Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:05,000
Polish Television presents
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,400
FOUR TANK-MEN AND A DOG
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,400
THE CREW
4
00:00:16,560 --> 00:00:20,480
Based on a nowel by
5
00:01:20,400 --> 00:01:23,800
directed by
6
00:01:45,440 --> 00:01:48,360
Szarik, be quiet...
7
00:01:48,680 --> 00:01:50,840
Szarik!
8
00:01:51,160 --> 00:01:54,480
My muzzle...
9
00:02:00,480 --> 00:02:02,560
Typical Polish hunter,
10
00:02:03,920 --> 00:02:08,320
a good shot
but little meat.
11
00:02:44,200 --> 00:02:49,280
You'll never catch anything here.
Just black squirrels.
12
00:02:59,560 --> 00:03:02,720
There's nothing here.
13
00:03:18,000 --> 00:03:20,920
Someone else must
be hunting here
14
00:03:22,000 --> 00:03:24,200
a man or an animal.
15
00:03:30,320 --> 00:03:33,080
Eat Ball...
16
00:03:33,840 --> 00:03:34,920
Go on Mura...
17
00:04:43,240 --> 00:04:45,840
It's too bad, she
was a good dog.
18
00:04:46,160 --> 00:04:49,160
You're all alone now
Szarik, without your mom.
19
00:04:55,960 --> 00:04:57,640
Happens to
everybody.
20
00:04:57,960 --> 00:05:00,200
Nobody stays
alone.
21
00:05:00,520 --> 00:05:02,840
Szarik's with people
and so are you.
22
00:05:03,160 --> 00:05:07,320
And you'll find your father.
When the war will end you'll find him.
23
00:05:09,440 --> 00:05:11,440
Look at this dog.
24
00:05:11,760 --> 00:05:14,280
He's pretending to
be all grown up.
25
00:05:43,200 --> 00:05:45,960
The bullet's in the
right barrel.
26
00:06:07,960 --> 00:06:10,440
He got me with
his claw.
27
00:06:16,080 --> 00:06:18,560
What are you doing
Jefim Siemionycz?
28
00:06:18,880 --> 00:06:23,000
Because of the war the tiger
isn't afraid of people.
29
00:06:23,320 --> 00:06:27,440
He goes out looking for food.
He almost found it.
30
00:06:27,760 --> 00:06:31,680
I'm thanking you for
saving my life.
31
00:06:32,000 --> 00:06:35,080
I should be the
one thanking you.
32
00:06:42,640 --> 00:06:45,080
Give me this puppy.
33
00:06:46,800 --> 00:06:51,880
Get him Szarik.
34
00:07:02,600 --> 00:07:04,560
Good dog.
35
00:07:04,880 --> 00:07:06,640
Can you walk?
36
00:07:06,960 --> 00:07:12,240
Not really, and we'd
have to leave the meat.
37
00:07:13,000 --> 00:07:17,520
I'll stay here with Szarik
and you go to the clearing
38
00:07:17,840 --> 00:07:21,840
and stop a tractor when
it comes with the logs.
39
00:07:24,880 --> 00:07:28,280
It shouldn't
take long.
40
00:07:33,200 --> 00:07:35,000
Wait!
41
00:07:42,800 --> 00:07:44,880
Take this
42
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
it's for you.
43
00:07:51,200 --> 00:07:53,720
Wait here I
won't be long.
44
00:09:27,960 --> 00:09:30,160
It keeps on banging...
45
00:09:30,480 --> 00:09:32,440
The tractor.
46
00:09:32,760 --> 00:09:34,440
In the morning I have
to transport the logs
47
00:09:34,760 --> 00:09:36,080
It will be noon
before I finish.
48
00:09:36,400 --> 00:09:38,160
The night is long,
you'll make it.
49
00:09:38,480 --> 00:09:40,400
Working at night
is no good.
50
00:09:40,720 --> 00:09:42,840
Do you have
extra inserts?
51
00:09:43,160 --> 00:09:44,440
Yes.
52
00:09:44,760 --> 00:09:46,360
Then I'll do it.
53
00:09:46,680 --> 00:09:47,840
You know how?
54
00:09:55,440 --> 00:09:57,880
I'll call you
when it's ready.
55
00:10:26,240 --> 00:10:29,160
What's your name?
56
00:10:32,000 --> 00:10:34,400
Kos. Jan Kos.
57
00:10:34,720 --> 00:10:36,200
It's difficult.
58
00:10:37,000 --> 00:10:38,720
And yours?
59
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
Grigorij Sakaszwili.
60
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
Sakaszwili.
61
00:10:44,720 --> 00:10:46,760
It's also difficult.
62
00:10:47,080 --> 00:10:49,400
I'm from Georgia.
63
00:10:49,720 --> 00:10:51,960
You should see
our mountains.
64
00:10:53,000 --> 00:10:55,800
You see this screw?
65
00:10:56,120 --> 00:10:58,800
Here the mountains
are like this screw.
66
00:10:59,600 --> 00:11:03,000
And ours are like
this tractor.
67
00:11:04,000 --> 00:11:08,400
I know I was to Caucasus
before I came here.
68
00:11:08,720 --> 00:11:09,800
What are you
looking for?
69
00:11:10,600 --> 00:11:12,560
My Father.
70
00:11:16,000 --> 00:11:17,480
Turn the other one.
71
00:11:23,000 --> 00:11:24,600
Alright.
72
00:11:25,000 --> 00:11:32,000
The old man said you killed a tiger;
you're a hunter.
73
00:11:32,560 --> 00:11:34,840
I have eyes
and I see.
74
00:11:35,160 --> 00:11:38,520
You know about tractors.
Take the tractor and my job.
75
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
I don't want to. What
are you going to do?
76
00:11:41,000 --> 00:11:42,440
I'm joining the army.
77
00:11:42,760 --> 00:11:48,200
Are they recruiting?
How old are you?
78
00:11:49,000 --> 00:11:51,640
19
And you?
79
00:11:52,400 --> 00:11:55,000
17
80
00:11:55,640 --> 00:11:58,720
The hunter said
you were 16.
81
00:11:59,400 --> 00:12:02,440
That's not why they
don't want me.
82
00:12:02,760 --> 00:12:06,080
I'm Polish,
from Gdansk.
83
00:12:07,000 --> 00:12:13,440
You don't want the tractor
you're not going to the army,
84
00:12:13,760 --> 00:12:17,840
you know what I'll tell you?
You don't care about our war.
85
00:12:18,160 --> 00:12:19,880
You're loitering.
86
00:12:20,200 --> 00:12:22,880
You collect squirrel furs
and wild dogs fed on frogs, right?
87
00:12:23,200 --> 00:12:25,160
For flying suits
for the pilots.
88
00:12:25,480 --> 00:12:29,000
Cleaver, you're here while our
brothers fight in the trenches.
89
00:12:29,320 --> 00:12:33,160
Cleaver?
Who first fought Hitler?
90
00:12:33,480 --> 00:12:36,280
Who fought at
Westerplatte?
91
00:12:36,600 --> 00:12:38,920
Wester... it's hard
to pronounce.
92
00:12:39,240 --> 00:12:43,440
Your war is long over, they
defeated you in two weeks.
93
00:12:43,760 --> 00:12:45,080
- Can you fight?
- Why?
94
00:12:52,600 --> 00:12:53,800
Come here.
95
00:13:00,400 --> 00:13:01,840
What a devil.
96
00:13:12,400 --> 00:13:14,000
You want more?
97
00:13:45,040 --> 00:13:47,720
Are those our planes?
98
00:13:48,040 --> 00:13:50,920
It's the Japanese on the
other side of Ussuri.
99
00:14:04,000 --> 00:14:08,240
You want more or
have you had enough?
100
00:14:08,560 --> 00:14:11,600
Your war, my war,
it's the same war.
101
00:14:11,920 --> 00:14:14,480
Take the tractor when
I go to the army.
102
00:14:14,800 --> 00:14:16,080
Children!
103
00:14:29,960 --> 00:14:32,480
Go to sleep.
104
00:14:32,800 --> 00:14:35,240
It's good to sleep
after working.
105
00:14:35,560 --> 00:14:38,840
I'll do the rest myself, you
have to leave in the morning.
106
00:14:39,160 --> 00:14:42,160
In Georgia you
can really sleep.
107
00:14:42,480 --> 00:14:44,960
There you lie down,
you're warm
108
00:14:45,280 --> 00:14:46,440
you stand a bottle
of wine next to you.
109
00:14:46,760 --> 00:14:50,520
The door is wide open, the night
and the stars comes into the house.
110
00:14:50,840 --> 00:14:52,680
Through the door
or in your dreams?
111
00:14:53,000 --> 00:14:54,080
Haven't you seen
stars come in?
112
00:14:54,400 --> 00:14:57,040
They come through the
door and in your dreams.
113
00:14:57,360 --> 00:14:59,280
Whichever way.
114
00:15:11,680 --> 00:15:14,200
Give me some paper.
115
00:15:19,800 --> 00:15:21,240
Does your leg hurt?
116
00:15:21,560 --> 00:15:26,200
Go on. I'll manage.
Thank you.
117
00:15:28,000 --> 00:15:29,560
Can I take this?
118
00:15:29,880 --> 00:15:31,280
You want
to burn it?
119
00:15:31,600 --> 00:15:32,800
No.
120
00:17:00,400 --> 00:17:02,920
Finished?
121
00:17:03,240 --> 00:17:06,000
Yes.
We have to wake up Gruzin.
122
00:17:06,320 --> 00:17:08,400
What did you see
in that newspaper?
123
00:17:08,720 --> 00:17:10,640
An announcement.
124
00:17:10,960 --> 00:17:16,080
The Russians are forming
a Polish division.
125
00:17:16,400 --> 00:17:18,720
Read it out loud.
126
00:17:19,040 --> 00:17:22,240
So we can fight together...
the rest is missing.
127
00:17:22,560 --> 00:17:25,520
My leg will heal,
I won't keep you.
128
00:17:25,840 --> 00:17:27,480
I can't make
you stay.
129
00:17:27,800 --> 00:17:28,840
I'll wake up
Gruzin.
130
00:17:29,160 --> 00:17:31,480
I'll go with him and
come back with the doctor.
131
00:17:31,800 --> 00:17:33,240
The doctor can
find his way alone.
132
00:17:33,560 --> 00:17:36,480
Take the horse and go to
the Polish Range, can you find it?
133
00:17:36,800 --> 00:17:38,120
Yes.
It's by the waterfall.
134
00:17:38,440 --> 00:17:42,160
You'll bring me some ginseng.
The root is the best for healing.
135
00:17:42,480 --> 00:17:44,560
You'll find it by
the left cottage.
136
00:17:44,880 --> 00:17:50,440
Take my gun.
Shoot only large animals.
137
00:18:29,480 --> 00:18:32,680
Don't worry,
I'm with you.
138
00:18:36,000 --> 00:18:38,760
I'll tell him
Major you have to take him,
139
00:18:39,080 --> 00:18:42,040
your war, my war,
it's our war.
140
00:18:55,200 --> 00:18:59,000
Get out of here.
141
00:19:01,520 --> 00:19:03,160
I don't want to
see you again.
142
00:19:03,480 --> 00:19:04,640
Thinks he's
a lawyer.
143
00:19:04,960 --> 00:19:08,080
Then we'll have to higher nannies
to watch over the kids at war.
144
00:19:08,400 --> 00:19:12,800
I won't sign anything,
this hand knows no mercy.
145
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
God damn.
146
00:20:39,320 --> 00:20:42,280
Be quiet, there's
no one here.
147
00:24:06,720 --> 00:24:08,760
Major...
148
00:24:10,280 --> 00:24:13,520
a Japanese parachuter.
149
00:24:30,960 --> 00:24:33,560
Then the major said
150
00:24:39,480 --> 00:24:44,840
I know you can fight without
a nanny but the rules don't.
151
00:24:46,400 --> 00:24:48,680
Was the doctor here?
152
00:24:49,000 --> 00:24:52,760
I'm thinking about
something else.
153
00:24:53,080 --> 00:24:56,200
Were you at
the Polish Range?
154
00:24:56,520 --> 00:25:00,840
80 years ago Polish
exiles who fought the czar
155
00:25:01,160 --> 00:25:03,920
settled there in
the mountains.
156
00:25:04,240 --> 00:25:05,680
They lived
there long.
157
00:25:06,000 --> 00:25:11,360
Their grandchildren left for home
after the October Revolution.
158
00:25:11,680 --> 00:25:14,360
You'll follow in
their footsteps.
159
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
There's Polish writing
on the blade.
160
00:25:20,320 --> 00:25:25,000
He lived, fought, now we
don't even know his name.
161
00:25:31,800 --> 00:25:33,720
Jefim Siemionycz,
162
00:25:34,040 --> 00:25:36,880
if I won't find my father
I'll come back here.
163
00:25:37,200 --> 00:25:38,680
I have nobody.
164
00:25:39,000 --> 00:25:41,040
Stop saying that.
165
00:25:41,360 --> 00:25:44,320
I'll give you Szarik
when he gets bigger.
166
00:25:44,640 --> 00:25:46,600
You'll need a
friend at war.
167
00:25:46,920 --> 00:25:49,880
And warm fur gloves.
168
00:25:50,200 --> 00:25:53,960
And even if you won't find
your father you won't be back.
169
00:25:54,280 --> 00:25:56,360
You'll stay with
your own kind.
170
00:25:56,680 --> 00:26:00,240
That newspaper seemed
to be just paper
171
00:26:00,560 --> 00:26:05,520
but like the call of wild
geese - it can't be helped.
172
00:26:05,840 --> 00:26:08,360
You have to go
your own way.
173
00:27:18,800 --> 00:27:20,800
Is that you Sasza?
174
00:27:21,120 --> 00:27:23,800
What kind of
a man are you?
175
00:27:26,600 --> 00:27:31,880
You're always late.
One day you'll be too late.
176
00:27:32,200 --> 00:27:35,640
If you're to stay then
not under my command.
177
00:28:32,880 --> 00:28:34,400
Gruel again?
178
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
Who are you?
179
00:28:42,640 --> 00:28:45,800
Talk or we'll throw
you out the door.
180
00:28:54,720 --> 00:28:56,400
Who are you?
181
00:28:58,400 --> 00:29:00,600
You want to fight me?
182
00:29:02,480 --> 00:29:04,880
Leave him.
183
00:29:06,200 --> 00:29:07,960
You come unasked,
184
00:29:08,280 --> 00:29:10,280
you don't answer questions,
it's not nice.
185
00:29:10,600 --> 00:29:12,680
- I want to fight on the front.
- I see.
186
00:29:13,000 --> 00:29:15,080
Throw him out together
with the dog.
187
00:29:16,400 --> 00:29:20,240
Private, don't interrupt
when an officer is speaking.
188
00:29:20,560 --> 00:29:22,160
Who was keeping
watch last night?
189
00:29:23,520 --> 00:29:25,120
I was, sir.
190
00:29:25,440 --> 00:29:28,520
Do you think this boy
and his dog got in then
191
00:29:28,840 --> 00:29:31,160
or did he fall from the
sky through the chimney?
192
00:29:33,600 --> 00:29:36,320
Damn it.
193
00:29:38,800 --> 00:29:40,760
You can'tjust decide
to go to war.
194
00:29:41,080 --> 00:29:43,760
At the draft office
they'll examine you
195
00:29:44,080 --> 00:29:46,080
see what you are
and they'll give you a paper.
196
00:29:46,400 --> 00:29:48,680
Your mother's probably
crying cause you're gone.
197
00:29:49,000 --> 00:29:50,800
And if I don't
have a mother?
198
00:30:00,000 --> 00:30:02,240
And your father's
on the front?
199
00:30:02,560 --> 00:30:05,200
I don't know, he
disappeared 4 years ago.
200
00:30:05,520 --> 00:30:07,400
That was before the war.
201
00:30:07,960 --> 00:30:10,680
Not in Poland.
202
00:30:11,000 --> 00:30:13,840
I'm going to join
the Polish army.
203
00:30:14,160 --> 00:30:18,040
I've been traveling with
you since last night.
204
00:30:18,360 --> 00:30:22,640
Give our ally some food,
the gruel's getting cold.
205
00:30:57,880 --> 00:31:01,080
I could clean this.
206
00:31:03,000 --> 00:31:06,920
"This" is a machine gun.
A hand machine gun.
207
00:31:07,240 --> 00:31:09,800
Would you know how?
208
00:31:11,720 --> 00:31:15,960
I'm sorry, it was a
stupid thing to do.
209
00:31:19,480 --> 00:31:21,920
Take me with you,
I can clean the guns,
210
00:31:22,240 --> 00:31:23,920
I'll keep a watch
with my dog.
211
00:31:24,240 --> 00:31:25,640
We won't let
anyone get in.
212
00:31:25,960 --> 00:31:28,000
You...
213
00:31:29,600 --> 00:31:31,320
What does he want?
214
00:31:31,640 --> 00:31:33,960
He wants to
go hunting.
215
00:31:34,280 --> 00:31:37,720
These are guns for big animals,
and the hunt is not for kids.
216
00:31:38,040 --> 00:31:39,280
It's not for
adults either.
217
00:31:39,600 --> 00:31:41,720
But you have to do
what you have to do.
218
00:31:42,400 --> 00:31:44,480
Here's a certificate.
219
00:31:44,800 --> 00:31:46,320
I'm a hunter.
220
00:31:46,640 --> 00:31:48,520
What's this?
A tiger!
221
00:31:55,400 --> 00:31:57,320
Alright.
222
00:31:58,000 --> 00:32:03,240
I can't do it son, the
army's all about orders,
223
00:32:03,560 --> 00:32:06,840
I'll have to let you off
at the first station.
224
00:32:26,640 --> 00:32:28,560
Yes.
225
00:32:54,560 --> 00:32:56,680
Just for a while.
226
00:32:58,520 --> 00:33:00,440
A hunter.
227
00:33:02,000 --> 00:33:03,880
Get out.
228
00:33:05,000 --> 00:33:07,360
Come Szarik, they're
throwing us out.
229
00:33:09,920 --> 00:33:11,480
Look...
230
00:33:19,080 --> 00:33:21,600
You're from Poland.
Me too, from Gdansk.
231
00:33:23,560 --> 00:33:26,760
You're lucky, you can
go with them now.
232
00:33:29,240 --> 00:33:32,320
My name's Gustaw Jelen.
Call me Gustlik.
233
00:33:32,640 --> 00:33:34,040
- I'm Jan Kos.
- And the dog?
234
00:33:34,360 --> 00:33:35,880
Szarik.
235
00:33:36,200 --> 00:33:39,320
It means ball in Russian.
So long guys.
236
00:33:39,640 --> 00:33:41,800
Keep your eyes open on the
front, we might meet again.
237
00:33:42,120 --> 00:33:44,360
Make room guys,
we have another one.
238
00:33:48,120 --> 00:33:50,280
Oh my God,
a girl.
239
00:33:50,600 --> 00:33:53,440
Let me go, where
did you come from?
240
00:33:53,760 --> 00:33:56,320
- Ussuri.
- Not from the moon?
241
00:33:56,640 --> 00:33:58,160
- No.
- Where are you from in Poland?
242
00:33:58,480 --> 00:34:00,440
- Gdansk.
- I'm from Warsaw.
243
00:34:00,760 --> 00:34:02,360
Sit down.
244
00:34:02,680 --> 00:34:04,440
My name's Litka.
245
00:34:04,760 --> 00:34:07,440
You're pretty,
like a picture.
246
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
I'm cold.
247
00:34:11,000 --> 00:34:12,840
Here.
Take it.
248
00:34:14,200 --> 00:34:15,920
Take it,
I'm warm.
249
00:34:16,240 --> 00:34:19,120
They're nice,
I'll wear them.
250
00:34:19,800 --> 00:34:22,280
We'll be friends.
251
00:35:09,000 --> 00:35:11,160
Now it's
like home.
252
00:35:13,880 --> 00:35:15,080
Who's going to
the tanks?
253
00:35:15,400 --> 00:35:16,640
I am.
254
00:35:23,000 --> 00:35:24,120
Anti-tank artillery.
255
00:35:27,920 --> 00:35:29,840
Gustaw Jelen.
256
00:35:34,440 --> 00:35:36,120
Father's name?
257
00:35:37,000 --> 00:35:38,840
Wilhelm.
258
00:35:41,800 --> 00:35:46,240
Why do you want to
join the artillery?
259
00:35:49,160 --> 00:35:52,480
I was in the
German artillery.
260
00:35:53,800 --> 00:35:56,960
They forced
me to join.
261
00:35:57,280 --> 00:36:01,960
But I took my crew and
we went to the Russians.
262
00:36:02,280 --> 00:36:05,440
You took all
four of them?
263
00:36:05,760 --> 00:36:07,400
Don't you believe me?
264
00:36:17,960 --> 00:36:20,080
Let go, what
are you doing?
265
00:36:23,640 --> 00:36:25,840
Lidia Wisniewska.
266
00:36:32,000 --> 00:36:33,480
I signed up.
267
00:36:35,000 --> 00:36:37,960
I'd like to be with you.
But I'll go where they tell me.
268
00:36:39,000 --> 00:36:44,840
Decide yourself, they're forming
a "Heroes of Westerplatte" brigade.
269
00:36:45,160 --> 00:36:47,240
Don't you see?
270
00:36:47,560 --> 00:36:49,640
Westerplatte, that's
where your father fought.
271
00:36:57,200 --> 00:36:59,240
They took me to operate the
radio, they need girls there.
272
00:36:59,560 --> 00:37:00,840
Wait, I'll
be right back.
273
00:37:14,000 --> 00:37:15,240
How old are you?
274
00:37:16,080 --> 00:37:17,320
18
275
00:37:19,600 --> 00:37:21,960
It doesn't say here
when you were born.
276
00:37:22,280 --> 00:37:23,720
But I am 18.
277
00:37:24,040 --> 00:37:26,000
And I can see.
278
00:37:30,800 --> 00:37:32,480
You're lying.
279
00:37:32,800 --> 00:37:36,240
It's hard in the tanks,
go somewhere else kid.
280
00:37:36,560 --> 00:37:38,520
I know.
281
00:37:40,280 --> 00:37:43,480
- You're healthy.
- Yes.
282
00:37:47,960 --> 00:37:51,000
What is this
dog doing here?
283
00:37:52,480 --> 00:37:54,600
This is the army.
284
00:37:54,920 --> 00:37:56,240
Yes sir.
285
00:37:56,560 --> 00:38:00,080
The artillery, not the zoo.
You can go now.
286
00:38:03,080 --> 00:38:05,800
One at a time.
287
00:38:06,120 --> 00:38:07,720
You idiot.
288
00:38:15,600 --> 00:38:17,840
They didn't take me.
289
00:38:18,160 --> 00:38:20,360
They don't want
me in the tanks.
290
00:38:20,680 --> 00:38:21,840
Too bad.
Or maybe it's for the best.
291
00:38:22,160 --> 00:38:24,080
What would a dog
do in a tank?
292
00:38:24,400 --> 00:38:26,680
What a question.
I'll tell him, that...
293
00:38:27,000 --> 00:38:29,960
It won't help.
I asked and the ensign didn't agree.
294
00:38:33,800 --> 00:38:35,720
Driver.
295
00:38:37,720 --> 00:38:39,840
- We're leaving, we have everybody.
- Yes sir.
296
00:39:04,760 --> 00:39:06,680
Don't worry.
297
00:39:08,000 --> 00:39:12,680
But I wanted
to go with you.
298
00:39:13,000 --> 00:39:15,560
I really did.
299
00:39:22,720 --> 00:39:24,960
Wait.
300
00:39:30,080 --> 00:39:33,200
- Good morning.
- Hello.
301
00:39:34,400 --> 00:39:36,640
Wichura.
302
00:39:36,960 --> 00:39:39,440
What?
What do you mean?
303
00:39:39,760 --> 00:39:42,720
Wichura, that's
my name.
304
00:39:43,040 --> 00:39:44,680
- And yours?
- Kos.
305
00:39:48,000 --> 00:39:49,360
Nice dog.
306
00:39:51,800 --> 00:39:54,120
- Yours?
- You can pet him.
307
00:39:54,440 --> 00:39:56,640
- He won't bite?
- No.
308
00:39:56,960 --> 00:40:00,480
Throw it, you'll see
how he can retrieve.
309
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Here doggie.
310
00:40:12,000 --> 00:40:14,840
Count...
311
00:40:15,160 --> 00:40:17,800
One, two,
three, four...
312
00:40:18,120 --> 00:40:19,600
Turn right,
to the car.
313
00:40:21,800 --> 00:40:23,960
You come up front.
314
00:40:31,600 --> 00:40:33,520
No thanks. I'll go
with the others.
315
00:40:34,400 --> 00:40:35,480
Help us.
316
00:40:41,320 --> 00:40:43,480
We're off.
317
00:40:49,800 --> 00:40:51,600
What's the matter?
It's a new car.
318
00:40:51,920 --> 00:40:54,440
Crank it up.
319
00:41:07,800 --> 00:41:10,000
Wait a moment.
320
00:41:26,080 --> 00:41:28,800
You can crank it till...
321
00:41:35,800 --> 00:41:37,520
You have to
use your brain.
322
00:41:37,840 --> 00:41:38,880
Leave me alone.
323
00:41:40,000 --> 00:41:42,440
- I could fix it, lieutenant.
- Try.
324
00:41:42,760 --> 00:41:45,080
If it starts will you
take me with you?
325
00:41:45,400 --> 00:41:47,160
No way.
326
00:41:47,480 --> 00:41:49,400
What the hell,
give it a try.
327
00:41:49,720 --> 00:41:51,600
- But there's two of us.
- You and who else?
328
00:41:57,600 --> 00:42:00,240
Alright, try
to fix it.
329
00:42:00,560 --> 00:42:03,120
- We're witnesses.
- Alright.
330
00:42:07,720 --> 00:42:10,880
Look up there.
Szarik, fetch.
331
00:42:11,200 --> 00:42:12,440
What?
332
00:42:12,760 --> 00:42:13,800
A bird.
333
00:42:32,560 --> 00:42:34,400
How did you do it?
334
00:42:43,800 --> 00:42:46,400
Go, you sorry
excuse for a driver.
335
00:42:47,880 --> 00:42:51,280
How did you
make it start?
336
00:42:51,600 --> 00:42:54,520
Now we're tank-men.
337
00:43:28,800 --> 00:43:31,200
The tanks are coming.
338
00:43:39,800 --> 00:43:41,840
Don't be
scared, silly...
339
00:43:42,160 --> 00:43:44,280
- Look at those tanks...
- Tanks like tanks.
340
00:43:59,280 --> 00:44:01,160
Be careful,
you'll break it.
341
00:44:04,000 --> 00:44:05,160
Are you coming
with us,
342
00:44:05,480 --> 00:44:06,960
or did you just bring
the tanks over?
343
00:44:08,000 --> 00:44:12,560
I'm with you all the way to
Berlin, those are my orders.
344
00:44:12,880 --> 00:44:16,560
I'm out of the hospital and
I want to get back to my unit
345
00:44:16,880 --> 00:44:19,000
and they tell me that I,
lieutenant Olgierd Jarosz,
346
00:44:19,320 --> 00:44:20,920
am going to be
training our allies.
347
00:44:27,000 --> 00:44:31,440
Unless you think
you're better than I am.
348
00:44:34,360 --> 00:44:37,200
Damn. Is this how the Polish
army welcomes us?
349
00:44:37,520 --> 00:44:39,440
At home in Georgia...
350
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Grigorij...
351
00:44:41,800 --> 00:44:46,240
Yes, Grigorij
I'm Grigorij Sakaszwili.
352
00:44:46,560 --> 00:44:47,640
And who are you?
353
00:44:47,960 --> 00:44:50,120
The dog remembers how you
used to give him sugar,
354
00:44:50,440 --> 00:44:51,960
and you don't
remember me?
355
00:44:52,280 --> 00:44:53,320
Janek...
356
00:44:53,640 --> 00:44:55,760
Lieutenant, we got
into a fight
357
00:44:56,080 --> 00:44:59,400
and then decided
that it's our war, his and mine.
358
00:44:59,720 --> 00:45:01,280
You want me to be
part of your crew?
359
00:45:01,600 --> 00:45:03,480
- Sure.
- Me too.
360
00:45:05,760 --> 00:45:07,840
- That makes four.
- Five, Szarik too.
361
00:45:08,160 --> 00:45:10,880
He's grown.
362
00:45:11,200 --> 00:45:14,640
Won't you ask your
superior for permission?
363
00:45:14,960 --> 00:45:17,920
A crew has to be like
fingers of a hand.
364
00:45:18,240 --> 00:45:20,560
What can you do?
365
00:45:20,880 --> 00:45:23,960
Sakaszwili is a
first class driver.
366
00:45:24,280 --> 00:45:27,760
Grigorij, show them
what you can do.
367
00:45:28,080 --> 00:45:29,560
- With the pin?
- Yes.
368
00:45:33,760 --> 00:45:35,440
Be careful.
369
00:45:36,400 --> 00:45:38,040
Come on.
370
00:46:25,280 --> 00:46:27,080
He'll break it.
371
00:46:39,400 --> 00:46:41,800
Kill the tiger, but
don't spoil the skin
372
00:46:42,120 --> 00:46:44,120
That's how you
should drive.
373
00:46:45,000 --> 00:46:50,240
Grigorij wasn't on the front yet,
he's a rookie
374
00:46:50,560 --> 00:46:53,880
I'm also not
a military man.
375
00:46:54,200 --> 00:46:56,960
You see that cloud...
376
00:46:57,280 --> 00:46:58,880
the white one?
377
00:46:59,200 --> 00:47:01,160
It's called
cirro-stratus
378
00:47:01,480 --> 00:47:03,440
I can also tell you
that in a day or two
379
00:47:03,760 --> 00:47:05,480
it will bring on a
change in the weather.
380
00:47:05,800 --> 00:47:09,200
See what a cloud
specialist I am.
381
00:47:09,520 --> 00:47:12,680
We showed you
what we can do.
382
00:47:13,000 --> 00:47:17,280
I read the clouds, Grigorij
hammers in nails. And you?
383
00:48:06,000 --> 00:48:07,920
You have any
relatives in Georgia?
384
00:48:08,240 --> 00:48:10,360
There was a guy back home
that carried horses.
385
00:48:21,800 --> 00:48:25,760
Can you use that for one
of the fingers of a hand?
386
00:48:26,080 --> 00:48:27,280
Who knows?
387
00:48:31,240 --> 00:48:33,200
And you?
388
00:48:33,520 --> 00:48:36,800
You're young, life
in a tank is hard.
389
00:48:37,120 --> 00:48:41,800
It's easier to hit bull's
eye than to hit my crew.
390
00:48:43,480 --> 00:48:46,040
Alright, if I hit,
will you take me?
391
00:48:46,360 --> 00:48:48,520
Me and Szarik, if we're
supposed to be like one hand
392
00:48:48,840 --> 00:48:50,600
than four fingers
is not enough.
393
00:48:50,920 --> 00:48:54,080
You, Grigorij, Gustlik,
me and Szarik.
394
00:48:54,400 --> 00:48:55,840
We'll see.
395
00:49:49,800 --> 00:49:52,960
Well hot shot
you hit twice.
396
00:49:53,280 --> 00:49:55,440
- And?
- I think three times.
397
00:49:55,760 --> 00:49:58,160
Third one straight
to the sky.
398
00:50:04,640 --> 00:50:08,880
You're a good shot.
But...
399
00:50:28,960 --> 00:50:31,640
He's looking for what
he hasn't lost.
400
00:50:57,920 --> 00:50:59,240
They're still warm.
401
00:50:59,560 --> 00:51:01,200
Look at that.
402
00:51:01,520 --> 00:51:04,040
You're right.
I'm sorry.
403
00:51:04,360 --> 00:51:06,240
Two went through one
after the other.
404
00:51:06,560 --> 00:51:08,560
Will you take me?
405
00:51:08,880 --> 00:51:10,600
- Yes.
- But with the dog.
406
00:51:14,400 --> 00:51:16,240
Alright.
407
00:51:16,560 --> 00:51:19,240
But you'll have
to learn to...
408
00:51:19,560 --> 00:51:21,120
sing.
409
00:51:22,000 --> 00:51:24,160
Sing?
410
00:51:24,480 --> 00:51:27,200
We need a gunner
and a radio man.
411
00:51:27,520 --> 00:51:30,000
You have to learn to sing
like we do in the tank.
412
00:51:32,000 --> 00:51:34,440
- You know what that means?
- No.
413
00:51:35,000 --> 00:51:36,760
That's your name.
414
00:51:37,080 --> 00:51:39,040
I have something
for you lieutenant.
415
00:51:39,360 --> 00:51:42,560
Here, it's to
pay my footing.
416
00:51:44,000 --> 00:51:46,880
Nice.
417
00:51:47,200 --> 00:51:49,320
We'll be opening
cans with it.
418
00:51:49,640 --> 00:51:53,040
No, read what's
on the blade.
28569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.