Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
4K BOX en 1 jaar Live Tv,Films,Series
NU 149,- WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Schat,pak effen de telefoon
3
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Het is voor jou
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Ik wil een kus!
5
00:00:49,066 --> 00:00:50,300
Hallo
6
00:00:50,301 --> 00:00:53,001
ik rij. waar ben je?
7
00:00:53,477 --> 00:00:55,518
ik ben onder weg. natuurlijk
8
00:00:55,618 --> 00:00:57,000
maar ik hoor het geluid van water
9
00:00:57,035 --> 00:00:59,000
waar ben je nou?
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,001
hallo?
11
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Sam, je spreekt met oom Doctrine
12
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
I've vertelde Ma om je iets te geefen
13
00:01:24,035 --> 00:01:26,000
doe je werk net en ordelijk morgen
14
00:01:26,001 --> 00:01:27,000
begrepen
15
00:01:27,001 --> 00:01:30,000
en, vraag Yat-Tiu
niet teveel zottigheid!
16
00:01:30,035 --> 00:01:31,000
het doet hem geen goed
17
00:01:31,035 --> 00:01:32,017
ok�!
18
00:01:32,052 --> 00:01:33,000
dat was het!
19
00:01:40,500 --> 00:01:42,000
kijk! I've vangt je op
20
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
Bravo!
21
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
het meisje daar is echt, verbazingwekkend!
22
00:02:49,035 --> 00:02:50,000
haar tong was...
23
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
minder volk shot,
in een keer
24
00:02:53,001 --> 00:02:56,000
ik wil het echt weten
25
00:02:56,001 --> 00:03:01,000
welke intrese heb je
afgezonderd, vrouwen?
26
00:03:01,035 --> 00:03:02,017
veel!
27
00:03:02,052 --> 00:03:03,000
vertel?
28
00:03:03,001 --> 00:03:04,000
behalve meiden vangen...
29
00:03:04,001 --> 00:03:05,500
een manier voor seks met hun,
30
00:03:05,501 --> 00:03:06,965
en dan een manier om ze te dumpen
31
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
dat kost veel energie, weet je?
32
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
als je geen seks heb met meiden,
33
00:03:12,035 --> 00:03:14,000
dan bestudeer je, pornografisch materiaal?
34
00:03:14,035 --> 00:03:16,000
denk je!
35
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Ma...
36
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
waar is hij gebleven?
37
00:04:21,500 --> 00:04:23,000
geen paniek
38
00:04:23,001 --> 00:04:25,000
kijk me aan, en wat zie je,
hetzij, ik ben een aardige jonge
39
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
en, ben ik goed of slecht?
40
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
je bent een aardige jonge
41
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
Yat-tiu,ze is mijn vrouw.
laat ze met rust.
42
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Ling, dit is Yat-tiu, dit is Sam
43
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
broeder Yat-tiu
44
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
broeder Sam
45
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
kleed je eerst om
46
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
nou, Doctrine King belde me op
47
00:05:07,035 --> 00:05:08,000
hij verteld wat je wilde
48
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
ze zijn van de Filippines.
ze zijn niet genummerd
49
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
je gebruikt de, dienstmeisjes, om deze te brengen
50
00:05:14,035 --> 00:05:15,000
slechts een gedeelte aan ze
51
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Amerikaansmade granaat
52
00:05:18,035 --> 00:05:20,000
dit is special voor jou
53
00:05:22,000 --> 00:05:23,965
zijn een klein beetje hot
54
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Ma, je heb veel viagra gekocht?
55
00:05:26,001 --> 00:05:28,000
waarom heb je ineens een vrouw?
56
00:05:28,001 --> 00:05:32,000
Ling, breng even softdrink hier
57
00:05:32,001 --> 00:05:33,500
nee, bedankt
58
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
je hebt een goede vrouw
59
00:05:38,001 --> 00:05:41,000
ik ontmoete haar toen ik op visite was
bij een kennis in Ching-yuen
60
00:05:41,001 --> 00:05:43,000
ze wilde graag naar Hong Kong
61
00:05:43,035 --> 00:05:45,017
zo geefde ik haar een visum
62
00:05:45,052 --> 00:05:47,000
we zijn getrouwt in China
63
00:05:48,000 --> 00:05:48,965
werkelijk?
64
00:05:49,000 --> 00:05:55,000
Ma, heeft jou vrouw
zusters of nichtjes?
65
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
ze heeft een zuster, lang en mooi
66
00:06:01,035 --> 00:06:04,000
net 17. zou dat bevallen?
67
00:06:04,035 --> 00:06:05,500
- ja?
- natuurlijk
68
00:06:06,000 --> 00:06:06,965
wanneer ga je weer naar
Ching-yuen?
69
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
we eeten kip.
waarom praaten we niet na het eeten?
70
00:06:10,035 --> 00:06:11,465
nee, bedankt
71
00:06:11,500 --> 00:06:13,000
we hebben nog werk te doen
72
00:06:13,001 --> 00:06:15,000
- echt?
- Yat-tiu, kom mee
73
00:06:27,000 --> 00:06:33,000
mij lieve schat!
je zit in een boot
74
00:06:33,035 --> 00:06:35,965
lieverd, ik loop langs de oever
75
00:06:36,000 --> 00:06:42,000
ons liefdes verhaal is zoet,
licht gebonden aan touwen
76
00:06:43,000 --> 00:06:56,000
mij lieve schat, je zit in een boot
ik loop langs de oever
77
00:06:56,035 --> 00:07:02,000
ons liefdes verhaal...
78
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
het is een mooi paard
79
00:07:17,001 --> 00:07:19,000
is het duur om met en paard te racen?
80
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
ik wil mijn eigen winnend paard
81
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
neem eerst wat rust
82
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
ik neem en bad
83
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
bad?
84
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
wat is er aan de hand me je?
ik neem eerst een bad
85
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
schat kijk eens
86
00:08:04,500 --> 00:08:06,000
bevalt het?
87
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
dit is voor jou
88
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
leer hem eens een goede les
89
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
maar pas op voor dit persoon
90
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Blond, er is iemand
verdachts in de gang
91
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
begrepen!
92
00:10:14,000 --> 00:10:15,500
hoe durf je me te bedriegen?
93
00:10:15,535 --> 00:10:17,000
weet je wie ik ben?
94
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
open de deur...
95
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
mijn oogen!
96
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Yat-tiu, stuurt hem naar de hell
97
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
nee, ik wil hem levend
98
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
anders, wie kent ons
Yat-tiu en Sam Cool?
99
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
weet je dat is vraagen om problemen?
100
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
ben je bang?
101
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
kom op, hier is je soep
102
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
dank je, tante
103
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
mijn moeders soep is beter
dan Miss Universe
104
00:14:01,035 --> 00:14:03,000
daar heb je nooit genoeg van
105
00:14:03,035 --> 00:14:05,000
Mam, is dat goed?
106
00:14:05,035 --> 00:14:06,017
geef me een kus
107
00:14:06,052 --> 00:14:07,000
bastaard, laat los
108
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
tante, waarom is Didi zo dun?
109
00:14:10,035 --> 00:14:12,017
hij zit gelijmt aan de TV
110
00:14:12,052 --> 00:14:14,000
hij wil niet eeten
111
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
is dat de rede, Didi?
112
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Didi, waarom eet je niet?
113
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
je ben toch met Didi bij de dokter geweest, ja toch?
114
00:14:23,035 --> 00:14:25,000
de dokter zei Didi heeft
auto- dinges...
115
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
nee, het is autism
116
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
ik denk hij is serieus ziek
117
00:14:32,001 --> 00:14:34,000
zo krijgt hij nooit een meisje
118
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Didi, laten we gaan, OK?
119
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
laten we wat speelgoed kopen, OK?
120
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
ik wil voetballen
121
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
na He eeten, OK?
122
00:14:51,035 --> 00:14:53,000
hij is beneden
123
00:14:54,000 --> 00:14:55,965
wie is?
124
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
een jongeman speelt altijd met hen op de speelplaats
125
00:15:00,035 --> 00:15:00,965
wie is hij?
126
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
ik denk hij is een aardige jonge
127
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
daar is hij!
128
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
jij bastaard!
129
00:15:23,000 --> 00:15:24,500
riep je mij?
130
00:15:24,535 --> 00:15:26,000
ja, jou bastaard!
131
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
kom op! alsjeblieft
132
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
ik heb je gevraagd om hier niet te spelen
133
00:15:31,000 --> 00:15:33,965
dit is nu echt een speelplaats
134
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
geef er niets om! als je bij ons komt,
dan kan je spelen waar je wilt
135
00:15:37,035 --> 00:15:39,000
zo niet, ga naar huis en speel met je zelf
136
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
nou... alsjeblieft!
137
00:15:43,500 --> 00:15:45,250
breng me 3,600 � morgen
138
00:15:45,285 --> 00:15:47,000
en je hoort er bij
139
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
je ziet er goed uit. je zal een goede pooier zijn.
140
00:15:51,001 --> 00:15:53,000
Speciale discount: nu 1,600 �.
141
00:15:53,001 --> 00:15:55,500
het is een keuze om te volgen
142
00:15:55,535 --> 00:15:58,000
geen onderhandelingen meer. 360 �, OK?
143
00:16:03,000 --> 00:16:03,965
ik voeg me niet bij bende,s
144
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
als je je niet toevoegt,
dan ga je vroeger of later dood
145
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
ik heb het mijn moeder belooft
146
00:16:10,035 --> 00:16:12,000
ben je gek?
147
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
als je niet bij een triade gaat,
hoe kom je dan aan een meisje?
148
00:16:15,001 --> 00:16:16,965
kijk naar deze meid
149
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
met welke van ons wil je seks?
150
00:16:20,035 --> 00:16:21,017
hem natuurlijk
151
00:16:21,052 --> 00:16:22,000
naar hell met je!
152
00:16:23,500 --> 00:16:25,000
ben je klaar?
153
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
blijf waar je bent!
154
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
hoe durf je!
155
00:16:33,000 --> 00:16:34,965
ok�, mijn fout
156
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
je heb me al geslagen.
mag ik nu gaan?
157
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
nu heb je mijn meisje ongehoorzaam gemaakt
158
00:16:41,035 --> 00:16:42,517
daar zal je voor betalen
159
00:16:42,552 --> 00:16:44,000
iedereen kent me hier
160
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
wat wil je?
161
00:16:58,000 --> 00:16:59,500
wil je voor mijn neus spelen?
162
00:16:59,501 --> 00:17:01,000
hoe durf je het om een mes voor mijn neus te houden?
163
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
broeder Yat-tiu, leuk je te zien
164
00:17:07,000 --> 00:17:07,965
je hebt veel meiden?
165
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
wie nam je meenaar de Shenzhen
oorlogshuis voor de eerste keer?
166
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
herinner je STD niet?
167
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
hoe durf je zou raar te doen?
168
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
ga uit mijn oogen!
169
00:17:17,035 --> 00:17:18,000
goed, we gaan
170
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
als ze je weer vervelen,
vertel je ze dat je Yat-tiu ken
171
00:17:26,035 --> 00:17:27,000
wil ik niet
172
00:17:28,000 --> 00:17:29,965
ben je goed in vechten?
173
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
nee, mijn mam leerde me
niets om een gangster te zijn
174
00:17:35,000 --> 00:17:36,500
is je moeder een christen?
175
00:17:36,501 --> 00:17:38,000
ze is overleden
176
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Didi, ik ga nu
177
00:17:43,501 --> 00:17:45,109
wat is je naam?
178
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Sunny
179
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
mijn vader was een agent
180
00:17:50,500 --> 00:17:53,000
ik ga later bij het politiekorps
181
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
dan kunnen we geen vrienden blijven
182
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
kom op, iedereen heeft zijn doel
183
00:18:00,535 --> 00:18:02,767
bedank voor het oppassen van mijn zoon
184
00:18:02,802 --> 00:18:05,000
graag gedaan. Didi is aardige jongen.
185
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
die gozer word nooit rijk!
186
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
niet iedereen wil rijk worden
187
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Didi, wil je nog voetballen?
188
00:18:17,035 --> 00:18:17,965
ja
189
00:18:18,000 --> 00:18:19,500
- harder
- ja
190
00:18:19,535 --> 00:18:21,000
zullen we gaan?
191
00:18:21,035 --> 00:18:22,000
ja!
192
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
ben je bang van Ma?
193
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
ik ben van niets bang, behalve voor impotentie
194
00:21:41,000 --> 00:21:42,500
goed, waarom niet...
195
00:21:42,535 --> 00:21:44,000
laat me je volgen?
196
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
He Miss
197
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
je kent niet eens mijn naam!
198
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
wel, je bent Yat-tiu
199
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
weet je ook waarom ze me zo noemen,Yat-tiu?
200
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
nee
201
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
ik hou van gokken
202
00:22:03,000 --> 00:22:03,965
iedere keer voor dat ik ga gokken,
203
00:22:04,000 --> 00:22:06,965
stop ik 1biljet van 100 � in mijn zak
204
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
zelfs als ik alles verlies,
kan ik met een taxi naar huis
205
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
goede gewoonte
206
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
ik hou van gokken. ben je niet bezorgt?
207
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
alle mannen houden van gokken
208
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
ze mogen gokken stock market
of in de property market
209
00:22:22,035 --> 00:22:23,000
zelfs trouwen is een gok
210
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
als je bestemming is, te verliezen, verlies je
211
00:22:27,000 --> 00:22:27,965
je bent slim!
212
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
ze zeggen dat slimme vrouwen, kleine borsten hebben
213
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
je kan mijn vriendin zijn
214
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
maar eerst nog een proefrit
215
00:22:47,000 --> 00:22:48,965
waar ga je naar toe?
216
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
pissen.
moet ik soms je toestemming vraagen?
217
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Yat-tiu, hoe durf je aan mijn vrouw te zitten?
218
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Ma, ik deed niets! hij verkrachte me!
219
00:23:24,000 --> 00:23:24,965
Ma...
220
00:23:25,000 --> 00:23:26,965
jullie freaks!
221
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
Ma! laten we praaten! alsjeblieft, laten we praaten
222
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
jij tuig!
223
00:23:42,000 --> 00:23:43,994
jij tuig...
224
00:23:44,029 --> 00:23:45,988
Bastaard!
225
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
naar de hell met je!
226
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Ma, pas op
227
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
zal voor je bidden
228
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
ben je bang?
229
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
alsjeblieft, zeg iets aardig tegen de doden
230
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Yat-tiu, wat moet ik nu doen?
231
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
wat wil je?
232
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
wat zal ik zeggen?
233
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
jij bent de gene waar ik van hou
234
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
mag ik je volgen?
235
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
waar anders kan je na toe?
236
00:26:06,500 --> 00:26:10,000
ik kan alles in je huis doen
237
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
rare meid, als je me eenmaal volgt
238
00:26:15,001 --> 00:26:18,000
hoef je niets te doen
239
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
je zal erg gelukkig zijn
240
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
ben van tevoren nog niet zo gelukkig geweest
241
00:26:30,035 --> 00:26:32,000
kijk,ik beloofde ik maak je blij
242
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
kijk!
243
00:26:35,035 --> 00:26:36,000
wat?
244
00:26:36,001 --> 00:26:39,000
laten we een paar ringen kopen,
een voor jou, een voor mij
245
00:26:39,035 --> 00:26:40,000
ik draag geen ringen
246
00:26:40,035 --> 00:26:40,965
alsjeblieft!
247
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
de ringen zullen ons hart verbinden
248
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
waarom?
249
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
jij moet er ook een dragen
250
00:26:57,000 --> 00:26:58,965
wat is er?
251
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
dit is vervloekt,zo dat je geen zorgen kan maken
252
00:27:02,035 --> 00:27:05,000
stop met die onzin anders draag ik hem niet
253
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
laten we eerst naar huis gaan
254
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
een man kan een fout maken...
255
00:27:14,035 --> 00:27:16,965
maar pak nooit een verkeerde meid
256
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
als je de verkeerde pakt,
krijg je verschrikkelijke pech
257
00:27:20,001 --> 00:27:24,000
zo, jij hebt een verkeerd meisje gehad?
je blijft verliezen.
258
00:27:24,035 --> 00:27:26,000
ik had er een, die had geen tietjes
259
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
ik hou van tieners.
je krijgt er een van deze.
260
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
oom Doctrine
261
00:27:37,729 --> 00:27:40,000
kom binnen
262
00:27:45,000 --> 00:27:45,965
dit is Ling
263
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
broeder Wah, oom Pan,
en dit is Kwok
264
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
broeder Wah, oom Pan,
broeder Kwok, oom Doctrine
265
00:27:54,001 --> 00:27:55,000
kom hier
266
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
zeg hallo naar broeder Sam
267
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
broeder Sam
268
00:28:01,035 --> 00:28:02,000
neem een stoel
269
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
hoe is jouw geluk?
270
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
broeder Sam,waarom doe je niet mee?
271
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Yat-tiu, weer een nieuwe meid?
272
00:28:13,035 --> 00:28:16,000
dit is mijn laatste!
273
00:28:17,000 --> 00:28:18,965
Yat-tiu, ze is mooi
274
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
ben je niet bang dat ze je dumpt?
275
00:28:21,035 --> 00:28:24,093
niemand durf. behalve jij.
276
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
sorry, ik ga ff pissen
277
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
speel
278
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
sorry
279
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
weet je hoe het speel gespeeld word?
280
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
ik heb mensen dit zien spelen
in Guangzhou
281
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
kom en probeer
282
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
ik leer het je
283
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
tof
284
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
neem een stoel
285
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
een paar van negen?
286
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
Hi, wou je pissen?
287
00:29:29,000 --> 00:29:31,500
wat doet ma,s vrouw hier?
288
00:29:31,535 --> 00:29:34,000
ze zijn maar vrienden
289
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Ling is mijn vriendin nu
290
00:29:36,500 --> 00:29:39,844
ik vertelde je, wij gangsters
pakken onze maten der vrouwen niet
291
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Sam, ik vertelde je, ze is niet zijn vrouw
292
00:29:43,500 --> 00:29:45,000
heb je met ma gepraat?
293
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
over wat?
294
00:29:48,000 --> 00:29:49,965
Ling zei dat Ma is weg gegaan
295
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
we hebben gepraat en hij vond
we zijn er 2 van het zelfde soort
296
00:29:52,035 --> 00:29:56,738
zo, ze volgt me
297
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
waar ben je mee bezig?
298
00:30:02,035 --> 00:30:03,000
niets
299
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Sam,ik ben serieus
300
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
je bent mijn vriend
301
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
ik wil niet dat je
te gronde richt door een vrouw
302
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
ik weet
303
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
geen zorgen. Ling is een aardig meisje.
304
00:30:24,500 --> 00:30:26,500
nu ga ik echt pissen
305
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
sorry, je verliest 2 keer op rij
306
00:30:38,000 --> 00:30:40,965
Yat-tiu, je meisje brengt me geluk
307
00:30:41,000 --> 00:30:43,500
ze laat hun net
dubbel verliezen over 3 games
308
00:30:43,501 --> 00:30:44,965
echt?
309
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
Yat-tiu, het is beter dat
ze de tafel verlaat
310
00:30:48,500 --> 00:30:50,500
Yat-tiu, dit is leuk
311
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
waarom ga je niet door?
312
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
wat denk je?
313
00:30:57,035 --> 00:30:58,965
ga door
314
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
het spijt me
315
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
wat een pech! hoe kon het zijn?
316
00:31:09,622 --> 00:31:11,759
ik was een miljoen aan het verliezen
317
00:31:11,760 --> 00:31:13,000
maar nu won ik er 2 miljoen
318
00:31:13,035 --> 00:31:14,500
geweldig!
319
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Wow, wat een ruige gok!
320
00:31:17,035 --> 00:31:18,965
elke chip is 3000 �
321
00:31:19,000 --> 00:31:21,500
geen zorgen. ze brengt me geluk
322
00:31:21,535 --> 00:31:24,000
hier is 100,000 �, je geluks geld
323
00:31:26,000 --> 00:31:27,965
zeg dank je wel
324
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
dank je, oom Doctrine
325
00:31:29,035 --> 00:31:30,000
graag gedaan
326
00:31:31,000 --> 00:31:32,965
je moeder piepte me
327
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
ik heb mijn pieper niet mee gebracht
328
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
ze vraag of je morgen thuis komt
voor het middagmaal
329
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
heb je iets te doen morgen?
330
00:31:43,035 --> 00:31:44,000
nee
331
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
kom en ontmoet mij mam
332
00:31:46,035 --> 00:31:48,000
tof
333
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
waarom leeft je moeder
in zulk oud gebouw?
334
00:31:57,000 --> 00:32:01,061
ze woont hier al eeuwig
335
00:32:01,096 --> 00:32:04,000
ze raakt der vrienden kwijt als ze verhuist
336
00:32:06,232 --> 00:32:10,000
Oh jee me nieuwe schoenen!
337
00:32:11,000 --> 00:32:14,621
als je ongelukkig bent, mag je weg hoor
338
00:32:14,622 --> 00:32:16,223
ik wil alleen dat mijn man me goed verzorgt.
mag ik?
339
00:32:17,423 --> 00:32:19,807
de mensen kijken
340
00:32:19,808 --> 00:32:21,000
Didi
341
00:32:22,000 --> 00:32:23,338
pap
342
00:32:23,373 --> 00:32:25,000
je heb een zoon!
343
00:32:26,500 --> 00:32:28,465
ben je al een agent?
344
00:32:28,500 --> 00:32:29,965
ik ga dit jaar naar de politieschool
345
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
als we elkaar later weer een zien,
kunnen we beter eerst praaten
346
00:32:32,035 --> 00:32:34,000
breng me niet naar de bak
zonder voorafgaand aanplakbiljet
347
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
zal ik doen
348
00:32:45,000 --> 00:32:46,500
wie is dat?
349
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
Sam's Godson
350
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
hij speelt altijd met mijn zoon
351
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
hier, pak eerst wat soep
352
00:33:00,500 --> 00:33:02,250
is het lekker?
353
00:33:02,285 --> 00:33:03,965
Mam, hij is geweldig
354
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
pak gerust meer
dan ga ik de vis even stomen
355
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
de soep is te zout
hoe kan je dan zeggen dat hij lekker is?
356
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Mam, heb je de soep 2 maal gezouten?
357
00:33:13,001 --> 00:33:15,000
wat?
358
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Mr. King? wij zijn van het
organiseert misdaad Bureau
359
00:33:29,000 --> 00:33:30,965
je word in verband gebracht met een moord zaak
360
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
we willen graag dat u mee werkt
in ons onderzoek
361
00:33:36,502 --> 00:33:39,001
nog nieuwe VCD,s?
362
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
heb je ze snel nodig?
363
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
deze dagen zijn zo stil
364
00:33:45,000 --> 00:33:46,965
ik denk dat er iets mis is
365
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
zo ik wil dat hij mij snel informeert
366
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
kom op! maak niet uit
er is een vrouw of niet
367
00:33:52,035 --> 00:33:54,517
je denkt altijd dat er iets mis is
368
00:33:54,552 --> 00:33:57,000
Sam,vroeg of laat word je nog eens homo
369
00:34:02,000 --> 00:34:06,000
ik ga met Big Eye. jij blijft hier.
370
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
ben je serieus met Ling?
371
00:34:11,035 --> 00:34:12,965
we passen goed bij elkaar
372
00:34:13,000 --> 00:34:16,250
ze is aardig en goed in bed
373
00:34:16,285 --> 00:34:19,500
heb ze nu bij mijn moeder gelaten
374
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
beter beetje voorzichtig
375
00:34:29,000 --> 00:34:31,500
ik weet dat je ze niet bevalt
376
00:34:31,535 --> 00:34:33,767
maar ik trouw er niet mee
377
00:34:33,802 --> 00:34:35,965
trouwens, we zijn vrienden
378
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
vrouwen zijn niets, zoals je het vergelijkt met dat
379
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
daar is Doctrine King
380
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
bedankt voor de gastvrijheid
381
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
alsjeblieft. neem een stoel.
382
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
oom,wat denk je van een beetje coke?
383
00:35:11,035 --> 00:35:12,965
nee, bedankt,
384
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
ik ben hier om over iets te praaten met je
385
00:35:16,035 --> 00:35:17,500
een beloning?
386
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
500,000 �
387
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Wow,daar hou ik van
388
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Als beloning, toch?
389
00:35:32,000 --> 00:35:34,965
we moeten niet zo ego�stisch zijn
390
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
onze bende gaat voor
391
00:35:40,000 --> 00:35:42,500
waar heb je het precies over?
392
00:35:42,535 --> 00:35:45,000
je deed een slechte klus bij het vermoorden van Jimmy
393
00:35:45,035 --> 00:35:46,965
je liet Blond levend
394
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
nu houd de politie
ons verantwoordelijk
395
00:35:51,000 --> 00:35:53,965
dus je wilt hebben dat we ons zelf aangeven
396
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Yat-tiu, ik heb je op zien groeien
397
00:35:57,035 --> 00:35:58,965
ik voel ook spijt
398
00:35:59,000 --> 00:36:00,500
moet ik je Godvader bellen?
399
00:36:00,535 --> 00:36:02,000
hou je mond
400
00:36:02,035 --> 00:36:04,000
blijf daar!
401
00:36:06,000 --> 00:36:08,965
ik heb altijd een plan
402
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
ik heb een team beneden.
denk je dat je kan ontsnappen?
403
00:36:57,000 --> 00:36:59,500
Sam, gedrag je zelf
404
00:36:59,501 --> 00:37:01,500
sorry
405
00:37:01,501 --> 00:37:04,000
oom, stop met die onzin, alsjeblieft
406
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
je moet ons indekken
407
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
vannacht... zullen we er zijn
408
00:37:45,000 --> 00:37:47,541
stuurt Tang ons naar Taiwan?
409
00:37:47,576 --> 00:37:50,048
het is een rechtvaardig man
410
00:37:50,083 --> 00:37:53,000
oom Doctrine,is ook rechtvaardig
411
00:37:53,035 --> 00:37:54,000
nu hij in de problemen zit
412
00:37:54,035 --> 00:37:57,000
het is alleen maar gepraat
413
00:37:59,000 --> 00:38:01,965
tante,houd het geld
414
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Yat-tiu en ik kom niet terug
in de komende toekomst
415
00:38:05,035 --> 00:38:07,000
ik ben oud. ik hen niet
zoveel geld nodig.
416
00:38:07,035 --> 00:38:09,000
hou het, OK? hou het.
417
00:38:09,035 --> 00:38:11,000
alsjeblieft!
418
00:38:16,000 --> 00:38:18,500
Didi, luister naar oma, OK?
419
00:38:18,535 --> 00:38:21,000
pappa komt snel terug
420
00:38:21,035 --> 00:38:23,017
ik ben klaar
421
00:38:23,052 --> 00:38:25,026
we moeten nu gaan
422
00:38:25,061 --> 00:38:26,965
wat is er?
423
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
ik ga met Sam alleen
424
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
waarom ga je met hem alleen?
425
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
we zijn op de vlucht. het is niet voor de lol.
426
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
ik kom je later halen, OK?
427
00:38:43,000 --> 00:38:44,965
wat moet ik dan doen?
428
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
zorg voor mij moeder.
hoe anders kan je mijn vrouw zijn?
429
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
schat, nee!
430
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
alsjeblieft!
431
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
ik haal je zo snel mogelijk op,
niet langer dan 2 weken, OK?
432
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Deal!
433
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
hou het geld
434
00:39:13,000 --> 00:39:14,500
Didi, luister naar oma, OK?
435
00:39:14,535 --> 00:39:16,000
pappa komt snel terug
436
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
kom we gaan
437
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
broeder Sam, let op je zelf
438
00:39:31,035 --> 00:39:33,000
Mam, ik ga nu
439
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
genoeg nu.
zorg voor mijn moeder en Didi.
440
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Ling, alsjeblieft!
441
00:39:53,500 --> 00:39:56,500
als ik Doctrine King weer eens zie
442
00:39:56,535 --> 00:39:58,965
schiet ik hem 2x door de kop
443
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
we mogen blij zijn dat we ontsnapt zijn?
444
00:40:02,035 --> 00:40:04,000
geen zorgen. ik ben er ook nog.
445
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
ik heb een slecht gevoel
446
00:40:08,035 --> 00:40:11,000
Yat-tiu, beloof me
447
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
als ik dood ga, zorg voor mijn zoon
448
00:40:15,035 --> 00:40:16,500
Bullshit!
449
00:40:18,000 --> 00:40:23,000
en als ik dood ga
zorg jij voor mijn moeder, OK?
450
00:40:25,000 --> 00:40:25,965
Sam, wat er ook gebeurt,
451
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
ik verlaat jou niet
en jij verlaat mij niet
452
00:40:29,035 --> 00:40:30,517
wie elkaar verraad
453
00:40:30,552 --> 00:40:32,000
word impotent, OK?
454
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
OK
455
00:40:46,500 --> 00:40:49,000
ik denk er is hier geen
bouwplaats in de buurt!
456
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Sam,ben je ok�?
457
00:41:14,035 --> 00:41:16,000
geef me je mes
458
00:41:16,035 --> 00:41:18,000
mes?
459
00:41:32,000 --> 00:41:33,965
Sam Cool, Yat-tiu
460
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
deze keer ontsnappen ze niet!
461
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Ren!
462
00:42:32,000 --> 00:42:33,965
Sam, hou vol!
463
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
je kan beter gaan
464
00:42:39,000 --> 00:42:39,965
ga! vergeet me!
465
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
ik heb je belooft om niet allen te laten
466
00:42:42,035 --> 00:42:44,517
of wil je impotent worden?
467
00:42:44,552 --> 00:42:47,000
we gaan beide dood als je hier blijft!
468
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Wong! Wong!
469
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Sam,wacht hier op me
470
00:42:58,035 --> 00:43:00,000
Stop!
471
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
zorg voor Didi
472
00:43:03,035 --> 00:43:04,000
Sam!
473
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Sam!
474
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Sam, maak geen zorgen over mij,
475
00:43:24,035 --> 00:43:26,000
ik zie je inTaiwan
476
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
godverdomme!
477
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
Yat-tiu!
478
00:44:23,000 --> 00:44:24,965
Ling!
479
00:44:25,000 --> 00:44:26,965
laat je geweer vallen
480
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
laat vallen als je haar niet dood wilt
481
00:44:32,000 --> 00:44:36,000
je ben maar een van mijn honden.
ik controleer je leven!
482
00:44:36,035 --> 00:44:36,965
stop met die onzin!
483
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
dood me als je wilt.
laat mijn vriendin met rust.
484
00:44:42,000 --> 00:44:44,442
Yat-tiu, laat me je rechter hand zien
485
00:44:59,000 --> 00:45:00,965
Blond, hij is nu invalide
486
00:45:01,000 --> 00:45:03,915
doe alles wat je wilt met hem
487
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
ik begrijp het niet,
488
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
waarom is er alleen sam in jou wereld?
489
00:45:22,035 --> 00:45:24,000
waarom?
490
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
waarom doe je dit tegen me?
491
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Yat-tiu, geef me niet de schuld
492
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
we gaan
493
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
waarom doe je dit mij aan?
494
00:45:44,000 --> 00:45:44,965
weerom?
495
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Yat-tiu,luister
496
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Yat-tiu, Sam Cool,
je bent niet zo beroemd
497
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
je heb vanavond, een grote fout gemaakt
498
00:46:04,000 --> 00:46:05,965
Blond, jij bastaard!
499
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
dood me als je der moed voor hebt!
stop dat gelul!
500
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
Yat-tiu...
501
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
Yat-tiu!
502
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Yat-tiu!
503
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Yat-tiu...
504
00:48:07,000 --> 00:48:07,000
dank je!
505
00:48:23,001 --> 00:48:28,334
4 vingers fijngehakt in bende gevecht
verdachte gestuurd naar Asylum
506
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
hij is echt ziek
laat hem alleen
507
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Yat-tiu!
508
00:49:00,000 --> 00:49:00,965
ik ben het, Yat-tiu
509
00:49:01,000 --> 00:49:03,500
dit is Sam. ik ben het! Sam!
510
00:49:03,535 --> 00:49:05,767
ik kan niet alleen inslapen
511
00:49:05,802 --> 00:49:07,901
ik wil naar bed,ik wil..
512
00:49:07,936 --> 00:49:10,000
ik kan niet alleen inslapen
513
00:49:10,035 --> 00:49:11,000
ik weet...
514
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
maak je geen zorgen
515
00:49:15,035 --> 00:49:16,000
ga slapen!
516
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
waarom zette Ling een valstrik?
ik deed niets verkeerd
517
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
Bastaard!
518
00:49:31,000 --> 00:49:32,965
kom we gaan
519
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
nee, ik kan niet mee
520
00:49:35,035 --> 00:49:37,017
ik kan niet gaan nu
521
00:49:37,052 --> 00:49:38,526
niet nu...
522
00:49:38,561 --> 00:49:39,965
ik wil niet gaan!
523
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
er is iets daar wat me wil afranselen
524
00:49:43,035 --> 00:49:47,000
niemand slaat je
525
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
niemand weet dat je bent gepest
526
00:49:51,035 --> 00:49:52,965
niemand!
527
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
ik vermoord iedereen die het weet
528
00:49:56,035 --> 00:49:57,517
OK?
529
00:49:57,552 --> 00:49:58,965
OK!
530
00:49:59,000 --> 00:50:03,000
geen zorgen
531
00:50:17,000 --> 00:50:18,965
geen zorgen, Yat-tiu
532
00:50:19,000 --> 00:50:23,000
ik laat je niet achter, nooit!
533
00:50:29,000 --> 00:50:32,000
2 jaar geleden, Sam Cool enYat-tiu...
534
00:50:32,035 --> 00:50:34,000
waren beroemde gangsters
535
00:50:34,035 --> 00:50:35,965
iedereen kende ze!
536
00:50:36,000 --> 00:50:41,000
ze vermoorde "meester of Hell",
wat was zijn naam..., Jimmy
537
00:50:41,035 --> 00:50:42,965
ze slachten Jimmy in twee helften
538
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
ze waren, verbazingwekkend!
ze waren de idool van alle gangsters
539
00:50:46,035 --> 00:50:47,965
Baas, waar zijn ze nu?
540
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
ik hoorde ze zijn gefopt door een meisje
541
00:50:50,035 --> 00:50:51,965
ze zijn dood
542
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
en wat hebben we geleerd van dit verhaal?
543
00:50:54,035 --> 00:50:56,000
vrouwen zijn er voor seks,
niet om van te houden
544
00:50:56,035 --> 00:50:57,500
het is stom om van een vrouw te houden
545
00:50:57,535 --> 00:50:59,000
krijg je alleen ellende van
546
00:51:15,631 --> 00:51:23,172
dood deze gozer. hier is 10,000 �.
547
00:51:30,726 --> 00:51:32,172
daar zijn mijn vrienden.
laten we er na toe gaan.
548
00:51:32,173 --> 00:51:35,000
ik mag niet van mijn zuster!
ik ga nu.
549
00:51:35,035 --> 00:51:37,000
niet denken dat ik je vriend ben?
550
00:51:40,000 --> 00:51:44,000
Ronaldo, ben je de pillen vergeten
die je hebt belooft?
551
00:51:44,035 --> 00:51:46,000
stel der even voor,en je krijgt er een paar
552
00:51:46,035 --> 00:51:48,517
Charlie,dit is Ronaldo
553
00:51:48,552 --> 00:51:50,965
- Charlie?
- ik moet gaan
554
00:51:51,000 --> 00:51:53,500
- is dat en manier om tegen me te praaten?
- ik ken je niet
555
00:51:53,535 --> 00:51:56,000
blijf bij ons dan ken we elkaar zo
556
00:51:56,035 --> 00:51:57,000
- terug jij!
- stop de act!
557
00:51:58,000 --> 00:52:00,500
- wat wil je?
- niets, alleen vrienden
558
00:52:00,535 --> 00:52:01,965
ben je dit meisje aan het pesten?
559
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
Bastaard!, je komt me bekend voor
560
00:52:04,035 --> 00:52:06,000
we zien elkaar altijd de speelplaats
561
00:52:06,035 --> 00:52:07,965
ik herinner me jou!
562
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
je zie dat je bij iedere bende kon
563
00:52:11,035 --> 00:52:13,000
ik heb me bij een andere club aan gesloten last
564
00:52:13,035 --> 00:52:16,000
echt? welke?
565
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
de politie
566
00:52:18,035 --> 00:52:19,965
Ren!
567
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
politie! stop of ik schiet!
568
00:52:22,035 --> 00:52:24,000
nee...
569
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
ik vertelde toch dat ik bij het korps ging
570
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
geef me je pillen, kom op!
571
00:52:32,035 --> 00:52:35,000
wat een slechte dag!
572
00:52:39,000 --> 00:52:42,000
Sir, ik hoor er niet bij.
mag ik gaan?
573
00:52:42,035 --> 00:52:44,000
ik weet. je kan beter gaan nu.
574
00:52:44,035 --> 00:52:44,965
Charlie...
575
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
maar... kan mijn vriend ook gaan?
576
00:52:48,035 --> 00:52:50,517
jouw vriendin is niet echt en eerlijk, meid
577
00:52:50,552 --> 00:52:53,000
ik weet. geef haar een kans?
578
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
OK,ga
579
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
ga mee
580
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
Sir, mag ik je naam weten?
581
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
ze noemen me Sunny
582
00:53:03,035 --> 00:53:05,000
dank
583
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
hallo, hier is Sunny
584
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
doel is AA71
585
00:53:13,035 --> 00:53:13,965
een rode Mercedes,
586
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
komt van de Ho-noi weg
587
00:53:49,000 --> 00:53:49,965
ben jij het?
588
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
wat? wil je dood?
589
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
ik ben terug
590
00:55:05,000 --> 00:55:13,000
1, 2, 3, 4, 5...
591
00:55:18,000 --> 00:55:23,000
8, 9, 10...
592
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
waarom geef je geen antwoord?
593
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
ik vermoorde 11 kakkerlakken
594
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
kijk!
595
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
ik kan nog steeds een moordenaar zijn
596
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
geloof je niet in mij?
ik kan nog steeds een moordenaar zijn
597
00:56:09,035 --> 00:56:10,017
tuurlijk geloof ik je
598
00:56:10,052 --> 00:56:11,000
kom en eet
599
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
ik was even weg voor het middagmaal
600
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
ik breng het eeten
601
00:56:15,035 --> 00:56:16,000
ik wil uit eeten
602
00:56:16,035 --> 00:56:17,000
Yat-tiu
603
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
je word gedood als je naar buiten gaat!
wist je dat?
604
00:56:23,035 --> 00:56:24,965
jij kan naar buiten!
605
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
je word vermoord als je naar buiten gaat!
begrepen?
606
00:56:27,035 --> 00:56:30,000
hier blijven is geen verschil!
607
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
ik wil uit eeten
608
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
luister naar me
609
00:56:40,000 --> 00:56:41,965
blijf hier
610
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
ik wil uit eeten!
611
00:56:48,500 --> 00:56:51,000
luister naar me, OK?
612
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
waarom huil je?
613
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
huil niet
614
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
drink wat water
615
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
voel je al wat beter?
616
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Sam
617
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
waarom ben je zo aardig tegen mij?
618
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
omdat ik dat heb belooft
619
00:58:03,000 --> 00:58:07,000
Dump me. ik ben nutteloos.
620
00:58:12,000 --> 00:58:16,000
ik genees nooit. ik ben nutteloos.
621
00:58:16,035 --> 00:58:18,517
kijk naar mijn hand
622
00:58:18,552 --> 00:58:21,000
ik verloor mijn vingers
623
00:58:22,000 --> 00:58:24,500
mijn naam is Yat-tiu, kijk!
624
00:58:24,535 --> 00:58:27,000
nu heb ik er maar een over
625
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
je geneest eerdaags
626
00:58:38,035 --> 00:58:40,000
niet
627
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
ik genees nooit
628
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
kijk! kijk!
629
00:58:53,035 --> 00:58:56,000
het beweegt niet
630
00:58:59,000 --> 00:59:03,000
iedere dag... probeer ik hem te laten staan
631
00:59:03,035 --> 00:59:06,000
het lijk wel of het slaapt
632
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
ik word echt nooit beter
633
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
echt niet, nooit
634
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
ik wil bij mijn moeder gaan kijken
635
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
Sam!
636
00:59:41,000 --> 00:59:42,965
laat me
637
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
ik kan hier alleen blijven
638
00:59:46,035 --> 00:59:49,000
Sam, alsjeblieft ga!
639
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
heb je het koud?
640
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
ik plas
641
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
kijk, ik ben zo nutteloos!
642
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
ons eeten bedorven
643
01:01:07,000 --> 01:01:08,965
niet goed gekleed.
ik schaam me?
644
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
maakt niet uit.
deze club is van mijn zuster
645
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
zus
646
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
Charlie, is dat je vriend?
647
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
dit is Sunny
648
01:01:46,000 --> 01:01:49,000
Wow,jou licht blinderen mijn oogen
649
01:01:51,000 --> 01:01:55,000
ja. als er licht is,
is er geen duisternis
650
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
ben je een leraar? je spreekt wijs
651
01:01:59,035 --> 01:02:01,000
ik ben een agent
652
01:02:03,000 --> 01:02:06,000
je heb een agent als vriend?
653
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
hij rede me de laste keer
654
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
heb je het de andere vertelt
ik ben je zuster?
655
01:02:15,035 --> 01:02:17,517
ze geloofden mij niet
656
01:02:17,552 --> 01:02:19,965
vrouwen moeten aan geraakt worden
657
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
of anders kan je wel een dood gaan zonder rede
658
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
Mr. agent, bedankt voor het redden van mijn zuster
659
01:02:32,035 --> 01:02:33,965
hoe zal ik je belonen?
660
01:02:34,000 --> 01:02:37,000
een agent mag geen beloning aannemen
661
01:02:39,000 --> 01:02:44,000
Wow, jij bent een rechtvaardige agent,!niet slecht
662
01:02:52,000 --> 01:02:54,965
ik denk dat ik je eerder heb gezien. waar?
663
01:02:55,000 --> 01:02:59,000
in een oud gebouw,
beneden bij Yat-tiu's huis
664
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
echt?
665
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
schatje, kunnen we gaan nu?
666
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
ik wachtte
667
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
wie is hij?
668
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
Mr. agent, vriendje van Charlie
669
01:03:26,000 --> 01:03:27,965
Charlie?
670
01:03:28,000 --> 01:03:31,000
als je een vriend wilt,
zoek ik er wel een
671
01:03:31,035 --> 01:03:35,000
het is niet verstandig om van een agent te houden
672
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
kom op!
673
01:03:39,000 --> 01:03:39,965
hij is een rechtvaardige jongen
674
01:03:40,000 --> 01:03:42,965
hoe lang ben je al agent?
675
01:03:43,000 --> 01:03:46,000
niet lang, maar lang genoeg
om je dossier te lezen
676
01:03:46,035 --> 01:03:47,965
je heb zoveel op je kerfstok
677
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
het koste me een dag om het archief van je door te nemen
678
01:03:51,000 --> 01:03:52,965
ik heb veel omgekochte agenten gekend
679
01:03:53,000 --> 01:03:56,000
de meeste liggen nu in een graf
680
01:03:56,035 --> 01:03:58,000
is dat een, bedreiging?
681
01:03:58,035 --> 01:04:00,017
het is nog een kind
682
01:04:00,052 --> 01:04:02,000
hij redde mijn zuster
683
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
alleen voor jou. we gaan.
684
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
Mr. agent, hou je van paardenrace?
685
01:04:15,035 --> 01:04:16,000
nee
686
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
wed op mijn paard "Charming Lady"
deze zaterdag
687
01:04:19,035 --> 01:04:21,000
het wint
688
01:04:25,000 --> 01:04:26,965
sorry
689
01:04:27,000 --> 01:04:30,000
jouw zuster is Doctrine King's vrouw
690
01:04:50,000 --> 01:04:52,500
rood heet favourite "Charming Lady"...
691
01:04:52,535 --> 01:04:55,000
win de race makkelijk en mooi
692
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
kijk een naar de eigenaar
ook zij is een charmante dame.
693
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
dit is nieuw, weet je?
694
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
waar is mijn room-mate?
695
01:05:41,035 --> 01:05:43,000
geen idee!
696
01:05:48,000 --> 01:05:49,500
ik ben het! Yat-tiu
697
01:05:49,535 --> 01:05:51,000
broeder Yat-tiu?
698
01:05:51,035 --> 01:05:52,517
ik ben het!
699
01:05:52,552 --> 01:05:53,965
moet je?
700
01:05:54,000 --> 01:05:57,000
heb je drugs?
701
01:05:57,035 --> 01:05:59,965
heb je geld
702
01:06:00,000 --> 01:06:02,500
- geef het aan me!
- ben je gek!
703
01:06:02,535 --> 01:06:03,965
kijk? dat is Yat-tiu
704
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
word niet zoals hem
705
01:06:12,000 --> 01:06:14,965
- Ronaldo...
- rot op
706
01:06:15,000 --> 01:06:18,000
- ik betaal je later, OK?
- ben je gek?laat me met rust
707
01:06:18,300 --> 01:06:20,300
hebben jullie Yat-tiu gezien?
een man zonder vingers
708
01:06:20,335 --> 01:06:23,167
- Half pakje asjeblieft
- rot op!
709
01:06:23,202 --> 01:06:26,000
hebben jullie een man zonder vingers gezien?
710
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
ga weg!
711
01:06:31,000 --> 01:06:31,965
geef het me!
712
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
rot je op of niet?
713
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
Ren!
714
01:07:12,000 --> 01:07:15,000
hou vol! het komt goed
715
01:07:20,000 --> 01:07:23,000
het is goed...
716
01:07:50,001 --> 01:07:51,501
langzaam
717
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
voel je al iets beter?
718
01:08:05,000 --> 01:08:06,965
waarom heb je ons gevolgd?
719
01:08:07,000 --> 01:08:12,000
ik ben het. je helpte mij 3 jaar geleden
op de speelplaats
720
01:08:12,035 --> 01:08:14,000
van wat?
721
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
ik herinner je niet!
je kan beter gaan
722
01:08:19,035 --> 01:08:20,517
ik ben het! kijk eens goed...
723
01:08:20,552 --> 01:08:22,000
ga uit mijn gezicht nu!
724
01:08:26,500 --> 01:08:29,500
dus dit is waar je de laste 3 jaar
hebt uit gehangen, huh?
725
01:08:44,000 --> 01:08:46,500
blijf hier niet
726
01:08:46,535 --> 01:08:48,965
je kan beter gaan
727
01:08:49,000 --> 01:08:52,000
nog steeds de baas uithangen He
728
01:08:52,035 --> 01:08:53,965
ik ben niet de baas, ik niet
729
01:08:54,000 --> 01:08:58,000
- niemand...
- we zijn geen basen...
730
01:08:58,035 --> 01:09:04,000
niemand is hier de baas...
731
01:09:05,000 --> 01:09:09,000
ben je doof?ik zei je te vertrekken
732
01:09:09,035 --> 01:09:11,017
luister naar me
733
01:09:11,052 --> 01:09:12,965
ik ben een agent nu
734
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
heb al je archieven gelezen
735
01:09:16,000 --> 01:09:19,000
je bent maar voetsoldaat
van Doctrine King
736
01:09:19,035 --> 01:09:21,000
waarom help je ons niet om hem te pakken?
737
01:09:21,035 --> 01:09:22,017
kijk eens naar hem!
738
01:09:22,052 --> 01:09:23,000
geen baas!
739
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
ik zeg jouw
740
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
we hebben onze eigen regels
741
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
het is een schande om wraak te nemen
met hulp van een agent
742
01:09:34,035 --> 01:09:36,000
Yat-tiu's vrouw van 3 jaar gelee
743
01:09:36,035 --> 01:09:39,017
is nu King's vrouw
744
01:09:39,052 --> 01:09:42,000
wist je dat?
745
01:09:43,000 --> 01:09:44,934
iedereen groet haar als zuster Ling
746
01:09:44,935 --> 01:09:46,967
zuster Ling!
747
01:09:47,002 --> 01:09:49,000
Ling... Ling!
748
01:09:51,000 --> 01:09:54,000
Ling is nergens, ze is niet hier
749
01:09:54,035 --> 01:10:00,000
Ling is weg..
750
01:10:04,000 --> 01:10:07,000
Ling is er niet
751
01:10:18,000 --> 01:10:23,000
wees niet bang. Ling's is weg.
752
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
ik weet je word nog steeds gezocht
753
01:10:28,035 --> 01:10:31,000
piep me als je iets nodig hebt
754
01:10:44,000 --> 01:10:46,500
je zag me iemand vermoorden die dag
755
01:10:46,535 --> 01:10:49,000
waarom heb je me niet aangehouden,?
756
01:10:50,000 --> 01:10:52,500
omdat dit mijn vrij dag is
757
01:10:52,535 --> 01:10:55,000
zorg voor hem
758
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
wat ben je aan het doen?
759
01:11:23,798 --> 01:11:26,399
ik wil zien hoe je groeit
760
01:11:26,434 --> 01:11:28,965
ik vertel het niet tegen mijn zus deze keer
761
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
maar ik vertel het wel, als je hen nog eens doet
762
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
weet je, jij en je zuster...
763
01:11:36,035 --> 01:11:39,000
zijn net kippen in mijn tuin
764
01:11:39,035 --> 01:11:40,965
ga weg!
765
01:11:41,000 --> 01:11:43,965
ik kan seks hebben met mijn
kippen wanneer ik wil
766
01:11:44,000 --> 01:11:48,000
zonder mij, fokte je
nog steeds kippen in de stad
767
01:11:48,035 --> 01:11:50,017
blijf van mij af
768
01:11:50,052 --> 01:11:52,000
ontsnappen He?
769
01:11:52,035 --> 01:11:52,965
Help!
770
01:11:53,000 --> 01:11:56,000
vroeger of later
slaap je met iemand
771
01:11:56,035 --> 01:11:59,000
waarom laat je niet even door mij plezieren?
772
01:11:59,035 --> 01:12:03,017
Help...
773
01:12:03,052 --> 01:12:06,965
ga weg!
774
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
zo vind ik er niets aan, deze manier
775
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
zus...
776
01:12:16,000 --> 01:12:16,965
wees niet bang
777
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
wat bedoel je er mee?
is dit een truc?
778
01:12:20,035 --> 01:12:21,465
ik weet je hou van tieners
779
01:12:21,500 --> 01:12:24,000
maar flikvlooien met iemand van deze leeftijd?
780
01:12:24,035 --> 01:12:27,000
heb je geen andere meisjes?
781
01:12:29,000 --> 01:12:30,965
wees niet bang
782
01:12:31,000 --> 01:12:34,000
doe je haar, ga winkelen,
of kijk een film
783
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
je leest iemand graag een les,zelfs meer dan ik
784
01:12:43,000 --> 01:12:44,965
wat wil je?
785
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
je wilt ons beide?
geef er niks om
786
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
laat ze eerst wat groeien
ik zal der wat foefjes leren
787
01:12:51,035 --> 01:12:54,000
ik vind het niet erg met haar
jouw te moeten delen
788
01:12:54,035 --> 01:12:58,000
maar er is iets belangrijker
789
01:12:58,035 --> 01:12:59,000
zoals?
790
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
iemand zag Yat-tiu
in het gebouw van Chung King
791
01:13:03,000 --> 01:13:03,965
Yat-tiu?
792
01:13:04,000 --> 01:13:08,250
wat pubers verkochten drugs
aan de, Indisch daar
793
01:13:08,285 --> 01:13:12,500
ze zeggen ze zagen Yat-tiu
rond rennen als een wilde stier
794
01:13:12,535 --> 01:13:14,500
dus ze leerde hem een lesje
795
01:13:17,000 --> 01:13:20,000
de pubers zeiden Yat-tiu, is een junkie
796
01:13:21,000 --> 01:13:22,500
dan is hij invalide
797
01:13:22,535 --> 01:13:23,965
maar hij heeft Sam Cool
798
01:13:24,000 --> 01:13:26,500
Sam moord nog steeds als beroep
799
01:13:26,535 --> 01:13:29,000
waarom heb je de pik op Sam?
800
01:13:29,035 --> 01:13:32,000
wat heef hij je gedaan?
801
01:13:32,035 --> 01:13:34,000
geen idee
802
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
hij keek niet naar je?
803
01:13:39,035 --> 01:13:42,000
ik haat mannen die niet naar mij kijken
804
01:13:42,035 --> 01:13:43,965
ik zo het niet weten
805
01:13:44,000 --> 01:13:48,000
maar ik haat het als mijn vijanden nog leven
806
01:13:48,035 --> 01:13:50,000
en, geef je nu een orde uit
807
01:15:01,500 --> 01:15:02,965
Yat-tiu
808
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
wat ben je aan het doen?
809
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
je neemt drugs?
810
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
geef het me
811
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
geef het aan mij
812
01:15:34,000 --> 01:15:34,965
nee!
813
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
ik zeg jouw,geef het mij
814
01:15:36,035 --> 01:15:37,000
nee...
815
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
spuug het uit! ik zeg je, spuug het uit
816
01:15:42,035 --> 01:15:43,517
heb je mij niet gehoord?
817
01:15:43,552 --> 01:15:45,000
spuug uit! begrepen?
818
01:15:45,035 --> 01:15:47,000
spuug uit...
819
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
word wakker! wanneer word je eens wakker?
820
01:15:54,035 --> 01:15:56,000
geef antwoord, OK?
821
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
wanneer word je wakker?
822
01:16:00,035 --> 01:16:00,965
ben je doof?
823
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
waar ben je mee bezig, Yat-tiu?
824
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
het spijt me, Yat-tiu
825
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
wil je zo graag high worden?
826
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
word het dan makkelijker?
827
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
OK, doen we het samen!
828
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Sam!
829
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
godverdomme jij!
830
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
die kant
831
01:20:02,500 --> 01:20:09,500
we hebben alleen dit leefden om bij elkaar te zijn.
ik weet niet voor de volgende.
832
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
pas goed op je zelf
833
01:21:54,000 --> 01:21:55,965
politie! stop!
834
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
stop of ik schiet
835
01:22:05,000 --> 01:22:07,000
waar wil je naar toe?
836
01:22:07,035 --> 01:22:09,000
zo ver mogelijk
837
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
politie! volg die taxi
838
01:22:25,000 --> 01:22:28,000
Sam, niet slapen
839
01:22:28,035 --> 01:22:29,965
Sam...
840
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
laat mij je naar het ziekenhuis brengen
841
01:22:32,035 --> 01:22:33,965
werk samen met de politie
842
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
Doctrine King is onze gezamenlijke vijand
843
01:22:36,035 --> 01:22:38,500
waar anders kan je naar toe?
844
01:22:41,000 --> 01:22:43,500
we verraden niemand
845
01:22:43,535 --> 01:22:45,965
goed,vergeet het
846
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
laat me je eerst naar het ziekenhuis brengen, OK?
847
01:22:50,000 --> 01:22:53,000
pak je ring terug
848
01:22:54,000 --> 01:22:59,000
en zorg goed voor je zelf
849
01:22:59,035 --> 01:23:00,100
Sam!
850
01:23:05,000 --> 01:23:09,000
als je zelf niet behandeld wil worden ok
Yat-tiu heeft wel een dokter nodig
851
01:23:09,035 --> 01:23:10,965
je denkt, je bent een held?
852
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
als je dood wil gaan, ga je gang
853
01:23:13,035 --> 01:23:15,068
Yat-tiu kan opknappen
854
01:23:15,103 --> 01:23:17,101
laat hem niet samen met jou leiden
855
01:23:18,000 --> 01:23:21,000
Sam, ga niet dood...
856
01:23:31,000 --> 01:23:34,000
- roep me als je iets wilt
- goed
857
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
hoe is het? je ziet er goed uit
858
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
hoe is Yat-tiu?
859
01:23:44,000 --> 01:23:48,000
na en maand weg, hij is...
860
01:23:49,000 --> 01:23:50,000
hoe is die?
861
01:23:51,000 --> 01:23:52,965
heel goed!
862
01:23:53,000 --> 01:23:54,965
in feit heeft hij geen zorgen
sinds 3 jaar lang
863
01:23:55,000 --> 01:23:59,000
en met wat stimulatie
heeft hem genezen
864
01:24:05,000 --> 01:24:06,000
dank je
865
01:24:09,000 --> 01:24:11,716
Wel, ik kan je aangifte nu opnemen?
866
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
wat een hard werkende politieman!
867
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
je wil echt dat ik hem verraad?
868
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
ik kom morgen terug
voor je verklaring
869
01:24:24,662 --> 01:24:26,000
Hallo...
870
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Hallo...
871
01:24:56,000 --> 01:24:59,000
Mr. agent, heb je nog op mijn paard gewed?
872
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
het is een misdaad om een geweer
tegen het hoofd van een agent te zetten
873
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
je hebt toch mijn bestand, gelezen?
874
01:25:05,035 --> 01:25:07,000
hoeveel pagina,s gaan er over vermoorde agenten?
875
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
waar zijn Sam en Yat-tiu?
876
01:25:10,035 --> 01:25:12,000
waarom?
877
01:25:12,035 --> 01:25:13,965
laat maar zitten
878
01:25:14,000 --> 01:25:17,000
ze komen je redden
879
01:25:39,000 --> 01:25:40,500
wat is er, Officier?
880
01:25:40,535 --> 01:25:42,000
is dit "Charming Lady"?
881
01:25:42,035 --> 01:25:43,000
ja
882
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
stap uit
883
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
wie durft mijn paard te stelen?
884
01:25:50,000 --> 01:25:53,000
zuster Ling, laten we het gaan zoeken
885
01:25:53,035 --> 01:25:54,965
verdomme!
886
01:25:55,000 --> 01:25:56,500
hoe kan ik nu naar de Derby?
887
01:25:56,535 --> 01:25:58,000
mijn paard zal zeker winnen
888
01:25:59,000 --> 01:26:00,965
dit is de order die ik uit geef
889
01:26:01,000 --> 01:26:04,000
wie mijn paard binnen 3 dagen terug brengt
890
01:26:04,035 --> 01:26:04,965
die geef ik een miljoen
891
01:26:05,000 --> 01:26:08,000
anders offer ik nog eens 5
miljoen voor dit leefden
892
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
- ga
- ja
893
01:26:19,000 --> 01:26:20,000
laat hem binnen
894
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
broeder Sam, das lang geleden
895
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
ze bent zulk een, zo,n hypocriete
896
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
mijn paard is weg
897
01:26:36,035 --> 01:26:38,000
ben je er bij betrokken?
898
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
ik deed het
899
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
wat wil je van me?
900
01:26:47,035 --> 01:26:49,000
laat de agent gaan
901
01:26:53,000 --> 01:26:54,965
jij bent zo slim
902
01:26:55,000 --> 01:27:00,814
dat is toen je me voor het eerst zag
maar je deed niets
903
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
ik gebruik geen openbare toiletten
904
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
openbaartoilet?
905
01:27:14,000 --> 01:27:16,500
ik was het bijna vergeten
906
01:27:16,535 --> 01:27:19,000
Sam houd niet van vrouwen
907
01:27:22,000 --> 01:27:23,000
wat wil je?
908
01:27:24,000 --> 01:27:25,965
al je paard terug wilt,
909
01:27:26,000 --> 01:27:29,000
breng ons 10 miljoen, contant
om 1 Am morgen
910
01:27:29,035 --> 01:27:31,000
en de agent levend
911
01:27:34,500 --> 01:27:35,500
waar?
912
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
op de plek waar we hem betrapte de laste keer
913
01:27:44,500 --> 01:27:46,500
laat hem gaan
914
01:28:07,000 --> 01:28:10,000
zullen ze er tussen uit knepen?
915
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
ze blijven niet in Hong Kong
als ze helden willen zij
916
01:28:13,035 --> 01:28:14,965
Bravo!
917
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
daar zijn ze
918
01:28:31,000 --> 01:28:32,965
broeder Sam, je bent zo,n goede jonge
919
01:28:33,000 --> 01:28:36,000
ik zie zelden dat je een paar
man mee brengt
920
01:28:38,000 --> 01:28:39,965
wie ben je?
921
01:28:40,000 --> 01:28:42,500
weerom heb ik zoveel mensen nodig?
922
01:28:42,535 --> 01:28:45,000
we zijn er. en hier is het geld.
923
01:28:45,035 --> 01:28:47,000
wanneer laat je mijn paard gaan?
924
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
waar is het geld?
925
01:28:53,000 --> 01:28:54,000
Open het
926
01:28:58,000 --> 01:29:02,000
Sam Cool heeft toch iets!
jij bent altijd voorzichtig
927
01:29:44,500 --> 01:29:48,378
je kan nooit een vrouw vertrouwen!
928
01:29:50,000 --> 01:29:52,500
ik hou van spelletjes spelen
929
01:29:52,535 --> 01:29:55,000
in het bijzonder, met Sam!
930
01:29:55,035 --> 01:29:56,965
het is jou beurt
931
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
het is show time
932
01:30:17,000 --> 01:30:19,000
Blond, controleer het paard
933
01:30:55,000 --> 01:31:30,201
Ren!
934
01:31:45,000 --> 01:31:46,965
Sam, dood me niet
935
01:31:47,000 --> 01:31:48,965
ik heb je opgenomen. weet je nog?
936
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
als je me dood, betaal je er voor
937
01:31:51,035 --> 01:31:52,965
het is voor je eigen keus
938
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
mijn maat zeg hij wil
je grote mond wel snoeren!
939
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
ik maak die wens de waarheid
940
01:31:58,035 --> 01:32:00,000
Doctrine King, hou je mond
941
01:32:00,035 --> 01:32:02,000
er is geen ontsnappen aan
942
01:32:03,500 --> 01:32:07,000
Sam, je geeft alleen om Yat-tiu,
niet om hem, wet je?
943
01:32:14,000 --> 01:32:15,000
Sam, nee!
944
01:32:32,000 --> 01:32:33,000
Sam!
945
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
Yat-tiu
946
01:32:49,000 --> 01:32:52,500
Sam's roept je
waarom geef je geen antwoord?
947
01:32:56,000 --> 01:32:57,500
Sam!
948
01:32:57,535 --> 01:32:59,000
nee!
949
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
ik snap jullie mannen niet
950
01:33:05,035 --> 01:33:06,965
maar geeft niets
951
01:33:07,000 --> 01:33:10,000
op het eind ben ik allemaal klaar met jullie
952
01:33:10,962 --> 01:33:13,514
Yat-tiu!
953
01:33:33,000 --> 01:33:35,000
Yat-tiu, vaarwel
954
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
hoe ben je? volg mij
955
01:35:29,000 --> 01:35:31,000
Sunny, ben je ok�?
956
01:35:31,001 --> 01:35:32,001
vertaalt door a2
957
01:35:33,305 --> 01:36:33,835
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
62912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.