Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,400
In previous sections ...
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,616
- You do not break me.
- The challenge is accepted.
3
00:00:05,640 --> 00:00:11,896
Phoenix has sent an emergency message:
"They know who I am. Ask for asylum."
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,480
Breathe!
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,456
She worked for the CIA.
6
00:00:17,480 --> 00:00:22,536
Senator Thrush wants to prosecute you.
Someone has testified.
7
00:00:22,560 --> 00:00:24,536
- Hello?
- Now it is war.
8
00:00:24,560 --> 00:00:27,256
- Against a 17-year-old?
- And his mother.
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,776
I'm ready.
10
00:00:28,800 --> 00:00:33,016
- Did you find Vasili?
- He does not trust anyone right now.
11
00:00:33,040 --> 00:00:35,376
Does he not know who the mole is?
12
00:00:35,400 --> 00:00:40,616
It was a scam. He knows
there is a mole, but not who.
13
00:00:40,640 --> 00:00:42,376
His friend Volk told it.
14
00:00:42,400 --> 00:00:47,376
You told Sirin about me.
I do not want to deal with you.
15
00:00:47,400 --> 00:00:49,896
- We have to go to Volk.
- It is impossible.
16
00:00:49,920 --> 00:00:55,400
He's the only one who knows the mole.
I know someone who can help us.
17
00:00:55,680 --> 00:00:58,000
I need your help.
18
00:01:45,120 --> 00:01:49,976
Lior is funded by the Kremlin.
He works for SVR.
19
00:01:50,000 --> 00:01:51,816
This is your own fault.
20
00:01:51,840 --> 00:01:57,056
The only thing I do not understand is
how to be a zero like you.
21
00:01:57,080 --> 00:02:01,720
What have you done, Gordon?
What the hell have you done?
22
00:03:12,600 --> 00:03:14,120
Come on, Piper.
23
00:03:16,080 --> 00:03:21,496
You ask the same questions
and get the same answers. That's stupidity!
24
00:03:21,520 --> 00:03:25,280
- You drag up ...
- Tag down. Your wife is here.
25
00:03:54,960 --> 00:03:56,576
Do not fuck.
26
00:03:56,600 --> 00:04:00,816
- What has happened? - Did you hit him?
- No, he did not.
27
00:04:00,840 --> 00:04:03,640
- Who hit you?
- Ignore it, darling.
28
00:04:06,360 --> 00:04:10,320
- We want to be at peace.
- You get five minutes.
29
00:04:11,960 --> 00:04:13,280
How is it?
30
00:04:14,600 --> 00:04:17,896
- How did you get in?
- Sidney arranged it.
31
00:04:17,920 --> 00:04:22,376
- What did you say to the children?
- That you work.
32
00:04:22,400 --> 00:04:27,480
I can not say much else
because I do not know what is going on.
33
00:04:28,440 --> 00:04:29,880
What the hell is going on?
34
00:04:41,120 --> 00:04:43,920
They think I'm a Russian spy.
35
00:04:50,920 --> 00:04:53,336
- Did you say they were wrong?
- Yes.
36
00:04:53,360 --> 00:04:57,520
Have you said that they are stupid
and should be examined?
37
00:04:58,320 --> 00:05:00,880
How do you know I'm innocent?
38
00:05:02,560 --> 00:05:04,120
Gordon...
39
00:05:07,400 --> 00:05:09,576
I know you.
40
00:05:09,600 --> 00:05:13,080
You're not a liar.
Not a cheater either.
41
00:05:17,920 --> 00:05:21,960
I took money from a guy who works
for the Russian intelligence service.
42
00:05:26,400 --> 00:05:29,616
Did you know he works for them?
43
00:05:29,640 --> 00:05:35,280
No. He offered me a job and I
asked him to pay in advance.
44
00:05:36,880 --> 00:05:38,920
So he tricked you.
45
00:05:43,000 --> 00:05:44,400
And.
46
00:05:46,680 --> 00:05:51,120
I'm so tired
of doing away with myself all the time.
47
00:05:51,680 --> 00:05:57,720
Listen. No matter what you think
, I have never lost faith in you.
48
00:05:58,080 --> 00:06:03,136
- How long can you continue with it?
- For all the fucking future. Okay?
49
00:06:03,160 --> 00:06:07,176
Do not go down now! I need you.
I need you with me!
50
00:06:07,200 --> 00:06:10,776
If I do not end up in prison ...
51
00:06:10,800 --> 00:06:14,576
... for receiving money
from Russian intelligence ...
52
00:06:14,600 --> 00:06:18,160
... and it's a big fucking "if" ...
53
00:06:20,120 --> 00:06:24,296
... I will never get a job again anyway.
My reputation is ruined.
54
00:06:24,320 --> 00:06:30,176
That's not true. According to Sydney
, they have silenced everything -
55
00:06:30,200 --> 00:06:35,216
- because they lack evidence.
It simply took a robber!
56
00:06:35,240 --> 00:06:40,896
You'll be free, and then we'll
sue the shit out of those bastards!
57
00:06:40,920 --> 00:06:46,000
- Shall we sue the state?
- We'll sue everyone, honey. All.
58
00:06:47,360 --> 00:06:50,416
Where do you get all this energy from?
59
00:06:50,440 --> 00:06:55,976
Gordon ... My love for you
is damn powerful. Do you understand?
60
00:06:56,000 --> 00:07:01,056
The one who fucks with you should take care of himself.
We fight hard for you on the outside.
61
00:07:01,080 --> 00:07:06,400
Promise me to fight in here.
Say you're going to war, Gordon.
62
00:07:07,840 --> 00:07:10,160
- I'm going to war.
- Are you?
63
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
Yes, damn it.
64
00:07:15,160 --> 00:07:16,480
Bra.
65
00:07:18,040 --> 00:07:19,560
It's time.
66
00:07:25,960 --> 00:07:32,856
- Forgive me for being hit like this.
- This is pure child's play for me.
67
00:07:32,880 --> 00:07:38,080
- You are the best. I do not deserve you.
- Yes, for hell. You do.
68
00:07:42,640 --> 00:07:45,560
- I love you.
- And I you.
69
00:08:23,280 --> 00:08:24,840
That was my wife!
70
00:08:33,680 --> 00:08:36,576
Are the Russians trying to make
Gordon suspicious?
71
00:08:36,600 --> 00:08:41,080
- Same picture as in Bob's office.
- What if it was planted there.
72
00:08:41,480 --> 00:08:48,480
You were served Gordon on a silver platter
by a source in SVR only you know.
73
00:08:50,400 --> 00:08:56,336
- It feels like they know everything.
- What if they cheated on you?
74
00:08:56,360 --> 00:08:57,760
Fan.
75
00:08:58,680 --> 00:09:02,496
The greatest danger,
the loss of oneself -
76
00:09:02,520 --> 00:09:06,200
- can happen in silence, as if it completely
lacks weight - Søren Kierkegaard
77
00:09:34,040 --> 00:09:38,296
- She's coming here.
- How did you get her to do that?
78
00:09:38,320 --> 00:09:43,040
I said that if she does not like
our proposal, we will part as friends.
79
00:09:50,800 --> 00:09:54,240
And that if she does not come,
I will go to her office.
80
00:09:59,240 --> 00:10:03,960
- That was stupid.
- This is where we have ended up.
81
00:10:29,240 --> 00:10:34,760
She may not come here.
Or do it, but not to speak.
82
00:10:36,520 --> 00:10:40,856
- Would she do something like that?
- Do not make her her enemy.
83
00:10:40,880 --> 00:10:46,600
- Would she blame this on you?
- I'm just saying I'm scared.
84
00:10:49,560 --> 00:10:55,616
I had a clear plan
for how to proceed.
85
00:10:55,640 --> 00:10:58,560
Now I realize how naive I was.
86
00:10:59,240 --> 00:11:04,240
- The same thing happens to me all the time.
- Still, we continue to make plans.
87
00:11:21,640 --> 00:11:23,920
Has your girlfriend fallen asleep?
88
00:11:25,240 --> 00:11:27,720
Do you want to give me a heart attack?
89
00:11:28,200 --> 00:11:33,536
I did not know if this would be
a negotiation or a firefight.
90
00:11:33,560 --> 00:11:39,056
- Has it gone that far?
- Last time we spoke, you threatened me.
91
00:11:39,080 --> 00:11:44,176
You got drunk and told Sirin
about your source in the CIA.
92
00:11:44,200 --> 00:11:46,120
I made a mistake.
93
00:11:46,400 --> 00:11:51,520
Vasili was like a brother to me.
But I never said your name.
94
00:11:51,840 --> 00:11:53,416
My loyalty is unchanged.
95
00:11:53,440 --> 00:11:58,840
You recruited me as a double agent
and are now criticizing my loyalty?
96
00:11:59,840 --> 00:12:05,720
Didn 't we like Gordon's trap
so I could live freely?
97
00:12:07,000 --> 00:12:10,496
What do I have to do
to get rid of you?
98
00:12:10,520 --> 00:12:16,360
Is not it obvious? The
life of an extremely polished person is at stake.
99
00:12:16,640 --> 00:12:23,256
His only chance is to find you
and reveal your identity to the CIA.
100
00:12:23,280 --> 00:12:25,760
None of us go safe
until he has been removed.
101
00:12:54,400 --> 00:12:59,560
I'm going to start calling you "the boomerang",
you look dead.
102
00:13:00,080 --> 00:13:03,640
- Soon enough, then.
- It can not happen soon enough.
103
00:13:04,800 --> 00:13:11,440
I saved you from better knowledge.
Why are you punishing me for that?
104
00:13:12,400 --> 00:13:16,376
She says she helped me
towards better knowledge.
105
00:13:16,400 --> 00:13:20,976
- I could have killed you in the woods.
- Why did not you do that?
106
00:13:21,000 --> 00:13:23,896
I was weak for him.
But not anymore.
107
00:13:23,920 --> 00:13:28,616
- Your boss put it and innocent.
- Innocent in whose eyes?
108
00:13:28,640 --> 00:13:35,520
- You and Piper are not on my side.
- Gordon is not the mole.
109
00:13:36,840 --> 00:13:38,520
Who is it?
110
00:13:40,200 --> 00:13:43,000
Katya ... I made a mistake.
111
00:13:44,840 --> 00:13:49,960
- I have to put everything right.
- You're making a mistake here and now.
112
00:13:51,760 --> 00:13:58,616
I do not know who it is. It's true.
Volk does not seem to trust me at all.
113
00:13:58,640 --> 00:14:02,016
- I need to know.
- Then you can ask Volk.
114
00:14:02,040 --> 00:14:05,496
- I'm going to do that.
- You never get close to him.
115
00:14:05,520 --> 00:14:08,080
You do not even know my plan.
116
00:14:09,600 --> 00:14:14,440
Be careful with him ...!
He is suicidal.
117
00:14:24,200 --> 00:14:29,040
Next time we meet
, you will be my enemy.
118
00:14:34,840 --> 00:14:36,320
You too.
119
00:14:38,560 --> 00:14:40,800
- She said ...
- I know what she said.
120
00:14:44,560 --> 00:14:47,360
- Listen now ...
- I'm done listening.
121
00:14:49,600 --> 00:14:51,136
Listen to yourself.
122
00:14:51,160 --> 00:14:57,760
I helped you against better knowledge.
Why are you punishing me for that?
123
00:14:58,520 --> 00:15:04,776
- She helped me towards better knowledge.
- I could have killed you in the woods.
124
00:15:04,800 --> 00:15:10,320
- Why did not you do that?
- I was weak for him. No longer.
125
00:15:12,920 --> 00:15:18,120
- I should kill you.
- The embassy will receive it in 24 hours.
126
00:15:18,520 --> 00:15:23,656
You are right that we are enemies.
See this as a reminder.
127
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
You take water over your head.
128
00:15:31,480 --> 00:15:34,256
- How?
- We lure Volk to a safe place.
129
00:15:34,280 --> 00:15:39,040
We kidnap him and force the
identity of the mole by all means.
130
00:15:41,960 --> 00:15:43,360
Nothing crazier than that ...?
131
00:15:46,760 --> 00:15:51,016
You said that if I do not want to cooperate
, we will part as friends.
132
00:15:51,040 --> 00:15:54,056
- I do not want that.
- Unfortunately, I lied.
133
00:15:54,080 --> 00:15:57,360
- Why should I trust you?
- You have no choice.
134
00:15:58,080 --> 00:16:02,120
You have twenty-three hours
and fifty-nine minutes.
135
00:16:07,560 --> 00:16:08,920
Good evening.
136
00:16:47,600 --> 00:16:48,920
Hello Peter.
137
00:16:51,840 --> 00:16:55,600
Oh my God...! How?
138
00:16:58,840 --> 00:17:04,160
When are they going to go to press? Hell...!
Can we stop them?
139
00:17:21,920 --> 00:17:24,136
Tracy here. Leave a message.
140
00:17:24,160 --> 00:17:30,176
Someone has leaked the story to the press.
I've lost control like hell.
141
00:17:30,200 --> 00:17:32,800
I need a ballpark.
Where the hell are you ?!
142
00:17:34,000 --> 00:17:36,656
Fan! Fan!
143
00:17:36,680 --> 00:17:38,640
Tracy?
144
00:17:44,840 --> 00:17:48,296
- Where have you been?
- Sorry. A job.
145
00:17:48,320 --> 00:17:51,496
- But you ...
- Never mind. We have to leave.
146
00:17:51,520 --> 00:17:54,240
- Why?
- Sammy has been arrested.
147
00:17:55,680 --> 00:17:59,576
Sammy? Are you okay?
Is it safe?
148
00:17:59,600 --> 00:18:03,776
It's going to be alright.
I'm going to take care of this.
149
00:18:03,800 --> 00:18:09,976
I'm picking you up from Grandma's.
Give her the phone. I love you too.
150
00:18:10,000 --> 00:18:15,856
We do not need a lawyer, mother.
Get the shoe box in my closet.
151
00:18:15,880 --> 00:18:20,416
There's a phone book in it.
No, it's Sam.
152
00:18:20,440 --> 00:18:23,840
Find Reuel Abbott's contact information
and call back.
153
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
Hello! get up.
154
00:18:31,040 --> 00:18:32,800
Where are we going?
155
00:18:34,040 --> 00:18:38,696
We should move if Ekaterina
chooses not to cooperate.
156
00:18:38,720 --> 00:18:41,016
Where should we go?
157
00:18:41,040 --> 00:18:44,896
A friend of mine is away
and her children are with grandma.
158
00:18:44,920 --> 00:18:47,000
It sounds like a fairy tale.
159
00:18:53,760 --> 00:18:55,600
You look too damn good.
160
00:18:59,280 --> 00:19:00,840
How is it?
161
00:19:01,960 --> 00:19:03,600
It is quiet.
162
00:19:19,320 --> 00:19:21,320
I need your help.
163
00:19:39,480 --> 00:19:45,440
Sirin came to my home the
evening after your interrogation with me.
164
00:19:45,720 --> 00:19:50,320
I patched him up
and asked him to leave but he refused.
165
00:19:51,800 --> 00:19:57,400
He was there when you were at my
house the next night.
166
00:19:59,320 --> 00:20:02,920
I gave him the house
where we found him.
167
00:20:03,280 --> 00:20:07,920
I had already lied to you
and did not consider myself to have a choice.
168
00:20:10,400 --> 00:20:13,240
It was me
who met Joe Turner at the station.
169
00:20:14,680 --> 00:20:17,120
You must have just missed us.
170
00:20:19,760 --> 00:20:24,520
So when we were at the house
, you had him in sight.
171
00:20:28,720 --> 00:20:30,680
I even let them
get away in the woods.
172
00:20:33,560 --> 00:20:38,496
- It's stupid to tell this.
- I have no choice.
173
00:20:38,520 --> 00:20:44,200
Turner blackmails me. He wants
us to like a trap for you.
174
00:20:45,720 --> 00:20:51,160
The only way to avoid it
is to put my destiny in your hands.
175
00:21:05,200 --> 00:21:07,960
Why shouldn 't I
kill you right away?
176
00:21:09,400 --> 00:21:15,600
How do I know you're not
leading me into a trap after all?
177
00:21:19,560 --> 00:21:23,336
- My feelings for you have changed.
- Do you think I'm stupid?
178
00:21:23,360 --> 00:21:27,440
No, on the contrary, I'm betting my life
that you're not.
179
00:21:39,040 --> 00:21:40,640
Light, tack.
180
00:21:46,400 --> 00:21:51,000
CIA OFFICIENT Gripen
Suspected as Russian Spy
181
00:22:31,600 --> 00:22:34,800
Rise and shine!
Otherwise you will be late.
182
00:22:53,400 --> 00:22:55,040
Hi, Rhea.
183
00:23:00,040 --> 00:23:06,256
- You would have become an artist.
- Isn 't this damn disturbing?
184
00:23:06,280 --> 00:23:11,936
- I just want to make the boss happy.
- They probably said that in Abu Ghraib as well.
185
00:23:11,960 --> 00:23:17,840
- This is not Abu Ghraib.
- Not yet. No one would know.
186
00:23:19,640 --> 00:23:21,680
Why are you grinning?
187
00:24:19,600 --> 00:24:22,560
Hi. Eva Piper is seeking Senator Thrush.
188
00:24:25,160 --> 00:24:29,760
- Eva Piper is on the line.
- I'm not here.
189
00:24:35,640 --> 00:24:42,320
Okay, say she can get in
touch whenever she wants. It is very important.
190
00:24:43,360 --> 00:24:47,576
- Mr Abbott's office.
- It's Robin Larkin. Is he there?
191
00:24:47,600 --> 00:24:53,056
- Unfortunately not, Ms. Larkin.
- The Piper article is his work.
192
00:24:53,080 --> 00:24:55,456
- Excuse me?
- It can not be anyone else.
193
00:24:55,480 --> 00:24:59,816
Why would he leak news
that makes us look bad?
194
00:24:59,840 --> 00:25:04,160
I do not know.
But it scares me like hell.
195
00:25:10,000 --> 00:25:13,680
- Good morning, boss.
- He's completely cracked, boss.
196
00:25:18,360 --> 00:25:21,720
- Did you give him the newspaper?
- Yes.
197
00:25:23,560 --> 00:25:26,320
Who the hell told you to do that ?!
198
00:25:32,160 --> 00:25:33,600
Out.
199
00:25:56,240 --> 00:25:57,920
Where the hell are you keeping house ?!
200
00:26:02,880 --> 00:26:04,336
Mr Abbot's office.
201
00:26:04,360 --> 00:26:08,736
- Mae Barber here. Is he there?
- Unfortunately not, Ms Barber.
202
00:26:08,760 --> 00:26:12,776
Greet Reuel that his message
is clear and distinct.
203
00:26:12,800 --> 00:26:16,600
- Ask him to call me.
- Okay, Mrs Barber.
204
00:26:25,800 --> 00:26:30,640
- I would freak out without you.
- Oh really?
205
00:26:31,320 --> 00:26:33,040
We are a good team.
206
00:26:35,000 --> 00:26:36,840
I think so too.
207
00:26:46,200 --> 00:26:49,360
Do you know what the secret
to a good omelette is?
208
00:26:49,880 --> 00:26:53,560
- That you crack some eggs?
- Low heat.
209
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Blast!
210
00:27:01,640 --> 00:27:05,176
- Yes, Carla?
- Mae Barber and Robin have called.
211
00:27:05,200 --> 00:27:11,160
- Greetings that I'll call. Anything else?
- Ms Larkin thinks you leaked news ...
212
00:27:16,840 --> 00:27:23,376
Is it common for you to take time off
and ignore the phone?
213
00:27:23,400 --> 00:27:27,120
No.
My assistant seems confused.
214
00:27:27,960 --> 00:27:31,800
- You're a weird dot, Reuel.
- Thanks.
215
00:27:32,320 --> 00:27:38,720
- Old people are often stuck in the same rut.
- You make me want to improve.
216
00:27:39,560 --> 00:27:44,776
It actually scares me a little.
You have a heavy responsibility.
217
00:27:44,800 --> 00:27:50,856
- After all, we have just met.
- You are a very special woman.
218
00:27:50,880 --> 00:27:56,360
I wonder if you're not going through something
that has nothing to do with me.
219
00:27:58,360 --> 00:28:03,520
Well, you're worried about me.
May I show you one thing?
220
00:28:04,600 --> 00:28:09,456
There I am at Yale Divinity School,
where I was recruited from.
221
00:28:09,480 --> 00:28:13,376
- Divinity?
- I had actually intended to become a pastor.
222
00:28:13,400 --> 00:28:16,056
- Is it true?
- You seem surprised.
223
00:28:16,080 --> 00:28:22,640
I was ...
I was actually a gun refuser.
224
00:28:23,560 --> 00:28:27,816
I wanted to be the
next William Sloane Coffin.
225
00:28:27,840 --> 00:28:34,240
- Why did you choose to start at the CIA?
- In support of the civil rights movement.
226
00:28:36,960 --> 00:28:44,056
It sounds strange, of course, but the United States
was a country undergoing social change -
227
00:28:44,080 --> 00:28:47,960
- and I wanted to give the rest of the world
human rights.
228
00:28:48,880 --> 00:28:53,816
Here I demonstrate.
I wore cowboy boots for five years.
229
00:28:53,840 --> 00:28:59,416
I did it to get longer
but totally ruined my feet.
230
00:28:59,440 --> 00:29:03,720
So I have not ...
become someone else.
231
00:29:05,120 --> 00:29:10,840
I reconnect with ...
my old self.
232
00:29:11,720 --> 00:29:15,200
It felt important
to show you this.
233
00:29:18,120 --> 00:29:20,280
More demonstrations.
234
00:29:22,360 --> 00:29:25,600
- Can I cook for you now?
- Yes.
235
00:29:33,360 --> 00:29:39,240
- I'm taking the bags. Are the guys here?
- No, I'm going to pick them up from my mother.
236
00:29:47,160 --> 00:29:49,000
Crikey!
237
00:29:51,040 --> 00:29:53,040
Did you know this?
238
00:29:55,520 --> 00:29:59,000
- Is it true?
- I do not know.
239
00:30:00,600 --> 00:30:02,760
I do not think so, but ...
240
00:30:04,520 --> 00:30:05,960
...I do not know.
241
00:30:08,240 --> 00:30:14,160
- Now I know what you and Joe have done.
- A spy wife is not fooled.
242
00:30:14,800 --> 00:30:16,760
Or a spy fucker.
243
00:30:18,440 --> 00:30:20,120
Of...
244
00:30:20,440 --> 00:30:25,160
That's a job.
It is a very complicated case.
245
00:30:43,120 --> 00:30:48,776
What are you doing here? You said
you were away. Are the kids here?
246
00:30:48,800 --> 00:30:54,520
- They're with mom. What happens?
- We needed to be somewhere.
247
00:30:55,840 --> 00:31:01,296
- We...?
- My friend has an infection in his leg.
248
00:31:01,320 --> 00:31:04,176
- Take him to the hospital.
- It's not possible.
249
00:31:04,200 --> 00:31:07,256
- Did you bring him here?
- I had no choice.
250
00:31:07,280 --> 00:31:13,120
- You said you were away. Sorry.
- So this is Basil?
251
00:31:15,440 --> 00:31:16,880
Please?
252
00:31:25,440 --> 00:31:27,720
What have you dragged with you
to my home?
253
00:31:46,600 --> 00:31:52,976
Can you trust her to betray
her own? You do not even know her.
254
00:31:53,000 --> 00:31:57,400
I have no choice.
But she does not have that either.
255
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
I think she does.
256
00:32:04,440 --> 00:32:09,136
- Where did you think it would happen?
- I do not know.
257
00:32:09,160 --> 00:32:13,960
- You do not have a haunt to spare?
- It could happen.
258
00:32:15,320 --> 00:32:16,840
I can help.
259
00:32:23,720 --> 00:32:27,536
I do not want to put more people in danger.
260
00:32:27,560 --> 00:32:32,960
Gordon is my friend. If he's innocent
, I'll try to help him.
261
00:32:35,360 --> 00:32:39,856
I gave him antibiotics
and sedatives. He is sleeping.
262
00:32:39,880 --> 00:32:43,040
I ask my mother to take the children one more night.
263
00:32:43,760 --> 00:32:46,840
- Are you helping me take him down?
- Of course.
264
00:32:57,200 --> 00:33:01,000
- I do what you want.
- I'll hear from you again.
265
00:33:09,120 --> 00:33:13,640
Well then. Then we take a glass.
266
00:33:34,800 --> 00:33:36,920
For our health.
267
00:33:38,600 --> 00:33:44,360
The poison you gave Polina ...
was it in the caviar or vodka?
268
00:33:47,080 --> 00:33:48,800
In vodka.
269
00:34:16,600 --> 00:34:19,856
police
270
00:34:19,880 --> 00:34:21,200
Excuse me.
271
00:34:32,000 --> 00:34:38,056
I know where Sirin is tomorrow.
A woman in your camp helps him.
272
00:34:38,080 --> 00:34:39,640
I know.
273
00:34:48,680 --> 00:34:53,336
- Where the hell have you kept house?
- I traveled away a few days as I said.
274
00:34:53,360 --> 00:34:55,816
- I'm been cheated.
- By who?
275
00:34:55,840 --> 00:35:00,936
By Reuel ... and the Russians ...
and probably by many more.
276
00:35:00,960 --> 00:35:06,360
Phoenix has disappeared.
Probably dead, definitely my fault.
277
00:35:06,720 --> 00:35:11,920
Abbott leaked the story, which means
he wanted to get it out and ...
278
00:35:13,760 --> 00:35:17,776
... that I fell into a trap.
And he let it happen.
279
00:35:17,800 --> 00:35:20,656
Does Abbott have evidence
that Gordon is innocent?
280
00:35:20,680 --> 00:35:25,776
I know Gordon is your friend,
but I may need a friend now.
281
00:35:25,800 --> 00:35:27,896
Where are you?
282
00:35:27,920 --> 00:35:30,800
- I am home.
- I'm coming.
283
00:35:33,680 --> 00:35:37,696
- Where does he keep his house?
- He will not come in until Monday.
284
00:35:37,720 --> 00:35:40,896
Call him home.
This is a private matter.
285
00:35:40,920 --> 00:35:45,016
- I'm terribly sorry, Mrs Barber.
- Because ... bask!
286
00:35:45,040 --> 00:35:47,416
- Is it okey?
- No.
287
00:35:47,440 --> 00:35:51,096
- Your friend will scratch himself.
- Thanks.
288
00:35:51,120 --> 00:35:56,400
- He has to go out. I have my own problems.
- I promise.
289
00:36:11,800 --> 00:36:16,856
- I'm fucked, Trace. Damn fucked.
- You're not at all.
290
00:36:16,880 --> 00:36:22,896
You're not fucking fucked. We take
a glass, then you take everything from the beginning.
291
00:36:22,920 --> 00:36:24,400
Okay.
292
00:36:27,280 --> 00:36:30,680
It's just wild guesses.
293
00:36:31,520 --> 00:36:35,080
We do not know if either
you or Gordon fell into a trap.
294
00:36:36,280 --> 00:36:41,896
You said that from the beginning.
They let Phoenix give me Gordon.
295
00:36:41,920 --> 00:36:46,880
You said Phoenix was paranoid.
He may not be able to hear from you.
296
00:36:48,360 --> 00:36:52,256
There is no reason
to let your thoughts run wild.
297
00:36:52,280 --> 00:36:56,120
We need to be relaxed
so that we can think clearly.
298
00:37:06,240 --> 00:37:07,880
Holy Moly...!
299
00:37:09,520 --> 00:37:13,096
- Holy Moly.
- That's the only thing I can do in the kitchen.
300
00:37:13,120 --> 00:37:16,696
- But you're fine in other rooms.
- Do you know what I think?
301
00:37:16,720 --> 00:37:20,720
- No, what do you think?
- That we will travel away together.
302
00:37:22,760 --> 00:37:27,120
If we pretend we'm not here
, they might leave.
303
00:37:28,520 --> 00:37:31,760
What if we
have been attacked by North Korea ?
304
00:37:32,720 --> 00:37:34,080
Do not let the eggs cool.
305
00:37:40,320 --> 00:37:45,416
Withdraw the accusations!
You made sure Sam was arrested by police.
306
00:37:45,440 --> 00:37:48,936
Sam sent a task force
to my home.
307
00:37:48,960 --> 00:37:53,176
I'll call Senator Thrush right away
and say I'm lying.
308
00:37:53,200 --> 00:37:57,296
- He's 17 years old!
- I want you back tomorrow.
309
00:37:57,320 --> 00:38:01,416
- I will not leave until we agree.
- Okay, we agree.
310
00:38:01,440 --> 00:38:03,800
Swear by Melanie's soul.
311
00:38:05,680 --> 00:38:08,200
I swear by Melanie's soul.
312
00:38:10,080 --> 00:38:12,320
May she not see this.
313
00:38:14,880 --> 00:38:21,096
Mae? I have acted unscrupulously
against you and your family, Mae.
314
00:38:21,120 --> 00:38:22,880
I deeply regret it.
315
00:38:26,720 --> 00:38:31,480
- Sorry you needed to hear that.
- Tell the truth, whatever it is.
316
00:38:38,480 --> 00:38:44,440
I reported Mae's son because he
sent the police task force here.
317
00:38:44,920 --> 00:38:50,336
- I could have died.
- It sounds like you wanted revenge.
318
00:38:50,360 --> 00:38:52,080
Get revenge on what?
319
00:38:55,920 --> 00:39:01,376
I threatened his mother to
protect a surgery of a sensitive nature.
320
00:39:01,400 --> 00:39:08,056
This is really a secret.
She wanted to publish the information.
321
00:39:08,080 --> 00:39:12,440
So all the horrible things I read
about you online are true?
322
00:39:16,160 --> 00:39:20,560
I've done some ...
terrible things.
323
00:39:21,640 --> 00:39:23,280
Men...
324
00:39:24,440 --> 00:39:30,760
... I did it in the belief
that it was for the good of the people. But...
325
00:39:33,040 --> 00:39:35,440
...I was wrong.
326
00:39:35,720 --> 00:39:40,320
Getting to know you ... has ...
327
00:39:41,800 --> 00:39:47,496
... made me reevaluate my life.
I want to be who I once was.
328
00:39:47,520 --> 00:39:49,920
I highly recommend it.
329
00:39:53,240 --> 00:39:56,056
- Please ...?
- I'm really sorry.
330
00:39:56,080 --> 00:39:59,760
Holly, please ...? Holly?
331
00:40:37,960 --> 00:40:43,920
He has not touched his food
all day. Did not even move.
332
00:40:44,400 --> 00:40:50,080
- Shouldn't we call her?
- And say what? That he's sad?
333
00:40:54,400 --> 00:41:00,160
When I was stationed in Athens ... my
self-confidence was at its peak.
334
00:41:00,760 --> 00:41:03,200
I could see around corners.
335
00:41:04,720 --> 00:41:06,600
Then I got a piano in my head.
336
00:41:09,560 --> 00:41:13,696
The worst thing is never
the shit you worry about.
337
00:41:13,720 --> 00:41:16,856
The worst thing is the shit
you could never have foreseen.
338
00:41:16,880 --> 00:41:20,480
You do not get me
in a better mood right away .
339
00:41:22,760 --> 00:41:28,000
To regret is to want to change
what cannot be changed.
340
00:41:28,600 --> 00:41:32,176
- Is not that stupid?
- Do you have no regrets?
341
00:41:32,200 --> 00:41:38,056
What's the point of that?
Make a choice and look to the next move.
342
00:41:38,080 --> 00:41:40,600
Why blame yourself
for something that has already happened?
343
00:41:44,360 --> 00:41:45,920
You have a point.
344
00:41:48,120 --> 00:41:49,560
Tack.
345
00:41:50,640 --> 00:41:53,480
- It's my job.
- Do not disappear again.
346
00:41:58,240 --> 00:42:03,016
Speaking of which
, I have to go and fix a thing.
347
00:42:03,040 --> 00:42:05,400
- Can you handle yourself?
- Yes.
348
00:42:07,040 --> 00:42:10,480
Stick! Off you go.
349
00:42:13,080 --> 00:42:15,000
But you...
350
00:42:17,360 --> 00:42:19,800
You're a good friend, Trace.
351
00:42:24,080 --> 00:42:27,280
You are a good friend
to be good friends with.
352
00:42:30,720 --> 00:42:36,400
We'll see what happens to Gordon.
The truth always comes out.
353
00:42:37,680 --> 00:42:41,040
- Give Phoenix some time.
- I'll do it.
354
00:42:42,440 --> 00:42:44,080
She gets in touch when she can.
355
00:42:48,120 --> 00:42:53,800
Yes. You are probably right.
I let my thoughts run wild.
356
00:42:54,120 --> 00:42:57,040
Once again thanks.
357
00:43:09,680 --> 00:43:11,280
Is it something?
358
00:43:14,480 --> 00:43:16,960
I said "she", right?
359
00:43:18,480 --> 00:43:20,760
What the hell, Trace ...?
360
00:43:21,720 --> 00:43:25,520
- Yes, Robin ...
- No, quit ...!
361
00:44:15,960 --> 00:44:20,736
"She saw that Laura and Mary
were awake and said, '
362
00:44:20,760 --> 00:44:25,000
"'Fall asleep now, girls. Everything is fine.
Daddy's coming home tomorrow.'
363
00:44:27,040 --> 00:44:31,736
"Then she sat down in the rocking chair
and rocked back and forth" -
364
00:44:31,760 --> 00:44:37,560
- "with little Carrie in her arms. The
next morning Dad came."
365
00:44:39,520 --> 00:44:44,560
- It's a good place to stay.
- I agree with that.
366
00:44:47,120 --> 00:44:49,200
I love you very much.
367
00:45:39,840 --> 00:45:45,280
Get the adrenaline rush. Hurry up!
Wake up, Gordon ... Breathe!
368
00:45:59,960 --> 00:46:01,600
Hurry up!
369
00:46:10,720 --> 00:46:12,880
I'm sitting in the shit!
370
00:46:25,720 --> 00:46:31,480
I have a sheltered house.
It's not the CIA's, but it's enough.
371
00:46:32,720 --> 00:46:34,200
Okay.
372
00:46:35,720 --> 00:46:38,800
Then ... we do this.
373
00:46:45,680 --> 00:46:49,680
30183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.