All language subtitles for Condor.S02E08.720p.x265-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,688 --> 00:00:02,168 Previously on Condor... 2 00:00:02,281 --> 00:00:04,179 Joe, I need you to listen to me very carefully. 3 00:00:04,179 --> 00:00:05,656 You're not going to take me to Vasili? 4 00:00:05,721 --> 00:00:06,890 I'm taking you to the end of track 11. 5 00:00:06,890 --> 00:00:07,977 You can take yourself. 6 00:00:08,001 --> 00:00:09,601 80, Bowery Street, Chevy Chase, Maryland. 7 00:00:09,721 --> 00:00:11,521 Thank you for seeing me, Senator Thrush. 8 00:00:11,641 --> 00:00:15,881 I saw my husband who I thought I knew ordering the death of one of our friends. 9 00:00:16,001 --> 00:00:18,281 Reuel has been operating out of bounds for far too long. 10 00:00:18,408 --> 00:00:21,378 I don't want to pressure you into saying something you're not ready to say. 11 00:00:21,378 --> 00:00:22,378 I'm ready. 12 00:00:22,521 --> 00:00:25,201 You were swatted - Like a fly? 13 00:00:25,226 --> 00:00:29,397 This feels personal. - You would even say childish. 14 00:00:29,686 --> 00:00:30,593 Get in. 15 00:00:30,593 --> 00:00:33,057 I think Joe Turner's is on his way to meet Vasili Sirin. 16 00:00:33,081 --> 00:00:34,441 I'm already after him. 17 00:00:34,511 --> 00:00:37,601 Did you follow him? Where has he been? 18 00:00:37,721 --> 00:00:40,692 He had a meeting at Union Station. 19 00:00:40,692 --> 00:00:41,692 Who with? 20 00:00:42,328 --> 00:00:43,479 I couldn't see. 21 00:00:43,621 --> 00:00:46,721 I can't do this anymore. I feel like they know. 22 00:00:46,841 --> 00:00:49,481 You are safe. Not even my own people know who you are. 23 00:00:49,601 --> 00:00:51,961 It's not your people that I'm worried about. 24 00:00:52,081 --> 00:00:53,441 He's stopped. 25 00:00:53,561 --> 00:00:56,121 If you say anything, I'll cut your throat. 26 00:00:59,041 --> 00:01:00,721 Hey, man. 27 00:01:00,841 --> 00:01:02,321 She found you. 28 00:01:04,267 --> 00:01:05,775 I need you to tell me who the mole is. 29 00:01:05,821 --> 00:01:07,712 I think an innocent man is going to take the fall for him. 30 00:01:07,712 --> 00:01:10,477 If you tell me who it is then I can clear his name. 31 00:01:10,761 --> 00:01:13,481 I would like to tell you, but I don't know. 32 00:01:13,601 --> 00:01:16,481 Volk is hunting you because he told you the name of his asset. 33 00:01:16,601 --> 00:01:18,210 No, he knows he said too much 34 00:01:18,210 --> 00:01:22,257 but he was so drunk he doesn't remember exactly what it is he said to me. 35 00:01:22,521 --> 00:01:26,201 I am only fucking here because you used me. 36 00:01:26,321 --> 00:01:27,961 I'm sorry, Joe. 37 00:01:28,081 --> 00:01:30,681 We should go. The hunters will be here soon. 38 00:02:31,441 --> 00:02:32,801 Come on. 39 00:02:36,361 --> 00:02:39,361 Teams of two, 50 meters apart. 40 00:03:26,721 --> 00:03:29,561 Come with me. - Where to? 41 00:03:29,681 --> 00:03:32,241 We'll leave the hunt to the hunters. 42 00:04:17,041 --> 00:04:18,961 Spread out! 43 00:04:55,001 --> 00:04:56,441 Shit. 44 00:05:55,361 --> 00:05:59,241 Jesus Christ. You used me as bait? 45 00:05:59,361 --> 00:06:01,697 Not as bait, as a lure. 46 00:06:01,697 --> 00:06:03,564 There's really a difference? 47 00:06:04,201 --> 00:06:07,241 A lure, you hope to get back. 48 00:06:07,361 --> 00:06:09,641 How many people have to die so that you can live? 49 00:06:09,761 --> 00:06:11,681 Do you want to surrender? 50 00:06:15,900 --> 00:06:17,853 They'll be here any minute 51 00:06:17,853 --> 00:06:20,048 We'll go to the water. 52 00:06:27,161 --> 00:06:29,841 How many people died in Iraq the first two times around? 53 00:06:29,961 --> 00:06:32,681 Can anybody explain to me what they died for? 54 00:06:32,801 --> 00:06:34,441 And you really want to go back? 55 00:06:34,561 --> 00:06:37,264 I get it... it's a fraught subject for you. 56 00:06:37,264 --> 00:06:39,297 You saw a lot of friends die over there 57 00:06:39,321 --> 00:06:41,841 and you want to believe that their sacrifice was meaningful. 58 00:06:41,961 --> 00:06:44,902 But knowing what you know now, 59 00:06:44,902 --> 00:06:47,702 would you really send them all over again? 60 00:06:49,128 --> 00:06:51,201 What, it's funny? Am I funny to you? 61 00:06:51,321 --> 00:06:53,985 Why can't we just talk about music or something? 62 00:06:53,985 --> 00:06:57,430 I mean, do you ever just go to movies? 63 00:06:57,601 --> 00:06:58,945 Try turning this thing off? 64 00:06:58,945 --> 00:07:00,857 Joe, I feel bad for the hamster. 65 00:07:00,881 --> 00:07:04,404 I am serious. It's not long before Sammy is old enough to go there himself. 66 00:07:04,404 --> 00:07:05,377 Would you let him go? 67 00:07:05,409 --> 00:07:07,721 Yeah, I would...yeah, I would. 68 00:07:07,721 --> 00:07:09,057 Mae, she wouldn't allow it. 69 00:07:09,081 --> 00:07:12,881 But if it were up to me, absolutely. 70 00:07:13,001 --> 00:07:15,241 How can you possibly say that? 71 00:07:20,648 --> 00:07:25,117 All right Joe, imagine that there is a man drowning in this river. 72 00:07:25,521 --> 00:07:27,037 You don't know the guy. He's nobody to you. 73 00:07:27,062 --> 00:07:28,724 For all you know he might beat his wife and his kids 74 00:07:28,724 --> 00:07:31,057 and maybe the world's a better-off place without him. 75 00:07:31,081 --> 00:07:35,026 But all you know is that there is a human being screaming over there 76 00:07:35,182 --> 00:07:36,479 and you hear him. 77 00:07:37,001 --> 00:07:39,306 So what do you do? Do you just stand and watch him die? 78 00:07:39,306 --> 00:07:42,172 Or do you jump in and try to save his life? 79 00:07:42,681 --> 00:07:44,341 All right, err... 80 00:07:44,341 --> 00:07:46,134 The current is too fast. 81 00:07:46,134 --> 00:07:48,697 So if I jump in there's a good chance that we both drown. 82 00:07:48,721 --> 00:07:50,533 So I would err... 83 00:07:50,533 --> 00:07:54,541 find a long branch and use it to pull him out. 84 00:07:54,801 --> 00:07:57,561 And there's the difference between you and me, Joe. 85 00:07:57,681 --> 00:08:00,662 Okay, so you find a branch, or maybe you don't. 86 00:08:00,662 --> 00:08:03,057 Maybe you pull him out. Maybe the branch snaps. 87 00:08:03,081 --> 00:08:05,561 Maybe he drowns before he can grab a hold of it. 88 00:08:05,681 --> 00:08:09,439 But whatever happens you tell yourself that you did everything that you could. 89 00:08:09,439 --> 00:08:11,555 But that's a lie because you didn't risk anything. 90 00:08:11,580 --> 00:08:13,281 So you would just jump in? - Without a second thought 91 00:08:13,306 --> 00:08:14,978 It's reckless. - Life is not always safe. 92 00:08:15,003 --> 00:08:16,025 You would probably die 93 00:08:16,050 --> 00:08:20,241 Maybe. But if I lived I wouldn't have any regrets. 94 00:08:20,361 --> 00:08:25,588 That's what I want for my sons. That's what I want for my friends. 95 00:08:25,618 --> 00:08:26,578 Do you know what your problem is? 96 00:08:26,618 --> 00:08:29,485 You overthink everything. You don't commit. 97 00:08:29,641 --> 00:08:32,561 Well, indecision just leads to somebody else's decisions being made for you. 98 00:08:32,594 --> 00:08:36,481 Sometimes you gotta fucking jump in the river. 99 00:08:49,041 --> 00:08:50,541 It's moving too fast. 100 00:08:50,541 --> 00:08:51,897 We can ride the current downstream. 101 00:08:51,928 --> 00:08:53,609 We've no idea what's downstream. 102 00:08:53,609 --> 00:08:54,881 It'll confuse the dogs. 103 00:08:54,912 --> 00:08:55,882 We'll freeze to death! 104 00:08:55,882 --> 00:08:57,944 Only if we don't drown in the rapids. 105 00:08:59,201 --> 00:09:01,654 Or we can just stand here and wait to get shot. 106 00:09:02,721 --> 00:09:04,561 What do you want to do? 107 00:09:29,676 --> 00:09:32,921 What is it? Hey? 108 00:09:33,881 --> 00:09:36,321 Are you okay? Hey. Hey... 109 00:09:38,201 --> 00:09:43,841 Look at me. You're okay. You're okay. 110 00:09:43,961 --> 00:09:46,914 I've got you. I've got you. You're okay. 111 00:09:46,914 --> 00:09:49,867 Say it, say that you're okay. 112 00:09:50,521 --> 00:09:52,561 Okay. - You're okay. 113 00:09:55,281 --> 00:09:57,161 Did you have a bad dream? 114 00:09:58,521 --> 00:10:00,161 Hey, it's okay. 115 00:10:04,601 --> 00:10:06,161 Look at me. 116 00:10:07,481 --> 00:10:10,361 You're back in real life, okay? 117 00:10:10,481 --> 00:10:12,478 We're at your lake house. 118 00:10:12,478 --> 00:10:15,211 We are together, everything is good, okay? 119 00:10:16,281 --> 00:10:18,801 Come here. It's okay. 120 00:10:20,561 --> 00:10:22,721 It was just a dream. 121 00:10:22,841 --> 00:10:25,161 Sorry. - No, it's okay. 122 00:10:27,241 --> 00:10:29,147 I have got you. 123 00:10:31,241 --> 00:10:32,761 It's okay. 124 00:10:57,401 --> 00:11:00,801 What are you thinking about? - The day we met. 125 00:11:02,121 --> 00:11:06,481 You looked so lost the first time I saw you, so innocent. 126 00:11:07,561 --> 00:11:09,641 I liked you right away. 127 00:11:11,041 --> 00:11:13,736 I just had a panic attack. 128 00:11:13,736 --> 00:11:17,256 I had to leave the church before the service was over. 129 00:11:18,921 --> 00:11:20,937 Is that something that happens to you often? 130 00:11:20,937 --> 00:11:23,006 No, it never happened to me before. 131 00:11:24,161 --> 00:11:26,041 What do you think caused it? 132 00:11:26,161 --> 00:11:29,059 I don't know. Maybe God was sending me out to meet you. 133 00:11:30,681 --> 00:11:32,111 Why would God care? 134 00:11:32,111 --> 00:11:35,631 I don't know. Maybe he wanted me to re-examine my life 135 00:11:35,881 --> 00:11:39,001 or become a better person. 136 00:11:39,121 --> 00:11:46,401 But why would the all-powerful God you pray to 137 00:11:46,521 --> 00:11:48,161 care at all? 138 00:11:48,281 --> 00:11:51,601 Maybe for the same reason that we care about our children. 139 00:11:56,121 --> 00:11:57,801 I think... 140 00:11:58,961 --> 00:12:02,034 I think you are already a good person. 141 00:12:02,417 --> 00:12:03,276 Why? 142 00:12:04,121 --> 00:12:07,281 Because I wouldn't be with you otherwise. 143 00:12:07,401 --> 00:12:11,321 You dedicate your life to helping people, you making them safer. 144 00:12:11,441 --> 00:12:15,441 If that's why you like me, I'd better go to work today. 145 00:12:47,161 --> 00:12:48,561 Reuel? 146 00:12:52,761 --> 00:12:55,801 Who would do such an awful thing? 147 00:12:59,801 --> 00:13:06,801 get the ***, Reuel Abbott 148 00:13:09,601 --> 00:13:13,361 I guess that would be weird, right? You and I would be stepbrothers. 149 00:13:14,801 --> 00:13:16,887 My mom always wanted to have more kids. 150 00:13:16,887 --> 00:13:20,715 She had a miscarriage when I was in third grade. 151 00:13:20,961 --> 00:13:25,441 She and my dad wanted to have a big family, but after she lost... 152 00:13:28,401 --> 00:13:31,161 Speak of the devil... Hang on... 153 00:13:32,681 --> 00:13:35,321 Hi mum. - Hi how are you? 154 00:13:35,441 --> 00:13:39,201 I was just to Anders about you and Mr. Crane having a baby. 155 00:13:39,321 --> 00:13:43,521 Okay,calm down. We're just away for the weekend. 156 00:13:43,641 --> 00:13:47,081 Are you having fun? - I am. 157 00:13:47,201 --> 00:13:51,601 Mr. Crane's a nice guy. - Yeah, I think so. too. 158 00:13:53,121 --> 00:13:56,496 I want to remind you that you have that AP English prep class tonight. 159 00:13:56,681 --> 00:14:01,401 Yeah, I know, I know. - Okay, good. I miss you guys. 160 00:14:02,801 --> 00:14:05,881 I'll call you later. - Bye bye 161 00:14:12,801 --> 00:14:15,361 Turner and Sirin are together. I could already be blown. 162 00:14:15,481 --> 00:14:16,637 They're trapped in the woods. 163 00:14:16,637 --> 00:14:18,199 We're jamming all the cell signals. 164 00:14:18,199 --> 00:14:20,395 It's only a matter of time before we get them. 165 00:14:20,681 --> 00:14:22,401 Fuck!. - Calm down. 166 00:14:22,521 --> 00:14:24,761 Don't tell me to calm down. 167 00:14:24,888 --> 00:14:27,404 Sirin shouldn't know my name and shouldn't even know I exist. 168 00:14:27,404 --> 00:14:28,524 Where are you? 169 00:14:29,241 --> 00:14:30,718 Don't worry about me, I'm safe. 170 00:14:30,718 --> 00:14:32,718 You could be in Moscow by morning. 171 00:14:33,481 --> 00:14:36,254 That's not an option. Moscow isn't part of my plans. 172 00:14:36,254 --> 00:14:39,054 I gotta go. - I'll call you when I know more. 173 00:14:40,561 --> 00:14:43,761 Okay kiddo, have fun on your camping trip. I love you. 174 00:14:43,881 --> 00:14:45,422 Was that Anders? - Uh huh... 175 00:14:45,422 --> 00:14:47,497 Oh my god, did he tell you what he and Sammy were just talking about? 176 00:14:47,521 --> 00:14:49,281 No, what were they talking about? 177 00:14:49,401 --> 00:14:52,281 I'm not even gonna go there... - Okay. 178 00:14:53,721 --> 00:14:57,761 So beautiful. - Yeah, it is, isn't it? 179 00:14:57,881 --> 00:15:00,902 You know, I found this place completely by accident. 180 00:15:00,902 --> 00:15:01,902 Oh yeah? 181 00:15:02,881 --> 00:15:06,881 I was going to meet this guy and he gave me the wrong address. 182 00:15:07,001 --> 00:15:11,121 And I ended up here, instead of at where we were supposed to meet. 183 00:15:11,241 --> 00:15:15,921 Life just seemed so simple. I wanted a piece of that simplicity for myself. 184 00:15:16,041 --> 00:15:18,041 I can see why. 185 00:15:20,361 --> 00:15:22,011 Are you hungry, do you want breakfast? 186 00:15:22,120 --> 00:15:25,034 Yes, what are you making? 187 00:17:19,321 --> 00:17:22,401 There, you can bring it to him now. 188 00:17:22,521 --> 00:17:25,241 You're the boss, but do you think it's a good idea to torment him like this? 189 00:17:25,361 --> 00:17:26,961 You're right. 190 00:17:27,081 --> 00:17:28,881 About you being the boss? 191 00:17:56,281 --> 00:17:59,361 Is this your handiwork, Robin? 192 00:18:01,841 --> 00:18:04,481 Why are you making this so personal? 193 00:18:06,551 --> 00:18:09,082 Is it because your husband left you for another man? 194 00:18:09,921 --> 00:18:15,913 Not that that part matters, but is that what this is about? 195 00:18:19,641 --> 00:18:23,961 You see me with my happy family... 196 00:18:24,081 --> 00:18:30,001 and you want to drag us down with you. Is that it? 197 00:18:31,521 --> 00:18:33,521 Well, you won't succeed. 198 00:18:34,481 --> 00:18:38,121 I didn't do what you say I did and you're not going to break me. 199 00:18:39,681 --> 00:18:41,641 Do you hear me, Robin? 200 00:18:42,601 --> 00:18:44,401 You're not going to break me. 201 00:18:47,001 --> 00:18:49,321 Challenge accepted. 202 00:18:49,441 --> 00:18:54,041 Ma'am, it's about CHS Phoenix. - What about it? 203 00:18:54,161 --> 00:18:57,801 In the draft box of the gmail account you use he's sent up an SOS. 204 00:18:59,361 --> 00:19:01,481 What does the message say? 205 00:19:01,601 --> 00:19:03,890 "My people are on to me. I'm being watched. 206 00:19:03,890 --> 00:19:06,217 I haven't much time. Requesting asylum." 207 00:19:06,241 --> 00:19:08,321 How shall I handle it? 208 00:19:12,137 --> 00:19:14,380 Phoenix has earned his retirement. 209 00:19:14,380 --> 00:19:16,897 Initiate protocols. I'll meet him tonight. 210 00:19:16,921 --> 00:19:20,441 And get me an overwatch for 20.00 hours - Yes, ma'am. 211 00:20:03,321 --> 00:20:04,681 Boo. 212 00:20:05,641 --> 00:20:08,321 You had me there. - You were lost in thought. 213 00:20:08,441 --> 00:20:09,957 I was on autopilot. 214 00:20:09,957 --> 00:20:12,550 I heard about a man in Norway. 215 00:20:13,001 --> 00:20:16,321 He had his GPS set for the Arctic tundra. 216 00:20:16,441 --> 00:20:19,521 These days people do what their gadgets tell them to do. 217 00:20:19,641 --> 00:20:22,281 I miss the simplicity of floor plans. 218 00:20:22,401 --> 00:20:24,961 I have never been able to read maps. 219 00:20:27,281 --> 00:20:29,561 Do you want to have lunch today? - Fine. 220 00:20:29,681 --> 00:20:31,441 Cool. 221 00:20:52,441 --> 00:20:53,881 Have you found them? 222 00:21:43,881 --> 00:21:46,961 Got a room? - What happened to you? 223 00:21:47,081 --> 00:21:50,161 I took a swim in the river. - With your clothes on. 224 00:21:50,281 --> 00:21:52,501 Yeah, I didn't want them to get stolen. 225 00:21:52,501 --> 00:21:55,210 So how about that room? 226 00:21:56,121 --> 00:21:58,161 That'll be 60. - All right. 227 00:22:05,361 --> 00:22:07,241 All right. Thank you. 228 00:22:15,481 --> 00:22:17,692 Do you want to tell me about your dream? 229 00:22:17,692 --> 00:22:19,309 What dream? 230 00:22:23,761 --> 00:22:25,386 It wasn't that bad, really. 231 00:22:25,386 --> 00:22:27,737 It was bad enough to make you jump out of bed this morning. 232 00:22:30,121 --> 00:22:33,561 It was just about someone from my past. 233 00:22:35,001 --> 00:22:36,601 I'm sorry if I scared you. 234 00:22:36,721 --> 00:22:39,854 That old clich� about the spy's past catching up with him. 235 00:22:39,854 --> 00:22:40,854 Yeah... 236 00:22:41,681 --> 00:22:44,001 Guess my dreams are not very original, are they? 237 00:22:44,121 --> 00:22:47,601 Don't think that your dreams are what interest me about you. 238 00:22:47,721 --> 00:22:51,121 Oh yeah? What does interest you about me? 239 00:23:00,441 --> 00:23:02,721 I have an idea. - Yeah? 240 00:23:04,481 --> 00:23:06,041 I think... 241 00:23:07,521 --> 00:23:11,921 I know what your idea is. 242 00:23:15,441 --> 00:23:17,321 Let's go fishing. 243 00:23:17,441 --> 00:23:21,081 That's exactly what I thought you were going to say. 244 00:23:27,641 --> 00:23:31,281 Sorry, I gotta take this. I'll be right back. 245 00:23:31,758 --> 00:23:32,758 Hey! 246 00:23:33,041 --> 00:23:37,601 So, I heard a rumor that you went away on vacation and I knew that had to be bullshit 247 00:23:37,721 --> 00:23:41,321 so I'm calling to find out what time you're coming into the office today. 248 00:23:41,423 --> 00:23:43,661 This is all just getting to me, you know? 249 00:23:43,661 --> 00:23:45,861 You can't run from your problems. 250 00:23:46,481 --> 00:23:48,645 Aren't you the one who told me to recuse myself? 251 00:23:48,645 --> 00:23:50,325 That doesn't sound familiar. 252 00:23:50,921 --> 00:23:52,609 So, how much time do you feel you need 253 00:23:52,609 --> 00:23:54,585 before you can bring them back to the office? 254 00:23:54,641 --> 00:23:58,281 I'm feeling phantom pain from losing my right arm. 255 00:23:58,401 --> 00:24:01,321 Aren't you sweet?. I'll see you Monday. 256 00:24:02,441 --> 00:24:04,161 I'll see you Monday. 257 00:24:27,480 --> 00:24:30,441 Hey man, bum a smoke? 258 00:24:30,561 --> 00:24:35,584 Yes. You're Jefferson, right? - Huh? 259 00:24:38,681 --> 00:24:40,601 Jefferson High. 260 00:24:40,721 --> 00:24:44,881 No, I'm just passing through. - Really? You sure look familiar. 261 00:24:45,001 --> 00:24:48,201 No, I get that a lot, though. 262 00:24:48,321 --> 00:24:52,881 I'm getting out of here myself. -Oh yeah? Where are you going? 263 00:24:53,001 --> 00:24:54,259 I'm not sure yet. 264 00:24:54,259 --> 00:24:59,059 I had a job lined up out in California for a minute, but it didn't work out. 265 00:25:01,207 --> 00:25:03,738 You know, across the river in D.C. people no better than you and me 266 00:25:03,769 --> 00:25:06,324 are making history as we speak. 267 00:25:06,641 --> 00:25:10,010 But this place might as well be a million miles away. 268 00:25:11,432 --> 00:25:12,432 Yeah? 269 00:25:13,441 --> 00:25:16,561 Hey, mind if I bum one for the road? 270 00:25:16,681 --> 00:25:18,041 Sure, buddy. 271 00:25:19,361 --> 00:25:23,133 Take two. - Thanks. 272 00:25:24,521 --> 00:25:26,441 Take it easy. 273 00:26:46,001 --> 00:26:47,921 I need to make a phone call. 274 00:26:49,401 --> 00:26:51,361 There is someone I trust. 275 00:26:52,721 --> 00:26:54,961 I don't trust anybody but you. 276 00:26:55,081 --> 00:26:57,481 Yeah, but we're stuck in a motel room... 277 00:26:57,593 --> 00:26:59,281 while just over there across the river 278 00:26:59,281 --> 00:27:02,217 there is an entire counter-espionage case open 279 00:27:02,248 --> 00:27:03,523 and being worked by the professionals. 280 00:27:03,523 --> 00:27:06,991 I can at least tell them what we know. And find out what they know. 281 00:27:16,321 --> 00:27:17,430 Okay. 282 00:27:36,561 --> 00:27:38,616 I didn't start this war. It was declared on me. 283 00:27:38,616 --> 00:27:40,697 But I sure as hell don't want to lose it. 284 00:27:40,721 --> 00:27:42,161 Reuel ... 285 00:27:42,273 --> 00:27:44,601 We have to 911 call, right? - Yes, but... 286 00:27:44,601 --> 00:27:47,017 And voice synthesis confirms it's him. 287 00:27:47,041 --> 00:27:49,241 Yes, but he's a 17-year-old. 288 00:27:49,361 --> 00:27:52,321 He sent a SWAT team to my home... 289 00:27:52,441 --> 00:27:56,481 ...destroyed my lawn. His age is hardly relevant. 290 00:27:56,592 --> 00:27:58,937 The courts are taking swatting very seriously. 291 00:27:58,937 --> 00:28:01,417 They're prosecuting cases with deterrence in mind. 292 00:28:01,441 --> 00:28:05,277 That's good. Maybe our little friend will be deterred 293 00:28:05,277 --> 00:28:07,897 from future acts of aggression on his elders. 294 00:28:07,921 --> 00:28:11,961 I'm saying he could go to jail - for a long time. 295 00:28:16,001 --> 00:28:18,401 Maybe you should turn the other cheek. 296 00:28:27,841 --> 00:28:30,321 The only justice is God's justice. 297 00:28:35,281 --> 00:28:38,441 Fine, hold off, for now. 298 00:28:39,881 --> 00:28:41,281 Okay, boss. 299 00:28:56,881 --> 00:29:00,481 I've arranged lunch. - I've got an appointment with Polina. 300 00:29:00,601 --> 00:29:05,001 It is already waiting for us. Come on, I insist. 301 00:29:17,161 --> 00:29:20,641 The day a fish is caught is the worst day of its life. Do you know why? 302 00:29:20,761 --> 00:29:24,081 Because it dies and gets eaten. - Yeah, obviously... 303 00:29:24,201 --> 00:29:27,641 But the other really shitty reason beyond that is... 304 00:29:27,761 --> 00:29:29,441 Here's is a fish ... 305 00:29:31,321 --> 00:29:34,241 ...chasing its prey. Thinking it's about to eat. 306 00:29:34,361 --> 00:29:37,901 Now, imagine you ordered a cheeseburger... 307 00:29:37,901 --> 00:29:40,777 and you're salivating. You're about to take that first bite... 308 00:29:40,801 --> 00:29:44,921 and all of a sudden the cheeseburger eats you. 309 00:29:45,041 --> 00:29:46,603 That's what it feels like to be a fish. 310 00:29:48,001 --> 00:29:50,361 That really fucked up. - Right? 311 00:30:04,935 --> 00:30:06,641 Fresh from the oven. 312 00:30:21,561 --> 00:30:23,521 To our good health. 313 00:30:35,241 --> 00:30:38,361 Come on, eat up. It's sturgeon. 314 00:30:48,841 --> 00:30:54,041 I read about a man who followed his GPS... 315 00:30:54,161 --> 00:30:57,001 and ended up on the arctic tundra. 316 00:31:01,961 --> 00:31:07,841 I'm sorry, I'm a little tired. I didn't sleep very well. 317 00:31:07,961 --> 00:31:13,521 I have a leak at home. Drip, drip, drip. The whole night. 318 00:31:13,641 --> 00:31:16,601 Sorry. What did you say again? 319 00:31:16,721 --> 00:31:18,161 Nothing. 320 00:31:31,809 --> 00:31:34,121 Oh, boy! Oh Mae, well done. 321 00:31:34,121 --> 00:31:36,058 This guy's got some size to him. 322 00:31:36,183 --> 00:31:38,801 He's going to cook up nicely! 323 00:31:38,921 --> 00:31:42,030 Yes, he would, if I weren't throwing him back. 324 00:31:42,521 --> 00:31:45,521 Set him free. - Is this because of what I said earlier? 325 00:31:45,641 --> 00:31:47,081 He can't breathe. 326 00:31:47,201 --> 00:31:50,281 I was gonna make you my famous bass Benedict for breakfast tomorrow. 327 00:31:50,401 --> 00:31:52,961 I want teacakes. 328 00:31:53,081 --> 00:31:54,284 Okay, give him a kiss before he goes back. 329 00:31:54,284 --> 00:31:56,617 No thanks. You can kiss him for me. 330 00:31:57,161 --> 00:32:00,361 Well, this little guy's going to have a hell of a story to tell. 331 00:32:02,841 --> 00:32:06,401 Well, I guess we're not going to be fishing buddies. 332 00:32:06,528 --> 00:32:09,051 That's not the kind of buddy I was looking for anyway... 333 00:32:09,051 --> 00:32:11,285 What kind of buddy were you looking for? 334 00:32:16,401 --> 00:32:19,201 Is everything okay? - Yes I... 335 00:32:19,321 --> 00:32:20,821 Let me guess. You need to take it? 336 00:32:20,821 --> 00:32:21,937 Lady gets a prize... 337 00:32:21,961 --> 00:32:23,688 I'll just meet you up at the house. 338 00:32:28,881 --> 00:32:31,521 Hey, did you find Vasili? You all right? 339 00:32:31,641 --> 00:32:33,481 Yeah. - Where are you? 340 00:32:33,601 --> 00:32:36,161 I can't tell you that. - Why? 341 00:32:37,321 --> 00:32:43,281 Vasili is not in a very trusting mood just yet. 342 00:32:43,401 --> 00:32:46,481 I'll come personally. - No, that includes you. 343 00:32:48,761 --> 00:32:51,161 Why doesn't Vasili trust me? 344 00:32:51,281 --> 00:32:55,133 He guess he figures the mole could be just about anyone. 345 00:32:55,133 --> 00:32:57,687 And he's feeling very paranoid. 346 00:32:58,161 --> 00:33:02,161 And he is alive, and I think he'd like to stay that way. 347 00:33:03,921 --> 00:33:06,481 Doesn't he know who the mole is? Isn't that what started all this? 348 00:33:06,601 --> 00:33:11,161 He was bluffing. He said he knew that there was a mole ... 349 00:33:11,281 --> 00:33:14,441 Just not who it is. - How? 350 00:33:14,561 --> 00:33:19,121 His friend told him. Arcady Volk. 351 00:33:23,481 --> 00:33:26,721 My father was a plumber. 352 00:33:26,841 --> 00:33:28,317 He said you could trace a leak... 353 00:33:28,411 --> 00:33:35,001 by adding different colors to the water that flows through the pipes. 354 00:33:35,121 --> 00:33:39,521 Then you go to where the leak is and see what color comes out. 355 00:33:41,321 --> 00:33:43,281 Watch out for the bones. 356 00:33:47,241 --> 00:33:50,521 I knew one of us was helping the enemy 357 00:33:50,641 --> 00:33:54,121 and I remembered my father's words. 358 00:33:54,241 --> 00:33:59,481 We gave different code names for my CIA undercover officer... 359 00:33:59,601 --> 00:34:02,481 to each of our people... 360 00:34:02,601 --> 00:34:09,281 ...to find out which of them kept meeting Robin Larkin. 361 00:34:09,401 --> 00:34:11,881 Are you okay? 362 00:34:12,001 --> 00:34:15,921 You got Canary. - She's can't breathe. 363 00:34:16,049 --> 00:34:18,665 Yes, that's the intention. 364 00:34:19,641 --> 00:34:23,401 This is the antidote. Admit what you did, and you get it. 365 00:34:23,521 --> 00:34:27,041 Give it to her. - Are you a traitor? 366 00:34:27,161 --> 00:34:29,001 She admits it. 367 00:34:29,121 --> 00:34:33,281 Exactly, and this is her punishment. - Give her the antidote. 368 00:34:33,401 --> 00:34:34,961 Which antidote? 369 00:34:37,601 --> 00:34:39,761 Breathe! 370 00:34:53,881 --> 00:34:55,401 She was working for the CIA. 371 00:34:55,521 --> 00:34:59,321 Why did you make me watch, you sick bastard? 372 00:34:59,441 --> 00:35:01,961 Sorry, I need to get this. 373 00:35:12,116 --> 00:35:17,801 You fucker, it was you. - What was me? 374 00:35:17,921 --> 00:35:22,601 You told Sirin about me. Turner is with Sirin, we just spoke. 375 00:35:22,721 --> 00:35:24,641 Where are they now? - I don't know. 376 00:35:24,761 --> 00:35:27,175 And I don't care, because Sirin doesn't know my name. 377 00:35:27,417 --> 00:35:28,417 What? 378 00:35:28,643 --> 00:35:30,331 You don't even remember what you told him, do you? 379 00:35:30,331 --> 00:35:32,177 You must have been shit-faced. 380 00:35:32,201 --> 00:35:35,060 You told Sirin you had an asset operating inside the CIA 381 00:35:35,060 --> 00:35:37,127 but you never told him my name. 382 00:35:38,681 --> 00:35:42,241 Sirin's been bluffing. - I should have told you. 383 00:35:42,361 --> 00:35:44,641 You should have kept your fucking mouth shut! 384 00:35:46,161 --> 00:35:49,121 But you know what, I don't care. 385 00:35:50,441 --> 00:35:52,481 I'm out. I'm done. I'm retired. 386 00:35:54,481 --> 00:35:56,681 Won't that look suspicious? 387 00:35:56,746 --> 00:35:58,643 My best friend just got arrested for being a double agent. 388 00:35:58,668 --> 00:36:00,347 No-one's going to question the timing. 389 00:36:02,121 --> 00:36:04,921 We should talk about it. -No, no, no. 390 00:36:05,041 --> 00:36:07,814 I'm done talking. You just about got me burned. 391 00:36:08,281 --> 00:36:11,406 If that got back to Moscow, that wouldn't look too good for you. 392 00:36:12,321 --> 00:36:13,656 Have a nice life. 393 00:36:26,641 --> 00:36:28,161 What have you got for me? 394 00:36:28,281 --> 00:36:30,761 It's about Thrush's investigation into you. 395 00:36:30,881 --> 00:36:34,641 The investigation was culminated without any substantive findings. 396 00:36:34,761 --> 00:36:38,681 I guess it's been reopened. That will cost you ten. 397 00:36:38,801 --> 00:36:44,681 Pigeons are synanthropes, like squirrels, raccoons, rats. 398 00:36:44,801 --> 00:36:48,481 They thrive in environments made by humans. 399 00:36:48,601 --> 00:36:51,841 Generally considered to be pests. 400 00:36:51,961 --> 00:36:56,361 Synanthropes are tolerated, but unloved. 401 00:36:56,481 --> 00:36:58,481 You really hurt my feelings. 402 00:37:00,641 --> 00:37:02,801 Five. - Eight. 403 00:37:03,841 --> 00:37:04,831 Seven. 404 00:37:05,521 --> 00:37:10,321 Senator Thrush is pursuing an obstruction of justice charge against you. 405 00:37:10,441 --> 00:37:13,681 How? - Someone gave a sealed deposition. 406 00:37:13,801 --> 00:37:18,121 Her name is Mae Barber. That name mean anything to you? 407 00:37:20,161 --> 00:37:22,161 I'll send the money round. 408 00:37:22,281 --> 00:37:25,317 Good, soon. It'll be harder to do from prison. 409 00:37:30,201 --> 00:37:34,601 Sorry, mom, this is for work. I'll be right back. 410 00:37:36,721 --> 00:37:41,201 Hello. - We're going to war. Get ready. 411 00:37:41,321 --> 00:37:44,041 With a 17-year-old boy? - And the mother. 412 00:37:54,241 --> 00:37:56,335 I know people in counter intelligence 413 00:37:56,335 --> 00:37:58,777 I know people in the deputy director's office 414 00:37:58,809 --> 00:38:00,409 These people can actually protect you. 415 00:38:00,433 --> 00:38:03,048 All those resources are inside the CIA. 416 00:38:03,161 --> 00:38:05,862 As long as the mole is out there... 417 00:38:06,486 --> 00:38:09,840 Better if I just disappear. 418 00:38:10,121 --> 00:38:12,921 Hey, I thought you planned to pay for your passage. 419 00:38:13,041 --> 00:38:14,389 Not with my life. 420 00:38:14,506 --> 00:38:16,623 But you're willing to watch people pay with theirs? 421 00:38:17,321 --> 00:38:22,203 Not to mention all the people who are still suffering on your behalf. 422 00:38:23,361 --> 00:38:25,946 History has known less fair arrangements. 423 00:38:26,881 --> 00:38:31,681 I'm sorry I lied but I've been helping the CIA for years. 424 00:38:31,801 --> 00:38:35,161 You don't think I was expendable in their eyes? 425 00:38:37,601 --> 00:38:41,041 When I told them my life was in danger, they sent you... 426 00:38:41,161 --> 00:38:45,441 and the passport of a man who doesn't even look like me. 427 00:38:46,601 --> 00:38:49,321 I risked my life for your country. 428 00:38:55,241 --> 00:38:56,801 Fuck it, then... 429 00:39:05,081 --> 00:39:07,481 We need to get to Volk. - It's not possible. 430 00:39:07,601 --> 00:39:09,784 It's the only way. He's the only one who knows the identity of the mole. 431 00:39:09,784 --> 00:39:11,457 You won't get near him. 432 00:39:11,481 --> 00:39:15,521 Maybe, but I think I know someone who can. 433 00:39:16,921 --> 00:39:18,801 Leave her out of this. 434 00:39:18,921 --> 00:39:23,361 She's done enough. She has been pushed past her limit. 435 00:39:23,481 --> 00:39:28,321 It's only when we're at the limit that we discover what we're truly capable of. 436 00:41:01,121 --> 00:41:03,801 The overwatch team's in place ma'am. 437 00:41:06,641 --> 00:41:09,563 It was said that King Solomon was especially fond 438 00:41:09,563 --> 00:41:12,422 of a loyal servant by the name of Ahiah. 439 00:41:12,921 --> 00:41:16,481 One day King Solomon entertained the angel of death in his court. 440 00:41:16,601 --> 00:41:21,481 And he noticed a strange look on Death's face when he saw Ahiah pouring wine. 441 00:41:23,481 --> 00:41:26,761 Later, when they were alone, Solomon asked him about it 442 00:41:26,881 --> 00:41:29,721 and Death admitted that he had been surprised to see Ahiah 443 00:41:29,841 --> 00:41:33,601 for he was on Death's list for the very next day. 444 00:41:33,721 --> 00:41:38,681 Later that night, when Death left the court, Solomon sent his servant away, 445 00:41:38,801 --> 00:41:43,481 insisting that he ride all the way to Arabia to flee his date with Death. 446 00:41:45,681 --> 00:41:48,441 That was the last time Solomon saw Ahiah. 447 00:41:48,561 --> 00:41:51,161 But the next time Solomon saw the angel of death 448 00:41:51,281 --> 00:41:53,641 Death told him a funny story. 449 00:41:56,161 --> 00:41:57,641 I am drunk. 450 00:41:59,481 --> 00:42:02,004 I thought you said you were never drinking again. 451 00:42:02,199 --> 00:42:03,277 I lied. 452 00:42:04,881 --> 00:42:08,441 He said he was surprised to see Ahiah that day in Solomon's court 453 00:42:08,561 --> 00:42:12,521 because he hadn't been expecting to find the servant in Jerusalem. 454 00:42:23,401 --> 00:42:28,361 Thank you. Wow. - Thank you. 455 00:42:28,481 --> 00:42:31,841 So you have no problem eating fish if someone else catches it. 456 00:42:31,961 --> 00:42:35,281 You've exposed my hypocrisy. 457 00:42:35,401 --> 00:42:38,521 It must have been fun to catch this big motherfucker. 458 00:42:39,481 --> 00:42:44,881 This is the biggest fish I have ever seen. It's gigantic. 459 00:42:45,001 --> 00:42:48,081 The angel of death was surprised to find Ahiah in Jerusalem ... 460 00:42:48,201 --> 00:42:53,041 because he had been planning to meet him the next day in Arabia. 461 00:42:59,121 --> 00:43:03,241 It is delicious. Are you going to take a bite of that salmon? 462 00:43:04,561 --> 00:43:07,041 Yeah, yeah. 463 00:43:08,881 --> 00:43:12,921 So, the wise king in trying to help Ahiah to escape his destiny 464 00:43:13,041 --> 00:43:16,921 sent his favorite servant to the very place where death was waiting for him. 465 00:43:17,041 --> 00:43:19,761 I wonder what he did to the servants he didn't like? 466 00:43:19,881 --> 00:43:22,121 So, what does this story mean? - Yes? 467 00:43:22,241 --> 00:43:24,161 It means... 468 00:43:30,921 --> 00:43:32,361 Thank you. 469 00:43:32,481 --> 00:43:35,721 Sam Barber? -Yes. 470 00:43:35,841 --> 00:43:36,661 You're under arrest. 471 00:43:36,661 --> 00:43:39,937 Stand up for me, spin around and put your hands behind your back. 472 00:43:39,968 --> 00:43:44,327 Stay right there. Stand still for me. 473 00:44:07,521 --> 00:44:09,361 Ekatarina. 474 00:44:11,561 --> 00:44:13,975 I think we have a friend in common. 475 00:44:17,241 --> 00:44:19,201 I need your help. 37534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.