All language subtitles for Deep.Blue.Sea.3.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,860 --> 00:01:36,281 Hej Shark Week fans. Velkommen tilbage. 2 00:01:36,364 --> 00:01:39,451 Det er vores tredje summer her på Little Happy, 3 00:01:39,534 --> 00:01:43,079 i en forladt fiskerby i Mozambiquekanalen. 4 00:01:43,163 --> 00:01:47,500 Beboerne var blandt de første ofre for stigende havniveauer. 5 00:01:47,584 --> 00:01:51,089 Der boede 800 mennesker på denne lille, menneskeskabte ø. 6 00:01:52,381 --> 00:01:53,966 Nu er der kun to tilbage. 7 00:01:54,256 --> 00:01:57,468 Hvis du tænker, det her er andres liv, 8 00:01:57,552 --> 00:02:01,348 er det sådan her, Florida Keys kommer til at se ud. 9 00:02:01,723 --> 00:02:05,477 Og Houston og New Orleans. 10 00:02:07,187 --> 00:02:11,149 Men der er en anden side af Little Happy, 11 00:02:11,231 --> 00:02:13,860 havreservatet... derude. 12 00:02:16,404 --> 00:02:19,490 Vil I se det? Kom. 13 00:02:28,624 --> 00:02:30,293 Fiskene tiltrak fiskerne, 14 00:02:30,377 --> 00:02:33,838 der byggede landsbyen på et koralrev tæt ved reservatet. 15 00:02:39,635 --> 00:02:43,683 Det er et af de rigeste økosystemer i verden. 16 00:02:51,398 --> 00:02:57,028 Her på Little Happy skaber jeg og mit team databasen Triton, 17 00:02:57,738 --> 00:03:01,742 der bruger lyd og kunstig intelligens til at identificere 18 00:03:01,825 --> 00:03:04,786 og studere organismer i et udvalgt område, 19 00:03:04,869 --> 00:03:06,289 som denne kløft. 20 00:03:07,290 --> 00:03:11,335 Fra store hvide hajer til fisk, der ikke er større end en centimeter. 21 00:03:31,105 --> 00:03:35,442 Hajer vender tilbage hvert år for at æde, parre sig og føde. 22 00:03:39,570 --> 00:03:43,741 Deres hjem er, ligesom vores, truet af klimaforandringer. 23 00:03:54,043 --> 00:03:58,339 CO2-udledninger opsluges af havet, flere for hvert år, 24 00:03:58,423 --> 00:04:02,136 og det betyder varmere vand, stigende have, 25 00:04:02,218 --> 00:04:06,806 tab af fødekilder, mere syre i havene og udryddelse af arter. 26 00:04:13,188 --> 00:04:14,731 Er du okay, Shaw? 27 00:04:15,023 --> 00:04:16,192 Der er mange hajer. 28 00:04:16,692 --> 00:04:18,069 Kom. 29 00:04:18,610 --> 00:04:22,906 Min far, Nick Collins, mente, at vi ved at studere hajer, 30 00:04:22,989 --> 00:04:26,408 der, ligesom os, er på toppen af fødekæden, 31 00:04:26,492 --> 00:04:30,789 bedre kunne forstå og forbedre selve økosystemerne. 32 00:04:30,873 --> 00:04:33,625 Hvis hajerne er truede, er vi også. 33 00:04:35,711 --> 00:04:37,086 Emma? 34 00:04:39,715 --> 00:04:41,340 Hold dig væk, Shaw. 35 00:04:41,424 --> 00:04:42,592 Stop. 36 00:04:46,221 --> 00:04:47,931 Du skal møde Sally. 37 00:04:50,391 --> 00:04:53,812 Hun førte os til reservatet, efter vi mærkede hende. 38 00:04:55,480 --> 00:04:56,731 Vi har undersøgt, 39 00:04:56,814 --> 00:05:01,612 hvordan hun og hendes naboer tilpasser sig klimaforandringer i realtid. 40 00:05:01,694 --> 00:05:03,614 Er du vanvittig? 41 00:05:05,450 --> 00:05:07,909 Hvis man tager det roligt og omdirigerer... 42 00:05:09,244 --> 00:05:12,413 Sally minder mig bare om, hvem jeg er. 43 00:05:12,497 --> 00:05:14,291 Og hvem hun er. 44 00:05:15,042 --> 00:05:16,418 Prøv ikke dette derhjemme. 45 00:05:18,003 --> 00:05:19,105 Emma! 46 00:05:21,381 --> 00:05:22,483 Fandens også! 47 00:05:29,097 --> 00:05:30,974 Pis. Du er skadet. 48 00:05:31,100 --> 00:05:33,102 - Det er okay. - Giv mig din arm. 49 00:05:33,185 --> 00:05:35,270 - Det er okay. - Giv mig din arm. 50 00:05:35,353 --> 00:05:37,063 - Jeg er okay. - Du bløder. 51 00:05:37,146 --> 00:05:39,899 Du er ikke okay. Der er blod i vandet. 52 00:05:39,983 --> 00:05:41,609 Pis. 53 00:05:41,693 --> 00:05:45,197 - Åh nej. - Dykningen er slut. Lad os komme af sted. 54 00:06:15,726 --> 00:06:16,828 Det var fantastisk. 55 00:06:17,438 --> 00:06:20,022 Læs mere om vores forskning på vores hjemmeside. 56 00:06:20,565 --> 00:06:24,194 Alle donationer går til Nick Collins' Finnefond. 57 00:06:24,486 --> 00:06:27,990 Jeg er dr. Emma Collins, og det er Shaw, 58 00:06:28,157 --> 00:06:30,825 og vi er Vandbloggen. 59 00:06:32,494 --> 00:06:34,038 Hajen mente det alvorligt. 60 00:06:34,454 --> 00:06:36,414 Sally? Vi er gamle venner. 61 00:06:36,998 --> 00:06:38,666 Sund respekt, husker du nok. 62 00:06:38,958 --> 00:06:41,005 Det lyder som noget, min far ville have sagt. 63 00:06:41,295 --> 00:06:42,587 Du har ret. 64 00:06:43,589 --> 00:06:46,133 Du skal bare passe lidt bedre på. 65 00:06:46,217 --> 00:06:47,134 Ikke andet. 66 00:06:47,217 --> 00:06:50,719 Min far var din øverstbefalende, og du føler, du skylder ham noget, 67 00:06:50,803 --> 00:06:53,764 men jeg er for gammel til forældreråd, okay? 68 00:06:54,223 --> 00:06:55,325 Men jeg holder af dig. 69 00:06:57,101 --> 00:06:59,145 Jeg trænger til en øl. Kommer du? 70 00:07:27,800 --> 00:07:28,902 Det er hende. 71 00:07:29,342 --> 00:07:30,552 Det er Bella. 72 00:07:31,137 --> 00:07:33,638 Nettene gjorde arbejdet for os. 73 00:07:34,055 --> 00:07:36,182 Vi skal fange de tre andre, Lucas. 74 00:07:36,683 --> 00:07:38,100 Tiden løber ud. 75 00:07:38,184 --> 00:07:41,312 Hvordan gør vi så det? Du er hajeksperten, 76 00:07:41,396 --> 00:07:43,583 og når vi ikke kan spore deres mor, er det slut. 77 00:07:44,566 --> 00:07:46,277 Bella var en god mor. 78 00:07:48,945 --> 00:07:52,364 Hun tog sine børn med til byens bedste buffet. 79 00:07:59,581 --> 00:08:00,749 Her. 80 00:08:04,794 --> 00:08:06,212 Spin. 81 00:08:06,420 --> 00:08:08,006 Det var for vildt. 82 00:08:08,089 --> 00:08:11,384 Undervands-livefeedet var også fedt. Se her. 83 00:08:11,467 --> 00:08:14,221 Hun førte os til reservatet, efter vi mærkede hende. 84 00:08:14,305 --> 00:08:16,473 Det får hurtigt 5.000 likes. 85 00:08:16,557 --> 00:08:18,617 Jeg lægger det på Facebook og Insta inden i aften. 86 00:08:18,641 --> 00:08:19,743 Hvad med dronen? 87 00:08:19,809 --> 00:08:23,771 En af kontakterne er kaput, men jeg fikser det. 88 00:08:25,315 --> 00:08:26,525 Miya. 89 00:08:27,984 --> 00:08:30,862 - Er du okay? - Noget nyt om Triton? 90 00:08:31,906 --> 00:08:33,008 Ja. 91 00:08:33,906 --> 00:08:36,867 - Jeg kan stadig ikke finde ham. - Hvem? 92 00:08:38,203 --> 00:08:39,912 Nemo. 93 00:08:43,082 --> 00:08:45,145 Hvis du vil søge et af de gode ph.d. - programmer, 94 00:08:45,169 --> 00:08:46,960 må du hellere prøve igen. 95 00:08:50,966 --> 00:08:52,091 Hvad? 96 00:08:52,424 --> 00:08:55,929 - Det er fint, dr. Collins. - Hvad har du? 97 00:08:56,096 --> 00:09:00,309 Jeg har undersøgt flokken, 98 00:09:00,893 --> 00:09:05,271 og du har ret, der er færre hvide end sidste år. 99 00:09:05,355 --> 00:09:06,457 Seks procent. 100 00:09:07,316 --> 00:09:09,441 - Voksne eller unger? - Begge dele. 101 00:09:11,986 --> 00:09:13,781 Er du overrasket? 102 00:09:21,412 --> 00:09:24,123 Det kan ikke passe. Det må være en fejl. 103 00:09:24,207 --> 00:09:27,001 Hvordan er dækningen på Triton? 104 00:09:27,085 --> 00:09:30,130 Vi dækker 65 procent af reservatet, 105 00:09:30,213 --> 00:09:32,090 det burde give pæne tal. 106 00:09:32,173 --> 00:09:33,633 Det er ikke godt nok. 107 00:09:34,926 --> 00:09:37,095 Lad os dække de blinde vinkler. 108 00:09:37,179 --> 00:09:39,597 Vi gør flere sensorer klar. 109 00:09:40,348 --> 00:09:41,450 Okay. 110 00:09:42,518 --> 00:09:43,728 Vi sætter dem op i morgen. 111 00:10:20,846 --> 00:10:22,099 Flot fangst. 112 00:10:22,181 --> 00:10:25,310 Vi kunne have tjent godt på dem i restauranten, Nandi. 113 00:10:25,393 --> 00:10:28,105 - Ja. Det er længe siden. - Ja. 114 00:10:30,523 --> 00:10:32,274 Bahari, vi kan ikke leve sådan her. 115 00:10:32,358 --> 00:10:33,460 Vi må rejse. 116 00:10:33,525 --> 00:10:35,820 Det er vores hjem. 117 00:10:35,904 --> 00:10:38,197 Det er væk. Se dig omkring. 118 00:10:38,572 --> 00:10:39,741 Her er ingenting. 119 00:10:40,241 --> 00:10:42,178 - Hvor skulle vi tage hen? - Hvor som helst. 120 00:10:42,202 --> 00:10:43,304 Vi finder ud af det. 121 00:10:47,499 --> 00:10:51,002 Åh åh. Jeg kender godt det blik. 122 00:10:51,336 --> 00:10:53,464 Mor havde det også. 123 00:10:54,756 --> 00:10:58,551 Vi kan tale om det senere. 124 00:10:58,802 --> 00:11:01,303 Det siger du altid. 125 00:11:02,221 --> 00:11:04,932 Det er okay. Gå ud og vask dig. 126 00:11:13,483 --> 00:11:16,277 Hvor var det lækkert. Tak. 127 00:11:16,651 --> 00:11:18,446 Selv tak. 128 00:11:19,906 --> 00:11:21,283 Spin. 129 00:11:22,492 --> 00:11:24,160 Spin... 130 00:11:25,245 --> 00:11:26,621 Hvorfor spiser du ikke fisk? 131 00:11:28,331 --> 00:11:31,125 Spin er ren veganer. Renganer. 132 00:11:31,209 --> 00:11:33,711 Ansvarlige og bæredygtige kostvalg 133 00:11:33,794 --> 00:11:35,004 er både godt for miljøet 134 00:11:35,088 --> 00:11:37,965 - og for ens sundhed. - Det er fisk. 135 00:11:38,299 --> 00:11:40,093 Glem skåltalen. 136 00:11:40,217 --> 00:11:44,054 Verden er fuld af skåltaler, og se bare, hvor vi er. 137 00:11:44,137 --> 00:11:46,307 Enig. Shots? 138 00:11:47,099 --> 00:11:48,518 Ja? 139 00:11:48,934 --> 00:11:50,395 Må jeg, dr. Collins? 140 00:11:50,728 --> 00:11:54,190 Vi drikker sammen, du må godt kalde mig Emma. 141 00:11:54,357 --> 00:11:55,459 Værsgo. 142 00:11:59,486 --> 00:12:00,738 Hvor er du sexet. 143 00:12:02,072 --> 00:12:04,284 Sagde jeg det højt? 144 00:12:05,535 --> 00:12:07,119 Vi ved jo godt, I er sammen. 145 00:12:07,620 --> 00:12:08,746 Okay. 146 00:12:08,830 --> 00:12:12,209 Vi har drikkeskikke i Japan, 147 00:12:12,291 --> 00:12:15,502 og det er høfligt at hælde op til andre. 148 00:12:15,669 --> 00:12:17,630 Og de unge... 149 00:12:21,467 --> 00:12:22,969 hælder op til de ældre. 150 00:12:23,636 --> 00:12:25,639 Mig? Hvad med ham? 151 00:12:26,514 --> 00:12:29,017 Jeg er din chef. Det er ikke i orden. 152 00:12:29,099 --> 00:12:30,350 - Værsgo. - Tak. 153 00:12:30,893 --> 00:12:32,103 Tak. 154 00:13:12,059 --> 00:13:14,270 Der kommer først forsyninger om en uge. 155 00:13:14,353 --> 00:13:16,063 Det er ikke skraldebåden. 156 00:13:22,778 --> 00:13:24,614 Har du set den båd før? 157 00:13:27,909 --> 00:13:29,159 Nej. 158 00:13:30,744 --> 00:13:33,205 Måske har de tøj ombord. 159 00:13:33,289 --> 00:13:34,592 En ny skjorte, du kan passe. 160 00:13:35,916 --> 00:13:37,168 Lad os se nærmere på det. 161 00:13:38,795 --> 00:13:41,714 Emma! Det er da løgn. 162 00:13:41,798 --> 00:13:45,092 - Hvem er ham den lækre? - Richie Lowell. 163 00:13:45,468 --> 00:13:48,388 - De gik på uni sammen. - Super. Sammen eller... 164 00:13:48,721 --> 00:13:49,847 sammen? 165 00:13:50,056 --> 00:13:52,474 - Richard? - Hej. 166 00:13:52,725 --> 00:13:53,893 Hvordan går det? 167 00:13:56,271 --> 00:13:57,855 - Sammen. - Sammen. 168 00:13:59,814 --> 00:14:02,235 - Det er længe siden. - Ja. 169 00:14:04,279 --> 00:14:05,445 Hvad laver du her? 170 00:14:06,322 --> 00:14:07,532 Vi har brug for din hjælp. 171 00:14:10,285 --> 00:14:13,078 Det er Richard og Lucas. 172 00:14:13,162 --> 00:14:16,123 Det er Spin. Han er vores tech-nørd fra MIT. 173 00:14:16,248 --> 00:14:18,835 - Du husker Shaw. - Godt at se dig. 174 00:14:18,917 --> 00:14:22,630 - I lige måde, Richie. - Nu er det Richard eller dr. Lowell. 175 00:14:22,713 --> 00:14:25,007 - Du bestemmer, Eugene. - Og det er Miya. 176 00:14:25,091 --> 00:14:27,885 En af vores sommerpraktikanter fra 177 00:14:27,969 --> 00:14:29,971 Toba-institutttet for maritim teknologi. 178 00:14:30,054 --> 00:14:32,432 - Sagde jeg det rigtigt? - Ja. Godt at møde dig. 179 00:14:35,560 --> 00:14:37,813 - Godt at møde dig. - I lige måde. 180 00:14:37,895 --> 00:14:39,939 De har brug for hjælp fra vores Triton. 181 00:14:40,022 --> 00:14:41,273 Hvad leder I efter? 182 00:14:41,482 --> 00:14:43,276 Tre tyrehajer. 183 00:14:43,359 --> 00:14:46,420 Det er ikke et godt område for dem. De ville være sushi for hvidhajerne. 184 00:14:46,444 --> 00:14:49,908 Ja, normalt, men vi sporer en af dem. 185 00:14:50,492 --> 00:14:52,201 De er på vej hertil. 186 00:14:52,826 --> 00:14:56,455 Seks mennesker er forsvundet 150 kilometer oppe ad Orange River. 187 00:14:57,289 --> 00:14:59,667 Først troede de lokale, det var krokodiller. 188 00:14:59,750 --> 00:15:01,461 Men det var tyrehajer. 189 00:15:01,544 --> 00:15:03,755 Hajer opfører sig ikke sådan, 190 00:15:03,837 --> 00:15:05,840 med mindre de er stressede eller sultne. 191 00:15:05,924 --> 00:15:07,634 - Det ved du. - Præcis. 192 00:15:07,926 --> 00:15:11,595 Vi skal standse dem og finde ud af, hvad der er galt. 193 00:15:11,678 --> 00:15:14,431 Så de dræbte folk i en flod? 194 00:15:14,515 --> 00:15:16,768 Tyrehajer kan godt overleve i ferskvand. 195 00:15:17,060 --> 00:15:19,521 Ja, det har jeg fattet. 196 00:15:19,604 --> 00:15:21,105 De arbejdede sammen. 197 00:15:21,938 --> 00:15:23,525 De jagede i flok. 198 00:15:24,943 --> 00:15:27,569 Det er umuligt. 199 00:15:27,653 --> 00:15:29,238 Sammen, lige som delfiner? 200 00:15:29,571 --> 00:15:31,407 Ja. Jeg så det selv. 201 00:15:32,032 --> 00:15:33,743 Det er svært at tro. 202 00:15:35,536 --> 00:15:38,373 Okay... Miya, 203 00:15:38,957 --> 00:15:41,207 har du noget på Triton? 204 00:15:41,417 --> 00:15:42,876 Ja. 205 00:15:44,128 --> 00:15:50,801 Det er over en uge siden, jeg har set Carcharhinus leucas. 206 00:15:51,677 --> 00:15:53,805 - En snes hvidhajer... - Ingen tyrehajer. 207 00:15:53,930 --> 00:15:55,032 Niks. 208 00:15:57,141 --> 00:15:58,351 Det var så det. 209 00:15:59,602 --> 00:16:03,063 Så farvel og held og lykke. 210 00:16:04,273 --> 00:16:07,986 - Det ligner Vandbloggen. - Følger du os? 211 00:16:08,445 --> 00:16:09,945 Hvad tror du? 212 00:16:10,237 --> 00:16:13,032 Det er et mærkeligt sted, du bor. 213 00:16:14,116 --> 00:16:15,909 - Barskt. - Heroppe, ja. 214 00:16:17,495 --> 00:16:19,664 Men dernede er det paradis. 215 00:16:20,748 --> 00:16:23,878 Bare dig og fiskene, ligesom du kan lide det? 216 00:16:24,210 --> 00:16:25,669 Ingen tegn på mennesker. 217 00:16:27,796 --> 00:16:31,300 Det forstår jeg godt. Se bare, hvad vi har gjort. 218 00:16:32,135 --> 00:16:36,514 Hvorfor jager en dobbelt ph.d. i hajneurologi egentlig hajer? 219 00:16:41,435 --> 00:16:44,522 Kom med ombord og få en drink, så fortæller jeg dig det. 220 00:16:47,276 --> 00:16:49,777 Velkommen ombord. 221 00:16:51,987 --> 00:16:53,781 Det er gået ned ad bakke for dig. 222 00:16:54,239 --> 00:16:55,407 Kan den flyde? 223 00:16:55,741 --> 00:16:57,784 Min arbejdsgiver vil gerne holde lav profil. 224 00:16:59,537 --> 00:17:03,165 Vi ser os lidt omkring og prøver at finde tyrehajerne. 225 00:17:04,125 --> 00:17:05,669 Hvad så? 226 00:17:08,420 --> 00:17:10,338 - Whisky? - Jeg skal dykke. 227 00:17:10,964 --> 00:17:13,300 - Skal du ikke også? - Så bliver det vand. 228 00:17:22,059 --> 00:17:23,310 Det ser fedt ud. 229 00:17:24,478 --> 00:17:25,580 Ja. 230 00:17:26,814 --> 00:17:28,356 Tænker du nogensinde på os? 231 00:17:30,776 --> 00:17:32,528 Ja, indimellem. 232 00:17:33,821 --> 00:17:35,739 Hvad tænker du på? 233 00:17:36,074 --> 00:17:39,098 At det var noget møg, da min far døde, og du tog det job i Sydney. 234 00:17:41,244 --> 00:17:43,538 Men vi er nok, hvor vi skal være. 235 00:17:44,748 --> 00:17:46,250 Det er vi nok. 236 00:17:50,879 --> 00:17:53,882 - Bella. - Ja. 237 00:17:54,258 --> 00:17:56,552 - Er det hajen, I sporede? - Ja. 238 00:17:56,635 --> 00:17:58,721 Jeg fandt hende i går, død. 239 00:17:59,513 --> 00:18:01,556 Jeg ville se, om jeg kunne finde noget 240 00:18:01,640 --> 00:18:02,808 i hendes hjerne. 241 00:18:02,892 --> 00:18:04,769 - Gjorde du det? - Nej, desværre. 242 00:18:05,603 --> 00:18:07,187 Den er stadig tændt. 243 00:18:08,939 --> 00:18:10,148 Ja. 244 00:18:10,816 --> 00:18:12,275 Hvem betaler gildet? 245 00:18:12,943 --> 00:18:14,195 Genotics Labs. 246 00:18:15,071 --> 00:18:17,657 Ja, ja. De onde direktører. 247 00:18:17,740 --> 00:18:20,594 Jeg laver et par projekter for dem, og de finansierer min forskning. 248 00:18:20,618 --> 00:18:22,619 Så du arbejder for medicinalkæmperne? 249 00:18:22,703 --> 00:18:26,123 Lad os være ærlige. Klimaforandringerne er her for at blive. 250 00:18:27,040 --> 00:18:28,751 Verden bliver mindre. 251 00:18:28,835 --> 00:18:30,463 Det kan nogen tjene mange penge på. 252 00:18:31,044 --> 00:18:33,549 - Det Sixtinske Kapel... - Betalte ikke sig selv. 253 00:18:37,509 --> 00:18:40,346 Hør... 254 00:18:41,722 --> 00:18:44,433 Bliv væk fra vandet, til vi er færdige med vores arbejde. 255 00:18:45,059 --> 00:18:46,602 For en sikkerheds skyld. 256 00:18:47,978 --> 00:18:50,481 Tak, men vi arbejder her også. 257 00:18:52,482 --> 00:18:53,901 Samme gamle Emma. 258 00:18:54,986 --> 00:18:56,444 Samme gamle Richard. 259 00:18:58,572 --> 00:19:00,365 - Må jeg se? - Selvfølgelig. 260 00:19:00,448 --> 00:19:04,703 Se bare. Men rør ikke ved noget, der ser dyrt ud. 261 00:19:05,205 --> 00:19:06,370 Okay. 262 00:19:21,219 --> 00:19:23,430 Okay, Brown viser vej. Han dykker dybest ned. 263 00:19:23,513 --> 00:19:26,099 Pas godt på ham. Lad ham komme længere ned. 264 00:19:27,351 --> 00:19:28,893 Vi tager cirka 27 meter. 265 00:19:34,150 --> 00:19:36,192 Miya, lydtjek. 266 00:19:36,569 --> 00:19:39,322 Du går klart igennem. 267 00:19:47,037 --> 00:19:48,247 Jeg går længere ned. 268 00:19:49,331 --> 00:19:52,125 Pas på, der er hajer omkring dig. 269 00:20:01,134 --> 00:20:05,596 Du nærmer dig en af vores blinde vinkler. 270 00:20:05,765 --> 00:20:07,015 Modtaget. 271 00:20:08,308 --> 00:20:09,935 Jeg nærmer mig reservatets grænse. 272 00:20:28,120 --> 00:20:30,248 Hvordan ser det ud, team? 273 00:20:31,122 --> 00:20:33,875 Der er mange sorttippede herude. Ingen tyre. 274 00:20:37,255 --> 00:20:39,380 Vi skal længere ned. 275 00:20:47,390 --> 00:20:49,474 Jeg aktiverer sensoren. 276 00:20:52,310 --> 00:20:54,604 Frekvens og data ser fint ud. 277 00:20:55,105 --> 00:20:56,207 Næste. 278 00:21:03,697 --> 00:21:05,699 Brown, du dykker dybt. 279 00:21:05,782 --> 00:21:08,368 - Hold dig parallelt med os. - Men er det sikkert? 280 00:21:18,504 --> 00:21:21,631 - Vi deler os op. - Modtaget, chef. 281 00:21:22,006 --> 00:21:23,108 Modtaget. 282 00:21:23,634 --> 00:21:24,885 God jagt. 283 00:22:06,302 --> 00:22:08,256 Jeg er på vej til den næste blinde vinkel. 284 00:22:09,805 --> 00:22:11,264 Modtaget. 285 00:22:22,818 --> 00:22:24,236 Vi har et problem. 286 00:22:28,032 --> 00:22:29,575 Hvad er der galt? 287 00:22:31,410 --> 00:22:32,512 Pis. 288 00:22:32,744 --> 00:22:35,831 Der ligger to hvidhajer hernede. De er blevet dræbt for nyligt. 289 00:22:41,588 --> 00:22:43,756 Jag sagde jo, du skulle holde dig væk. 290 00:22:46,675 --> 00:22:47,967 Tag det roligt. 291 00:22:52,598 --> 00:22:53,849 Tag det nu roligt. 292 00:22:56,852 --> 00:23:01,231 Der er en tyr i området. Den er stor og bevæger sig hurtigt. 293 00:23:01,315 --> 00:23:02,648 Haj. 294 00:23:04,442 --> 00:23:05,819 Kom ud af reservatet nu. 295 00:23:06,319 --> 00:23:08,488 Den er på vej mod en af deres dykkere. 296 00:23:08,572 --> 00:23:12,450 Lucas, der er en tyrehaj i reservatet på vej mod os. Skifter. 297 00:23:12,742 --> 00:23:16,330 Vi har heldet med os. Pas på ryggen. 298 00:23:16,539 --> 00:23:18,665 Modtaget. Vi holder udkig. 299 00:23:19,165 --> 00:23:20,792 Kom så, I snu skiderikker. 300 00:23:23,212 --> 00:23:25,296 Hvor er du, Brown? 301 00:23:26,047 --> 00:23:28,593 Den stiger mod sydvest, 27 meters dybde. 302 00:23:33,138 --> 00:23:34,848 Brown, kan du høre mig? 303 00:23:39,103 --> 00:23:41,438 - Hvor... - Der er han. Jeg kan se ham. 304 00:23:41,646 --> 00:23:43,983 Det er okay. Vi kan se ham. 305 00:23:44,442 --> 00:23:45,567 Okay. 306 00:23:53,617 --> 00:23:55,035 Pis! 307 00:24:10,301 --> 00:24:11,844 Jeg må tilbage til mit team. 308 00:24:12,969 --> 00:24:16,806 Dræbte tyrene også hvidhajerne? 309 00:24:17,431 --> 00:24:18,533 Ja. 310 00:24:18,683 --> 00:24:20,519 De opfører sig ikke som hajer. 311 00:24:20,935 --> 00:24:23,731 De bruger reservater for hvidhajer som et foderlager. 312 00:24:23,813 --> 00:24:25,690 Hvorfor sagde du ikke det fra starten? 313 00:24:25,774 --> 00:24:28,754 Hvidhajer er hurtigere og stærkere. De æder tyrehajer til frokost. 314 00:24:28,778 --> 00:24:31,848 Ikke dem her. Min teori er, at de tilpasser sig klimaforandringerne 315 00:24:31,905 --> 00:24:33,199 hurtigere end de hvide. 316 00:24:33,448 --> 00:24:36,200 Det gør dem aggressive over for alt. 317 00:24:36,618 --> 00:24:38,680 Jeg er hyret til at lave en neurologisk vurdering. 318 00:24:38,704 --> 00:24:40,330 Så Genotics kan tjene på dem? 319 00:24:40,414 --> 00:24:42,498 Jeg har lige mistet en mand dernede! 320 00:24:46,002 --> 00:24:47,462 Hvad gør vi? 321 00:24:48,838 --> 00:24:51,425 Hvis vi ikke får de hajer ud af vandet nu... 322 00:24:53,093 --> 00:24:55,178 ødelægger de alt det, vi prøver på at redde. 323 00:25:03,728 --> 00:25:06,063 Det er det uhyggeligste, jeg nogensinde har set. 324 00:25:07,065 --> 00:25:09,360 Den måde, han styrede SAV'en på. 325 00:25:09,485 --> 00:25:11,528 Som om han ikke vidste, han var død. 326 00:25:11,820 --> 00:25:14,658 Der er måske 50 kilometer tilbage på batteriet. Tænk over det. 327 00:25:14,699 --> 00:25:16,950 Det kunne være hvem som helst af os. Dig, mig... 328 00:25:17,283 --> 00:25:18,385 Ikke mig. 329 00:25:20,203 --> 00:25:22,372 Jeg har kendt Brown i 15 år. 330 00:25:22,580 --> 00:25:24,874 Han har dækket mig et utal af gange. 331 00:25:24,958 --> 00:25:27,211 Hvis I skal snakke om ham, 332 00:25:28,129 --> 00:25:29,587 så gør det med respekt. 333 00:25:32,966 --> 00:25:34,902 På med udstyret. Vi går i om en halv time. 334 00:25:34,926 --> 00:25:36,028 - Modtaget. - Modtaget. 335 00:25:38,806 --> 00:25:40,932 Vil du virkelig hjælpe ham? 336 00:25:41,975 --> 00:25:43,077 Vi hjælper ham. 337 00:25:44,519 --> 00:25:46,229 Vi har lige mistet et menneske... 338 00:25:47,354 --> 00:25:49,817 og mindst to voksne hvidhajer. 339 00:25:49,900 --> 00:25:51,484 Vi må ikke miste flere. 340 00:25:54,405 --> 00:25:55,966 Du og Richard havde et nært forhold. 341 00:25:55,990 --> 00:25:57,907 Og du og far kunne ikke lide ham. 342 00:25:57,991 --> 00:26:00,085 Det er sgu da lige meget, om jeg kan lide ham. 343 00:26:00,159 --> 00:26:01,703 Jeg stoler ikke på ham. 344 00:26:02,287 --> 00:26:03,412 Gør du? 345 00:26:06,625 --> 00:26:08,544 - Spin. - Ja. 346 00:26:08,794 --> 00:26:12,506 Kan du lave en søgehistorik på et GPS-sporingssignal? 347 00:26:13,131 --> 00:26:14,883 Det afhænger af sporingsenheden. 348 00:26:15,466 --> 00:26:17,468 Tyrehajen i Richards laboratorium, Bella. 349 00:26:17,552 --> 00:26:21,181 Den blev mærket med en lyd-til-radio omformningsantenne. 350 00:26:21,264 --> 00:26:23,601 Det er indviklet teknologi. 351 00:26:23,809 --> 00:26:28,937 Men du kan lave søgehistorik på alle GPS-antenner. 352 00:26:29,773 --> 00:26:30,982 Ikke, Spin? 353 00:26:31,650 --> 00:26:34,443 Jeg kan da prøve. 354 00:26:34,527 --> 00:26:37,073 - Du kan gøre mere end det. - Okay. 355 00:26:37,614 --> 00:26:39,157 Det gør jeg. 356 00:26:43,453 --> 00:26:44,746 Gider I banke på? 357 00:26:46,915 --> 00:26:48,917 Vi har en plan. 358 00:26:49,460 --> 00:26:52,087 Det er bedst at sende en undervandsdrone ned, 359 00:26:52,169 --> 00:26:55,215 der efterligner en sæls bevægelser og det elektriske felt. 360 00:26:55,507 --> 00:26:57,175 Den sender også sælblod ud. 361 00:26:57,259 --> 00:26:58,592 Hajer kan godt lide sæler. 362 00:26:59,010 --> 00:27:00,112 Tak for det. 363 00:27:01,763 --> 00:27:03,974 Vi positionerer os i jeres reservat 364 00:27:04,056 --> 00:27:06,894 og bruger Tritonsystemet som vores spotter. 365 00:27:08,478 --> 00:27:10,021 Forhåbentlig advarer I os. 366 00:27:14,358 --> 00:27:15,401 Super. 367 00:27:15,443 --> 00:27:18,112 Vi sender en mand herind, så I kan vise ham systemet. 368 00:27:19,239 --> 00:27:20,407 Tak. 369 00:27:23,034 --> 00:27:25,538 Tak, fordi I sender en stor og stærk mand ind, 370 00:27:25,621 --> 00:27:28,373 for den her lille pige med en kandidatgrad i 371 00:27:28,457 --> 00:27:31,835 Miljøakustisk propulsionsteknik kan nok ikke klare det. 372 00:27:33,503 --> 00:27:37,800 Undskyld, men indimellem vil en stor, stærk mand bare hjælpe. 373 00:27:38,341 --> 00:27:40,010 Og hun er meget ung. 374 00:27:41,553 --> 00:27:43,638 Jeg har styr på det, morfar. 375 00:27:47,391 --> 00:27:48,519 Hvad har I der? 376 00:27:49,019 --> 00:27:52,648 En haloperidolcocktail. Vi vil gerne have hajerne i live. 377 00:27:52,897 --> 00:27:55,150 Dem har vi også 378 00:27:55,483 --> 00:27:56,943 Hvad er det der? 379 00:27:57,568 --> 00:27:58,986 Eksplosionspile... 380 00:27:59,738 --> 00:28:01,614 når vi ikke vil have dem i live. 381 00:28:02,448 --> 00:28:04,176 Det her sted er ved at falde fra hinanden. 382 00:28:04,200 --> 00:28:07,621 Hvis en af dem rammer noget, synker resten af landsbyen. 383 00:28:07,704 --> 00:28:10,082 Bare rolig. Vi rammer ikke ved siden af. 384 00:28:11,418 --> 00:28:14,126 Hvornår blev jeres hajproblem vores hajproblem? 385 00:28:14,210 --> 00:28:15,754 Vi er sammen om det her. 386 00:28:15,838 --> 00:28:18,048 Kumba-fucking-ya, Richie. 387 00:28:19,924 --> 00:28:21,026 Em, 388 00:28:21,552 --> 00:28:24,805 jeg sender ikke mine mænd i vandet, uden at de kan forsvare sig. 389 00:28:29,476 --> 00:28:31,290 Spin, giv dem adgang til radiosystemet. 390 00:28:31,770 --> 00:28:32,872 Ja. 391 00:28:34,815 --> 00:28:37,276 Hvis du ser en tyr, giver du besked, okay? 392 00:28:37,358 --> 00:28:38,460 Ja. 393 00:28:39,570 --> 00:28:40,672 Emma. 394 00:28:42,279 --> 00:28:43,406 Tak. 395 00:29:46,177 --> 00:29:47,929 Hvidhajen. 396 00:29:49,055 --> 00:29:50,349 Se der. 397 00:29:51,809 --> 00:29:53,894 Sally holder sig til bunden. 398 00:29:54,478 --> 00:29:55,310 Det er mærkeligt, 399 00:29:55,394 --> 00:29:57,397 for de har smidt om sig med sælblod. 400 00:29:57,898 --> 00:29:59,190 Måske er de bange. 401 00:30:13,162 --> 00:30:14,932 Jeg sætter blodet i gang, når du er klar. 402 00:30:14,956 --> 00:30:16,165 Modtaget. 403 00:30:31,973 --> 00:30:34,476 - Bare sig til. - Modtaget. 404 00:30:53,411 --> 00:30:54,954 Må jeg spørge dig om noget? 405 00:30:55,038 --> 00:30:56,140 Hvad? 406 00:31:00,126 --> 00:31:01,295 Åh nej. 407 00:31:01,961 --> 00:31:03,672 Skal vi have en pigesnak? 408 00:31:05,424 --> 00:31:06,675 Jeg kan godt lide Spin. 409 00:31:08,552 --> 00:31:09,654 Jeg mener... 410 00:31:10,345 --> 00:31:11,787 Jeg kan virkelig godt lide ham. 411 00:31:12,806 --> 00:31:14,140 Han er en sød fyr. 412 00:31:18,604 --> 00:31:19,706 Okay. 413 00:31:23,441 --> 00:31:26,403 Lad os se, hvor du har været, Thasos. 414 00:31:27,612 --> 00:31:30,489 Hvis du er glad, så gør det. 415 00:31:30,740 --> 00:31:33,910 Har du ikke andet end det? 416 00:31:34,536 --> 00:31:36,330 Bare vær glad? 417 00:31:36,413 --> 00:31:37,515 Ja. 418 00:31:38,290 --> 00:31:42,002 Jeg er god til fisk og dårlig til mennesker. 419 00:31:45,088 --> 00:31:47,464 - Er det sjovt? - Måske. 420 00:31:47,674 --> 00:31:48,966 Super. 421 00:31:53,554 --> 00:31:56,099 Klar til at sende dronen tilbage til dig. 422 00:31:57,058 --> 00:31:58,392 Modtaget. 423 00:32:12,156 --> 00:32:13,741 Pis. 424 00:32:28,130 --> 00:32:29,299 Tyrehaj. 425 00:32:29,383 --> 00:32:31,110 Vi har lige fået besked. Tyrehaj på vej. 426 00:32:31,134 --> 00:32:33,094 175 grader sydvest. 427 00:32:33,177 --> 00:32:34,762 Dybde fem meter og dykker. 428 00:32:35,389 --> 00:32:37,224 Den er på vej mod dit team. 429 00:32:37,474 --> 00:32:39,225 De har set en af hajerne. 430 00:32:39,309 --> 00:32:40,726 Modtaget. 431 00:32:43,729 --> 00:32:45,981 Den er vendt om. Den er i bugten. 432 00:32:46,692 --> 00:32:48,610 Jeg er tættest på. 433 00:32:48,861 --> 00:32:49,737 Richie. 434 00:32:49,819 --> 00:32:52,278 Det er for farligt. Vent på os. 435 00:32:52,822 --> 00:32:53,990 Nej. Bliv der. 436 00:32:54,073 --> 00:32:56,427 Jeg får den tilbage til reservatet, hvor I kan tage den. 437 00:32:56,451 --> 00:32:58,828 Gentager. Vent på os. 438 00:33:03,374 --> 00:33:04,626 - Tal med ham. - Okay. 439 00:33:04,793 --> 00:33:06,794 Pas på. Den er stadig i bugten. 440 00:33:11,215 --> 00:33:14,052 Den er uden for systemet. Du kan ikke se den komme. 441 00:33:24,438 --> 00:33:26,314 Du må ikke svømme ind i bugten. 442 00:33:26,647 --> 00:33:29,359 Det er ikke sikkert. Vi kan ikke se dig på Triton. 443 00:33:29,567 --> 00:33:32,486 Jeg er okay. Bare hold udkig efter de andre to. 444 00:33:37,950 --> 00:33:39,052 Richard, haj! 445 00:33:39,326 --> 00:33:40,428 Tyrehaj! 446 00:33:45,165 --> 00:33:46,267 Richard! 447 00:33:47,042 --> 00:33:48,144 Richard! 448 00:33:55,884 --> 00:33:56,986 Richard! 449 00:33:58,263 --> 00:33:59,365 Emma! 450 00:34:41,264 --> 00:34:42,973 Tag hans ben. 451 00:34:48,313 --> 00:34:49,415 Træk vejret. 452 00:34:49,522 --> 00:34:51,899 Få hajen op af vandet. 453 00:34:52,191 --> 00:34:54,486 Få ham om bord på båden og bedøv ham. 454 00:34:55,903 --> 00:34:57,363 - Jeg tager den her af. - Okay. 455 00:34:57,905 --> 00:34:59,449 En, to... 456 00:35:01,576 --> 00:35:02,678 Okay. 457 00:35:19,842 --> 00:35:21,386 Ja, gør det bare. 458 00:35:25,015 --> 00:35:26,143 Okay. 459 00:35:27,227 --> 00:35:30,104 Trådnettet var pengene værd. 460 00:35:30,188 --> 00:35:32,690 Godt, den sov, da den bed dig. 461 00:35:34,901 --> 00:35:36,193 Meget morsomt. 462 00:35:36,610 --> 00:35:38,530 Se på den lyse side. 463 00:35:39,071 --> 00:35:42,075 Du behøver aldrig betale for en drink igen. 464 00:35:43,993 --> 00:35:45,536 Giver du en drink? 465 00:35:48,747 --> 00:35:49,915 Måske. 466 00:35:50,666 --> 00:35:54,419 Vil du høre historien om dengang, 467 00:35:54,503 --> 00:35:57,048 en ung tyrehaj næsten bed mig midt over? 468 00:35:57,841 --> 00:36:00,176 Men jeg kæmpede mod ham helt alene 469 00:36:00,260 --> 00:36:05,263 og fik mig selv revet løs. Tand for tand. 470 00:36:05,514 --> 00:36:06,890 Det var meget modigt. 471 00:36:06,974 --> 00:36:09,185 Jeg giver gerne en drink. 472 00:36:12,563 --> 00:36:14,608 Men jeg tror ikke på dig. 473 00:36:17,943 --> 00:36:20,654 Og en af dine mænd blev faktisk bidt midt over. 474 00:36:27,037 --> 00:36:29,121 Tak, fordi du reddede mit liv. 475 00:36:31,833 --> 00:36:33,375 Du ville have gjort det samme. 476 00:36:38,380 --> 00:36:39,883 Jeg må tilbage på båden. 477 00:36:41,425 --> 00:36:43,261 Jeg vil se hajen. 478 00:37:06,700 --> 00:37:07,910 Fanget. 479 00:37:27,930 --> 00:37:30,850 Nej. Ikke min lykkekrog. 480 00:38:05,384 --> 00:38:06,486 Hvor er den smuk. 481 00:38:09,555 --> 00:38:10,848 Den er ung. 482 00:38:12,016 --> 00:38:13,518 Hvor gammel er den? 483 00:38:13,851 --> 00:38:16,437 Ikke mere end tre-fire år. 484 00:38:17,855 --> 00:38:19,107 Den ser ældre ud. 485 00:38:21,358 --> 00:38:22,734 Næsten voksen. 486 00:38:26,322 --> 00:38:27,698 Hvad er der sket med dig? 487 00:38:27,906 --> 00:38:30,451 Hvor meget haloperidol gav du hende? 488 00:38:30,534 --> 00:38:32,369 Jeg skal lægge et drop. 489 00:38:32,453 --> 00:38:33,995 30 cc. 490 00:38:34,788 --> 00:38:36,248 Men jeg tror, hun er en han. 491 00:38:36,708 --> 00:38:39,001 Niks. 492 00:38:43,631 --> 00:38:46,174 Ja, de claspere er ikke en cloaca. 493 00:38:46,509 --> 00:38:48,427 Meget uprofessionelt af mig. 494 00:38:48,803 --> 00:38:52,765 Giv ham ilt, læg et bedøvende drop 495 00:38:53,183 --> 00:38:54,601 og hold øje med hans puls. 496 00:38:55,185 --> 00:38:57,228 - Forstået. - Godt arbejde. 497 00:39:00,022 --> 00:39:01,278 Jeg tager med jer i morgen. 498 00:39:01,815 --> 00:39:04,819 - Jeg kan hjælpe med at fange de andre. - Det behøver du ikke. 499 00:39:04,986 --> 00:39:06,475 Jeg spørger ikke, jeg siger det. 500 00:39:06,904 --> 00:39:09,907 Hvis vi har menneskeædere derude, skal vi vide hvorfor. 501 00:39:24,630 --> 00:39:25,798 Bahari? 502 00:39:28,218 --> 00:39:29,594 Vent. Nandi? 503 00:39:33,387 --> 00:39:34,489 Bahari! 504 00:39:36,684 --> 00:39:38,185 Nandi! Du må ikke gå i vandet! 505 00:39:38,268 --> 00:39:39,770 Du må ikke gå i! 506 00:39:42,899 --> 00:39:44,001 Shaw! 507 00:40:07,589 --> 00:40:09,758 Det er okay. Jeg klarer den. 508 00:40:12,762 --> 00:40:13,864 Nandi? 509 00:40:22,897 --> 00:40:24,106 Åh gud. 510 00:40:57,974 --> 00:41:00,517 Der er to mere derude, og vi skal finde dem, 511 00:41:00,601 --> 00:41:02,811 med eller uden din kærestes hjælp. 512 00:41:03,103 --> 00:41:05,564 Pas dit arbejde, så passer jeg mit. 513 00:41:07,232 --> 00:41:10,737 Du kender jo Collins. Hvad vil hun gøre? 514 00:41:11,403 --> 00:41:13,281 Det skal du ikke bekymre dig om. 515 00:41:17,118 --> 00:41:18,410 Endnu. 516 00:41:23,958 --> 00:41:25,060 Spin... 517 00:41:26,210 --> 00:41:28,170 Fandt du noget før? 518 00:41:29,713 --> 00:41:34,511 Den der GPS-antenne for Bella, hajen, de sporede? 519 00:41:34,593 --> 00:41:35,761 Her. 520 00:41:37,889 --> 00:41:41,683 Jeg søgte på den seneste GPS-sporingsfrekvens 521 00:41:41,767 --> 00:41:43,268 sendt til Thasos, 522 00:41:44,269 --> 00:41:46,898 så gik jeg ind i deres satellitnetværk, 523 00:41:46,980 --> 00:41:50,525 hvilket ikke er helt lovligt, men... 524 00:41:50,609 --> 00:41:52,153 Fortæl mig, hvad jeg ser. 525 00:41:52,237 --> 00:41:54,738 Jeg kunne plotte signalets kurs. 526 00:41:54,821 --> 00:41:57,158 Det, Richard og teamet leder efter, 527 00:41:58,117 --> 00:42:00,785 - er i hvert fald ikke i en flod. - Er du sikker? 528 00:42:01,995 --> 00:42:06,917 Den hajs GPS-enhed blev først aktiveret her. 529 00:42:07,126 --> 00:42:09,754 Forskningsenheden Akheilos, 530 00:42:09,838 --> 00:42:14,591 ledet af en farmamilliardær, der hedder Carl Durant. 531 00:42:14,674 --> 00:42:15,884 Det siger mig noget. 532 00:42:15,968 --> 00:42:18,262 Det var i nyhederne. Hele stedet sank? 533 00:42:18,344 --> 00:42:20,389 Ja. Og Durant med. 534 00:42:22,225 --> 00:42:24,017 Det er mærkeligt, ikke? 535 00:42:24,101 --> 00:42:26,427 Jeg vil vide, hvad de røvhuller gjorde med hajerne. 536 00:42:27,063 --> 00:42:28,481 Eller gjorde ved dem. 537 00:42:30,607 --> 00:42:32,944 - Undskyld... - Du løj for mig! 538 00:42:33,444 --> 00:42:35,363 Du sporede ikke hajerne fra Orange River. 539 00:42:36,363 --> 00:42:39,242 De flygtede fra et forskningssted. 540 00:42:40,201 --> 00:42:41,243 Hvordan ved du det? 541 00:42:41,327 --> 00:42:43,911 De hajer er blevet manipuleret med. 542 00:42:43,995 --> 00:42:45,915 De er ikke hajer. De er noget andet. 543 00:42:45,998 --> 00:42:47,123 Emma. 544 00:42:47,207 --> 00:42:48,835 Hvad gjorde de ved dem på Akheilos? 545 00:42:51,337 --> 00:42:53,589 Lucas! Hørte du det? 546 00:42:54,633 --> 00:42:56,218 Hvad fanden sker der? 547 00:42:56,300 --> 00:42:58,593 Der er for meget kraft i de stød. 548 00:42:58,677 --> 00:43:01,388 De smadrer observationsvinduet. 549 00:43:01,471 --> 00:43:02,573 Laboratoriet! 550 00:43:06,436 --> 00:43:08,354 Vinduet holder ikke meget længere. 551 00:43:08,438 --> 00:43:10,857 Vores hajer er lige der. Hvad venter I på? Bedøv dem! 552 00:43:10,898 --> 00:43:12,733 Skal vi lade dem sænke skibet? 553 00:43:15,486 --> 00:43:17,446 Nej. Brug eksplosionspilene. 554 00:43:17,612 --> 00:43:20,741 - Det er ikke din beslutning. - Hvis I kan dræbe dem, gør I det. 555 00:43:21,117 --> 00:43:22,718 Jeg ved, hvordan vi kan standse dem. 556 00:43:22,742 --> 00:43:24,829 - Richard? - Kom. 557 00:43:28,582 --> 00:43:31,376 De er for langt nede. Vi kan ikke ramme dem. 558 00:43:33,337 --> 00:43:34,463 Hvad i... 559 00:43:35,632 --> 00:43:37,424 Gå ind. I er i skudlinjen. 560 00:43:37,675 --> 00:43:38,926 Kom. 561 00:43:39,259 --> 00:43:41,429 Her! Skiderik! 562 00:43:41,929 --> 00:43:43,847 Hvis et af skuddene rammer herovre, 563 00:43:44,182 --> 00:43:46,099 smadrer du hele byen. 564 00:43:48,560 --> 00:43:49,662 For fanden da. 565 00:44:00,239 --> 00:44:01,407 Richard. 566 00:44:01,865 --> 00:44:03,451 De er her efter ham. 567 00:44:04,033 --> 00:44:05,410 Så giv dem det, de vil have. 568 00:44:06,955 --> 00:44:08,163 Jeg klarer den. 569 00:44:16,712 --> 00:44:18,758 Hvad venter I på? Slip ham løs. 570 00:44:18,884 --> 00:44:21,218 Og miste vores eneste levende eksemplar? 571 00:44:22,845 --> 00:44:25,263 Glem det. Giv mig den. 572 00:44:28,266 --> 00:44:31,729 Gå væk, for fanden. 573 00:44:48,329 --> 00:44:51,165 Hvad skete der? 574 00:44:56,294 --> 00:44:57,421 Dine hajer... 575 00:45:00,675 --> 00:45:01,777 De forstod det. 576 00:45:07,931 --> 00:45:10,975 - Du fortjener en forklaring. - Nej! 577 00:45:11,059 --> 00:45:14,146 Ikke endnu en forklaring. Sandheden. 578 00:45:16,399 --> 00:45:18,734 De to hajer prøvede at redde deres bror. 579 00:45:20,152 --> 00:45:22,905 Det begyndte ikke på Akheilos, det var videreudviklingen. 580 00:45:23,573 --> 00:45:25,866 Det begyndte med forskning i makohajer 581 00:45:25,949 --> 00:45:28,451 for at skaffe proteiner til at behandle Alzheimers. 582 00:45:29,160 --> 00:45:31,747 Men de havde ikke nok til et forsøg. 583 00:45:31,831 --> 00:45:33,833 Makohjernerne var for små, og så? 584 00:45:34,541 --> 00:45:35,643 Var. 585 00:45:37,045 --> 00:45:39,879 De genmanipulerede dem til at få større hjerner? 586 00:45:39,963 --> 00:45:41,756 Så kom Carl Durant ind i billedet. 587 00:45:42,174 --> 00:45:44,967 Han købte forskningen med et andet formål. 588 00:45:45,469 --> 00:45:48,097 Hvis han kunne gøre tyrehajerne mere intelligente, 589 00:45:48,889 --> 00:45:51,809 kunne han give mennesker samme behandling. 590 00:45:53,562 --> 00:45:56,687 - Et evolutionært fremskridt. - Det lyder, som om du tror på det. 591 00:45:56,771 --> 00:45:59,543 De sprængte Akheilos i luften for at forhindre hajerne i at flygte. 592 00:45:59,567 --> 00:46:01,568 Bella og hendes unger overlevede. 593 00:46:02,111 --> 00:46:04,613 De har prøvet at fange og dræbe dem siden. 594 00:46:04,697 --> 00:46:08,242 Sprængstoffer, gift, men altid en ny metode. 595 00:46:08,408 --> 00:46:10,785 Ja. Fordi de lærer det. 596 00:46:11,454 --> 00:46:13,371 De er Bellas sidste unger. 597 00:46:14,163 --> 00:46:15,540 Der er tre tilbage. 598 00:46:16,709 --> 00:46:18,669 Genotics Labs købte patenterne til 599 00:46:18,752 --> 00:46:21,381 at behandle Alzheimers og øge intelligensen. 600 00:46:21,463 --> 00:46:24,425 - Så du vil flå Scarface... - Hold nu op. 601 00:46:24,507 --> 00:46:26,760 - Bruge hans hjerne... - Spar mig for din kritik. 602 00:46:27,468 --> 00:46:29,096 Vi kan hjælpe mennesker. 603 00:46:29,721 --> 00:46:30,848 Ikke bare tale om det. 604 00:46:34,017 --> 00:46:35,119 Se her. 605 00:46:39,063 --> 00:46:42,318 Når jeg aktiverer Bellas sporingsenhed, 606 00:46:42,692 --> 00:46:47,448 går den hajs yderst følsomme neuroelektriske receptionssystem, 607 00:46:47,656 --> 00:46:49,616 dens sjette sans, i gang. 608 00:46:54,454 --> 00:46:55,830 Han savner hende. 609 00:46:56,915 --> 00:46:58,459 Da de blev født, 610 00:46:59,084 --> 00:47:02,004 var deres mors sporingsfrekvens indbygget i deres hjerner. 611 00:47:02,088 --> 00:47:04,274 Det er et af de heldige udfald af den her lortesituation. 612 00:47:04,298 --> 00:47:05,400 Lad nu være. 613 00:47:05,425 --> 00:47:08,343 Det er en stærk følelsesmæssig forbindelse. 614 00:47:08,426 --> 00:47:11,304 Jeg brugte den til at tiltrække dem i går, 615 00:47:11,388 --> 00:47:13,115 og selv om de vidste, at deres mor er død, 616 00:47:13,139 --> 00:47:14,683 kunne de ikke lade være. 617 00:47:14,767 --> 00:47:17,477 Så det er derfor, du har Bellas antenne. 618 00:47:17,561 --> 00:47:20,481 Jeg kan ikke komme tæt nok på til at fange dem. 619 00:47:21,023 --> 00:47:22,566 De er for kloge... 620 00:47:23,733 --> 00:47:26,236 men de tiltrækkes stadig af frekvensen. 621 00:47:26,987 --> 00:47:28,447 Emma, 622 00:47:28,947 --> 00:47:31,408 hvis vi kan undersøge dens hjerne 623 00:47:31,492 --> 00:47:34,078 og skabe samme forbindelse i mennesker, 624 00:47:34,162 --> 00:47:35,621 kan vi ændre verden. 625 00:47:35,705 --> 00:47:38,915 Få menneskeheden til at føle, og derefter... 626 00:47:38,998 --> 00:47:40,751 - handle. - Stop. 627 00:47:41,084 --> 00:47:42,335 Sluk for den. 628 00:47:43,796 --> 00:47:45,129 Stop. 629 00:47:49,343 --> 00:47:52,262 - Det er tortur. - Nej. 630 00:47:52,929 --> 00:47:54,430 Det er fremskridt. 631 00:47:54,514 --> 00:47:56,016 Sluk for den. 632 00:47:56,099 --> 00:47:57,727 Du må hellere slukke den. 633 00:47:57,809 --> 00:47:59,395 Sluk den så, for helvede! 634 00:48:00,353 --> 00:48:01,522 Den er slukket. 635 00:48:12,282 --> 00:48:13,384 Undskyld. 636 00:48:13,741 --> 00:48:16,393 Jeg løj, fordi jeg vidste, du ikke ville bryde dig om det. 637 00:48:16,453 --> 00:48:18,038 Så havde du da ret i én ting. 638 00:48:18,121 --> 00:48:22,083 Det er jordens mest værdifulde dyr, og uret tikker. 639 00:48:22,167 --> 00:48:25,087 Ungerne bliver hurtigere kønsmodne, end vi har set før. 640 00:48:25,170 --> 00:48:28,715 Hvis vi ikke fanger de andre to lige nu, hvis de parrer sig... 641 00:48:28,799 --> 00:48:30,926 Du har set, hvad de kan, hvordan de dræber. 642 00:48:32,429 --> 00:48:34,138 Så er det slut med havet. 643 00:48:36,013 --> 00:48:38,475 Alt, hvad vi holder af. 644 00:48:38,684 --> 00:48:40,102 Kan du ikke se det? 645 00:48:43,313 --> 00:48:44,415 Virkelig? 646 00:48:47,609 --> 00:48:49,153 Jo, det forstår jeg godt. 647 00:48:49,237 --> 00:48:51,613 Jeg forstår, at du vidste præcis, hvad de var, 648 00:48:51,697 --> 00:48:53,531 og at en, jeg holder af, er død. 649 00:48:58,871 --> 00:49:00,706 Jeg ved ikke, hvad det var... 650 00:49:00,789 --> 00:49:02,250 Men jeg var vild med det. 651 00:49:14,761 --> 00:49:17,180 Du skulle ikke have sagt noget til hende. 652 00:49:17,264 --> 00:49:19,349 Hajerne er sgu klogere end dig. 653 00:49:19,433 --> 00:49:21,601 Vinduet er repareret, du må godt gå. 654 00:49:21,685 --> 00:49:25,104 Du står her og vil redde verden, 655 00:49:25,188 --> 00:49:27,649 men du vil gerne sætte alle andres liv på spil. 656 00:49:27,732 --> 00:49:28,983 Jeg sagde skrid! 657 00:49:29,860 --> 00:49:32,863 Hvorfor holdt du din hajlokkemad hemmelig? 658 00:49:34,946 --> 00:49:36,366 Giv den tilbage. 659 00:49:38,327 --> 00:49:40,578 Måske skulle Genotics Labs ikke vide det. 660 00:49:41,371 --> 00:49:43,208 Tænker du på etikken 661 00:49:43,666 --> 00:49:45,060 eller på din store lønningsdag, 662 00:49:45,084 --> 00:49:48,211 når du stopper hos Genotics og starter din egen virksomhed? 663 00:49:48,295 --> 00:49:49,713 - Det er absurd. - Er det? 664 00:49:50,963 --> 00:49:52,923 Hvis du ikke havde skjult det for os, 665 00:49:53,008 --> 00:49:56,095 kunne vi have gjort arbejdet hurtigt færdigt. 666 00:49:56,803 --> 00:49:58,137 Hvad vil du gøre? 667 00:49:58,471 --> 00:50:00,432 Du er så klog, hvad tror du? 668 00:50:02,101 --> 00:50:04,019 Se ikke så overrasket ud! 669 00:50:05,895 --> 00:50:07,898 Det er ikke os, der opgraderede en haj. 670 00:50:08,774 --> 00:50:11,985 Vi er de stakler, de sendte ind for at rydde op. 671 00:50:13,737 --> 00:50:16,782 To tyrehajer angriber et 30 meter langt skib 672 00:50:16,866 --> 00:50:20,159 og flygter så, fordi de genkendte et våben? 673 00:50:21,327 --> 00:50:24,247 Det sker ikke i virkeligheden. 674 00:50:24,665 --> 00:50:26,541 - Du så det selv. - Ja, vi gjorde. 675 00:50:27,041 --> 00:50:30,212 - Hvad gør vi så nu? - Anmelder det. 676 00:50:30,879 --> 00:50:32,839 - Spin? - Det bliver et problem. 677 00:50:32,923 --> 00:50:34,925 - Hvorfor? - Nettet er nede igen. 678 00:50:35,007 --> 00:50:37,927 Alt det, jeg lever for. 679 00:50:39,346 --> 00:50:40,556 Næsten alt. 680 00:50:40,764 --> 00:50:43,558 - Kan det være satellitten? - Måske. 681 00:50:45,893 --> 00:50:47,562 Okay. Hold vagt. 682 00:50:57,280 --> 00:50:59,032 Okay, drenge. 683 00:51:01,243 --> 00:51:02,994 Nu gør vi det her færdigt. 684 00:51:03,078 --> 00:51:04,180 Modtaget. 685 00:51:05,790 --> 00:51:07,456 De dykker igen. 686 00:51:08,207 --> 00:51:10,293 De har noget i en funky metalæske. 687 00:51:10,377 --> 00:51:13,130 Funky som James Brown, eller... 688 00:51:14,422 --> 00:51:15,715 Hvad tror du? 689 00:51:18,843 --> 00:51:21,429 - Er vores drone klar? - Ja. 690 00:51:22,514 --> 00:51:24,099 Lad os se, hvad de har gang i. 691 00:52:16,234 --> 00:52:17,986 Ikke for tæt på. 692 00:52:18,069 --> 00:52:20,362 Rækkevidden er for vild. 693 00:52:48,641 --> 00:52:49,976 Hvad fanden laver de? 694 00:52:50,518 --> 00:52:52,353 Gutter, kom herind. 695 00:52:53,147 --> 00:52:55,523 Jeg har dronefeedet fra Triton. 696 00:53:00,362 --> 00:53:02,113 Lad os se, hvad de har i kassen. 697 00:53:04,908 --> 00:53:06,010 Zoom ind. 698 00:53:10,956 --> 00:53:12,058 Fandens også. 699 00:53:12,957 --> 00:53:14,375 Hvad mener du med det? 700 00:53:15,920 --> 00:53:17,545 Hvad mener han? 701 00:53:22,717 --> 00:53:23,968 Jeg må finde Emma. 702 00:53:24,552 --> 00:53:25,654 Nu. 703 00:53:39,318 --> 00:53:40,444 Pis. 704 00:53:42,194 --> 00:53:43,739 Dårlig idé, dr. Collins. 705 00:53:44,030 --> 00:53:45,491 Emma, hvor er du? 706 00:54:08,597 --> 00:54:10,057 Fandens. 707 00:54:24,404 --> 00:54:25,530 Her er situationen. 708 00:54:25,905 --> 00:54:28,325 De har skåret satellitkablet over, 709 00:54:29,409 --> 00:54:31,535 de har en haj, som de vil skære i småstykker, 710 00:54:31,619 --> 00:54:33,830 og de vil dræbe de to andre. Hurtigt. 711 00:54:34,288 --> 00:54:36,457 Hvis de to unge tyre begynder at få unger... 712 00:54:36,541 --> 00:54:39,128 Er det hav-mageddon. 713 00:54:40,878 --> 00:54:42,130 Hav-mageddon? 714 00:54:42,547 --> 00:54:44,966 - Vi har større problemer. - Hvad? 715 00:54:46,009 --> 00:54:48,636 - Nej, det bliver ikke større. - Hør på mig. 716 00:54:48,719 --> 00:54:51,515 De satte en mine ind i muren til reservatet. 717 00:54:54,476 --> 00:54:55,726 Til at sænke skibe. 718 00:54:56,061 --> 00:54:58,397 Hendes far og jeg brugte de samme under Golfkrigen. 719 00:54:58,813 --> 00:55:00,898 De hæfter sig magnetisk fast til skroget. 720 00:55:00,982 --> 00:55:02,900 Der er knald på. Tro mig. 721 00:55:03,192 --> 00:55:04,986 Hvordan vil de bruge minen? 722 00:55:05,068 --> 00:55:08,865 Håber de, de er heldige, og to tyrehajer lige svømmer forbi? 723 00:55:09,700 --> 00:55:10,802 Geografi. 724 00:55:11,785 --> 00:55:14,245 Reservatet ligger i en kløft mellem to vægge. 725 00:55:14,537 --> 00:55:17,057 Chokbølgen fra minen vil blive kastet rundt mellem væggene, 726 00:55:17,081 --> 00:55:19,167 frem og tilbage, som en blender fra Helvede. 727 00:55:19,417 --> 00:55:22,587 Den kinetiske energi i kløften vil ødelægge alt. 728 00:55:22,669 --> 00:55:27,091 Chokbølgen går opad og skaber en kæmpe bølge, en minitsunami. 729 00:55:27,175 --> 00:55:29,778 Den rammer Little Happy med fuld styrke, ligepå og hårdt. 730 00:55:29,802 --> 00:55:33,098 - Hele landsbyen går under. - Og os med den. 731 00:55:33,180 --> 00:55:36,392 Det eneste sikre sted er deres skide båd. 732 00:55:38,145 --> 00:55:39,937 Jeg må tale med Richard. 733 00:55:40,354 --> 00:55:42,023 Det gør ingen forskel. Emma! 734 00:55:42,566 --> 00:55:45,985 Shaw, bliv her. Jeg mener det. 735 00:55:53,785 --> 00:55:56,955 Ville du advare os? Eller bare lade os drukne? 736 00:55:57,581 --> 00:56:00,374 - Hvad snakker du om? - Om minen. 737 00:56:02,168 --> 00:56:03,270 Emma... 738 00:56:04,544 --> 00:56:05,839 Hvilken mine? 739 00:56:06,464 --> 00:56:08,382 Den, I har sat i reservatet. 740 00:56:09,092 --> 00:56:11,637 Skal jeg virkelig tro på, 741 00:56:11,719 --> 00:56:13,763 at du ikke kendte noget til det? 742 00:56:13,930 --> 00:56:15,698 Eller om at skære satellitkablet over? 743 00:56:15,722 --> 00:56:18,059 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 744 00:56:20,812 --> 00:56:21,937 Lucas. 745 00:56:24,190 --> 00:56:25,317 Rolig. 746 00:56:28,152 --> 00:56:29,445 Hvad har du gjort? 747 00:56:30,238 --> 00:56:31,572 Jeg har fulgt ordrer. 748 00:56:32,490 --> 00:56:36,912 Find Bella, fang eller dræb ungerne, før de kan parre sig. 749 00:56:37,204 --> 00:56:39,622 Det kan være når som helst nu. 750 00:56:40,123 --> 00:56:42,126 De har sgu nok hænder til den tid. 751 00:56:42,791 --> 00:56:44,418 Så jeg vælger at dræbe dem. 752 00:56:44,502 --> 00:56:47,171 Vores ordrer var ikke at springe noget i luften 753 00:56:47,255 --> 00:56:48,507 eller myrde nogen. 754 00:56:48,589 --> 00:56:51,717 Tror du virkelig, de sendte os hertil 755 00:56:51,801 --> 00:56:53,696 for at udvikle medicin til langsomme børn? 756 00:56:53,720 --> 00:56:58,558 Så de kan få 12-taller og lære at spille obo på vej til Harvard? 757 00:56:59,391 --> 00:57:03,729 Genotics sendte os ikke hertil for at redde menneskeheden, din nar! 758 00:57:04,981 --> 00:57:08,068 Vi rydder bare op efter dem, beskytter deres patenter 759 00:57:08,150 --> 00:57:09,653 og aktiekursen. 760 00:57:09,737 --> 00:57:13,114 For de mennesker, der styrer alt nu, 761 00:57:13,614 --> 00:57:15,575 vil betale hvad som helst, 762 00:57:15,658 --> 00:57:19,371 for at deres børn kan styre det hele, når det går ad helvede til. 763 00:57:20,163 --> 00:57:24,918 Værsgo, knægt. Her er en milliard og 40 IQ point. 764 00:57:26,169 --> 00:57:28,503 Det handler om overlevelse. 765 00:57:31,340 --> 00:57:34,468 - Ind med jer. - Og overlevelse handler om penge. 766 00:57:34,552 --> 00:57:36,304 Ind nu! I dækning! 767 00:57:36,388 --> 00:57:38,765 - Ikke alle kan være hajer. - Shaw! Nej! 768 00:57:38,848 --> 00:57:40,601 - Pis! - Løb! 769 00:57:40,725 --> 00:57:42,018 Ikke den vej. 770 00:57:52,278 --> 00:57:53,489 - Shaw, pas på! - Shaw! 771 00:58:01,954 --> 00:58:03,056 Shaw! 772 00:58:03,623 --> 00:58:05,041 - Nej! - Nej! 773 00:58:31,567 --> 00:58:32,693 - Lucas! - Stop! 774 00:58:32,777 --> 00:58:34,154 Hvad fanden laver du? 775 00:58:35,154 --> 00:58:37,865 Det, jeg bliver betalt for. At rydde op. 776 00:58:54,715 --> 00:58:56,050 Vi må ud! 777 00:58:59,595 --> 00:59:00,720 Nej! 778 00:59:04,893 --> 00:59:05,995 Emma! 779 00:59:07,061 --> 00:59:08,979 Stop! Nej! 780 00:59:34,338 --> 00:59:35,632 Emma, løb! 781 00:59:36,340 --> 00:59:37,675 Tag dig af den lille lort! 782 00:59:47,351 --> 00:59:50,438 Hvor er de skide klogeåger, når man skal bruge dem? 783 00:59:54,566 --> 00:59:57,028 - Vi må ud herfra. - Nej! Stop. 784 00:59:57,111 --> 01:00:00,488 Spin! Der er hajer derude. 785 01:00:07,455 --> 01:00:09,415 Miya! Spin! 786 01:00:09,498 --> 01:00:11,791 - Shaw! - Shaw! 787 01:00:11,875 --> 01:00:12,977 Haj! 788 01:00:13,419 --> 01:00:15,213 Bliv derinde, vi får jer ud! 789 01:00:32,772 --> 01:00:33,874 Emma. 790 01:00:38,362 --> 01:00:41,487 - Er du okay? Godt. - Ja. 791 01:00:42,072 --> 01:00:44,241 - Miya? Spin? - Indenfor. 792 01:00:45,243 --> 01:00:46,703 Åh gud. 793 01:00:47,328 --> 01:00:49,330 - Vi skal have dem ud. - Pas nu på. 794 01:00:49,413 --> 01:00:51,291 Hajerne er lige dernede. 795 01:00:51,374 --> 01:00:53,392 Hvis vi ikke afkobler minen, klarer vi den ikke. 796 01:00:53,416 --> 01:00:56,128 Så snart skibet er på sikker afstand, detonerer de den. 797 01:00:57,296 --> 01:01:00,257 Du henter Miya og Spin. Jeg ordner minen. 798 01:01:00,883 --> 01:01:03,553 - Du svømmer som en hvalros. Jeg dykker. - Okay. 799 01:01:03,636 --> 01:01:05,171 Hvad gør jeg, når jeg finder den? 800 01:01:05,221 --> 01:01:07,890 Så skynder du dig tilbage. Jeg afkobler den. 801 01:01:07,974 --> 01:01:09,266 - Af sted. - Okay. 802 01:01:20,529 --> 01:01:22,696 Pas på, Shaw. 803 01:01:33,249 --> 01:01:34,750 Shaw! 804 01:01:34,833 --> 01:01:36,210 Miya! 805 01:01:36,294 --> 01:01:37,419 Shaw! 806 01:02:09,618 --> 01:02:10,911 Du ved, hvad du skal gøre. 807 01:02:13,039 --> 01:02:14,141 Javel. 808 01:02:17,918 --> 01:02:20,421 Hvad du end vil gøre, så lad være, jeg beder dig! 809 01:02:23,423 --> 01:02:25,676 Du skal træffe et valg. 810 01:02:26,384 --> 01:02:28,512 Du kan blive på skibet og få din løn, 811 01:02:29,263 --> 01:02:31,474 eller hoppe ud til din skolekæreste. 812 01:02:32,641 --> 01:02:34,561 Det burde være et let valg. 813 01:02:35,645 --> 01:02:37,938 Hajerne er mere menneskelige, end du er nu. 814 01:02:38,647 --> 01:02:40,899 I det mindste prøver de at få deres bror tilbage. 815 01:02:40,983 --> 01:02:42,527 Hvad betyder noget for dig? 816 01:02:42,819 --> 01:02:45,112 At komme væk og blive betalt. 817 01:02:53,830 --> 01:02:54,932 Du har ret. 818 01:02:56,082 --> 01:02:57,415 Det er et let valg. 819 01:03:05,966 --> 01:03:09,219 Jeg vil hellere dø sammen med hende end leve som dig. 820 01:03:23,151 --> 01:03:24,776 Hajelsker, hvad? 821 01:03:27,613 --> 01:03:29,616 Se på mig. Dyk. 822 01:03:30,282 --> 01:03:31,534 Bare dyk. 823 01:03:40,418 --> 01:03:41,520 Tag den. 824 01:03:44,756 --> 01:03:47,009 Træk vejret. Du kan godt. 825 01:03:54,056 --> 01:03:55,158 Ja. 826 01:03:59,396 --> 01:04:01,146 En lille rundtur før afgang. 827 01:04:06,902 --> 01:04:08,696 Vi sejler bagom. 828 01:04:17,455 --> 01:04:19,415 Du bliver her og... 829 01:04:19,498 --> 01:04:21,666 Blive her? Du kan blive. 830 01:04:21,750 --> 01:04:23,878 Nej. Vi må se, om en af dem er derude. 831 01:04:25,212 --> 01:04:26,339 - Okay. - Spin... 832 01:04:26,421 --> 01:04:28,133 Jeg kommer om lidt. Okay? 833 01:04:28,257 --> 01:04:31,052 Lov mig det. 834 01:04:31,426 --> 01:04:32,528 Det lover jeg. 835 01:04:33,221 --> 01:04:36,806 - Du lover? - Ja. 836 01:05:05,877 --> 01:05:06,979 Fandens! 837 01:05:08,880 --> 01:05:10,465 Hej nabo. 838 01:05:11,925 --> 01:05:13,261 Pis. 839 01:05:20,726 --> 01:05:22,227 Lad nu være. 840 01:05:26,232 --> 01:05:27,942 Du behøver ikke gøre det her. 841 01:05:36,699 --> 01:05:38,118 Kom så, gamle mand. 842 01:05:39,245 --> 01:05:40,579 Lad os se, hvad du kan. 843 01:05:41,913 --> 01:05:44,959 Hvad siger du? Jeg har glemt mit høreapparat. 844 01:05:45,293 --> 01:05:47,378 Kom lidt tættere på, sønnike. 845 01:05:47,545 --> 01:05:49,587 - 'Sønnike'? - Ja. 846 01:05:54,218 --> 01:05:55,803 Kom så, din tøs. 847 01:06:21,328 --> 01:06:22,787 Du lovede det. 848 01:06:37,344 --> 01:06:39,137 En af dem er lige udenfor. 849 01:06:39,221 --> 01:06:40,848 Vi må gemme os. 850 01:06:40,931 --> 01:06:43,058 - Hvor? - Nu. 851 01:06:49,314 --> 01:06:50,774 Hold da kæft! 852 01:06:50,858 --> 01:06:52,651 Kom nu. 853 01:06:54,528 --> 01:06:55,821 Op! 854 01:07:30,439 --> 01:07:32,691 Jeg ventede mig mere af dig, gamle mand. 855 01:07:33,233 --> 01:07:34,986 Det var for let. 856 01:07:35,486 --> 01:07:38,280 Kom nu. Op med dig. 857 01:07:39,907 --> 01:07:41,009 Op! 858 01:07:55,048 --> 01:07:56,841 Miya, jeg skal sige noget til dig, 859 01:07:57,508 --> 01:07:59,218 for hvis jeg ikke siger det... 860 01:08:01,429 --> 01:08:05,182 Hele mit liv har jeg været bange for alt. 861 01:08:05,932 --> 01:08:08,601 Så mødte jeg dig, 862 01:08:09,603 --> 01:08:11,856 og du gjorde mig mindre bange. 863 01:08:12,315 --> 01:08:14,233 Det elsker jeg... 864 01:08:14,317 --> 01:08:18,487 Jeg elsker, at du griner af mine jokes, selv om de ikke er sjove. 865 01:08:19,112 --> 01:08:22,491 Jeg elsker, at du laver fis med mig, når jeg siger dumme ting, 866 01:08:22,575 --> 01:08:24,369 og det gør jeg hele tiden. 867 01:08:24,452 --> 01:08:28,206 Jeg elsker den måde, du får mig til at føle på. 868 01:08:29,539 --> 01:08:32,667 Når vi kommer ud herfra, 869 01:08:32,875 --> 01:08:35,670 og det gør vi, det lover jeg... 870 01:08:36,047 --> 01:08:37,423 Når vi kommer ud, 871 01:08:39,091 --> 01:08:41,552 vil jeg gerne være mere sammen med dig. 872 01:08:52,479 --> 01:08:54,022 Det er okay. 873 01:08:58,361 --> 01:09:00,403 - Hvad er det her? - Fandens også. 874 01:09:00,862 --> 01:09:03,282 Der er blod overalt. 875 01:09:15,919 --> 01:09:17,021 Det var tæt på. 876 01:09:39,109 --> 01:09:40,903 Gør det af med den skiderik! 877 01:09:43,197 --> 01:09:45,365 Og tag så tilbage til skibet. 878 01:10:11,142 --> 01:10:12,244 Pis! 879 01:10:12,559 --> 01:10:13,601 Pis! 880 01:10:13,684 --> 01:10:15,145 Nej! 881 01:10:32,162 --> 01:10:34,373 Ikke en kiste. 882 01:10:39,253 --> 01:10:41,589 Ikke en kiste. 883 01:10:42,298 --> 01:10:44,591 Ikke en kiste. 884 01:10:52,266 --> 01:10:54,852 Ikke en kiste. 885 01:10:57,271 --> 01:10:59,397 Miya! Spin? 886 01:11:38,353 --> 01:11:39,605 Nej. 887 01:11:59,165 --> 01:12:00,834 Nej! 888 01:12:20,437 --> 01:12:21,539 Åh, Sally. 889 01:12:47,631 --> 01:12:49,592 Schill, har du ordnet hende? 890 01:12:53,971 --> 01:12:55,390 Schill? 891 01:12:58,015 --> 01:13:00,602 Shaw, kan du høre mig? 892 01:13:01,228 --> 01:13:02,353 Emma? 893 01:13:02,645 --> 01:13:04,523 Hvor er du? Kom ind. 894 01:13:06,984 --> 01:13:08,194 Emma. 895 01:13:08,277 --> 01:13:09,819 Åh gud, Shaw. 896 01:13:12,822 --> 01:13:14,407 Hør her. 897 01:13:15,450 --> 01:13:16,868 Du må hjælpe mig. 898 01:13:16,952 --> 01:13:19,038 Tyrehajerne er lige over dig. 899 01:13:19,956 --> 01:13:21,624 Det siger du ikke. 900 01:13:21,706 --> 01:13:24,919 Jeg har minen, og de ved, hvad den er. 901 01:13:25,502 --> 01:13:26,627 Hvad mener du? 902 01:13:26,711 --> 01:13:29,339 Richard sagde, de har brugt sprængstoffer mod hajer før. 903 01:13:31,133 --> 01:13:33,176 Jeg tror, jeg kan komme tilbage. 904 01:13:49,318 --> 01:13:50,420 Shaw! 905 01:13:51,236 --> 01:13:53,655 Thasos er ved at sejle. 906 01:13:54,323 --> 01:13:57,950 Emma, Lucas er ved at sejle. Han kan detonere minen når som helst, 907 01:13:58,034 --> 01:13:59,703 du må afmontere den. 908 01:13:59,786 --> 01:14:01,204 Jeg er i bugten. 909 01:14:01,288 --> 01:14:03,540 Kan I få tyrene væk? 910 01:14:06,294 --> 01:14:07,396 Stand by. 911 01:14:19,640 --> 01:14:20,742 Tag hans ben. 912 01:14:41,703 --> 01:14:43,204 Beklager, makker. 913 01:14:43,288 --> 01:14:45,080 Tak, Shaw. Og undskyld. 914 01:14:46,541 --> 01:14:48,836 Undskyld for hvad? 915 01:14:49,210 --> 01:14:51,505 - Noget, jeg må gøre. - Hvad? 916 01:14:51,589 --> 01:14:53,310 Du vil ikke bryde dig om det. Farvel. 917 01:14:53,632 --> 01:14:56,634 'Farvel'? Nej, ikke farvel. Hvad mener du med det? 918 01:14:57,886 --> 01:14:58,988 Emma? 919 01:15:17,614 --> 01:15:18,949 Emma, Lucas sejler nu. 920 01:15:19,949 --> 01:15:21,051 Emma? 921 01:15:38,759 --> 01:15:39,861 Har I savnet mig? 922 01:15:45,976 --> 01:15:47,310 Hajerne tog dem. 923 01:15:59,740 --> 01:16:00,842 Lucas. 924 01:16:02,034 --> 01:16:04,370 Han har detonatoren i hånden. 925 01:16:07,538 --> 01:16:08,831 Hvor er minen? 926 01:16:15,629 --> 01:16:17,006 Little Happy... 927 01:16:18,341 --> 01:16:19,843 mød din store ulykke. 928 01:16:52,542 --> 01:16:53,918 Lad os komme væk herfra. 929 01:16:54,043 --> 01:16:56,920 - Der er vi enige, ikke? - Vi tager min båd. 930 01:16:57,004 --> 01:16:58,924 Okay. Jeg henter vand og forsyninger. 931 01:16:59,299 --> 01:17:00,401 Emma? 932 01:17:02,302 --> 01:17:03,512 Jeg kan ikke tage af sted. 933 01:17:04,221 --> 01:17:05,597 Hvad mener du? 934 01:17:07,431 --> 01:17:09,911 Jeg beder jer ikke om at blive, men jeg kan ikke rejse. 935 01:17:09,935 --> 01:17:11,037 Ikke før det er slut. 936 01:17:11,227 --> 01:17:13,605 Det er slut, for fanden. 937 01:17:14,313 --> 01:17:15,857 Vi er i live. 938 01:17:15,941 --> 01:17:17,058 Det er tyrehajerne også. 939 01:17:17,109 --> 01:17:18,878 Richard og den skiderik Lucas havde ret. 940 01:17:18,902 --> 01:17:20,445 Hvis de parrer sig, 941 01:17:21,155 --> 01:17:23,298 - aner vi ikke, hvad de kan blive til. - De havde ret? 942 01:17:23,322 --> 01:17:26,116 Hvad mener du? Du har brugt dit liv på at redde hajer. 943 01:17:26,200 --> 01:17:27,995 Ja, men... 944 01:17:29,245 --> 01:17:31,914 - Men hvad? - Det er større end os. 945 01:17:31,998 --> 01:17:34,001 Det er ikke vores ansvar, de damer. 946 01:17:34,085 --> 01:17:36,502 Hvis er det så? 947 01:17:38,839 --> 01:17:41,924 Vi er de eneste, der kan standse dem nu. 948 01:17:43,009 --> 01:17:44,345 Vi får ikke en chance til. 949 01:17:48,890 --> 01:17:50,891 Min far veg ikke væk fra en kamp. 950 01:17:52,810 --> 01:17:54,812 Han kæmpede bare hårdere. 951 01:17:55,647 --> 01:17:56,981 Hvad med dig? 952 01:17:59,317 --> 01:18:00,861 Det mener du fandeme ikke. 953 01:18:02,863 --> 01:18:05,614 - Hvordan finder vi de uhyrer? - Præcis. 954 01:18:06,282 --> 01:18:08,868 De kan være flere kilometer væk nu. 955 01:18:09,368 --> 01:18:11,328 De er ikke uhyrer. Vi gjorde det mod dem. 956 01:18:20,254 --> 01:18:23,423 - Hajens GPS-antenne. - Ikke en hvilken som helst haj. 957 01:18:23,507 --> 01:18:25,300 Bella, deres mor. 958 01:18:26,511 --> 01:18:28,263 De mærker den her hver eneste dag. 959 01:18:28,637 --> 01:18:32,183 Richard sagde, frekvensen er indbygget i deres hjerner. 960 01:18:32,309 --> 01:18:35,437 De følger den per instinkt. Jeg så det selv. 961 01:18:35,770 --> 01:18:40,440 For dem er antennen deres mor. 962 01:18:41,860 --> 01:18:43,027 Jeg forstår det ikke. 963 01:18:46,822 --> 01:18:49,034 Jeg tager ikke efter dem. 964 01:18:52,035 --> 01:18:53,788 Jeg får dem til at komme tilbage. 965 01:19:01,005 --> 01:19:03,423 - Det er alt, hvad vi har. - Ikke alt. 966 01:19:04,840 --> 01:19:07,719 Jeg sætter den fast til dronen, får dem ind i bugten, 967 01:19:07,802 --> 01:19:09,846 forbi dit hus og herhen 968 01:19:10,220 --> 01:19:12,557 og rundt og rundt, til vi dræber dem. 969 01:19:17,229 --> 01:19:18,522 For Bahari. 970 01:19:18,856 --> 01:19:21,190 - For Miya og Spin. - For os alle. 971 01:19:35,497 --> 01:19:37,082 Okay. Jeg vender rundt. 972 01:19:49,343 --> 01:19:51,053 Jeg går til højre. 973 01:19:54,475 --> 01:19:55,892 Drejer rundt. 974 01:19:57,727 --> 01:19:58,829 Jeg kan se dem! 975 01:20:03,649 --> 01:20:05,609 - Jeg har dem. - Hal dem ind. 976 01:20:06,444 --> 01:20:07,654 Få dem tæt på. 977 01:20:08,530 --> 01:20:09,632 Okay. 978 01:20:10,573 --> 01:20:13,868 Sådan der. Hal dem ind, ja. 979 01:20:26,255 --> 01:20:27,632 Emma! 980 01:20:28,674 --> 01:20:31,011 Pis! De mister interessen. 981 01:20:32,387 --> 01:20:34,013 - Hvad sker der? - Fandens. 982 01:20:34,430 --> 01:20:36,348 Jeg ved ikke... Den sidder fast. 983 01:20:37,142 --> 01:20:39,728 - Hvad mener du? - Jeg må skære den løs. 984 01:20:39,811 --> 01:20:41,187 - Lad mig se. - Se. 985 01:20:41,272 --> 01:20:43,831 - Ellers fanger vi dem ikke. - Glem det. Jeg klarer den. 986 01:20:43,857 --> 01:20:44,959 Shaw! Vent! 987 01:20:55,868 --> 01:20:57,162 Du er der næsten. 988 01:21:23,396 --> 01:21:24,605 Kan du se ham? 989 01:21:32,697 --> 01:21:33,906 Shaw? 990 01:21:42,498 --> 01:21:43,600 Ja. 991 01:21:43,708 --> 01:21:44,810 Sådan! 992 01:21:47,629 --> 01:21:48,795 Okay. Kom så ind. 993 01:21:49,421 --> 01:21:50,756 Kom nu. 994 01:21:54,719 --> 01:21:56,388 Shaw! Kom op! 995 01:21:57,180 --> 01:21:58,890 - Op! - Shaw! 996 01:21:58,974 --> 01:22:01,558 - Shaw! Shaw! - Kom op! 997 01:22:02,518 --> 01:22:04,312 Pis, Shaw! 998 01:22:04,646 --> 01:22:07,857 Kom nu op ad vandet! 999 01:22:11,402 --> 01:22:13,196 Op med dig! 1000 01:23:17,967 --> 01:23:20,972 Hvor skal du hen, din kælling? 1001 01:23:22,348 --> 01:23:25,352 Du skal ingen steder. Hvor skal du hen? 1002 01:23:25,936 --> 01:23:27,270 Du kan ikke flygte. 1003 01:23:38,406 --> 01:23:39,508 For let! 1004 01:23:44,913 --> 01:23:46,015 Du skal drukne! 1005 01:23:54,756 --> 01:23:55,858 Her, dit røvhul! 1006 01:24:00,803 --> 01:24:02,055 Kan du ikke mere end det? 1007 01:24:02,430 --> 01:24:04,056 Dumme kælling. 1008 01:25:20,508 --> 01:25:23,136 AFFALDSTEKNOLOGI FARE 1009 01:25:37,692 --> 01:25:39,026 Emma, nej! 1010 01:25:40,821 --> 01:25:43,489 Kom her! 1011 01:25:46,408 --> 01:25:48,453 - Kom her! - Pis! 1012 01:25:52,373 --> 01:25:53,790 Fuck, Emma. 1013 01:26:48,179 --> 01:26:49,281 Kom nu! 1014 01:26:50,932 --> 01:26:52,057 Kom så! 1015 01:27:10,493 --> 01:27:12,077 Undskyld. 1016 01:29:21,541 --> 01:29:24,000 Du er sindssyg. Ved du godt det? 1017 01:30:11,924 --> 01:30:13,968 Det var et smukt sted. 1018 01:30:20,183 --> 01:30:21,434 Sally. 1019 01:30:30,859 --> 01:30:32,402 Emma. 1020 01:30:34,738 --> 01:30:35,865 Det er vores. 1021 01:30:59,347 --> 01:31:02,182 Du er ikke en haj. 1022 01:31:05,186 --> 01:31:06,855 Åh gud. Kom her. 1023 01:31:07,771 --> 01:31:09,147 Miya. 1024 01:31:16,822 --> 01:31:18,240 Du er okay. 1025 01:31:20,577 --> 01:31:21,993 Du skal nok klare den. 1026 01:31:24,996 --> 01:31:26,331 Hvad skete der? 1027 01:31:36,509 --> 01:31:38,010 Hvorhen, Ems? 1028 01:31:42,515 --> 01:31:45,100 Hvordan har I det med civilisationen? 1029 01:31:47,102 --> 01:31:50,606 - Jeg vil gerne prøve det. - Også jeg. 1030 01:31:52,149 --> 01:31:53,818 Så gør vi det. 1031 01:31:54,527 --> 01:31:56,403 Du slipper ikke for os nu. 1032 01:31:58,364 --> 01:31:59,949 Det håber jeg ikke. 1033 01:32:00,950 --> 01:32:03,661 Planeten kan jo ikke redde sig selv. 1034 01:39:50,460 --> 01:39:52,462 Tekster af: Ulla Dubgaard 70377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.