All language subtitles for Condor - 02x08 - The Road We Take.PIXELMASH+ROCCaT+StB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,598 Previously on "Condor"... 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,696 Joe, I need you to listen to me very carefully. 3 00:00:03,698 --> 00:00:05,038 You're not going to take me to Vasili? 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,307 I'm taking you to the end of track 11. 5 00:00:06,309 --> 00:00:07,318 You can take yourself. 6 00:00:07,320 --> 00:00:09,038 80 Bowery Street, Chevy Chase, Maryland. 7 00:00:09,040 --> 00:00:10,958 Thank you for seeing me, Senator Thrush. 8 00:00:10,960 --> 00:00:13,787 I saw it. My husband who I thought I knew 9 00:00:13,789 --> 00:00:15,318 ordering the death of one of our friends. 10 00:00:15,320 --> 00:00:17,630 Reuel has been operating out of bounds for far too long. 11 00:00:17,632 --> 00:00:18,803 I don't want to pressure you 12 00:00:18,805 --> 00:00:20,695 into saying something you're not ready to say. 13 00:00:20,697 --> 00:00:21,838 I'm ready. 14 00:00:21,840 --> 00:00:24,543 - You were swatted. - Like a fly? 15 00:00:24,545 --> 00:00:29,003 - This feels personal. - You would even say childish. 16 00:00:29,005 --> 00:00:30,011 Get in. 17 00:00:30,013 --> 00:00:32,398 I think Joe Turner's on his way to meet Vasili Sirin. 18 00:00:32,400 --> 00:00:33,828 I'm already on him. 19 00:00:33,830 --> 00:00:35,274 Did you follow him? 20 00:00:35,276 --> 00:00:37,038 Where has he been? 21 00:00:37,040 --> 00:00:40,009 He had a meeting at Union Station. 22 00:00:40,011 --> 00:00:41,645 Who with? 23 00:00:41,647 --> 00:00:42,938 I couldn't see. 24 00:00:42,940 --> 00:00:46,158 I can't do this anymore. I feel like they know. 25 00:00:46,160 --> 00:00:48,918 You are safe. Not even my own people know who you are. 26 00:00:48,920 --> 00:00:51,398 It's not your people that I'm worried about. 27 00:00:51,400 --> 00:00:52,878 He's stopped. 28 00:00:52,880 --> 00:00:56,355 Make a sound and I'll slit your throat. 29 00:00:58,360 --> 00:01:00,158 Hey, man. 30 00:01:00,160 --> 00:01:01,640 She found you. 31 00:01:03,586 --> 00:01:05,138 I need you to tell me who the mole is. 32 00:01:05,140 --> 00:01:07,129 I think an innocent man is going to take the fall for him. 33 00:01:07,131 --> 00:01:10,078 If you tell me who it is, then I can clear his name. 34 00:01:10,080 --> 00:01:12,918 I would like to tell you, but I don't know. 35 00:01:12,920 --> 00:01:15,918 Volk is hunting you, because he told you the name of his asset. 36 00:01:15,920 --> 00:01:17,727 No, he knows he said too much 37 00:01:17,729 --> 00:01:19,576 but he was so drunk he doesn't remember 38 00:01:19,578 --> 00:01:21,838 exactly what it is he said to me. 39 00:01:21,840 --> 00:01:25,638 I am only fucking here because you used me. 40 00:01:25,640 --> 00:01:27,398 I'm sorry, Joe. 41 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 We should go. The hunters will be here soon. 42 00:02:07,208 --> 00:02:12,208 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 43 00:02:30,760 --> 00:02:32,120 Come on. 44 00:02:35,680 --> 00:02:38,680 Teams of two, 50 meters apart. 45 00:03:26,040 --> 00:03:28,998 - Come with me. - Where to? 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,560 We'll leave the hunt to the hunters. 47 00:04:16,360 --> 00:04:18,280 Spread out! 48 00:04:54,320 --> 00:04:55,760 Shit. 49 00:05:54,680 --> 00:05:58,678 Jesus Christ. You used me as bait? 50 00:05:58,680 --> 00:06:01,014 Not as bait, as a lure. 51 00:06:01,016 --> 00:06:03,518 There's really a difference? 52 00:06:03,520 --> 00:06:06,678 A lure, you hope to get back. 53 00:06:06,680 --> 00:06:09,078 How many people have to die so that you can live? 54 00:06:09,080 --> 00:06:11,000 Do you want to surrender? 55 00:06:15,219 --> 00:06:17,170 They'll be here any minute. 56 00:06:17,172 --> 00:06:19,367 We'll go to the water. 57 00:06:26,480 --> 00:06:29,278 How many people died in Iraq the first two times around? 58 00:06:29,280 --> 00:06:32,118 Can anybody explain to me what they died for? 59 00:06:32,120 --> 00:06:33,878 And you really want to go back? 60 00:06:33,880 --> 00:06:36,581 Look, I get it. It's a fraught subject for you. 61 00:06:36,583 --> 00:06:38,638 You saw a lot of friends die over there 62 00:06:38,640 --> 00:06:41,278 and you want to believe that their sacrifice was meaningful. 63 00:06:41,280 --> 00:06:44,220 But knowing what you know now, 64 00:06:44,222 --> 00:06:46,422 would you really send them all over again? 65 00:06:48,447 --> 00:06:50,638 What, it's funny? Am I funny to you? 66 00:06:50,640 --> 00:06:53,302 Why can't we just talk about music or something? 67 00:06:53,304 --> 00:06:56,918 I mean, do you ever just go to movies? 68 00:06:56,920 --> 00:06:58,262 Try turning this thing off? 69 00:06:58,264 --> 00:07:00,198 Joe, I feel bad for the hamster. 70 00:07:00,200 --> 00:07:01,201 No, man, I am serious. 71 00:07:01,203 --> 00:07:03,721 It's not long before Sammy is old enough to go up there himself. 72 00:07:03,723 --> 00:07:04,726 Would you let him go? 73 00:07:04,728 --> 00:07:07,038 Yeah, I would. Yeah, I would. 74 00:07:07,040 --> 00:07:08,398 Mae, she wouldn't allow it. 75 00:07:08,400 --> 00:07:12,319 But, yeah, if it were up to me, absolutely. 76 00:07:12,321 --> 00:07:14,561 Ah! How can you possibly say that? 77 00:07:19,967 --> 00:07:24,339 All right, Joe. Imagine that there is a man drowning in this river. 78 00:07:24,341 --> 00:07:26,379 All right? You don't know the guy. He's nobody to you. 79 00:07:26,381 --> 00:07:28,342 For all you know he might beat his wife and his kids, 80 00:07:28,344 --> 00:07:30,398 and maybe the world's a better-off place without him. 81 00:07:30,400 --> 00:07:32,895 But all you know is that there is a human being, 82 00:07:32,897 --> 00:07:36,318 screaming over there and you hear him. 83 00:07:36,320 --> 00:07:38,723 So what do you do? Do you just stand here and watch him die? 84 00:07:38,725 --> 00:07:41,998 Or do you jump in and try to save his life? 85 00:07:42,000 --> 00:07:43,658 All right, uh... 86 00:07:43,660 --> 00:07:45,451 The current is too fast. 87 00:07:45,453 --> 00:07:48,038 So, if I jumped in there's a good chance that we both drown. 88 00:07:48,040 --> 00:07:49,850 So, I would, er... 89 00:07:49,852 --> 00:07:53,018 find a long branch and used it to pull him out. 90 00:07:54,120 --> 00:07:56,998 And there's the difference between you and me, Joe. 91 00:07:57,000 --> 00:07:59,979 Okay, so you find a branch, or maybe you don't. 92 00:07:59,981 --> 00:08:02,398 Maybe you pull him out. Maybe the branch snaps. 93 00:08:02,400 --> 00:08:05,098 Maybe he drowns before he can grab ahold of it. 94 00:08:05,100 --> 00:08:06,493 But whatever happens you tell yourself 95 00:08:06,495 --> 00:08:08,756 that you did everything that you could. 96 00:08:08,758 --> 00:08:10,797 But that's a lie because you didn't risk anything. 97 00:08:10,799 --> 00:08:11,898 So, you would just jump in? 98 00:08:11,900 --> 00:08:13,410 - Without a second thought. - It's reckless. 99 00:08:13,412 --> 00:08:15,367 - Life is not always safe. - You would probably die. 100 00:08:15,369 --> 00:08:16,470 - For sure. - Maybe. 101 00:08:16,472 --> 00:08:19,678 You know what? If I lived though, I wouldn't have any regrets. 102 00:08:19,680 --> 00:08:22,740 That's what I want for my sons. 103 00:08:22,742 --> 00:08:24,836 That's what I want for my friends. 104 00:08:24,838 --> 00:08:25,935 Do you know what your problem is? 105 00:08:25,937 --> 00:08:28,958 You overthink everything. You don't commit. 106 00:08:28,960 --> 00:08:30,165 Well, indecision just leads 107 00:08:30,167 --> 00:08:32,020 to somebody else's decisions being made for you. 108 00:08:32,022 --> 00:08:35,909 Sometimes you gotta fucking jump in the river. 109 00:08:48,360 --> 00:08:49,858 It's moving too fast. 110 00:08:49,860 --> 00:08:51,345 We can ride the current downstream. 111 00:08:51,347 --> 00:08:52,926 We've no idea what's downstream. 112 00:08:52,928 --> 00:08:54,229 It'll confuse the dogs. 113 00:08:54,231 --> 00:08:55,269 We'll freeze to death! 114 00:08:55,271 --> 00:08:57,332 Only if we don't drown in the rapids. 115 00:08:58,590 --> 00:09:01,043 Or we can just stand here and wait to get shot. 116 00:09:02,040 --> 00:09:03,880 What do you want to do? 117 00:09:08,618 --> 00:09:15,918 _ 118 00:09:28,995 --> 00:09:32,240 What is it? Hey. Hey. 119 00:09:33,200 --> 00:09:35,640 Are you okay? Hey. Hey... 120 00:09:37,520 --> 00:09:39,409 Hey. Look at me. You're okay. 121 00:09:39,411 --> 00:09:43,278 You're okay. You're okay. You're okay. Hey. 122 00:09:43,280 --> 00:09:46,231 I've got you. I've got you. You're okay. 123 00:09:46,233 --> 00:09:49,838 Say it, say that you're okay. 124 00:09:49,840 --> 00:09:51,880 - I'm okay. - You're okay. 125 00:09:52,797 --> 00:09:54,598 Hey. 126 00:09:54,600 --> 00:09:56,480 Bad dream? 127 00:09:57,840 --> 00:09:59,480 Hey, it's okay. 128 00:09:59,482 --> 00:10:01,782 It's okay. 129 00:10:03,920 --> 00:10:05,480 Hey. Look at me. 130 00:10:06,800 --> 00:10:09,798 Hey. You're back in real life, okay? 131 00:10:09,800 --> 00:10:11,795 We're at your lake house. 132 00:10:11,797 --> 00:10:15,098 We are together, everything is good, okay? 133 00:10:15,100 --> 00:10:18,120 - Yeah. - Come here. It's okay. 134 00:10:19,880 --> 00:10:22,158 It was just a dream. 135 00:10:22,160 --> 00:10:24,480 - Sorry. - No, it's okay. 136 00:10:26,621 --> 00:10:29,127 I got you. 137 00:10:30,560 --> 00:10:32,080 It's okay. 138 00:10:56,720 --> 00:10:59,120 - What are you thinking about? - The day we met. 139 00:11:01,440 --> 00:11:05,800 You looked so lost the first time I saw you, so innocent. 140 00:11:06,880 --> 00:11:08,960 I liked you right away. 141 00:11:10,360 --> 00:11:13,053 I just had a panic attack. 142 00:11:13,055 --> 00:11:16,575 I had to leave the church before the service was over. 143 00:11:18,240 --> 00:11:20,254 Is that something that happens to you often? 144 00:11:20,256 --> 00:11:22,325 No, it never happened to me before. 145 00:11:22,327 --> 00:11:23,478 Hmm. 146 00:11:23,480 --> 00:11:25,478 What do you think caused it? 147 00:11:25,480 --> 00:11:28,378 I don't know. Maybe God was sending me out to meet you. 148 00:11:30,000 --> 00:11:31,428 Why would God care? 149 00:11:31,430 --> 00:11:35,198 Oh, I don't know. Maybe he wanted me to re-examine my life 150 00:11:35,200 --> 00:11:38,438 - or become a better person. - Hmm. 151 00:11:38,440 --> 00:11:45,838 But why would the all-powerful God you pray to 152 00:11:45,840 --> 00:11:47,598 care at all? 153 00:11:47,600 --> 00:11:50,920 Maybe for the same reason that we care about our children. 154 00:11:55,440 --> 00:11:57,120 Well, I think... 155 00:11:58,280 --> 00:12:01,734 I think you are already a good person. 156 00:12:01,736 --> 00:12:03,438 Why? 157 00:12:03,440 --> 00:12:06,718 Because I wouldn't be with you otherwise. 158 00:12:06,720 --> 00:12:10,758 You dedicate your life to helping people, to making them safer. 159 00:12:10,760 --> 00:12:13,460 Well, if that's why you like me, I'd better go to work today. 160 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 Reuel? 161 00:12:52,080 --> 00:12:55,120 Who would do such an awful thing? 162 00:13:01,593 --> 00:13:07,593 _ 163 00:13:08,920 --> 00:13:10,975 I guess that would be weird, right? 164 00:13:10,977 --> 00:13:12,680 You and I would be stepbrothers. 165 00:13:14,120 --> 00:13:16,204 My mom always wanted to have more kids. 166 00:13:16,206 --> 00:13:20,278 She had a miscarriage when I was in third grade. 167 00:13:20,280 --> 00:13:22,355 Uh, she and my dad wanted to have a big family, 168 00:13:22,357 --> 00:13:24,760 but, you know after she lost... 169 00:13:27,720 --> 00:13:30,480 Speak of the devil... Hang on, dude. 170 00:13:32,000 --> 00:13:34,759 - Hey, Mom. - Hey, how are you? 171 00:13:34,761 --> 00:13:36,307 I was just talking to Anders 172 00:13:36,309 --> 00:13:38,638 about you and Mr. Crane having a baby. 173 00:13:38,640 --> 00:13:42,958 Okay, calm down. We're just away for the weekend. 174 00:13:42,960 --> 00:13:46,518 - Are you having fun? - I am. 175 00:13:46,520 --> 00:13:50,920 - Mr. Crane's a nice guy. - Yeah, I think so too. 176 00:13:52,440 --> 00:13:53,486 I wanted to remind you 177 00:13:53,488 --> 00:13:55,999 that you have that AP English prep class tonight. 178 00:13:56,001 --> 00:13:59,155 - Yeah, I know, I know. - Okay, good. 179 00:13:59,157 --> 00:14:00,721 I miss you guys. 180 00:14:02,120 --> 00:14:04,700 - Okay, I'll call you later. - Bye... bye, bye. 181 00:14:04,702 --> 00:14:05,702 Bye. 182 00:14:12,120 --> 00:14:14,798 Turner and Sirin are together. I could already be blown. 183 00:14:14,800 --> 00:14:15,954 They're trapped in the woods. 184 00:14:15,956 --> 00:14:17,516 We're jamming all the cell signals. 185 00:14:17,518 --> 00:14:19,998 It's only a matter of time before we get them. 186 00:14:20,000 --> 00:14:21,838 - Fuck! - Calm down. 187 00:14:21,840 --> 00:14:24,205 Don't tell me to calm down. 188 00:14:24,207 --> 00:14:26,721 Sirin shouldn't know my name and shouldn't even know I exist. 189 00:14:26,723 --> 00:14:28,558 Where are you? 190 00:14:28,560 --> 00:14:30,035 Don't worry about me, I'm safe. 191 00:14:30,037 --> 00:14:32,037 You could be in Moscow by morning. 192 00:14:32,800 --> 00:14:35,571 That's not an option. Moscow isn't part of my plans. 193 00:14:35,573 --> 00:14:38,373 - I gotta go. - I'll call you when I know more. 194 00:14:39,880 --> 00:14:43,198 Okay kiddo, have fun on your camping trip. I love you. 195 00:14:43,200 --> 00:14:44,739 - Was that Anders? - Mm-hmm. 196 00:14:44,741 --> 00:14:47,010 Oh my God, did he tell you what he and Sammy were just talking about? 197 00:14:47,012 --> 00:14:48,718 No, what were they talking about? 198 00:14:48,720 --> 00:14:50,198 I'm not even gonna go there. 199 00:14:50,200 --> 00:14:51,600 Okay. 200 00:14:53,040 --> 00:14:57,198 - So beautiful. - Yeah, it is, isn't it? 201 00:14:57,200 --> 00:15:00,220 You know, I found this place completely by accident. 202 00:15:00,222 --> 00:15:01,222 - Really? - Mm-hmm. 203 00:15:02,098 --> 00:15:03,198 I was going to meet this guy 204 00:15:03,200 --> 00:15:06,318 and he gave me the wrong address. So... 205 00:15:06,320 --> 00:15:10,558 I ended up here, instead of where we were supposed to meet. 206 00:15:10,560 --> 00:15:11,993 Life just seemed so simple. 207 00:15:11,995 --> 00:15:15,358 I wanted a piece of that simplicity for myself. 208 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 I can see why. 209 00:15:19,680 --> 00:15:21,437 Are you hungry, do you want breakfast? 210 00:15:21,439 --> 00:15:24,353 Yes! What are you making? 211 00:16:32,908 --> 00:16:36,708 _ 212 00:17:18,640 --> 00:17:21,539 There, you can bring it to him now. 213 00:17:21,541 --> 00:17:23,360 You're the boss, but do you think it's a good idea 214 00:17:23,362 --> 00:17:24,678 to torment him like this? 215 00:17:24,680 --> 00:17:26,398 You're right. 216 00:17:26,400 --> 00:17:28,200 About you being the boss? 217 00:17:55,600 --> 00:17:58,680 Is this your handiwork, Robin? 218 00:18:01,160 --> 00:18:03,800 Why are you making this so personal? 219 00:18:05,870 --> 00:18:08,401 Is it because your husband left you for another man? 220 00:18:09,240 --> 00:18:10,569 Not that that part matters, 221 00:18:10,571 --> 00:18:16,033 but, is that what this is about? Huh? 222 00:18:18,960 --> 00:18:23,398 You see me with my happy family... 223 00:18:23,400 --> 00:18:29,320 and you want to drag us down with you. Is that it? 224 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 Well, you won't succeed. 225 00:18:33,800 --> 00:18:37,440 I didn't do what you say I did and you're not going to break me. 226 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Do you hear me, Robin? 227 00:18:41,920 --> 00:18:43,720 You're not going to break me. 228 00:18:46,320 --> 00:18:48,758 Challenge accepted. 229 00:18:48,760 --> 00:18:52,267 Ma'am, it's about CHS Phoenix. 230 00:18:52,269 --> 00:18:53,478 What about it? 231 00:18:53,480 --> 00:18:55,650 In the draft box of the Gmail account you use, 232 00:18:55,652 --> 00:18:57,119 he sent up an SOS. 233 00:18:58,680 --> 00:19:00,918 What does the message say? 234 00:19:00,920 --> 00:19:03,207 "My people are on to me. I'm being watched. 235 00:19:03,209 --> 00:19:05,559 I haven't much time. Requesting asylum". 236 00:19:05,561 --> 00:19:08,641 - How shall I handle it? - Um... 237 00:19:11,456 --> 00:19:13,697 Phoenix has earned his retirement. 238 00:19:13,699 --> 00:19:16,238 Initiate protocols. I'll meet him tonight. 239 00:19:16,240 --> 00:19:19,760 - And get me an overwatch for 20:00 hours. - Yes, ma'am. 240 00:20:02,640 --> 00:20:04,000 Boo. 241 00:20:04,960 --> 00:20:07,758 - You had me there. - You were lost in thought. 242 00:20:07,760 --> 00:20:09,274 I was on autopilot. 243 00:20:09,276 --> 00:20:12,318 I heard about a man in Norway. 244 00:20:12,320 --> 00:20:14,758 He had his GPS set for the Arctic tundra. 245 00:20:14,760 --> 00:20:15,812 Hmm. 246 00:20:15,814 --> 00:20:18,958 These days people do what their gadgets tell them to do. 247 00:20:18,960 --> 00:20:21,718 I miss the simplicity of floor plans. 248 00:20:21,720 --> 00:20:23,380 I have never been able to read maps. 249 00:20:26,600 --> 00:20:28,998 - Do you want to have lunch today? - Fine. 250 00:20:29,000 --> 00:20:30,760 Cool. 251 00:20:51,760 --> 00:20:53,200 Have you found them? 252 00:21:40,465 --> 00:21:43,198 Hey. 253 00:21:43,200 --> 00:21:46,398 - Got a room? - What happened to you? 254 00:21:46,400 --> 00:21:49,690 - Oh, I took a swim in the river. - With your clothes on? 255 00:21:49,692 --> 00:21:51,911 Yeah, I didn't want them to get stolen. 256 00:21:51,913 --> 00:21:54,622 Great. So, how about that room? 257 00:21:55,595 --> 00:21:57,635 - That'll be 60. - All right. 258 00:22:04,680 --> 00:22:06,560 All right. Thank you. 259 00:22:14,800 --> 00:22:17,009 Do you want to tell me about your dream? 260 00:22:17,011 --> 00:22:18,628 What dream? 261 00:22:23,080 --> 00:22:24,703 It wasn't that bad, really. 262 00:22:24,705 --> 00:22:27,057 It was bad enough to make you jump out of bed this morning. 263 00:22:29,612 --> 00:22:33,052 It was just about someone from my past. 264 00:22:34,320 --> 00:22:36,038 I'm sorry if I scared you. 265 00:22:36,040 --> 00:22:39,171 That old cliché about the spy's past catching up with him. 266 00:22:39,173 --> 00:22:40,173 Yeah. 267 00:22:41,000 --> 00:22:43,438 Guess my dreams aren't very original, are they? 268 00:22:43,440 --> 00:22:45,019 Well then, it's a good thing that your dreams 269 00:22:45,021 --> 00:22:47,038 aren't what interest me about you. 270 00:22:47,040 --> 00:22:50,440 Oh, yeah? What does interest you about me? 271 00:22:59,758 --> 00:23:02,039 - I have an idea. - Yeah? 272 00:23:02,041 --> 00:23:03,798 Mm-hmm. 273 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 I think... 274 00:23:06,918 --> 00:23:11,318 - I know what your idea is. - Hmm. 275 00:23:14,760 --> 00:23:16,758 Let's go fishing. 276 00:23:16,760 --> 00:23:19,600 That is exactly what I thought you were going to say. 277 00:23:23,806 --> 00:23:25,006 Uh... 278 00:23:26,960 --> 00:23:31,075 Sorry, I gotta take this. I'll be right back. 279 00:23:31,077 --> 00:23:32,358 Hey! 280 00:23:32,360 --> 00:23:35,292 So, I heard a rumor that you went away on vacation 281 00:23:35,294 --> 00:23:37,038 and I knew that had to be bullshit 282 00:23:37,040 --> 00:23:38,529 so I'm calling to find out what time 283 00:23:38,531 --> 00:23:40,740 you're coming into the office today. 284 00:23:40,742 --> 00:23:42,978 This is all just getting to me, you know? 285 00:23:42,980 --> 00:23:45,798 Oh, you can't run away from your problems. 286 00:23:45,800 --> 00:23:47,962 Aren't you the one who told me to recuse myself? 287 00:23:47,964 --> 00:23:50,239 That doesn't sound familiar. 288 00:23:50,241 --> 00:23:52,125 So, how much time do you feel you need 289 00:23:52,127 --> 00:23:53,958 before you can bring them back to the office? 290 00:23:53,960 --> 00:23:57,718 I'm feeling phantom pain from losing my right arm. 291 00:23:57,720 --> 00:24:00,640 Aw, aren't you sweet? I'll see you Monday. 292 00:24:01,798 --> 00:24:03,518 I'll see you Monday. 293 00:24:26,799 --> 00:24:29,878 Hey, bud. Bum a smoke? 294 00:24:29,880 --> 00:24:32,504 Yeah. Sure, yeah. 295 00:24:32,506 --> 00:24:34,903 - You're Jefferson, right? - Huh? 296 00:24:38,000 --> 00:24:40,038 Jefferson High. 297 00:24:40,040 --> 00:24:42,582 - Oh. No, no, no, I'm just passing through. - Really? 298 00:24:42,584 --> 00:24:44,219 I was sure you look familiar. 299 00:24:44,221 --> 00:24:45,267 - Oh, yeah? - Hmm. 300 00:24:45,269 --> 00:24:47,638 No, no, no, I get that a lot, though. 301 00:24:47,640 --> 00:24:49,772 Yeah, I'm getting out of here myself. 302 00:24:49,774 --> 00:24:52,318 Oh, yeah? Where you going? 303 00:24:52,320 --> 00:24:53,576 I'm not sure yet. 304 00:24:53,578 --> 00:24:56,173 I had a job lined up out in California for a minute, 305 00:24:56,175 --> 00:24:58,378 but it didn't work out. 306 00:24:59,423 --> 00:25:00,524 Right. 307 00:25:00,526 --> 00:25:03,285 You know, across the river in D.C. people no better than you and me 308 00:25:03,287 --> 00:25:05,958 are making history as we speak. 309 00:25:05,960 --> 00:25:09,329 But this place might as well be a million miles away. 310 00:25:10,751 --> 00:25:11,751 Yeah? 311 00:25:12,760 --> 00:25:15,998 Hey, mind if I bum one for the road? 312 00:25:16,000 --> 00:25:17,360 Sure, buddy. 313 00:25:18,680 --> 00:25:22,452 - You know what? Take two. - Thanks. 314 00:25:23,840 --> 00:25:25,760 - Take it easy. - Mm-hmm. 315 00:26:45,320 --> 00:26:47,240 I need to make a phone call. 316 00:26:48,720 --> 00:26:50,680 There is someone I trust. 317 00:26:52,040 --> 00:26:54,398 I don't trust anybody but you. 318 00:26:54,400 --> 00:26:56,921 Yeah, well, we're stuck in a motel room... 319 00:26:56,923 --> 00:26:58,598 when just over there across the river 320 00:26:58,600 --> 00:27:01,565 there is an entire counter intelligence case open 321 00:27:01,567 --> 00:27:02,940 and being worked by the professionals. 322 00:27:02,942 --> 00:27:05,121 I can at least tell them what we know, 323 00:27:05,123 --> 00:27:06,310 and find out what they know. 324 00:27:15,640 --> 00:27:16,749 Okay. 325 00:27:36,035 --> 00:27:38,089 I didn't start this war. It was declared on me. 326 00:27:38,091 --> 00:27:40,038 But I sure as hell don't want to lose it. 327 00:27:40,040 --> 00:27:41,590 Reuel... 328 00:27:41,592 --> 00:27:43,918 - We have the 911 call, right? - Yes, but... 329 00:27:43,920 --> 00:27:46,358 And voice synthesis confirms, it's him. 330 00:27:46,360 --> 00:27:48,678 Yes, but he's a 17-year-old. 331 00:27:48,680 --> 00:27:51,758 He sent a SWAT team to my home... 332 00:27:51,760 --> 00:27:55,909 ... destroyed my lawn. His age is hardly relevant. 333 00:27:55,911 --> 00:27:58,254 The courts are taking swatting very seriously. 334 00:27:58,256 --> 00:28:00,758 They're prosecuting cases with deterrence in mind. 335 00:28:00,760 --> 00:28:04,693 That's good. Maybe our little friend will be deterred 336 00:28:04,695 --> 00:28:07,238 from future acts of aggression on his elders. 337 00:28:07,240 --> 00:28:11,280 I'm saying he could go to jail... for a long time. 338 00:28:15,320 --> 00:28:17,720 Maybe you should turn the other cheek. 339 00:28:27,160 --> 00:28:29,640 The only justice is God's justice. 340 00:28:34,600 --> 00:28:37,760 Fine, hold off, for now. 341 00:28:39,200 --> 00:28:40,600 Okay, boss. 342 00:28:56,200 --> 00:28:59,918 - I've arranged lunch. - I've got an appointment with Polina. 343 00:28:59,920 --> 00:29:04,320 It is already waiting for us. Come on, I insist. 344 00:29:16,480 --> 00:29:19,385 The day a fish is caught is the worst day of its life. 345 00:29:19,387 --> 00:29:21,701 - Do you know why? - Because it dies and gets eaten. 346 00:29:21,703 --> 00:29:23,518 Yeah, obviously. 347 00:29:23,520 --> 00:29:27,078 But the other really shitty reason beyond that is... 348 00:29:27,080 --> 00:29:28,760 Here's a fish... 349 00:29:28,762 --> 00:29:30,638 And... 350 00:29:30,640 --> 00:29:33,678 ... it's chasing its prey. Thinking it's about to eat. 351 00:29:33,680 --> 00:29:37,218 Now, imagine you ordered a cheeseburger... 352 00:29:37,220 --> 00:29:40,219 and you're salivating. You're about to take that first bite... 353 00:29:40,221 --> 00:29:44,260 and all of a sudden, the cheeseburger eats you. 354 00:29:44,262 --> 00:29:45,824 That's what it feels like to be a fish. 355 00:29:47,320 --> 00:29:49,680 - That really fucked up. - Right? 356 00:30:04,254 --> 00:30:05,960 Fresh from the oven. 357 00:30:20,880 --> 00:30:22,840 To our good health. 358 00:30:34,560 --> 00:30:38,007 Come on, eat up. It's sturgeon. 359 00:30:48,160 --> 00:30:53,478 I read about a man who followed his GPS... 360 00:30:53,480 --> 00:30:56,320 and ended up on the Arctic tundra. 361 00:31:01,280 --> 00:31:07,278 I'm sorry, I'm a little tired. I didn't sleep very well. 362 00:31:07,280 --> 00:31:12,958 I have a leak at home. Drip, drip, drip. The whole night. 363 00:31:12,960 --> 00:31:16,038 Sorry. What did you say again? 364 00:31:16,040 --> 00:31:17,480 Nothing. 365 00:31:31,128 --> 00:31:33,637 - Oh, boy! - Oh, Mae, well done. 366 00:31:33,639 --> 00:31:35,500 - This guy's got some size to him. - I did it! 367 00:31:35,502 --> 00:31:38,238 He's going to cook up nicely! 368 00:31:38,240 --> 00:31:40,238 Yes, he would, if I weren't throwing him back. 369 00:31:40,240 --> 00:31:41,838 Wh-what?! 370 00:31:41,840 --> 00:31:44,958 - Set him free. - Is this because of what I said earlier? 371 00:31:44,960 --> 00:31:46,518 He can't breathe. 372 00:31:46,520 --> 00:31:48,749 I was gonna make you my famous Bass Benedict 373 00:31:48,751 --> 00:31:49,795 for breakfast tomorrow. 374 00:31:49,797 --> 00:31:52,398 Well, I want pancakes. 375 00:31:52,400 --> 00:31:53,700 Okay, give him a kiss before he goes back. 376 00:31:53,702 --> 00:31:56,378 No, thanks. You can kiss him for me. 377 00:31:56,380 --> 00:31:57,782 All right. Well, this little guy's 378 00:31:57,784 --> 00:31:59,680 going to have a hell of a story to tell. 379 00:32:02,160 --> 00:32:05,845 All right. Well, I guess we're not going to be fishing buddies, huh? 380 00:32:05,847 --> 00:32:08,368 Well, that's not really the kind of buddy I was looking for anyway... 381 00:32:08,370 --> 00:32:10,604 - Oh, no. What kind of buddy were you looking for? - No. 382 00:32:15,720 --> 00:32:18,638 - Is everything okay? - Yeah, I... 383 00:32:18,640 --> 00:32:20,138 Let me guess. You need to take it? 384 00:32:20,140 --> 00:32:21,278 Lady gets a prize... 385 00:32:21,280 --> 00:32:23,120 I'll just meet you up at the house. 386 00:32:28,200 --> 00:32:30,958 Hey, did you find Vasili? You all right? 387 00:32:30,960 --> 00:32:32,918 - Yeah. - Where are you? 388 00:32:32,920 --> 00:32:35,480 - I can't tell you that. - Why? 389 00:32:36,640 --> 00:32:42,718 Vasili is not in a very, uh... trusting mood just yet. 390 00:32:42,720 --> 00:32:45,800 - Well, I'll come personally. - No, that includes you. 391 00:32:48,080 --> 00:32:50,598 Why doesn't Vasili trust me? 392 00:32:50,600 --> 00:32:54,450 I guess he figures the mole could be just about anyone. 393 00:32:54,452 --> 00:32:57,478 And he's feeling very paranoid. 394 00:32:57,480 --> 00:33:01,480 And he is alive, and I think he'd like to stay that way. 395 00:33:03,240 --> 00:33:04,581 Doesn't he know who the mole is? 396 00:33:04,583 --> 00:33:05,918 Isn't that what started all this? 397 00:33:05,920 --> 00:33:10,598 He was bluffing. He said he knew that there was a mole... 398 00:33:10,600 --> 00:33:13,878 - Just not who it is. - How? 399 00:33:13,880 --> 00:33:18,440 His, uh... his friend told him. Arkady Volk. 400 00:33:22,800 --> 00:33:26,158 My father was a plumber. 401 00:33:26,160 --> 00:33:27,728 He said you could trace a leak... 402 00:33:27,730 --> 00:33:34,438 by adding different colors to the water that flows through the pipes. 403 00:33:34,440 --> 00:33:38,839 Then you go to where the leak is and see what color comes out. 404 00:33:40,640 --> 00:33:42,600 Watch out for the bones. 405 00:33:46,560 --> 00:33:49,958 I knew one of us was helping the enemy 406 00:33:49,960 --> 00:33:53,558 and I remembered my father's words. 407 00:33:53,560 --> 00:33:58,918 We gave different code names for my CIA undercover officer... 408 00:33:58,920 --> 00:34:01,918 to each of our people... 409 00:34:01,920 --> 00:34:08,718 ... to find out which of them kept meeting Robin Larkin. 410 00:34:08,720 --> 00:34:11,318 Are you okay? 411 00:34:11,320 --> 00:34:15,366 - You got Canary. - She's can't breathe. 412 00:34:15,368 --> 00:34:17,885 Yes, that's the intention. 413 00:34:18,960 --> 00:34:22,838 This is the antidote. Admit what you did, and you get it. 414 00:34:22,840 --> 00:34:26,478 - Give it to her. - Are you a traitor? 415 00:34:26,480 --> 00:34:28,438 She admits it. 416 00:34:28,440 --> 00:34:32,718 - Exactly, and this is her punishment. - Give her the antidote. 417 00:34:32,720 --> 00:34:34,280 Which antidote? 418 00:34:36,920 --> 00:34:39,080 Breathe! 419 00:34:45,789 --> 00:34:48,289 No, no, no, no, no. 420 00:34:53,200 --> 00:34:54,838 She was working for the CIA. 421 00:34:54,840 --> 00:34:58,758 Why did you make me watch, you sick bastard? 422 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 Sorry, I need to get this. 423 00:35:11,435 --> 00:35:17,238 - You motherfucker, it was you. - What was me? 424 00:35:17,240 --> 00:35:19,876 You told Sirin about me. 425 00:35:19,878 --> 00:35:22,038 Turner is with Sirin, we just spoke. 426 00:35:22,040 --> 00:35:24,078 - Where are they now? - I don't know. 427 00:35:24,080 --> 00:35:26,734 And I don't care, because Sirin doesn't know my name. 428 00:35:26,736 --> 00:35:27,960 What? 429 00:35:27,962 --> 00:35:29,847 You don't even remember what you told him, do you? 430 00:35:29,849 --> 00:35:31,518 You must have been shit-faced. 431 00:35:31,520 --> 00:35:34,377 You told Sirin you had an asset operating inside the CIA 432 00:35:34,379 --> 00:35:36,446 but you never told him my name. 433 00:35:38,000 --> 00:35:41,678 - Sirin's been bluffing. - I should have told you. 434 00:35:41,680 --> 00:35:43,960 You should have kept your fucking mouth shut! 435 00:35:45,480 --> 00:35:48,440 But, you know what, I don't care. 436 00:35:49,760 --> 00:35:51,800 I'm out. I'm done. I'm retired. 437 00:35:53,786 --> 00:35:56,050 Won't that look suspicious? 438 00:35:56,052 --> 00:35:58,273 My best friend just got arrested for being a double agent. 439 00:35:58,275 --> 00:35:59,954 No-one's going to question the timing. 440 00:36:01,440 --> 00:36:04,358 - We should talk about it. - No, no, no. 441 00:36:04,360 --> 00:36:07,598 I'm done talking. You just about got me burned. 442 00:36:07,600 --> 00:36:08,951 If that got back to Moscow, 443 00:36:08,953 --> 00:36:10,725 that wouldn't look too good for you. 444 00:36:11,640 --> 00:36:12,975 Have a nice life. 445 00:36:25,960 --> 00:36:27,598 What have you got for me? 446 00:36:27,600 --> 00:36:30,198 It's about Thrush's investigation into you. 447 00:36:30,200 --> 00:36:34,078 The investigation was culminated without any substantive findings. 448 00:36:34,080 --> 00:36:35,764 Well, I guess it's been reopened. 449 00:36:35,766 --> 00:36:37,119 - Hmm. - It will cost you ten. 450 00:36:38,120 --> 00:36:44,118 Pigeons are synanthropes, like squirrels, raccoons, rats. 451 00:36:44,120 --> 00:36:47,918 They thrive in environments made by humans. 452 00:36:47,920 --> 00:36:51,278 Generally considered to be pests. 453 00:36:51,280 --> 00:36:55,798 Synanthropes are tolerated, but unloved. 454 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 You really hurt my feelings. 455 00:36:59,805 --> 00:37:01,965 - Five. - Eight. 456 00:37:03,160 --> 00:37:04,838 Seven. 457 00:37:04,840 --> 00:37:06,228 Senator Thrush is pursuing 458 00:37:06,230 --> 00:37:09,758 an obstruction of justice charge against you. 459 00:37:09,760 --> 00:37:13,118 - How? - Someone gave a sealed deposition. 460 00:37:13,120 --> 00:37:17,440 Her name is Mae Barber. That name mean anything to you? 461 00:37:19,480 --> 00:37:21,598 I'll send the money around. 462 00:37:21,600 --> 00:37:24,636 Do it soon. It'll be harder to do from prison. 463 00:37:29,520 --> 00:37:32,039 Sorry, mom, this is for work. 464 00:37:32,041 --> 00:37:33,920 I'll be right back. 465 00:37:36,040 --> 00:37:40,638 - Hello. - We're going to war. Get ready. 466 00:37:40,640 --> 00:37:43,360 - With a 17-year-old boy? - And the mother. 467 00:37:47,440 --> 00:37:49,440 _ 468 00:37:53,560 --> 00:37:55,952 I know people. I know people in counter intelligence. 469 00:37:55,954 --> 00:37:58,126 I know people in the deputy director's office. 470 00:37:58,128 --> 00:37:59,750 These people can actually protect you. 471 00:37:59,752 --> 00:38:02,478 All those resources are inside the CIA. 472 00:38:02,480 --> 00:38:05,803 As long as the mole is out there... 473 00:38:05,805 --> 00:38:09,438 It's better if I just disappear. 474 00:38:09,440 --> 00:38:12,358 Hey, I thought you planned to pay for your passage. 475 00:38:12,360 --> 00:38:13,823 Not with my life. 476 00:38:13,825 --> 00:38:16,639 But you're willing to watch people pay with theirs? 477 00:38:16,641 --> 00:38:21,523 Not to mention all the people who are still suffering on your behalf. 478 00:38:22,680 --> 00:38:25,265 History has known less fair arrangements. 479 00:38:26,200 --> 00:38:31,118 I'm sorry I lied, but I've been helping the CIA for years. 480 00:38:31,120 --> 00:38:34,480 You don't think I was expendable in their eyes? 481 00:38:36,920 --> 00:38:40,478 When I told them my life was in danger, they sent you... 482 00:38:40,480 --> 00:38:44,760 and the passport of a man who doesn't even look like me. 483 00:38:45,920 --> 00:38:48,640 I risked my life for your country. 484 00:38:54,560 --> 00:38:56,120 Fuck it, then. 485 00:39:04,386 --> 00:39:07,505 - We need to get to Volk. It's the only way. - It's not possible. 486 00:39:07,507 --> 00:39:09,101 He's the only one who knows the identity of the mole. 487 00:39:09,103 --> 00:39:10,798 You won't get near him. 488 00:39:10,800 --> 00:39:14,840 Maybe, but I think I know someone who can. 489 00:39:16,240 --> 00:39:18,238 Leave her out of this. 490 00:39:18,240 --> 00:39:22,599 She's done enough. She's been pushed past her limit. 491 00:39:22,601 --> 00:39:24,479 Yeah, well, it's only when we're at the limit 492 00:39:24,481 --> 00:39:27,640 that we discover what we're truly capable of. 493 00:41:00,440 --> 00:41:03,120 The overwatch team's in place, ma'am. 494 00:41:05,973 --> 00:41:09,194 It was said that King Solomon was especially fond 495 00:41:09,196 --> 00:41:12,238 of a loyal servant by the name of Ahiah. 496 00:41:12,240 --> 00:41:15,918 One day King Solomon entertained the angel of death in his court. 497 00:41:15,920 --> 00:41:18,351 And he noticed a strange look on Death's face, 498 00:41:18,353 --> 00:41:20,800 when he saw Ahiah pouring wine. 499 00:41:22,800 --> 00:41:26,198 Later, when they were alone, Solomon asked him about it 500 00:41:26,200 --> 00:41:29,158 and Death admitted that he had been surprised to see Ahiah 501 00:41:29,160 --> 00:41:33,038 for he was on Death's list for the very next day. 502 00:41:33,040 --> 00:41:35,511 Later that night, when Death left the court, 503 00:41:35,513 --> 00:41:38,118 Solomon sent his servant away, 504 00:41:38,120 --> 00:41:40,611 insisting that he ride all the way to Arabia 505 00:41:40,613 --> 00:41:42,800 to flee his date with Death. 506 00:41:45,000 --> 00:41:47,878 That was the last time Solomon saw Ahiah. 507 00:41:47,880 --> 00:41:50,598 But the next time Solomon saw the Angel of Death 508 00:41:50,600 --> 00:41:52,960 Death told him a funny story. 509 00:41:55,480 --> 00:41:56,960 I am drunk. 510 00:41:58,800 --> 00:42:01,516 I thought you said you were never drinking again. 511 00:42:01,518 --> 00:42:02,596 I lied. 512 00:42:04,200 --> 00:42:07,878 He said he was surprised to see Ahiah that day in Solomon's court 513 00:42:07,880 --> 00:42:11,840 because he hadn't been expecting to find the servant in Jerusalem. 514 00:42:22,719 --> 00:42:24,717 - Thank you. - That's great. 515 00:42:24,719 --> 00:42:27,798 - Wow. - Thank you. 516 00:42:27,800 --> 00:42:29,672 I see you have no problem eating fish, 517 00:42:29,674 --> 00:42:31,278 when someone else catches it. 518 00:42:31,280 --> 00:42:34,718 You've exposed my hypocrisy. 519 00:42:34,720 --> 00:42:37,540 It must have been fun to catch this big motherfucker. 520 00:42:38,800 --> 00:42:41,934 I think this is the biggest fish I have ever seen. 521 00:42:41,936 --> 00:42:44,318 It's gigantic. 522 00:42:44,320 --> 00:42:47,518 The Angel of Death was surprised to find Ahiah in Jerusalem... 523 00:42:47,520 --> 00:42:52,360 because he had been planning to meet him the next day in Arabia. 524 00:42:55,593 --> 00:42:56,993 Mmm. 525 00:42:58,440 --> 00:43:02,560 It's delicious. Are you going to take a bite of that salmon? 526 00:43:03,880 --> 00:43:06,360 Yeah, yeah. 527 00:43:08,192 --> 00:43:12,358 So, the wise king in trying to help Ahiah escape his destiny 528 00:43:12,360 --> 00:43:14,570 sends his favorite servant to the very place, 529 00:43:14,572 --> 00:43:16,358 where Death was waiting for him. 530 00:43:16,360 --> 00:43:19,198 I wonder what he did to the servants he didn't like, hmm? 531 00:43:19,200 --> 00:43:21,558 So, what does this story mean? Yeah? 532 00:43:21,560 --> 00:43:23,480 It means... 533 00:43:30,240 --> 00:43:31,798 Thank you. 534 00:43:31,800 --> 00:43:34,959 - Sam Barber? - Yeah? 535 00:43:34,961 --> 00:43:35,979 You're under arrest. 536 00:43:35,981 --> 00:43:39,286 Stand up for me, spin around and put your hands behind your back. 537 00:43:39,288 --> 00:43:43,647 Stay there, right there. Spread and hold still for me. 538 00:44:06,840 --> 00:44:08,680 Ekaterina. 539 00:44:10,880 --> 00:44:13,294 I think we have a friend in common. 540 00:44:16,560 --> 00:44:18,520 I need your help. 541 00:46:11,124 --> 00:46:16,124 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.