă…h ĂĄh. Jeg kender godt det blik.
122
00:10:51,336 --> 00:10:53,464
Mor havde det ogsĂĄ.
123
00:10:54,756 --> 00:10:58,551
Vi kan tale om det senere.
124
00:10:58,802 --> 00:11:01,303
Det siger du altid.
125
00:11:02,221 --> 00:11:04,932
Det er okay. GĂĄ ud og vask dig.
126
00:11:13,483 --> 00:11:16,277
Hvor var det lækkert. Tak.
127
00:11:16,651 --> 00:11:18,446
Selv tak.
128
00:11:19,906 --> 00:11:21,283
Spin.
129
00:11:22,492 --> 00:11:24,160
Spin...
130
00:11:25,245 --> 00:11:26,621
Hvorfor spiser du ikke fisk?
131
00:11:28,331 --> 00:11:31,125
Spin er ren veganer. Renganer.
132
00:11:31,209 --> 00:11:33,711
Ansvarlige og bæredygtige kostvalg
133
00:11:33,794 --> 00:11:35,004
er både godt for miljøet
134
00:11:35,088 --> 00:11:37,965
- og for ens sundhed.
- Det er fisk.
135
00:11:38,299 --> 00:11:40,093
Glem skĂĄltalen.
136
00:11:40,217 --> 00:11:44,054
Verden er fuld af skĂĄltaler,
og se bare, hvor vi er.
137
00:11:44,137 --> 00:11:46,307
Enig. Shots?
138
00:11:47,099 --> 00:11:48,518
Ja?
139
00:11:48,934 --> 00:11:50,395
MĂĄ jeg, dr. Collins?
140
00:11:50,728 --> 00:11:54,190
Vi drikker sammen,
du mĂĄ godt kalde mig Emma.
141
00:11:54,357 --> 00:11:55,459
Værsgo.
142
00:11:59,486 --> 00:12:00,738
Hvor er du sexet.
143
00:12:02,072 --> 00:12:04,284
Sagde jeg det højt?
144
00:12:05,535 --> 00:12:07,119
Vi ved jo godt, I er sammen.
145
00:12:07,620 --> 00:12:08,746
Okay.
146
00:12:08,830 --> 00:12:12,209
Vi har drikkeskikke i Japan,
147
00:12:12,291 --> 00:12:15,502
og det er høfligt at hælde op til andre.
148
00:12:15,669 --> 00:12:17,630
Og de unge...
149
00:12:21,467 --> 00:12:22,969
hælder op til de ældre.
150
00:12:23,636 --> 00:12:25,639
Mig? Hvad med ham?
151
00:12:26,514 --> 00:12:29,017
Jeg er din chef. Det er ikke i orden.
152
00:12:29,099 --> 00:12:30,350
- Værsgo.
- Tak.
153
00:12:30,893 --> 00:12:32,103
Tak.
154
00:13:12,059 --> 00:13:14,270
Der kommer først forsyninger om en uge.
155
00:13:14,353 --> 00:13:16,063
Det er ikke skraldebĂĄden.
156
00:13:22,778 --> 00:13:24,614
Har du set den båd før?
157
00:13:27,909 --> 00:13:29,159
Nej.
158
00:13:30,744 --> 00:13:33,205
Måske har de tøj ombord.
159
00:13:33,289 --> 00:13:34,592
En ny skjorte, du kan passe.
160
00:13:35,916 --> 00:13:37,168
Lad os se nærmere på det.
161
00:13:38,795 --> 00:13:41,714
Emma! Det er da løgn.
162
00:13:41,798 --> 00:13:45,092
- Hvem er ham den lækre?
- Richie Lowell.
163
00:13:45,468 --> 00:13:48,388
- De gik pĂĄ uni sammen.
- Super. Sammen eller...
164
00:13:48,721 --> 00:13:49,847
sammen?
165
00:13:50,056 --> 00:13:52,474
- Richard?
- Hej.
166
00:13:52,725 --> 00:13:53,893
Hvordan gĂĄr det?
167
00:13:56,271 --> 00:13:57,855
- Sammen.
- Sammen.
168
00:13:59,814 --> 00:14:02,235
- Det er længe siden.
- Ja.
169
00:14:04,279 --> 00:14:05,445
Hvad laver du her?
170
00:14:06,322 --> 00:14:07,532
Vi har brug for din hjælp.
171
00:14:10,285 --> 00:14:13,078
Det er Richard og Lucas.
172
00:14:13,162 --> 00:14:16,123
Det er Spin.
Han er vores tech-nørd fra MIT.
173
00:14:16,248 --> 00:14:18,835
- Du husker Shaw.
- Godt at se dig.
174
00:14:18,917 --> 00:14:22,630
- I lige mĂĄde, Richie.
- Nu er det Richard eller dr. Lowell.
175
00:14:22,713 --> 00:14:25,007
- Du bestemmer, Eugene.
- Og det er Miya.
176
00:14:25,091 --> 00:14:27,885
En af vores sommerpraktikanter fra
177
00:14:27,969 --> 00:14:29,971
Toba-institutttet for maritim teknologi.
178
00:14:30,054 --> 00:14:32,432
- Sagde jeg det rigtigt?
- Ja. Godt at møde dig.
179
00:14:35,560 --> 00:14:37,813
- Godt at møde dig.
- I lige mĂĄde.
180
00:14:37,895 --> 00:14:39,939
De har brug for hjælp fra vores Triton.
181
00:14:40,022 --> 00:14:41,273
Hvad leder I efter?
182
00:14:41,482 --> 00:14:43,276
Tre tyrehajer.
183
00:14:43,359 --> 00:14:46,420
Det er ikke et godt omrĂĄde for dem.
De ville være sushi for hvidhajerne.
184
00:14:46,444 --> 00:14:49,908
Ja, normalt, men vi sporer en af dem.
185
00:14:50,492 --> 00:14:52,201
De er pĂĄ vej hertil.
186
00:14:52,826 --> 00:14:56,455
Seks mennesker er forsvundet
150 kilometer oppe ad Orange River.
187
00:14:57,289 --> 00:14:59,667
Først troede de lokale,
det var krokodiller.
188
00:14:59,750 --> 00:15:01,461
Men det var tyrehajer.
189
00:15:01,544 --> 00:15:03,755
Hajer opfører sig ikke sådan,
190
00:15:03,837 --> 00:15:05,840
med mindre de er stressede eller sultne.
191
00:15:05,924 --> 00:15:07,634
- Det ved du.
- Præcis.
192
00:15:07,926 --> 00:15:11,595
Vi skal standse dem og finde ud af,
hvad der er galt.
193
00:15:11,678 --> 00:15:14,431
Så de dræbte folk i en flod?
194
00:15:14,515 --> 00:15:16,768
Tyrehajer kan godt overleve i ferskvand.
195
00:15:17,060 --> 00:15:19,521
Ja, det har jeg fattet.
196
00:15:19,604 --> 00:15:21,105
De arbejdede sammen.
197
00:15:21,938 --> 00:15:23,525
De jagede i flok.
198
00:15:24,943 --> 00:15:27,569
Det er umuligt.
199
00:15:27,653 --> 00:15:29,238
Sammen, lige som delfiner?
200
00:15:29,571 --> 00:15:31,407
Ja. Jeg sĂĄ det selv.
201
00:15:32,032 --> 00:15:33,743
Det er svært at tro.
202
00:15:35,536 --> 00:15:38,373
Okay... Miya,
203
00:15:38,957 --> 00:15:41,207
har du noget pĂĄ Triton?
204
00:15:41,417 --> 00:15:42,876
Ja.
205
00:15:44,128 --> 00:15:50,801
Det er over en uge siden,
jeg har set Carcharhinus leucas.
206
00:15:51,677 --> 00:15:53,805
- En snes hvidhajer...
- Ingen tyrehajer.
207
00:15:53,930 --> 00:15:55,032
Niks.
208
00:15:57,141 --> 00:15:58,351
Det var sĂĄ det.
209
00:15:59,602 --> 00:16:03,063
SĂĄ farvel og held og lykke.
210
00:16:04,273 --> 00:16:07,986
- Det ligner Vandbloggen.
- Følger du os?
211
00:16:08,445 --> 00:16:09,945
Hvad tror du?
212
00:16:10,237 --> 00:16:13,032
Det er et mærkeligt sted, du bor.
213
00:16:14,116 --> 00:16:15,909
- Barskt.
- Heroppe, ja.
214
00:16:17,495 --> 00:16:19,664
Men dernede er det paradis.
215
00:16:20,748 --> 00:16:23,878
Bare dig og fiskene,
ligesom du kan lide det?
216
00:16:24,210 --> 00:16:25,669
Ingen tegn pĂĄ mennesker.
217
00:16:27,796 --> 00:16:31,300
Det forstĂĄr jeg godt.
Se bare, hvad vi har gjort.
218
00:16:32,135 --> 00:16:36,514
Hvorfor jager en dobbelt ph.d.
i hajneurologi egentlig hajer?
219
00:16:41,435 --> 00:16:44,522
Kom med ombord og fĂĄ en drink,
så fortæller jeg dig det.
220
00:16:47,276 --> 00:16:49,777
Velkommen ombord.
221
00:16:51,987 --> 00:16:53,781
Det er gĂĄet ned ad bakke for dig.
222
00:16:54,239 --> 00:16:55,407
Kan den flyde?
223
00:16:55,741 --> 00:16:57,784
Min arbejdsgiver
vil gerne holde lav profil.
224
00:16:59,537 --> 00:17:03,165
Vi ser os lidt omkring
og prøver at finde tyrehajerne.
225
00:17:04,125 --> 00:17:05,669
Hvad sĂĄ?
226
00:17:08,420 --> 00:17:10,338
- Whisky?
- Jeg skal dykke.
227
00:17:10,964 --> 00:17:13,300
- Skal du ikke ogsĂĄ?
- SĂĄ bliver det vand.
228
00:17:22,059 --> 00:17:23,310
Det ser fedt ud.
229
00:17:24,478 --> 00:17:25,580
Ja.
230
00:17:26,814 --> 00:17:28,356
Tænker du nogensinde på os?
231
00:17:30,776 --> 00:17:32,528
Ja, indimellem.
232
00:17:33,821 --> 00:17:35,739
Hvad tænker du på?
233
00:17:36,074 --> 00:17:39,098
At det var noget møg, da min far døde,
og du tog det job i Sydney.
234
00:17:41,244 --> 00:17:43,538
Men vi er nok, hvor vi skal være.
235
00:17:44,748 --> 00:17:46,250
Det er vi nok.
236
00:17:50,879 --> 00:17:53,882
- Bella.
- Ja.
237
00:17:54,258 --> 00:17:56,552
- Er det hajen, I sporede?
- Ja.
238
00:17:56,635 --> 00:17:58,721
Jeg fandt hende i går, død.
239
00:17:59,513 --> 00:18:01,556
Jeg ville se, om jeg kunne finde noget
240
00:18:01,640 --> 00:18:02,808
i hendes hjerne.
241
00:18:02,892 --> 00:18:04,769
- Gjorde du det?
- Nej, desværre.
242
00:18:05,603 --> 00:18:07,187
Den er stadig tændt.
243
00:18:08,939 --> 00:18:10,148
Ja.
244
00:18:10,816 --> 00:18:12,275
Hvem betaler gildet?
245
00:18:12,943 --> 00:18:14,195
Genotics Labs.
246
00:18:15,071 --> 00:18:17,657
Ja, ja. De onde direktører.
247
00:18:17,740 --> 00:18:20,594
Jeg laver et par projekter for dem,
og de finansierer min forskning.
248
00:18:20,618 --> 00:18:22,619
Så du arbejder for medicinalkæmperne?
249
00:18:22,703 --> 00:18:26,123
Lad os være ærlige.
Klimaforandringerne er her for at blive.
250
00:18:27,040 --> 00:18:28,751
Verden bliver mindre.
251
00:18:28,835 --> 00:18:30,463
Det kan nogen tjene mange penge pĂĄ.
252
00:18:31,044 --> 00:18:33,549
- Det Sixtinske Kapel...
- Betalte ikke sig selv.
253
00:18:37,509 --> 00:18:40,346
Hør...
254
00:18:41,722 --> 00:18:44,433
Bliv væk fra vandet,
til vi er færdige med vores arbejde.
255
00:18:45,059 --> 00:18:46,602
For en sikkerheds skyld.
256
00:18:47,978 --> 00:18:50,481
Tak, men vi arbejder her ogsĂĄ.
257
00:18:52,482 --> 00:18:53,901
Samme gamle Emma.
258
00:18:54,986 --> 00:18:56,444
Samme gamle Richard.
259
00:18:58,572 --> 00:19:00,365
- MĂĄ jeg se?
- Selvfølgelig.
260
00:19:00,448 --> 00:19:04,703
Se bare. Men rør ikke ved noget,
der ser dyrt ud.
261
00:19:05,205 --> 00:19:06,370
Okay.
262
00:19:21,219 --> 00:19:23,430
Okay, Brown viser vej.
Han dykker dybest ned.
263
00:19:23,513 --> 00:19:26,099
Pas godt pĂĄ ham.
Lad ham komme længere ned.
264
00:19:27,351 --> 00:19:28,893
Vi tager cirka 27 meter.
265
00:19:34,150 --> 00:19:36,192
Miya, lydtjek.
266
00:19:36,569 --> 00:19:39,322
Du gĂĄr klart igennem.
267
00:19:47,037 --> 00:19:48,247
Jeg går længere ned.
268
00:19:49,331 --> 00:19:52,125
Pas pĂĄ, der er hajer omkring dig.
269
00:20:01,134 --> 00:20:05,596
Du nærmer dig en af vores blinde vinkler.
270
00:20:05,765 --> 00:20:07,015
Modtaget.
271
00:20:08,308 --> 00:20:09,935
Jeg nærmer mig reservatets grænse.
272
00:20:28,120 --> 00:20:30,248
Hvordan ser det ud, team?
273
00:20:31,122 --> 00:20:33,875
Der er mange sorttippede herude.
Ingen tyre.
274
00:20:37,255 --> 00:20:39,380
Vi skal længere ned.
275
00:20:47,390 --> 00:20:49,474
Jeg aktiverer sensoren.
276
00:20:52,310 --> 00:20:54,604
Frekvens og data ser fint ud.
277
00:20:55,105 --> 00:20:56,207
Næste.
278
00:21:03,697 --> 00:21:05,699
Brown, du dykker dybt.
279
00:21:05,782 --> 00:21:08,368
- Hold dig parallelt med os.
- Men er det sikkert?
280
00:21:18,504 --> 00:21:21,631
- Vi deler os op.
- Modtaget, chef.
281
00:21:22,006 --> 00:21:23,108
Modtaget.
282
00:21:23,634 --> 00:21:24,885
God jagt.
283
00:22:06,302 --> 00:22:08,256
Jeg er på vej til den næste blinde vinkel.
284
00:22:09,805 --> 00:22:11,264
Modtaget.
285
00:22:22,818 --> 00:22:24,236
Vi har et problem.
286
00:22:28,032 --> 00:22:29,575
Hvad er der galt?
287
00:22:31,410 --> 00:22:32,512
Pis.
288
00:22:32,744 --> 00:22:35,831
Der ligger to hvidhajer hernede.
De er blevet dræbt for nyligt.
289
00:22:41,588 --> 00:22:43,756
Jag sagde jo, du skulle holde dig væk.
290
00:22:46,675 --> 00:22:47,967
Tag det roligt.
291
00:22:52,598 --> 00:22:53,849
Tag det nu roligt.
292
00:22:56,852 --> 00:23:01,231
Der er en tyr i omrĂĄdet.
Den er stor og bevæger sig hurtigt.
293
00:23:01,315 --> 00:23:02,648
Haj.
294
00:23:04,442 --> 00:23:05,819
Kom ud af reservatet nu.
295
00:23:06,319 --> 00:23:08,488
Den er pĂĄ vej mod en af deres dykkere.
296
00:23:08,572 --> 00:23:12,450
Lucas, der er en tyrehaj
i reservatet pĂĄ vej mod os. Skifter.
297
00:23:12,742 --> 00:23:16,330
Vi har heldet med os. Pas pĂĄ ryggen.
298
00:23:16,539 --> 00:23:18,665
Modtaget. Vi holder udkig.
299
00:23:19,165 --> 00:23:20,792
Kom sĂĄ, I snu skiderikker.
300
00:23:23,212 --> 00:23:25,296
Hvor er du, Brown?
301
00:23:26,047 --> 00:23:28,593
Den stiger mod sydvest, 27 meters dybde.
302
00:23:33,138 --> 00:23:34,848
Brown, kan du høre mig?
303
00:23:39,103 --> 00:23:41,438
- Hvor...
- Der er han. Jeg kan se ham.
304
00:23:41,646 --> 00:23:43,983
Det er okay. Vi kan se ham.
305
00:23:44,442 --> 00:23:45,567
Okay.
306
00:23:53,617 --> 00:23:55,035
Pis!
307
00:24:10,301 --> 00:24:11,844
Jeg mĂĄ tilbage til mit team.
308
00:24:12,969 --> 00:24:16,806
Dræbte tyrene også hvidhajerne?
309
00:24:17,431 --> 00:24:18,533
Ja.
310
00:24:18,683 --> 00:24:20,519
De opfører sig ikke som hajer.
311
00:24:20,935 --> 00:24:23,731
De bruger reservater for hvidhajer
som et foderlager.
312
00:24:23,813 --> 00:24:25,690
Hvorfor sagde du ikke det fra starten?
313
00:24:25,774 --> 00:24:28,754
Hvidhajer er hurtigere og stærkere.
De æder tyrehajer til frokost.
314
00:24:28,778 --> 00:24:31,848
Ikke dem her. Min teori er,
at de tilpasser sig klimaforandringerne
315
00:24:31,905 --> 00:24:33,199
hurtigere end de hvide.
316
00:24:33,448 --> 00:24:36,200
Det gør dem aggressive over for alt.
317
00:24:36,618 --> 00:24:38,680
Jeg er hyret til at lave
en neurologisk vurdering.
318
00:24:38,704 --> 00:24:40,330
SĂĄ Genotics kan tjene pĂĄ dem?
319
00:24:40,414 --> 00:24:42,498
Jeg har lige mistet en mand dernede!
320
00:24:46,002 --> 00:24:47,462
Hvad gør vi?
321
00:24:48,838 --> 00:24:51,425
Hvis vi ikke fĂĄr de hajer
ud af vandet nu...
322
00:24:53,093 --> 00:24:55,178
ødelægger de alt det,
vi prøver på at redde.
323
00:25:03,728 --> 00:25:06,063
Det er det uhyggeligste,
jeg nogensinde har set.
324
00:25:07,065 --> 00:25:09,360
Den mĂĄde, han styrede SAV'en pĂĄ.
325
00:25:09,485 --> 00:25:11,528
Som om han ikke vidste, han var død.
326
00:25:11,820 --> 00:25:14,658
Der er mĂĄske 50 kilometer
tilbage på batteriet. Tænk over det.
327
00:25:14,699 --> 00:25:16,950
Det kunne være hvem som helst af os.
Dig, mig...
328
00:25:17,283 --> 00:25:18,385
Ikke mig.
329
00:25:20,203 --> 00:25:22,372
Jeg har kendt Brown i 15 ĂĄr.
330
00:25:22,580 --> 00:25:24,874
Han har dækket mig et utal af gange.
331
00:25:24,958 --> 00:25:27,211
Hvis I skal snakke om ham,
332
00:25:28,129 --> 00:25:29,587
så gør det med respekt.
333
00:25:32,966 --> 00:25:34,902
PĂĄ med udstyret. Vi gĂĄr i om en halv time.
334
00:25:34,926 --> 00:25:36,028
- Modtaget.
- Modtaget.
335
00:25:38,806 --> 00:25:40,932
Vil du virkelig hjælpe ham?
336
00:25:41,975 --> 00:25:43,077
Vi hjælper ham.
337
00:25:44,519 --> 00:25:46,229
Vi har lige mistet et menneske...
338
00:25:47,354 --> 00:25:49,817
og mindst to voksne hvidhajer.
339
00:25:49,900 --> 00:25:51,484
Vi mĂĄ ikke miste flere.
340
00:25:54,405 --> 00:25:55,966
Du og Richard havde et nært forhold.
341
00:25:55,990 --> 00:25:57,907
Og du og far kunne ikke lide ham.
342
00:25:57,991 --> 00:26:00,085
Det er sgu da lige meget,
om jeg kan lide ham.
343
00:26:00,159 --> 00:26:01,703
Jeg stoler ikke pĂĄ ham.
344
00:26:02,287 --> 00:26:03,412
Gør du?
345
00:26:06,625 --> 00:26:08,544
- Spin.
- Ja.
346
00:26:08,794 --> 00:26:12,506
Kan du lave en søgehistorik
pĂĄ et GPS-sporingssignal?
347
00:26:13,131 --> 00:26:14,883
Det afhænger af sporingsenheden.
348
00:26:15,466 --> 00:26:17,468
Tyrehajen i Richards laboratorium, Bella.
349
00:26:17,552 --> 00:26:21,181
Den blev mærket med en lyd-til-radio
omformningsantenne.
350
00:26:21,264 --> 00:26:23,601
Det er indviklet teknologi.
351
00:26:23,809 --> 00:26:28,937
Men du kan lave søgehistorik
pĂĄ alle GPS-antenner.
352
00:26:29,773 --> 00:26:30,982
Ikke, Spin?
353
00:26:31,650 --> 00:26:34,443
Jeg kan da prøve.
354
00:26:34,527 --> 00:26:37,073
- Du kan gøre mere end det.
- Okay.
355
00:26:37,614 --> 00:26:39,157
Det gør jeg.
356
00:26:43,453 --> 00:26:44,746
Gider I banke pĂĄ?
357
00:26:46,915 --> 00:26:48,917
Vi har en plan.
358
00:26:49,460 --> 00:26:52,087
Det er bedst at sende
en undervandsdrone ned,
359
00:26:52,169 --> 00:26:55,215
der efterligner en sæls bevægelser
og det elektriske felt.
360
00:26:55,507 --> 00:26:57,175
Den sender også sælblod ud.
361
00:26:57,259 --> 00:26:58,592
Hajer kan godt lide sæler.
362
00:26:59,010 --> 00:27:00,112
Tak for det.
363
00:27:01,763 --> 00:27:03,974
Vi positionerer os i jeres reservat
364
00:27:04,056 --> 00:27:06,894
og bruger Tritonsystemet
som vores spotter.
365
00:27:08,478 --> 00:27:10,021
ForhĂĄbentlig advarer I os.
366
00:27:14,358 --> 00:27:15,401
Super.
367
00:27:15,443 --> 00:27:18,112
Vi sender en mand herind,
sĂĄ I kan vise ham systemet.
368
00:27:19,239 --> 00:27:20,407
Tak.
369
00:27:23,034 --> 00:27:25,538
Tak, fordi I sender
en stor og stærk mand ind,
370
00:27:25,621 --> 00:27:28,373
for den her lille pige
med en kandidatgrad i
371
00:27:28,457 --> 00:27:31,835
Miljøakustisk propulsionsteknik
kan nok ikke klare det.
372
00:27:33,503 --> 00:27:37,800
Undskyld, men indimellem
vil en stor, stærk mand bare hjælpe.
373
00:27:38,341 --> 00:27:40,010
Og hun er meget ung.
374
00:27:41,553 --> 00:27:43,638
Jeg har styr pĂĄ det, morfar.
375
00:27:47,391 --> 00:27:48,519
Hvad har I der?
376
00:27:49,019 --> 00:27:52,648
En haloperidolcocktail.
Vi vil gerne have hajerne i live.
377
00:27:52,897 --> 00:27:55,150
Dem har vi ogsĂĄ
378
00:27:55,483 --> 00:27:56,943
Hvad er det der?
379
00:27:57,568 --> 00:27:58,986
Eksplosionspile...
380
00:27:59,738 --> 00:28:01,614
nĂĄr vi ikke vil have dem i live.
381
00:28:02,448 --> 00:28:04,176
Det her sted er ved at falde fra hinanden.
382
00:28:04,200 --> 00:28:07,621
Hvis en af dem rammer noget,
synker resten af landsbyen.
383
00:28:07,704 --> 00:28:10,082
Bare rolig. Vi rammer ikke ved siden af.
384
00:28:11,418 --> 00:28:14,126
HvornĂĄr blev jeres hajproblem
vores hajproblem?
385
00:28:14,210 --> 00:28:15,754
Vi er sammen om det her.
386
00:28:15,838 --> 00:28:18,048
Kumba-fucking-ya, Richie.
387
00:28:19,924 --> 00:28:21,026
Em,
388
00:28:21,552 --> 00:28:24,805
jeg sender ikke mine mænd i vandet,
uden at de kan forsvare sig.
389
00:28:29,476 --> 00:28:31,290
Spin, giv dem adgang til radiosystemet.
390
00:28:31,770 --> 00:28:32,872
Ja.
391
00:28:34,815 --> 00:28:37,276
Hvis du ser en tyr, giver du besked, okay?
392
00:28:37,358 --> 00:28:38,460
Ja.
393
00:28:39,570 --> 00:28:40,672
Emma.
394
00:28:42,279 --> 00:28:43,406
Tak.
395
00:29:46,177 --> 00:29:47,929
Hvidhajen.
396
00:29:49,055 --> 00:29:50,349
Se der.
397
00:29:51,809 --> 00:29:53,894
Sally holder sig til bunden.
398
00:29:54,478 --> 00:29:55,310
Det er mærkeligt,
399
00:29:55,394 --> 00:29:57,397
for de har smidt om sig med sælblod.
400
00:29:57,898 --> 00:29:59,190
MĂĄske er de bange.
401
00:30:13,162 --> 00:30:14,932
Jeg sætter blodet i gang, når du er klar.
402
00:30:14,956 --> 00:30:16,165
Modtaget.
403
00:30:31,973 --> 00:30:34,476
- Bare sig til.
- Modtaget.
404
00:30:53,411 --> 00:30:54,954
Må jeg spørge dig om noget?
405
00:30:55,038 --> 00:30:56,140
Hvad?
406
00:31:00,126 --> 00:31:01,295
Ă…h nej.
407
00:31:01,961 --> 00:31:03,672
Skal vi have en pigesnak?
408
00:31:05,424 --> 00:31:06,675
Jeg kan godt lide Spin.
409
00:31:08,552 --> 00:31:09,654
Jeg mener...
410
00:31:10,345 --> 00:31:11,787
Jeg kan virkelig godt lide ham.
411
00:31:12,806 --> 00:31:14,140
Han er en sød fyr.
412
00:31:18,604 --> 00:31:19,706
Okay.
413
00:31:23,441 --> 00:31:26,403
Lad os se, hvor du har været, Thasos.
414
00:31:27,612 --> 00:31:30,489
Hvis du er glad, så gør det.
415
00:31:30,740 --> 00:31:33,910
Har du ikke andet end det?
416
00:31:34,536 --> 00:31:36,330
Bare vær glad?
417
00:31:36,413 --> 00:31:37,515
Ja.
418
00:31:38,290 --> 00:31:42,002
Jeg er god til fisk
og dĂĄrlig til mennesker.
419
00:31:45,088 --> 00:31:47,464
- Er det sjovt?
- MĂĄske.
420
00:31:47,674 --> 00:31:48,966
Super.
421
00:31:53,554 --> 00:31:56,099
Klar til at sende dronen tilbage til dig.
422
00:31:57,058 --> 00:31:58,392
Modtaget.
423
00:32:12,156 --> 00:32:13,741
Pis.
424
00:32:28,130 --> 00:32:29,299
Tyrehaj.
425
00:32:29,383 --> 00:32:31,110
Vi har lige fĂĄet besked. Tyrehaj pĂĄ vej.
426
00:32:31,134 --> 00:32:33,094
175 grader sydvest.
427
00:32:33,177 --> 00:32:34,762
Dybde fem meter og dykker.
428
00:32:35,389 --> 00:32:37,224
Den er pĂĄ vej mod dit team.
429
00:32:37,474 --> 00:32:39,225
De har set en af hajerne.
430
00:32:39,309 --> 00:32:40,726
Modtaget.
431
00:32:43,729 --> 00:32:45,981
Den er vendt om. Den er i bugten.
432
00:32:46,692 --> 00:32:48,610
Jeg er tættest på.
433
00:32:48,861 --> 00:32:49,737
Richie.
434
00:32:49,819 --> 00:32:52,278
Det er for farligt. Vent pĂĄ os.
435
00:32:52,822 --> 00:32:53,990
Nej. Bliv der.
436
00:32:54,073 --> 00:32:56,427
Jeg fĂĄr den tilbage til reservatet,
hvor I kan tage den.
437
00:32:56,451 --> 00:32:58,828
Gentager. Vent pĂĄ os.
438
00:33:03,374 --> 00:33:04,626
- Tal med ham.
- Okay.
439
00:33:04,793 --> 00:33:06,794
Pas pĂĄ. Den er stadig i bugten.
440
00:33:11,215 --> 00:33:14,052
Den er uden for systemet.
Du kan ikke se den komme.
441
00:33:24,438 --> 00:33:26,314
Du må ikke svømme ind i bugten.
442
00:33:26,647 --> 00:33:29,359
Det er ikke sikkert.
Vi kan ikke se dig pĂĄ Triton.
443
00:33:29,567 --> 00:33:32,486
Jeg er okay.
Bare hold udkig efter de andre to.
444
00:33:37,950 --> 00:33:39,052
Richard, haj!
445
00:33:39,326 --> 00:33:40,428
Tyrehaj!
446
00:33:45,165 --> 00:33:46,267
Richard!
447
00:33:47,042 --> 00:33:48,144
Richard!
448
00:33:55,884 --> 00:33:56,986
Richard!
449
00:33:58,263 --> 00:33:59,365
Emma!
450
00:34:41,264 --> 00:34:42,973
Tag hans ben.
451
00:34:48,313 --> 00:34:49,415
Træk vejret.
452
00:34:49,522 --> 00:34:51,899
FĂĄ hajen op af vandet.
453
00:34:52,191 --> 00:34:54,486
Få ham om bord på båden og bedøv ham.
454
00:34:55,903 --> 00:34:57,363
- Jeg tager den her af.
- Okay.
455
00:34:57,905 --> 00:34:59,449
En, to...
456
00:35:01,576 --> 00:35:02,678
Okay.
457
00:35:19,842 --> 00:35:21,386
Ja, gør det bare.
458
00:35:25,015 --> 00:35:26,143
Okay.
459
00:35:27,227 --> 00:35:30,104
Trådnettet var pengene værd.
460
00:35:30,188 --> 00:35:32,690
Godt, den sov, da den bed dig.
461
00:35:34,901 --> 00:35:36,193
Meget morsomt.
462
00:35:36,610 --> 00:35:38,530
Se pĂĄ den lyse side.
463
00:35:39,071 --> 00:35:42,075
Du behøver aldrig betale
for en drink igen.
464
00:35:43,993 --> 00:35:45,536
Giver du en drink?
465
00:35:48,747 --> 00:35:49,915
MĂĄske.
466
00:35:50,666 --> 00:35:54,419
Vil du høre historien om dengang,
467
00:35:54,503 --> 00:35:57,048
en ung tyrehaj næsten bed mig midt over?
468
00:35:57,841 --> 00:36:00,176
Men jeg kæmpede mod ham helt alene
469
00:36:00,260 --> 00:36:05,263
og fik mig selv revet løs. Tand for tand.
470
00:36:05,514 --> 00:36:06,890
Det var meget modigt.
471
00:36:06,974 --> 00:36:09,185
Jeg giver gerne en drink.
472
00:36:12,563 --> 00:36:14,608
Men jeg tror ikke pĂĄ dig.
473
00:36:17,943 --> 00:36:20,654
Og en af dine mænd
blev faktisk bidt midt over.
474
00:36:27,037 --> 00:36:29,121
Tak, fordi du reddede mit liv.
475
00:36:31,833 --> 00:36:33,375
Du ville have gjort det samme.
476
00:36:38,380 --> 00:36:39,883
Jeg mĂĄ tilbage pĂĄ bĂĄden.
477
00:36:41,425 --> 00:36:43,261
Jeg vil se hajen.
478
00:37:06,700 --> 00:37:07,910
Fanget.
479
00:37:27,930 --> 00:37:30,850
Nej. Ikke min lykkekrog.
480
00:38:05,384 --> 00:38:06,486
Hvor er den smuk.
481
00:38:09,555 --> 00:38:10,848
Den er ung.
482
00:38:12,016 --> 00:38:13,518
Hvor gammel er den?
483
00:38:13,851 --> 00:38:16,437
Ikke mere end tre-fire ĂĄr.
484
00:38:17,855 --> 00:38:19,107
Den ser ældre ud.
485
00:38:21,358 --> 00:38:22,734
Næsten voksen.
486
00:38:26,322 --> 00:38:27,698
Hvad er der sket med dig?
487
00:38:27,906 --> 00:38:30,451
Hvor meget haloperidol gav du hende?
488
00:38:30,534 --> 00:38:32,369
Jeg skal lægge et drop.
489
00:38:32,453 --> 00:38:33,995
30 cc.
490
00:38:34,788 --> 00:38:36,248
Men jeg tror, hun er en han.
491
00:38:36,708 --> 00:38:39,001
Niks.
492
00:38:43,631 --> 00:38:46,174
Ja, de claspere er ikke en cloaca.
493
00:38:46,509 --> 00:38:48,427
Meget uprofessionelt af mig.
494
00:38:48,803 --> 00:38:52,765
Giv ham ilt, læg et bedøvende drop
495
00:38:53,183 --> 00:38:54,601
og hold øje med hans puls.
496
00:38:55,185 --> 00:38:57,228
- ForstĂĄet.
- Godt arbejde.
497
00:39:00,022 --> 00:39:01,278
Jeg tager med jer i morgen.
498
00:39:01,815 --> 00:39:04,819
- Jeg kan hjælpe med at fange de andre.
- Det behøver du ikke.
499
00:39:04,986 --> 00:39:06,475
Jeg spørger ikke, jeg siger det.
500
00:39:06,904 --> 00:39:09,907
Hvis vi har menneskeædere derude,
skal vi vide hvorfor.
501
00:39:24,630 --> 00:39:25,798
Bahari?
502
00:39:28,218 --> 00:39:29,594
Vent. Nandi?
503
00:39:33,387 --> 00:39:34,489
Bahari!
504
00:39:36,684 --> 00:39:38,185
Nandi! Du mĂĄ ikke gĂĄ i vandet!
505
00:39:38,268 --> 00:39:39,770
Du mĂĄ ikke gĂĄ i!
506
00:39:42,899 --> 00:39:44,001
Shaw!
507
00:40:07,589 --> 00:40:09,758
Det er okay. Jeg klarer den.
508
00:40:12,762 --> 00:40:13,864
Nandi?
509
00:40:22,897 --> 00:40:24,106
Ă…h gud.
510
00:40:57,974 --> 00:41:00,517
Der er to mere derude,
og vi skal finde dem,
511
00:41:00,601 --> 00:41:02,811
med eller uden din kærestes hjælp.
512
00:41:03,103 --> 00:41:05,564
Pas dit arbejde, sĂĄ passer jeg mit.
513
00:41:07,232 --> 00:41:10,737
Du kender jo Collins. Hvad vil hun gøre?
514
00:41:11,403 --> 00:41:13,281
Det skal du ikke bekymre dig om.
515
00:41:17,118 --> 00:41:18,410
Endnu.
516
00:41:23,958 --> 00:41:25,060
Spin...
517
00:41:26,210 --> 00:41:28,170
Fandt du noget før?
518
00:41:29,713 --> 00:41:34,511
Den der GPS-antenne for Bella,
hajen, de sporede?
519
00:41:34,593 --> 00:41:35,761
Her.
520
00:41:37,889 --> 00:41:41,683
Jeg søgte på den seneste
GPS-sporingsfrekvens
521
00:41:41,767 --> 00:41:43,268
sendt til Thasos,
522
00:41:44,269 --> 00:41:46,898
så gik jeg ind i deres satellitnetværk,
523
00:41:46,980 --> 00:41:50,525
hvilket ikke er helt lovligt, men...
524
00:41:50,609 --> 00:41:52,153
Fortæl mig, hvad jeg ser.
525
00:41:52,237 --> 00:41:54,738
Jeg kunne plotte signalets kurs.
526
00:41:54,821 --> 00:41:57,158
Det, Richard og teamet leder efter,
527
00:41:58,117 --> 00:42:00,785
- er i hvert fald ikke i en flod.
- Er du sikker?
528
00:42:01,995 --> 00:42:06,917
Den hajs GPS-enhed
blev først aktiveret her.
529
00:42:07,126 --> 00:42:09,754
Forskningsenheden Akheilos,
530
00:42:09,838 --> 00:42:14,591
ledet af en farmamilliardær,
der hedder Carl Durant.
531
00:42:14,674 --> 00:42:15,884
Det siger mig noget.
532
00:42:15,968 --> 00:42:18,262
Det var i nyhederne. Hele stedet sank?
533
00:42:18,344 --> 00:42:20,389
Ja. Og Durant med.
534
00:42:22,225 --> 00:42:24,017
Det er mærkeligt, ikke?
535
00:42:24,101 --> 00:42:26,427
Jeg vil vide,
hvad de røvhuller gjorde med hajerne.
536
00:42:27,063 --> 00:42:28,481
Eller gjorde ved dem.
537
00:42:30,607 --> 00:42:32,944
- Undskyld...
- Du løj for mig!
538
00:42:33,444 --> 00:42:35,363
Du sporede ikke hajerne fra Orange River.
539
00:42:36,363 --> 00:42:39,242
De flygtede fra et forskningssted.
540
00:42:40,201 --> 00:42:41,243
Hvordan ved du det?
541
00:42:41,327 --> 00:42:43,911
De hajer er blevet manipuleret med.
542
00:42:43,995 --> 00:42:45,915
De er ikke hajer. De er noget andet.
543
00:42:45,998 --> 00:42:47,123
Emma.
544
00:42:47,207 --> 00:42:48,835
Hvad gjorde de ved dem pĂĄ Akheilos?
545
00:42:51,337 --> 00:42:53,589
Lucas! Hørte du det?
546
00:42:54,633 --> 00:42:56,218
Hvad fanden sker der?
547
00:42:56,300 --> 00:42:58,593
Der er for meget kraft i de stød.
548
00:42:58,677 --> 00:43:01,388
De smadrer observationsvinduet.
549
00:43:01,471 --> 00:43:02,573
Laboratoriet!
550
00:43:06,436 --> 00:43:08,354
Vinduet holder ikke meget længere.
551
00:43:08,438 --> 00:43:10,857
Vores hajer er lige der.
Hvad venter I på? Bedøv dem!
552
00:43:10,898 --> 00:43:12,733
Skal vi lade dem sænke skibet?
553
00:43:15,486 --> 00:43:17,446
Nej. Brug eksplosionspilene.
554
00:43:17,612 --> 00:43:20,741
- Det er ikke din beslutning.
- Hvis I kan dræbe dem, gør I det.
555
00:43:21,117 --> 00:43:22,718
Jeg ved, hvordan vi kan standse dem.
556
00:43:22,742 --> 00:43:24,829
- Richard?
- Kom.
557
00:43:28,582 --> 00:43:31,376
De er for langt nede.
Vi kan ikke ramme dem.
558
00:43:33,337 --> 00:43:34,463
Hvad i...
559
00:43:35,632 --> 00:43:37,424
GĂĄ ind. I er i skudlinjen.
560
00:43:37,675 --> 00:43:38,926
Kom.
561
00:43:39,259 --> 00:43:41,429
Her! Skiderik!
562
00:43:41,929 --> 00:43:43,847
Hvis et af skuddene rammer herovre,
563
00:43:44,182 --> 00:43:46,099
smadrer du hele byen.
564
00:43:48,560 --> 00:43:49,662
For fanden da.
565
00:44:00,239 --> 00:44:01,407
Richard.
566
00:44:01,865 --> 00:44:03,451
De er her efter ham.
567
00:44:04,033 --> 00:44:05,410
SĂĄ giv dem det, de vil have.
568
00:44:06,955 --> 00:44:08,163
Jeg klarer den.
569
00:44:16,712 --> 00:44:18,758
Hvad venter I på? Slip ham løs.
570
00:44:18,884 --> 00:44:21,218
Og miste vores eneste levende eksemplar?
571
00:44:22,845 --> 00:44:25,263
Glem det. Giv mig den.
572
00:44:28,266 --> 00:44:31,729
Gå væk, for fanden.
573
00:44:48,329 --> 00:44:51,165
Hvad skete der?
574
00:44:56,294 --> 00:44:57,421
Dine hajer...
575
00:45:00,675 --> 00:45:01,777
De forstod det.
576
00:45:07,931 --> 00:45:10,975
- Du fortjener en forklaring.
- Nej!
577
00:45:11,059 --> 00:45:14,146
Ikke endnu en forklaring. Sandheden.
578
00:45:16,399 --> 00:45:18,734
De to hajer prøvede at redde deres bror.
579
00:45:20,152 --> 00:45:22,905
Det begyndte ikke pĂĄ Akheilos,
det var videreudviklingen.
580
00:45:23,573 --> 00:45:25,866
Det begyndte med forskning i makohajer
581
00:45:25,949 --> 00:45:28,451
for at skaffe proteiner
til at behandle Alzheimers.
582
00:45:29,160 --> 00:45:31,747
Men de havde ikke nok til et forsøg.
583
00:45:31,831 --> 00:45:33,833
Makohjernerne var for smĂĄ, og sĂĄ?
584
00:45:34,541 --> 00:45:35,643
Var.
585
00:45:37,045 --> 00:45:39,879
De genmanipulerede dem
til at få større hjerner?
586
00:45:39,963 --> 00:45:41,756
SĂĄ kom Carl Durant ind i billedet.
587
00:45:42,174 --> 00:45:44,967
Han købte forskningen med et andet formål.
588
00:45:45,469 --> 00:45:48,097
Hvis han kunne gøre tyrehajerne
mere intelligente,
589
00:45:48,889 --> 00:45:51,809
kunne han give mennesker samme behandling.
590
00:45:53,562 --> 00:45:56,687
- Et evolutionært fremskridt.
- Det lyder, som om du tror pĂĄ det.
591
00:45:56,771 --> 00:45:59,543
De sprængte Akheilos i luften
for at forhindre hajerne i at flygte.
592
00:45:59,567 --> 00:46:01,568
Bella og hendes unger overlevede.
593
00:46:02,111 --> 00:46:04,613
De har prøvet at fange og dræbe dem siden.
594
00:46:04,697 --> 00:46:08,242
Sprængstoffer, gift,
men altid en ny metode.
595
00:46:08,408 --> 00:46:10,785
Ja. Fordi de lærer det.
596
00:46:11,454 --> 00:46:13,371
De er Bellas sidste unger.
597
00:46:14,163 --> 00:46:15,540
Der er tre tilbage.
598
00:46:16,709 --> 00:46:18,669
Genotics Labs købte patenterne til
599
00:46:18,752 --> 00:46:21,381
at behandle Alzheimers
og øge intelligensen.
600
00:46:21,463 --> 00:46:24,425
- SĂĄ du vil flĂĄ Scarface...
- Hold nu op.
601
00:46:24,507 --> 00:46:26,760
- Bruge hans hjerne...
- Spar mig for din kritik.
602
00:46:27,468 --> 00:46:29,096
Vi kan hjælpe mennesker.
603
00:46:29,721 --> 00:46:30,848
Ikke bare tale om det.
604
00:46:34,017 --> 00:46:35,119
Se her.
605
00:46:39,063 --> 00:46:42,318
NĂĄr jeg aktiverer Bellas sporingsenhed,
606
00:46:42,692 --> 00:46:47,448
går den hajs yderst følsomme
neuroelektriske receptionssystem,
607
00:46:47,656 --> 00:46:49,616
dens sjette sans, i gang.
608
00:46:54,454 --> 00:46:55,830
Han savner hende.
609
00:46:56,915 --> 00:46:58,459
Da de blev født,
610
00:46:59,084 --> 00:47:02,004
var deres mors sporingsfrekvens
indbygget i deres hjerner.
611
00:47:02,088 --> 00:47:04,274
Det er et af de heldige udfald
af den her lortesituation.
612
00:47:04,298 --> 00:47:05,400
Lad nu være.
613
00:47:05,425 --> 00:47:08,343
Det er en stærk
følelsesmæssig forbindelse.
614
00:47:08,426 --> 00:47:11,304
Jeg brugte den til at tiltrække dem i går,
615
00:47:11,388 --> 00:47:13,115
og selv om de vidste, at deres mor er død,
616
00:47:13,139 --> 00:47:14,683
kunne de ikke lade være.
617
00:47:14,767 --> 00:47:17,477
SĂĄ det er derfor, du har Bellas antenne.
618
00:47:17,561 --> 00:47:20,481
Jeg kan ikke komme tæt nok på
til at fange dem.
619
00:47:21,023 --> 00:47:22,566
De er for kloge...
620
00:47:23,733 --> 00:47:26,236
men de tiltrækkes stadig af frekvensen.
621
00:47:26,987 --> 00:47:28,447
Emma,
622
00:47:28,947 --> 00:47:31,408
hvis vi kan undersøge dens hjerne
623
00:47:31,492 --> 00:47:34,078
og skabe samme forbindelse i mennesker,
624
00:47:34,162 --> 00:47:35,621
kan vi ændre verden.
625
00:47:35,705 --> 00:47:38,915
Få menneskeheden til at føle,
og derefter...
626
00:47:38,998 --> 00:47:40,751
- handle.
- Stop.
627
00:47:41,084 --> 00:47:42,335
Sluk for den.
628
00:47:43,796 --> 00:47:45,129
Stop.
629
00:47:49,343 --> 00:47:52,262
- Det er tortur.
- Nej.
630
00:47:52,929 --> 00:47:54,430
Det er fremskridt.
631
00:47:54,514 --> 00:47:56,016
Sluk for den.
632
00:47:56,099 --> 00:47:57,727
Du mĂĄ hellere slukke den.
633
00:47:57,809 --> 00:47:59,395
Sluk den sĂĄ, for helvede!
634
00:48:00,353 --> 00:48:01,522
Den er slukket.
635
00:48:12,282 --> 00:48:13,384
Undskyld.
636
00:48:13,741 --> 00:48:16,393
Jeg løj, fordi jeg vidste,
du ikke ville bryde dig om det.
637
00:48:16,453 --> 00:48:18,038
Så havde du da ret i én ting.
638
00:48:18,121 --> 00:48:22,083
Det er jordens mest værdifulde dyr,
og uret tikker.
639
00:48:22,167 --> 00:48:25,087
Ungerne bliver hurtigere kønsmodne,
end vi har set før.
640
00:48:25,170 --> 00:48:28,715
Hvis vi ikke fanger de andre to
lige nu, hvis de parrer sig...
641
00:48:28,799 --> 00:48:30,926
Du har set, hvad de kan,
hvordan de dræber.
642
00:48:32,429 --> 00:48:34,138
SĂĄ er det slut med havet.
643
00:48:36,013 --> 00:48:38,475
Alt, hvad vi holder af.
644
00:48:38,684 --> 00:48:40,102
Kan du ikke se det?
645
00:48:43,313 --> 00:48:44,415
Virkelig?
646
00:48:47,609 --> 00:48:49,153
Jo, det forstĂĄr jeg godt.
647
00:48:49,237 --> 00:48:51,613
Jeg forstår, at du vidste præcis,
hvad de var,
648
00:48:51,697 --> 00:48:53,531
og at en, jeg holder af, er død.
649
00:48:58,871 --> 00:49:00,706
Jeg ved ikke, hvad det var...
650
00:49:00,789 --> 00:49:02,250
Men jeg var vild med det.
651
00:49:14,761 --> 00:49:17,180
Du skulle ikke have sagt noget til hende.
652
00:49:17,264 --> 00:49:19,349
Hajerne er sgu klogere end dig.
653
00:49:19,433 --> 00:49:21,601
Vinduet er repareret, du mĂĄ godt gĂĄ.
654
00:49:21,685 --> 00:49:25,104
Du stĂĄr her og vil redde verden,
655
00:49:25,188 --> 00:49:27,649
men du vil gerne sætte
alle andres liv pĂĄ spil.
656
00:49:27,732 --> 00:49:28,983
Jeg sagde skrid!
657
00:49:29,860 --> 00:49:32,863
Hvorfor holdt du din hajlokkemad hemmelig?
658
00:49:34,946 --> 00:49:36,366
Giv den tilbage.
659
00:49:38,327 --> 00:49:40,578
MĂĄske skulle Genotics Labs ikke vide det.
660
00:49:41,371 --> 00:49:43,208
Tænker du på etikken
661
00:49:43,666 --> 00:49:45,060
eller på din store lønningsdag,
662
00:49:45,084 --> 00:49:48,211
nĂĄr du stopper hos Genotics
og starter din egen virksomhed?
663
00:49:48,295 --> 00:49:49,713
- Det er absurd.
- Er det?
664
00:49:50,963 --> 00:49:52,923
Hvis du ikke havde skjult det for os,
665
00:49:53,008 --> 00:49:56,095
kunne vi have gjort arbejdet
hurtigt færdigt.
666
00:49:56,803 --> 00:49:58,137
Hvad vil du gøre?
667
00:49:58,471 --> 00:50:00,432
Du er sĂĄ klog, hvad tror du?
668
00:50:02,101 --> 00:50:04,019
Se ikke sĂĄ overrasket ud!
669
00:50:05,895 --> 00:50:07,898
Det er ikke os, der opgraderede en haj.
670
00:50:08,774 --> 00:50:11,985
Vi er de stakler,
de sendte ind for at rydde op.
671
00:50:13,737 --> 00:50:16,782
To tyrehajer angriber
et 30 meter langt skib
672
00:50:16,866 --> 00:50:20,159
og flygter sĂĄ,
fordi de genkendte et vĂĄben?
673
00:50:21,327 --> 00:50:24,247
Det sker ikke i virkeligheden.
674
00:50:24,665 --> 00:50:26,541
- Du sĂĄ det selv.
- Ja, vi gjorde.
675
00:50:27,041 --> 00:50:30,212
- Hvad gør vi så nu?
- Anmelder det.
676
00:50:30,879 --> 00:50:32,839
- Spin?
- Det bliver et problem.
677
00:50:32,923 --> 00:50:34,925
- Hvorfor?
- Nettet er nede igen.
678
00:50:35,007 --> 00:50:37,927
Alt det, jeg lever for.
679
00:50:39,346 --> 00:50:40,556
Næsten alt.
680
00:50:40,764 --> 00:50:43,558
- Kan det være satellitten?
- MĂĄske.
681
00:50:45,893 --> 00:50:47,562
Okay. Hold vagt.
682
00:50:57,280 --> 00:50:59,032
Okay, drenge.
683
00:51:01,243 --> 00:51:02,994
Nu gør vi det her færdigt.
684
00:51:03,078 --> 00:51:04,180
Modtaget.
685
00:51:05,790 --> 00:51:07,456
De dykker igen.
686
00:51:08,207 --> 00:51:10,293
De har noget i en funky metalæske.
687
00:51:10,377 --> 00:51:13,130
Funky som James Brown, eller...
688
00:51:14,422 --> 00:51:15,715
Hvad tror du?
689
00:51:18,843 --> 00:51:21,429
- Er vores drone klar?
- Ja.
690
00:51:22,514 --> 00:51:24,099
Lad os se, hvad de har gang i.
691
00:52:16,234 --> 00:52:17,986
Ikke for tæt på.
692
00:52:18,069 --> 00:52:20,362
Rækkevidden er for vild.
693
00:52:48,641 --> 00:52:49,976
Hvad fanden laver de?
694
00:52:50,518 --> 00:52:52,353
Gutter, kom herind.
695
00:52:53,147 --> 00:52:55,523
Jeg har dronefeedet fra Triton.
696
00:53:00,362 --> 00:53:02,113
Lad os se, hvad de har i kassen.
697
00:53:04,908 --> 00:53:06,010
Zoom ind.
698
00:53:10,956 --> 00:53:12,058
Fandens ogsĂĄ.
699
00:53:12,957 --> 00:53:14,375
Hvad mener du med det?
700
00:53:15,920 --> 00:53:17,545
Hvad mener han?
701
00:53:22,717 --> 00:53:23,968
Jeg mĂĄ finde Emma.
702
00:53:24,552 --> 00:53:25,654
Nu.
703
00:53:39,318 --> 00:53:40,444
Pis.
704
00:53:42,194 --> 00:53:43,739
Dårlig idé, dr. Collins.
705
00:53:44,030 --> 00:53:45,491
Emma, hvor er du?
706
00:54:08,597 --> 00:54:10,057
Fandens.
707
00:54:24,404 --> 00:54:25,530
Her er situationen.
708
00:54:25,905 --> 00:54:28,325
De har skĂĄret satellitkablet over,
709
00:54:29,409 --> 00:54:31,535
de har en haj,
som de vil skære i småstykker,
710
00:54:31,619 --> 00:54:33,830
og de vil dræbe de to andre. Hurtigt.
711
00:54:34,288 --> 00:54:36,457
Hvis de to unge tyre
begynder at fĂĄ unger...
712
00:54:36,541 --> 00:54:39,128
Er det hav-mageddon.
713
00:54:40,878 --> 00:54:42,130
Hav-mageddon?
714
00:54:42,547 --> 00:54:44,966
- Vi har større problemer.
- Hvad?
715
00:54:46,009 --> 00:54:48,636
- Nej, det bliver ikke større.
- Hør på mig.
716
00:54:48,719 --> 00:54:51,515
De satte en mine ind
i muren til reservatet.
717
00:54:54,476 --> 00:54:55,726
Til at sænke skibe.
718
00:54:56,061 --> 00:54:58,397
Hendes far og jeg brugte
de samme under Golfkrigen.
719
00:54:58,813 --> 00:55:00,898
De hæfter sig magnetisk fast til skroget.
720
00:55:00,982 --> 00:55:02,900
Der er knald pĂĄ. Tro mig.
721
00:55:03,192 --> 00:55:04,986
Hvordan vil de bruge minen?
722
00:55:05,068 --> 00:55:08,865
HĂĄber de, de er heldige,
og to tyrehajer lige svømmer forbi?
723
00:55:09,700 --> 00:55:10,802
Geografi.
724
00:55:11,785 --> 00:55:14,245
Reservatet ligger i en kløft
mellem to vægge.
725
00:55:14,537 --> 00:55:17,057
Chokbølgen fra minen
vil blive kastet rundt mellem væggene,
726
00:55:17,081 --> 00:55:19,167
frem og tilbage,
som en blender fra Helvede.
727
00:55:19,417 --> 00:55:22,587
Den kinetiske energi i kløften
vil ødelægge alt.
728
00:55:22,669 --> 00:55:27,091
Chokbølgen går opad
og skaber en kæmpe bølge, en minitsunami.
729
00:55:27,175 --> 00:55:29,778
Den rammer Little Happy
med fuld styrke, ligepĂĄ og hĂĄrdt.
730
00:55:29,802 --> 00:55:33,098
- Hele landsbyen gĂĄr under.
- Og os med den.
731
00:55:33,180 --> 00:55:36,392
Det eneste sikre sted er deres skide bĂĄd.
732
00:55:38,145 --> 00:55:39,937
Jeg mĂĄ tale med Richard.
733
00:55:40,354 --> 00:55:42,023
Det gør ingen forskel. Emma!
734
00:55:42,566 --> 00:55:45,985
Shaw, bliv her. Jeg mener det.
735
00:55:53,785 --> 00:55:56,955
Ville du advare os?
Eller bare lade os drukne?
736
00:55:57,581 --> 00:56:00,374
- Hvad snakker du om?
- Om minen.
737
00:56:02,168 --> 00:56:03,270
Emma...
738
00:56:04,544 --> 00:56:05,839
Hvilken mine?
739
00:56:06,464 --> 00:56:08,382
Den, I har sat i reservatet.
740
00:56:09,092 --> 00:56:11,637
Skal jeg virkelig tro pĂĄ,
741
00:56:11,719 --> 00:56:13,763
at du ikke kendte noget til det?
742
00:56:13,930 --> 00:56:15,698
Eller om at skære satellitkablet over?
743
00:56:15,722 --> 00:56:18,059
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
744
00:56:20,812 --> 00:56:21,937
Lucas.
745
00:56:24,190 --> 00:56:25,317
Rolig.
746
00:56:28,152 --> 00:56:29,445
Hvad har du gjort?
747
00:56:30,238 --> 00:56:31,572
Jeg har fulgt ordrer.
748
00:56:32,490 --> 00:56:36,912
Find Bella, fang eller dræb ungerne,
før de kan parre sig.
749
00:56:37,204 --> 00:56:39,622
Det kan være når som helst nu.
750
00:56:40,123 --> 00:56:42,126
De har sgu nok hænder til den tid.
751
00:56:42,791 --> 00:56:44,418
Så jeg vælger at dræbe dem.
752
00:56:44,502 --> 00:56:47,171
Vores ordrer var ikke
at springe noget i luften
753
00:56:47,255 --> 00:56:48,507
eller myrde nogen.
754
00:56:48,589 --> 00:56:51,717
Tror du virkelig, de sendte os hertil
755
00:56:51,801 --> 00:56:53,696
for at udvikle medicin til langsomme børn?
756
00:56:53,720 --> 00:56:58,558
SĂĄ de kan fĂĄ 12-taller
og lære at spille obo på vej til Harvard?
757
00:56:59,391 --> 00:57:03,729
Genotics sendte os ikke hertil
for at redde menneskeheden, din nar!
758
00:57:04,981 --> 00:57:08,068
Vi rydder bare op efter dem,
beskytter deres patenter
759
00:57:08,150 --> 00:57:09,653
og aktiekursen.
760
00:57:09,737 --> 00:57:13,114
For de mennesker, der styrer alt nu,
761
00:57:13,614 --> 00:57:15,575
vil betale hvad som helst,
762
00:57:15,658 --> 00:57:19,371
for at deres børn kan styre det hele,
nĂĄr det gĂĄr ad helvede til.
763
00:57:20,163 --> 00:57:24,918
Værsgo, knægt.
Her er en milliard og 40 IQ point.
764
00:57:26,169 --> 00:57:28,503
Det handler om overlevelse.
765
00:57:31,340 --> 00:57:34,468
- Ind med jer.
- Og overlevelse handler om penge.
766
00:57:34,552 --> 00:57:36,304
Ind nu! I dækning!
767
00:57:36,388 --> 00:57:38,765
- Ikke alle kan være hajer.
- Shaw! Nej!
768
00:57:38,848 --> 00:57:40,601
- Pis!
- Løb!
769
00:57:40,725 --> 00:57:42,018
Ikke den vej.
770
00:57:52,278 --> 00:57:53,489
- Shaw, pas pĂĄ!
- Shaw!
771
00:58:01,954 --> 00:58:03,056
Shaw!
772
00:58:03,623 --> 00:58:05,041
- Nej!
- Nej!
773
00:58:31,567 --> 00:58:32,693
- Lucas!
- Stop!
774
00:58:32,777 --> 00:58:34,154
Hvad fanden laver du?
775
00:58:35,154 --> 00:58:37,865
Det, jeg bliver betalt for. At rydde op.
776
00:58:54,715 --> 00:58:56,050
Vi mĂĄ ud!
777
00:58:59,595 --> 00:59:00,720
Nej!
778
00:59:04,893 --> 00:59:05,995
Emma!
779
00:59:07,061 --> 00:59:08,979
Stop! Nej!
780
00:59:34,338 --> 00:59:35,632
Emma, løb!
781
00:59:36,340 --> 00:59:37,675
Tag dig af den lille lort!
782
00:59:47,351 --> 00:59:50,438
Hvor er de skide klogeĂĄger,
nĂĄr man skal bruge dem?
783
00:59:54,566 --> 00:59:57,028
- Vi mĂĄ ud herfra.
- Nej! Stop.
784
00:59:57,111 --> 01:00:00,488
Spin! Der er hajer derude.
785
01:00:07,455 --> 01:00:09,415
Miya! Spin!
786
01:00:09,498 --> 01:00:11,791
- Shaw!
- Shaw!
787
01:00:11,875 --> 01:00:12,977
Haj!
788
01:00:13,419 --> 01:00:15,213
Bliv derinde, vi fĂĄr jer ud!
789
01:00:32,772 --> 01:00:33,874
Emma.
790
01:00:38,362 --> 01:00:41,487
- Er du okay? Godt.
- Ja.
791
01:00:42,072 --> 01:00:44,241
- Miya? Spin?
- Indenfor.
792
01:00:45,243 --> 01:00:46,703
Ă…h gud.
793
01:00:47,328 --> 01:00:49,330
- Vi skal have dem ud.
- Pas nu pĂĄ.
794
01:00:49,413 --> 01:00:51,291
Hajerne er lige dernede.
795
01:00:51,374 --> 01:00:53,392
Hvis vi ikke afkobler minen,
klarer vi den ikke.
796
01:00:53,416 --> 01:00:56,128
SĂĄ snart skibet er pĂĄ sikker afstand,
detonerer de den.
797
01:00:57,296 --> 01:01:00,257
Du henter Miya og Spin. Jeg ordner minen.
798
01:01:00,883 --> 01:01:03,553
- Du svømmer som en hvalros. Jeg dykker.
- Okay.
799
01:01:03,636 --> 01:01:05,171
Hvad gør jeg, når jeg finder den?
800
01:01:05,221 --> 01:01:07,890
SĂĄ skynder du dig tilbage.
Jeg afkobler den.
801
01:01:07,974 --> 01:01:09,266
- Af sted.
- Okay.
802
01:01:20,529 --> 01:01:22,696
Pas pĂĄ, Shaw.
803
01:01:33,249 --> 01:01:34,750
Shaw!
804
01:01:34,833 --> 01:01:36,210
Miya!
805
01:01:36,294 --> 01:01:37,419
Shaw!
806
01:02:09,618 --> 01:02:10,911
Du ved, hvad du skal gøre.
807
01:02:13,039 --> 01:02:14,141
Javel.
808
01:02:17,918 --> 01:02:20,421
Hvad du end vil gøre,
så lad være, jeg beder dig!
809
01:02:23,423 --> 01:02:25,676
Du skal træffe et valg.
810
01:02:26,384 --> 01:02:28,512
Du kan blive på skibet og få din løn,
811
01:02:29,263 --> 01:02:31,474
eller hoppe ud til din skolekæreste.
812
01:02:32,641 --> 01:02:34,561
Det burde være et let valg.
813
01:02:35,645 --> 01:02:37,938
Hajerne er mere menneskelige,
end du er nu.
814
01:02:38,647 --> 01:02:40,899
I det mindste prøver de
at fĂĄ deres bror tilbage.
815
01:02:40,983 --> 01:02:42,527
Hvad betyder noget for dig?
816
01:02:42,819 --> 01:02:45,112
At komme væk og blive betalt.
817
01:02:53,830 --> 01:02:54,932
Du har ret.
818
01:02:56,082 --> 01:02:57,415
Det er et let valg.
819
01:03:05,966 --> 01:03:09,219
Jeg vil hellere dø sammen med hende
end leve som dig.
820
01:03:23,151 --> 01:03:24,776
Hajelsker, hvad?
821
01:03:27,613 --> 01:03:29,616
Se pĂĄ mig. Dyk.
822
01:03:30,282 --> 01:03:31,534
Bare dyk.
823
01:03:40,418 --> 01:03:41,520
Tag den.
824
01:03:44,756 --> 01:03:47,009
Træk vejret. Du kan godt.
825
01:03:54,056 --> 01:03:55,158
Ja.
826
01:03:59,396 --> 01:04:01,146
En lille rundtur før afgang.
827
01:04:06,902 --> 01:04:08,696
Vi sejler bagom.
828
01:04:17,455 --> 01:04:19,415
Du bliver her og...
829
01:04:19,498 --> 01:04:21,666
Blive her? Du kan blive.
830
01:04:21,750 --> 01:04:23,878
Nej. Vi mĂĄ se, om en af dem er derude.
831
01:04:25,212 --> 01:04:26,339
- Okay.
- Spin...
832
01:04:26,421 --> 01:04:28,133
Jeg kommer om lidt. Okay?
833
01:04:28,257 --> 01:04:31,052
Lov mig det.
834
01:04:31,426 --> 01:04:32,528
Det lover jeg.
835
01:04:33,221 --> 01:04:36,806
- Du lover?
- Ja.
836
01:05:05,877 --> 01:05:06,979
Fandens!
837
01:05:08,880 --> 01:05:10,465
Hej nabo.
838
01:05:11,925 --> 01:05:13,261
Pis.
839
01:05:20,726 --> 01:05:22,227
Lad nu være.
840
01:05:26,232 --> 01:05:27,942
Du behøver ikke gøre det her.
841
01:05:36,699 --> 01:05:38,118
Kom sĂĄ, gamle mand.
842
01:05:39,245 --> 01:05:40,579
Lad os se, hvad du kan.
843
01:05:41,913 --> 01:05:44,959
Hvad siger du?
Jeg har glemt mit høreapparat.
844
01:05:45,293 --> 01:05:47,378
Kom lidt tættere på, sønnike.
845
01:05:47,545 --> 01:05:49,587
- 'Sønnike'?
- Ja.
846
01:05:54,218 --> 01:05:55,803
Kom så, din tøs.
847
01:06:21,328 --> 01:06:22,787
Du lovede det.
848
01:06:37,344 --> 01:06:39,137
En af dem er lige udenfor.
849
01:06:39,221 --> 01:06:40,848
Vi mĂĄ gemme os.
850
01:06:40,931 --> 01:06:43,058
- Hvor?
- Nu.
851
01:06:49,314 --> 01:06:50,774
Hold da kæft!
852
01:06:50,858 --> 01:06:52,651
Kom nu.
853
01:06:54,528 --> 01:06:55,821
Op!
854
01:07:30,439 --> 01:07:32,691
Jeg ventede mig mere af dig, gamle mand.
855
01:07:33,233 --> 01:07:34,986
Det var for let.
856
01:07:35,486 --> 01:07:38,280
Kom nu. Op med dig.
857
01:07:39,907 --> 01:07:41,009
Op!
858
01:07:55,048 --> 01:07:56,841
Miya, jeg skal sige noget til dig,
859
01:07:57,508 --> 01:07:59,218
for hvis jeg ikke siger det...
860
01:08:01,429 --> 01:08:05,182
Hele mit liv har jeg været bange for alt.
861
01:08:05,932 --> 01:08:08,601
Så mødte jeg dig,
862
01:08:09,603 --> 01:08:11,856
og du gjorde mig mindre bange.
863
01:08:12,315 --> 01:08:14,233
Det elsker jeg...
864
01:08:14,317 --> 01:08:18,487
Jeg elsker, at du griner af mine jokes,
selv om de ikke er sjove.
865
01:08:19,112 --> 01:08:22,491
Jeg elsker, at du laver fis med mig,
nĂĄr jeg siger dumme ting,
866
01:08:22,575 --> 01:08:24,369
og det gør jeg hele tiden.
867
01:08:24,452 --> 01:08:28,206
Jeg elsker den mĂĄde,
du får mig til at føle på.
868
01:08:29,539 --> 01:08:32,667
NĂĄr vi kommer ud herfra,
869
01:08:32,875 --> 01:08:35,670
og det gør vi, det lover jeg...
870
01:08:36,047 --> 01:08:37,423
NĂĄr vi kommer ud,
871
01:08:39,091 --> 01:08:41,552
vil jeg gerne være mere sammen med dig.
872
01:08:52,479 --> 01:08:54,022
Det er okay.
873
01:08:58,361 --> 01:09:00,403
- Hvad er det her?
- Fandens ogsĂĄ.
874
01:09:00,862 --> 01:09:03,282
Der er blod overalt.
875
01:09:15,919 --> 01:09:17,021
Det var tæt på.
876
01:09:39,109 --> 01:09:40,903
Gør det af med den skiderik!
877
01:09:43,197 --> 01:09:45,365
Og tag sĂĄ tilbage til skibet.
878
01:10:11,142 --> 01:10:12,244
Pis!
879
01:10:12,559 --> 01:10:13,601
Pis!
880
01:10:13,684 --> 01:10:15,145
Nej!
881
01:10:32,162 --> 01:10:34,373
Ikke en kiste.
882
01:10:39,253 --> 01:10:41,589
Ikke en kiste.
883
01:10:42,298 --> 01:10:44,591
Ikke en kiste.
884
01:10:52,266 --> 01:10:54,852
Ikke en kiste.
885
01:10:57,271 --> 01:10:59,397
Miya! Spin?
886
01:11:38,353 --> 01:11:39,605
Nej.
887
01:11:59,165 --> 01:12:00,834
Nej!
888
01:12:20,437 --> 01:12:21,539
Ă…h, Sally.
889
01:12:47,631 --> 01:12:49,592
Schill, har du ordnet hende?
890
01:12:53,971 --> 01:12:55,390
Schill?
891
01:12:58,015 --> 01:13:00,602
Shaw, kan du høre mig?
892
01:13:01,228 --> 01:13:02,353
Emma?
893
01:13:02,645 --> 01:13:04,523
Hvor er du? Kom ind.
894
01:13:06,984 --> 01:13:08,194
Emma.
895
01:13:08,277 --> 01:13:09,819
Ă…h gud, Shaw.
896
01:13:12,822 --> 01:13:14,407
Hør her.
897
01:13:15,450 --> 01:13:16,868
Du må hjælpe mig.
898
01:13:16,952 --> 01:13:19,038
Tyrehajerne er lige over dig.
899
01:13:19,956 --> 01:13:21,624
Det siger du ikke.
900
01:13:21,706 --> 01:13:24,919
Jeg har minen, og de ved, hvad den er.
901
01:13:25,502 --> 01:13:26,627
Hvad mener du?
902
01:13:26,711 --> 01:13:29,339
Richard sagde,
de har brugt sprængstoffer mod hajer før.
903
01:13:31,133 --> 01:13:33,176
Jeg tror, jeg kan komme tilbage.
904
01:13:49,318 --> 01:13:50,420
Shaw!
905
01:13:51,236 --> 01:13:53,655
Thasos er ved at sejle.
906
01:13:54,323 --> 01:13:57,950
Emma, Lucas er ved at sejle.
Han kan detonere minen nĂĄr som helst,
907
01:13:58,034 --> 01:13:59,703
du mĂĄ afmontere den.
908
01:13:59,786 --> 01:14:01,204
Jeg er i bugten.
909
01:14:01,288 --> 01:14:03,540
Kan I få tyrene væk?
910
01:14:06,294 --> 01:14:07,396
Stand by.
911
01:14:19,640 --> 01:14:20,742
Tag hans ben.
912
01:14:41,703 --> 01:14:43,204
Beklager, makker.
913
01:14:43,288 --> 01:14:45,080
Tak, Shaw. Og undskyld.
914
01:14:46,541 --> 01:14:48,836
Undskyld for hvad?
915
01:14:49,210 --> 01:14:51,505
- Noget, jeg må gøre.
- Hvad?
916
01:14:51,589 --> 01:14:53,310
Du vil ikke bryde dig om det. Farvel.
917
01:14:53,632 --> 01:14:56,634
'Farvel'? Nej, ikke farvel.
Hvad mener du med det?
918
01:14:57,886 --> 01:14:58,988
Emma?
919
01:15:17,614 --> 01:15:18,949
Emma, Lucas sejler nu.
920
01:15:19,949 --> 01:15:21,051
Emma?
921
01:15:38,759 --> 01:15:39,861
Har I savnet mig?
922
01:15:45,976 --> 01:15:47,310
Hajerne tog dem.
923
01:15:59,740 --> 01:16:00,842
Lucas.
924
01:16:02,034 --> 01:16:04,370
Han har detonatoren i hĂĄnden.
925
01:16:07,538 --> 01:16:08,831
Hvor er minen?
926
01:16:15,629 --> 01:16:17,006
Little Happy...
927
01:16:18,341 --> 01:16:19,843
mød din store ulykke.
928
01:16:52,542 --> 01:16:53,918
Lad os komme væk herfra.
929
01:16:54,043 --> 01:16:56,920
- Der er vi enige, ikke?
- Vi tager min bĂĄd.
930
01:16:57,004 --> 01:16:58,924
Okay. Jeg henter vand og forsyninger.
931
01:16:59,299 --> 01:17:00,401
Emma?
932
01:17:02,302 --> 01:17:03,512
Jeg kan ikke tage af sted.
933
01:17:04,221 --> 01:17:05,597
Hvad mener du?
934
01:17:07,431 --> 01:17:09,911
Jeg beder jer ikke om at blive,
men jeg kan ikke rejse.
935
01:17:09,935 --> 01:17:11,037
Ikke før det er slut.
936
01:17:11,227 --> 01:17:13,605
Det er slut, for fanden.
937
01:17:14,313 --> 01:17:15,857
Vi er i live.
938
01:17:15,941 --> 01:17:17,058
Det er tyrehajerne ogsĂĄ.
939
01:17:17,109 --> 01:17:18,878
Richard og den skiderik Lucas havde ret.
940
01:17:18,902 --> 01:17:20,445
Hvis de parrer sig,
941
01:17:21,155 --> 01:17:23,298
- aner vi ikke, hvad de kan blive til.
- De havde ret?
942
01:17:23,322 --> 01:17:26,116
Hvad mener du?
Du har brugt dit liv pĂĄ at redde hajer.
943
01:17:26,200 --> 01:17:27,995
Ja, men...
944
01:17:29,245 --> 01:17:31,914
- Men hvad?
- Det er større end os.
945
01:17:31,998 --> 01:17:34,001
Det er ikke vores ansvar, de damer.
946
01:17:34,085 --> 01:17:36,502
Hvis er det sĂĄ?
947
01:17:38,839 --> 01:17:41,924
Vi er de eneste, der kan standse dem nu.
948
01:17:43,009 --> 01:17:44,345
Vi fĂĄr ikke en chance til.
949
01:17:48,890 --> 01:17:50,891
Min far veg ikke væk fra en kamp.
950
01:17:52,810 --> 01:17:54,812
Han kæmpede bare hårdere.
951
01:17:55,647 --> 01:17:56,981
Hvad med dig?
952
01:17:59,317 --> 01:18:00,861
Det mener du fandeme ikke.
953
01:18:02,863 --> 01:18:05,614
- Hvordan finder vi de uhyrer?
- Præcis.
954
01:18:06,282 --> 01:18:08,868
De kan være flere kilometer væk nu.
955
01:18:09,368 --> 01:18:11,328
De er ikke uhyrer. Vi gjorde det mod dem.
956
01:18:20,254 --> 01:18:23,423
- Hajens GPS-antenne.
- Ikke en hvilken som helst haj.
957
01:18:23,507 --> 01:18:25,300
Bella, deres mor.
958
01:18:26,511 --> 01:18:28,263
De mærker den her hver eneste dag.
959
01:18:28,637 --> 01:18:32,183
Richard sagde,
frekvensen er indbygget i deres hjerner.
960
01:18:32,309 --> 01:18:35,437
De følger den per instinkt.
Jeg sĂĄ det selv.
961
01:18:35,770 --> 01:18:40,440
For dem er antennen deres mor.
962
01:18:41,860 --> 01:18:43,027
Jeg forstĂĄr det ikke.
963
01:18:46,822 --> 01:18:49,034
Jeg tager ikke efter dem.
964
01:18:52,035 --> 01:18:53,788
Jeg fĂĄr dem til at komme tilbage.
965
01:19:01,005 --> 01:19:03,423
- Det er alt, hvad vi har.
- Ikke alt.
966
01:19:04,840 --> 01:19:07,719
Jeg sætter den fast til dronen,
fĂĄr dem ind i bugten,
967
01:19:07,802 --> 01:19:09,846
forbi dit hus og herhen
968
01:19:10,220 --> 01:19:12,557
og rundt og rundt, til vi dræber dem.
969
01:19:17,229 --> 01:19:18,522
For Bahari.
970
01:19:18,856 --> 01:19:21,190
- For Miya og Spin.
- For os alle.
971
01:19:35,497 --> 01:19:37,082
Okay. Jeg vender rundt.
972
01:19:49,343 --> 01:19:51,053
Jeg går til højre.
973
01:19:54,475 --> 01:19:55,892
Drejer rundt.
974
01:19:57,727 --> 01:19:58,829
Jeg kan se dem!
975
01:20:03,649 --> 01:20:05,609
- Jeg har dem.
- Hal dem ind.
976
01:20:06,444 --> 01:20:07,654
Få dem tæt på.
977
01:20:08,530 --> 01:20:09,632
Okay.
978
01:20:10,573 --> 01:20:13,868
SĂĄdan der. Hal dem ind, ja.
979
01:20:26,255 --> 01:20:27,632
Emma!
980
01:20:28,674 --> 01:20:31,011
Pis! De mister interessen.
981
01:20:32,387 --> 01:20:34,013
- Hvad sker der?
- Fandens.
982
01:20:34,430 --> 01:20:36,348
Jeg ved ikke... Den sidder fast.
983
01:20:37,142 --> 01:20:39,728
- Hvad mener du?
- Jeg må skære den løs.
984
01:20:39,811 --> 01:20:41,187
- Lad mig se.
- Se.
985
01:20:41,272 --> 01:20:43,831
- Ellers fanger vi dem ikke.
- Glem det. Jeg klarer den.
986
01:20:43,857 --> 01:20:44,959
Shaw! Vent!
987
01:20:55,868 --> 01:20:57,162
Du er der næsten.
988
01:21:23,396 --> 01:21:24,605
Kan du se ham?
989
01:21:32,697 --> 01:21:33,906
Shaw?
990
01:21:42,498 --> 01:21:43,600
Ja.
991
01:21:43,708 --> 01:21:44,810
SĂĄdan!
992
01:21:47,629 --> 01:21:48,795
Okay. Kom sĂĄ ind.
993
01:21:49,421 --> 01:21:50,756
Kom nu.
994
01:21:54,719 --> 01:21:56,388
Shaw! Kom op!
995
01:21:57,180 --> 01:21:58,890
- Op!
- Shaw!
996
01:21:58,974 --> 01:22:01,558
- Shaw! Shaw!
- Kom op!
997
01:22:02,518 --> 01:22:04,312
Pis, Shaw!
998
01:22:04,646 --> 01:22:07,857
Kom nu op ad vandet!
999
01:22:11,402 --> 01:22:13,196
Op med dig!
1000
01:23:17,967 --> 01:23:20,972
Hvor skal du hen, din kælling?
1001
01:23:22,348 --> 01:23:25,352
Du skal ingen steder. Hvor skal du hen?
1002
01:23:25,936 --> 01:23:27,270
Du kan ikke flygte.
1003
01:23:38,406 --> 01:23:39,508
For let!
1004
01:23:44,913 --> 01:23:46,015
Du skal drukne!
1005
01:23:54,756 --> 01:23:55,858
Her, dit røvhul!
1006
01:24:00,803 --> 01:24:02,055
Kan du ikke mere end det?
1007
01:24:02,430 --> 01:24:04,056
Dumme kælling.
1008
01:25:20,508 --> 01:25:23,136
AFFALDSTEKNOLOGI FARE
1009
01:25:37,692 --> 01:25:39,026
Emma, nej!
1010
01:25:40,821 --> 01:25:43,489
Kom her!
1011
01:25:46,408 --> 01:25:48,453
- Kom her!
- Pis!
1012
01:25:52,373 --> 01:25:53,790
Fuck, Emma.
1013
01:26:48,179 --> 01:26:49,281
Kom nu!
1014
01:26:50,932 --> 01:26:52,057
Kom sĂĄ!
1015
01:27:10,493 --> 01:27:12,077
Undskyld.
1016
01:29:21,541 --> 01:29:24,000
Du er sindssyg. Ved du godt det?
1017
01:30:11,924 --> 01:30:13,968
Det var et smukt sted.
1018
01:30:20,183 --> 01:30:21,434
Sally.
1019
01:30:30,859 --> 01:30:32,402
Emma.
1020
01:30:34,738 --> 01:30:35,865
Det er vores.
1021
01:30:59,347 --> 01:31:02,182
Du er ikke en haj.
1022
01:31:05,186 --> 01:31:06,855
Ă…h gud. Kom her.
1023
01:31:07,771 --> 01:31:09,147
Miya.
1024
01:31:16,822 --> 01:31:18,240
Du er okay.
1025
01:31:20,577 --> 01:31:21,993
Du skal nok klare den.
1026
01:31:24,996 --> 01:31:26,331
Hvad skete der?
1027
01:31:36,509 --> 01:31:38,010
Hvorhen, Ems?
1028
01:31:42,515 --> 01:31:45,100
Hvordan har I det med civilisationen?
1029
01:31:47,102 --> 01:31:50,606
- Jeg vil gerne prøve det.
- OgsĂĄ jeg.
1030
01:31:52,149 --> 01:31:53,818
Så gør vi det.
1031
01:31:54,527 --> 01:31:56,403
Du slipper ikke for os nu.
1032
01:31:58,364 --> 01:31:59,949
Det hĂĄber jeg ikke.
1033
01:32:00,950 --> 01:32:03,661
Planeten kan jo ikke redde sig selv.
1034
01:39:50,460 --> 01:39:52,462
Tekster af: Ulla Dubgaard
70377