All language subtitles for Cheap-Killers.DVDRip.1998-GT-480p.dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 4K BOX en 1 jaar Live Tv,Films,Series NU 149,- WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Schat,pak effen de telefoon 3 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Het is voor jou 4 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Ik wil een kus! 5 00:00:49,066 --> 00:00:50,300 Hallo 6 00:00:50,301 --> 00:00:53,001 ik rij. waar ben je? 7 00:00:53,477 --> 00:00:55,518 ik ben onder weg. natuurlijk 8 00:00:55,618 --> 00:00:57,000 maar ik hoor het geluid van water 9 00:00:57,035 --> 00:00:59,000 waar ben je nou? 10 00:01:01,600 --> 00:01:04,001 hallo? 11 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Sam, je spreekt met oom Doctrine 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 I've vertelde Ma om je iets te geefen 13 00:01:24,035 --> 00:01:26,000 doe je werk net en ordelijk morgen 14 00:01:26,001 --> 00:01:27,000 begrepen 15 00:01:27,001 --> 00:01:30,000 en, vraag Yat-Tiu niet teveel zottigheid! 16 00:01:30,035 --> 00:01:31,000 het doet hem geen goed 17 00:01:31,035 --> 00:01:32,017 ok�! 18 00:01:32,052 --> 00:01:33,000 dat was het! 19 00:01:40,500 --> 00:01:42,000 kijk! I've vangt je op 20 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Bravo! 21 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 het meisje daar is echt, verbazingwekkend! 22 00:02:49,035 --> 00:02:50,000 haar tong was... 23 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 minder volk shot, in een keer 24 00:02:53,001 --> 00:02:56,000 ik wil het echt weten 25 00:02:56,001 --> 00:03:01,000 welke intrese heb je afgezonderd, vrouwen? 26 00:03:01,035 --> 00:03:02,017 veel! 27 00:03:02,052 --> 00:03:03,000 vertel? 28 00:03:03,001 --> 00:03:04,000 behalve meiden vangen... 29 00:03:04,001 --> 00:03:05,500 een manier voor seks met hun, 30 00:03:05,501 --> 00:03:06,965 en dan een manier om ze te dumpen 31 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 dat kost veel energie, weet je? 32 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 als je geen seks heb met meiden, 33 00:03:12,035 --> 00:03:14,000 dan bestudeer je, pornografisch materiaal? 34 00:03:14,035 --> 00:03:16,000 denk je! 35 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Ma... 36 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 waar is hij gebleven? 37 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 geen paniek 38 00:04:23,001 --> 00:04:25,000 kijk me aan, en wat zie je, hetzij, ik ben een aardige jonge 39 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 en, ben ik goed of slecht? 40 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 je bent een aardige jonge 41 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 Yat-tiu,ze is mijn vrouw. laat ze met rust. 42 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Ling, dit is Yat-tiu, dit is Sam 43 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 broeder Yat-tiu 44 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 broeder Sam 45 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 kleed je eerst om 46 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 nou, Doctrine King belde me op 47 00:05:07,035 --> 00:05:08,000 hij verteld wat je wilde 48 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 ze zijn van de Filippines. ze zijn niet genummerd 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 je gebruikt de, dienstmeisjes, om deze te brengen 50 00:05:14,035 --> 00:05:15,000 slechts een gedeelte aan ze 51 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Amerikaansmade granaat 52 00:05:18,035 --> 00:05:20,000 dit is special voor jou 53 00:05:22,000 --> 00:05:23,965 zijn een klein beetje hot 54 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Ma, je heb veel viagra gekocht? 55 00:05:26,001 --> 00:05:28,000 waarom heb je ineens een vrouw? 56 00:05:28,001 --> 00:05:32,000 Ling, breng even softdrink hier 57 00:05:32,001 --> 00:05:33,500 nee, bedankt 58 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 je hebt een goede vrouw 59 00:05:38,001 --> 00:05:41,000 ik ontmoete haar toen ik op visite was bij een kennis in Ching-yuen 60 00:05:41,001 --> 00:05:43,000 ze wilde graag naar Hong Kong 61 00:05:43,035 --> 00:05:45,017 zo geefde ik haar een visum 62 00:05:45,052 --> 00:05:47,000 we zijn getrouwt in China 63 00:05:48,000 --> 00:05:48,965 werkelijk? 64 00:05:49,000 --> 00:05:55,000 Ma, heeft jou vrouw zusters of nichtjes? 65 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 ze heeft een zuster, lang en mooi 66 00:06:01,035 --> 00:06:04,000 net 17. zou dat bevallen? 67 00:06:04,035 --> 00:06:05,500 - ja? - natuurlijk 68 00:06:06,000 --> 00:06:06,965 wanneer ga je weer naar Ching-yuen? 69 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 we eeten kip. waarom praaten we niet na het eeten? 70 00:06:10,035 --> 00:06:11,465 nee, bedankt 71 00:06:11,500 --> 00:06:13,000 we hebben nog werk te doen 72 00:06:13,001 --> 00:06:15,000 - echt? - Yat-tiu, kom mee 73 00:06:27,000 --> 00:06:33,000 mij lieve schat! je zit in een boot 74 00:06:33,035 --> 00:06:35,965 lieverd, ik loop langs de oever 75 00:06:36,000 --> 00:06:42,000 ons liefdes verhaal is zoet, licht gebonden aan touwen 76 00:06:43,000 --> 00:06:56,000 mij lieve schat, je zit in een boot ik loop langs de oever 77 00:06:56,035 --> 00:07:02,000 ons liefdes verhaal... 78 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 het is een mooi paard 79 00:07:17,001 --> 00:07:19,000 is het duur om met en paard te racen? 80 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 ik wil mijn eigen winnend paard 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 neem eerst wat rust 82 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 ik neem en bad 83 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 bad? 84 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 wat is er aan de hand me je? ik neem eerst een bad 85 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 schat kijk eens 86 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 bevalt het? 87 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 dit is voor jou 88 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 leer hem eens een goede les 89 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 maar pas op voor dit persoon 90 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Blond, er is iemand verdachts in de gang 91 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 begrepen! 92 00:10:14,000 --> 00:10:15,500 hoe durf je me te bedriegen? 93 00:10:15,535 --> 00:10:17,000 weet je wie ik ben? 94 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 open de deur... 95 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 mijn oogen! 96 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Yat-tiu, stuurt hem naar de hell 97 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 nee, ik wil hem levend 98 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 anders, wie kent ons Yat-tiu en Sam Cool? 99 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 weet je dat is vraagen om problemen? 100 00:13:48,000 --> 00:13:49,500 ben je bang? 101 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 kom op, hier is je soep 102 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 dank je, tante 103 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 mijn moeders soep is beter dan Miss Universe 104 00:14:01,035 --> 00:14:03,000 daar heb je nooit genoeg van 105 00:14:03,035 --> 00:14:05,000 Mam, is dat goed? 106 00:14:05,035 --> 00:14:06,017 geef me een kus 107 00:14:06,052 --> 00:14:07,000 bastaard, laat los 108 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 tante, waarom is Didi zo dun? 109 00:14:10,035 --> 00:14:12,017 hij zit gelijmt aan de TV 110 00:14:12,052 --> 00:14:14,000 hij wil niet eeten 111 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 is dat de rede, Didi? 112 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Didi, waarom eet je niet? 113 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 je ben toch met Didi bij de dokter geweest, ja toch? 114 00:14:23,035 --> 00:14:25,000 de dokter zei Didi heeft auto- dinges... 115 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 nee, het is autism 116 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 ik denk hij is serieus ziek 117 00:14:32,001 --> 00:14:34,000 zo krijgt hij nooit een meisje 118 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Didi, laten we gaan, OK? 119 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 laten we wat speelgoed kopen, OK? 120 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 ik wil voetballen 121 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 na He eeten, OK? 122 00:14:51,035 --> 00:14:53,000 hij is beneden 123 00:14:54,000 --> 00:14:55,965 wie is? 124 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 een jongeman speelt altijd met hen op de speelplaats 125 00:15:00,035 --> 00:15:00,965 wie is hij? 126 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 ik denk hij is een aardige jonge 127 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 daar is hij! 128 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 jij bastaard! 129 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 riep je mij? 130 00:15:24,535 --> 00:15:26,000 ja, jou bastaard! 131 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 kom op! alsjeblieft 132 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 ik heb je gevraagd om hier niet te spelen 133 00:15:31,000 --> 00:15:33,965 dit is nu echt een speelplaats 134 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 geef er niets om! als je bij ons komt, dan kan je spelen waar je wilt 135 00:15:37,035 --> 00:15:39,000 zo niet, ga naar huis en speel met je zelf 136 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 nou... alsjeblieft! 137 00:15:43,500 --> 00:15:45,250 breng me 3,600 � morgen 138 00:15:45,285 --> 00:15:47,000 en je hoort er bij 139 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 je ziet er goed uit. je zal een goede pooier zijn. 140 00:15:51,001 --> 00:15:53,000 Speciale discount: nu 1,600 �. 141 00:15:53,001 --> 00:15:55,500 het is een keuze om te volgen 142 00:15:55,535 --> 00:15:58,000 geen onderhandelingen meer. 360 �, OK? 143 00:16:03,000 --> 00:16:03,965 ik voeg me niet bij bende,s 144 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 als je je niet toevoegt, dan ga je vroeger of later dood 145 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 ik heb het mijn moeder belooft 146 00:16:10,035 --> 00:16:12,000 ben je gek? 147 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 als je niet bij een triade gaat, hoe kom je dan aan een meisje? 148 00:16:15,001 --> 00:16:16,965 kijk naar deze meid 149 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 met welke van ons wil je seks? 150 00:16:20,035 --> 00:16:21,017 hem natuurlijk 151 00:16:21,052 --> 00:16:22,000 naar hell met je! 152 00:16:23,500 --> 00:16:25,000 ben je klaar? 153 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 blijf waar je bent! 154 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 hoe durf je! 155 00:16:33,000 --> 00:16:34,965 ok�, mijn fout 156 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 je heb me al geslagen. mag ik nu gaan? 157 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 nu heb je mijn meisje ongehoorzaam gemaakt 158 00:16:41,035 --> 00:16:42,517 daar zal je voor betalen 159 00:16:42,552 --> 00:16:44,000 iedereen kent me hier 160 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 wat wil je? 161 00:16:58,000 --> 00:16:59,500 wil je voor mijn neus spelen? 162 00:16:59,501 --> 00:17:01,000 hoe durf je het om een mes voor mijn neus te houden? 163 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 broeder Yat-tiu, leuk je te zien 164 00:17:07,000 --> 00:17:07,965 je hebt veel meiden? 165 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 wie nam je meenaar de Shenzhen oorlogshuis voor de eerste keer? 166 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 herinner je STD niet? 167 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 hoe durf je zou raar te doen? 168 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 ga uit mijn oogen! 169 00:17:17,035 --> 00:17:18,000 goed, we gaan 170 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 als ze je weer vervelen, vertel je ze dat je Yat-tiu ken 171 00:17:26,035 --> 00:17:27,000 wil ik niet 172 00:17:28,000 --> 00:17:29,965 ben je goed in vechten? 173 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 nee, mijn mam leerde me niets om een gangster te zijn 174 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 is je moeder een christen? 175 00:17:36,501 --> 00:17:38,000 ze is overleden 176 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Didi, ik ga nu 177 00:17:43,501 --> 00:17:45,109 wat is je naam? 178 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Sunny 179 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 mijn vader was een agent 180 00:17:50,500 --> 00:17:53,000 ik ga later bij het politiekorps 181 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 dan kunnen we geen vrienden blijven 182 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 kom op, iedereen heeft zijn doel 183 00:18:00,535 --> 00:18:02,767 bedank voor het oppassen van mijn zoon 184 00:18:02,802 --> 00:18:05,000 graag gedaan. Didi is aardige jongen. 185 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 die gozer word nooit rijk! 186 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 niet iedereen wil rijk worden 187 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Didi, wil je nog voetballen? 188 00:18:17,035 --> 00:18:17,965 ja 189 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 - harder - ja 190 00:18:19,535 --> 00:18:21,000 zullen we gaan? 191 00:18:21,035 --> 00:18:22,000 ja! 192 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 ben je bang van Ma? 193 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 ik ben van niets bang, behalve voor impotentie 194 00:21:41,000 --> 00:21:42,500 goed, waarom niet... 195 00:21:42,535 --> 00:21:44,000 laat me je volgen? 196 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 He Miss 197 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 je kent niet eens mijn naam! 198 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 wel, je bent Yat-tiu 199 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 weet je ook waarom ze me zo noemen,Yat-tiu? 200 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 nee 201 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 ik hou van gokken 202 00:22:03,000 --> 00:22:03,965 iedere keer voor dat ik ga gokken, 203 00:22:04,000 --> 00:22:06,965 stop ik 1biljet van 100 � in mijn zak 204 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 zelfs als ik alles verlies, kan ik met een taxi naar huis 205 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 goede gewoonte 206 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 ik hou van gokken. ben je niet bezorgt? 207 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 alle mannen houden van gokken 208 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 ze mogen gokken stock market of in de property market 209 00:22:22,035 --> 00:22:23,000 zelfs trouwen is een gok 210 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 als je bestemming is, te verliezen, verlies je 211 00:22:27,000 --> 00:22:27,965 je bent slim! 212 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 ze zeggen dat slimme vrouwen, kleine borsten hebben 213 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 je kan mijn vriendin zijn 214 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 maar eerst nog een proefrit 215 00:22:47,000 --> 00:22:48,965 waar ga je naar toe? 216 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 pissen. moet ik soms je toestemming vraagen? 217 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Yat-tiu, hoe durf je aan mijn vrouw te zitten? 218 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Ma, ik deed niets! hij verkrachte me! 219 00:23:24,000 --> 00:23:24,965 Ma... 220 00:23:25,000 --> 00:23:26,965 jullie freaks! 221 00:23:27,000 --> 00:23:31,000 Ma! laten we praaten! alsjeblieft, laten we praaten 222 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 jij tuig! 223 00:23:42,000 --> 00:23:43,994 jij tuig... 224 00:23:44,029 --> 00:23:45,988 Bastaard! 225 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 naar de hell met je! 226 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Ma, pas op 227 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 zal voor je bidden 228 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 ben je bang? 229 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 alsjeblieft, zeg iets aardig tegen de doden 230 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Yat-tiu, wat moet ik nu doen? 231 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 wat wil je? 232 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 wat zal ik zeggen? 233 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 jij bent de gene waar ik van hou 234 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 mag ik je volgen? 235 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 waar anders kan je na toe? 236 00:26:06,500 --> 00:26:10,000 ik kan alles in je huis doen 237 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 rare meid, als je me eenmaal volgt 238 00:26:15,001 --> 00:26:18,000 hoef je niets te doen 239 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 je zal erg gelukkig zijn 240 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 ben van tevoren nog niet zo gelukkig geweest 241 00:26:30,035 --> 00:26:32,000 kijk,ik beloofde ik maak je blij 242 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 kijk! 243 00:26:35,035 --> 00:26:36,000 wat? 244 00:26:36,001 --> 00:26:39,000 laten we een paar ringen kopen, een voor jou, een voor mij 245 00:26:39,035 --> 00:26:40,000 ik draag geen ringen 246 00:26:40,035 --> 00:26:40,965 alsjeblieft! 247 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 de ringen zullen ons hart verbinden 248 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 waarom? 249 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 jij moet er ook een dragen 250 00:26:57,000 --> 00:26:58,965 wat is er? 251 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 dit is vervloekt,zo dat je geen zorgen kan maken 252 00:27:02,035 --> 00:27:05,000 stop met die onzin anders draag ik hem niet 253 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 laten we eerst naar huis gaan 254 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 een man kan een fout maken... 255 00:27:14,035 --> 00:27:16,965 maar pak nooit een verkeerde meid 256 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 als je de verkeerde pakt, krijg je verschrikkelijke pech 257 00:27:20,001 --> 00:27:24,000 zo, jij hebt een verkeerd meisje gehad? je blijft verliezen. 258 00:27:24,035 --> 00:27:26,000 ik had er een, die had geen tietjes 259 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 ik hou van tieners. je krijgt er een van deze. 260 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 oom Doctrine 261 00:27:37,729 --> 00:27:40,000 kom binnen 262 00:27:45,000 --> 00:27:45,965 dit is Ling 263 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 broeder Wah, oom Pan, en dit is Kwok 264 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 broeder Wah, oom Pan, broeder Kwok, oom Doctrine 265 00:27:54,001 --> 00:27:55,000 kom hier 266 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 zeg hallo naar broeder Sam 267 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 broeder Sam 268 00:28:01,035 --> 00:28:02,000 neem een stoel 269 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 hoe is jouw geluk? 270 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 broeder Sam,waarom doe je niet mee? 271 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Yat-tiu, weer een nieuwe meid? 272 00:28:13,035 --> 00:28:16,000 dit is mijn laatste! 273 00:28:17,000 --> 00:28:18,965 Yat-tiu, ze is mooi 274 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 ben je niet bang dat ze je dumpt? 275 00:28:21,035 --> 00:28:24,093 niemand durf. behalve jij. 276 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 sorry, ik ga ff pissen 277 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 speel 278 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 sorry 279 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 weet je hoe het speel gespeeld word? 280 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 ik heb mensen dit zien spelen in Guangzhou 281 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 kom en probeer 282 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 ik leer het je 283 00:29:06,500 --> 00:29:07,500 tof 284 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 neem een stoel 285 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 een paar van negen? 286 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Hi, wou je pissen? 287 00:29:29,000 --> 00:29:31,500 wat doet ma,s vrouw hier? 288 00:29:31,535 --> 00:29:34,000 ze zijn maar vrienden 289 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Ling is mijn vriendin nu 290 00:29:36,500 --> 00:29:39,844 ik vertelde je, wij gangsters pakken onze maten der vrouwen niet 291 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Sam, ik vertelde je, ze is niet zijn vrouw 292 00:29:43,500 --> 00:29:45,000 heb je met ma gepraat? 293 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 over wat? 294 00:29:48,000 --> 00:29:49,965 Ling zei dat Ma is weg gegaan 295 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 we hebben gepraat en hij vond we zijn er 2 van het zelfde soort 296 00:29:52,035 --> 00:29:56,738 zo, ze volgt me 297 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 waar ben je mee bezig? 298 00:30:02,035 --> 00:30:03,000 niets 299 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Sam,ik ben serieus 300 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 je bent mijn vriend 301 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 ik wil niet dat je te gronde richt door een vrouw 302 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 ik weet 303 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 geen zorgen. Ling is een aardig meisje. 304 00:30:24,500 --> 00:30:26,500 nu ga ik echt pissen 305 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 sorry, je verliest 2 keer op rij 306 00:30:38,000 --> 00:30:40,965 Yat-tiu, je meisje brengt me geluk 307 00:30:41,000 --> 00:30:43,500 ze laat hun net dubbel verliezen over 3 games 308 00:30:43,501 --> 00:30:44,965 echt? 309 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Yat-tiu, het is beter dat ze de tafel verlaat 310 00:30:48,500 --> 00:30:50,500 Yat-tiu, dit is leuk 311 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 waarom ga je niet door? 312 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 wat denk je? 313 00:30:57,035 --> 00:30:58,965 ga door 314 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 het spijt me 315 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 wat een pech! hoe kon het zijn? 316 00:31:09,622 --> 00:31:11,759 ik was een miljoen aan het verliezen 317 00:31:11,760 --> 00:31:13,000 maar nu won ik er 2 miljoen 318 00:31:13,035 --> 00:31:14,500 geweldig! 319 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Wow, wat een ruige gok! 320 00:31:17,035 --> 00:31:18,965 elke chip is 3000 � 321 00:31:19,000 --> 00:31:21,500 geen zorgen. ze brengt me geluk 322 00:31:21,535 --> 00:31:24,000 hier is 100,000 �, je geluks geld 323 00:31:26,000 --> 00:31:27,965 zeg dank je wel 324 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 dank je, oom Doctrine 325 00:31:29,035 --> 00:31:30,000 graag gedaan 326 00:31:31,000 --> 00:31:32,965 je moeder piepte me 327 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 ik heb mijn pieper niet mee gebracht 328 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 ze vraag of je morgen thuis komt voor het middagmaal 329 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 heb je iets te doen morgen? 330 00:31:43,035 --> 00:31:44,000 nee 331 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 kom en ontmoet mij mam 332 00:31:46,035 --> 00:31:48,000 tof 333 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 waarom leeft je moeder in zulk oud gebouw? 334 00:31:57,000 --> 00:32:01,061 ze woont hier al eeuwig 335 00:32:01,096 --> 00:32:04,000 ze raakt der vrienden kwijt als ze verhuist 336 00:32:06,232 --> 00:32:10,000 Oh jee me nieuwe schoenen! 337 00:32:11,000 --> 00:32:14,621 als je ongelukkig bent, mag je weg hoor 338 00:32:14,622 --> 00:32:16,223 ik wil alleen dat mijn man me goed verzorgt. mag ik? 339 00:32:17,423 --> 00:32:19,807 de mensen kijken 340 00:32:19,808 --> 00:32:21,000 Didi 341 00:32:22,000 --> 00:32:23,338 pap 342 00:32:23,373 --> 00:32:25,000 je heb een zoon! 343 00:32:26,500 --> 00:32:28,465 ben je al een agent? 344 00:32:28,500 --> 00:32:29,965 ik ga dit jaar naar de politieschool 345 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 als we elkaar later weer een zien, kunnen we beter eerst praaten 346 00:32:32,035 --> 00:32:34,000 breng me niet naar de bak zonder voorafgaand aanplakbiljet 347 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 zal ik doen 348 00:32:45,000 --> 00:32:46,500 wie is dat? 349 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 Sam's Godson 350 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 hij speelt altijd met mijn zoon 351 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 hier, pak eerst wat soep 352 00:33:00,500 --> 00:33:02,250 is het lekker? 353 00:33:02,285 --> 00:33:03,965 Mam, hij is geweldig 354 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 pak gerust meer dan ga ik de vis even stomen 355 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 de soep is te zout hoe kan je dan zeggen dat hij lekker is? 356 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Mam, heb je de soep 2 maal gezouten? 357 00:33:13,001 --> 00:33:15,000 wat? 358 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Mr. King? wij zijn van het organiseert misdaad Bureau 359 00:33:29,000 --> 00:33:30,965 je word in verband gebracht met een moord zaak 360 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 we willen graag dat u mee werkt in ons onderzoek 361 00:33:36,502 --> 00:33:39,001 nog nieuwe VCD,s? 362 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 heb je ze snel nodig? 363 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 deze dagen zijn zo stil 364 00:33:45,000 --> 00:33:46,965 ik denk dat er iets mis is 365 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 zo ik wil dat hij mij snel informeert 366 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 kom op! maak niet uit er is een vrouw of niet 367 00:33:52,035 --> 00:33:54,517 je denkt altijd dat er iets mis is 368 00:33:54,552 --> 00:33:57,000 Sam,vroeg of laat word je nog eens homo 369 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 ik ga met Big Eye. jij blijft hier. 370 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 ben je serieus met Ling? 371 00:34:11,035 --> 00:34:12,965 we passen goed bij elkaar 372 00:34:13,000 --> 00:34:16,250 ze is aardig en goed in bed 373 00:34:16,285 --> 00:34:19,500 heb ze nu bij mijn moeder gelaten 374 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 beter beetje voorzichtig 375 00:34:29,000 --> 00:34:31,500 ik weet dat je ze niet bevalt 376 00:34:31,535 --> 00:34:33,767 maar ik trouw er niet mee 377 00:34:33,802 --> 00:34:35,965 trouwens, we zijn vrienden 378 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 vrouwen zijn niets, zoals je het vergelijkt met dat 379 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 daar is Doctrine King 380 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 bedankt voor de gastvrijheid 381 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 alsjeblieft. neem een stoel. 382 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 oom,wat denk je van een beetje coke? 383 00:35:11,035 --> 00:35:12,965 nee, bedankt, 384 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 ik ben hier om over iets te praaten met je 385 00:35:16,035 --> 00:35:17,500 een beloning? 386 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 500,000 � 387 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Wow,daar hou ik van 388 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Als beloning, toch? 389 00:35:32,000 --> 00:35:34,965 we moeten niet zo ego�stisch zijn 390 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 onze bende gaat voor 391 00:35:40,000 --> 00:35:42,500 waar heb je het precies over? 392 00:35:42,535 --> 00:35:45,000 je deed een slechte klus bij het vermoorden van Jimmy 393 00:35:45,035 --> 00:35:46,965 je liet Blond levend 394 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 nu houd de politie ons verantwoordelijk 395 00:35:51,000 --> 00:35:53,965 dus je wilt hebben dat we ons zelf aangeven 396 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Yat-tiu, ik heb je op zien groeien 397 00:35:57,035 --> 00:35:58,965 ik voel ook spijt 398 00:35:59,000 --> 00:36:00,500 moet ik je Godvader bellen? 399 00:36:00,535 --> 00:36:02,000 hou je mond 400 00:36:02,035 --> 00:36:04,000 blijf daar! 401 00:36:06,000 --> 00:36:08,965 ik heb altijd een plan 402 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 ik heb een team beneden. denk je dat je kan ontsnappen? 403 00:36:57,000 --> 00:36:59,500 Sam, gedrag je zelf 404 00:36:59,501 --> 00:37:01,500 sorry 405 00:37:01,501 --> 00:37:04,000 oom, stop met die onzin, alsjeblieft 406 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 je moet ons indekken 407 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 vannacht... zullen we er zijn 408 00:37:45,000 --> 00:37:47,541 stuurt Tang ons naar Taiwan? 409 00:37:47,576 --> 00:37:50,048 het is een rechtvaardig man 410 00:37:50,083 --> 00:37:53,000 oom Doctrine,is ook rechtvaardig 411 00:37:53,035 --> 00:37:54,000 nu hij in de problemen zit 412 00:37:54,035 --> 00:37:57,000 het is alleen maar gepraat 413 00:37:59,000 --> 00:38:01,965 tante,houd het geld 414 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Yat-tiu en ik kom niet terug in de komende toekomst 415 00:38:05,035 --> 00:38:07,000 ik ben oud. ik hen niet zoveel geld nodig. 416 00:38:07,035 --> 00:38:09,000 hou het, OK? hou het. 417 00:38:09,035 --> 00:38:11,000 alsjeblieft! 418 00:38:16,000 --> 00:38:18,500 Didi, luister naar oma, OK? 419 00:38:18,535 --> 00:38:21,000 pappa komt snel terug 420 00:38:21,035 --> 00:38:23,017 ik ben klaar 421 00:38:23,052 --> 00:38:25,026 we moeten nu gaan 422 00:38:25,061 --> 00:38:26,965 wat is er? 423 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 ik ga met Sam alleen 424 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 waarom ga je met hem alleen? 425 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 we zijn op de vlucht. het is niet voor de lol. 426 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 ik kom je later halen, OK? 427 00:38:43,000 --> 00:38:44,965 wat moet ik dan doen? 428 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 zorg voor mij moeder. hoe anders kan je mijn vrouw zijn? 429 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 schat, nee! 430 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 alsjeblieft! 431 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 ik haal je zo snel mogelijk op, niet langer dan 2 weken, OK? 432 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Deal! 433 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 hou het geld 434 00:39:13,000 --> 00:39:14,500 Didi, luister naar oma, OK? 435 00:39:14,535 --> 00:39:16,000 pappa komt snel terug 436 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 kom we gaan 437 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 broeder Sam, let op je zelf 438 00:39:31,035 --> 00:39:33,000 Mam, ik ga nu 439 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 genoeg nu. zorg voor mijn moeder en Didi. 440 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Ling, alsjeblieft! 441 00:39:53,500 --> 00:39:56,500 als ik Doctrine King weer eens zie 442 00:39:56,535 --> 00:39:58,965 schiet ik hem 2x door de kop 443 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 we mogen blij zijn dat we ontsnapt zijn? 444 00:40:02,035 --> 00:40:04,000 geen zorgen. ik ben er ook nog. 445 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 ik heb een slecht gevoel 446 00:40:08,035 --> 00:40:11,000 Yat-tiu, beloof me 447 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 als ik dood ga, zorg voor mijn zoon 448 00:40:15,035 --> 00:40:16,500 Bullshit! 449 00:40:18,000 --> 00:40:23,000 en als ik dood ga zorg jij voor mijn moeder, OK? 450 00:40:25,000 --> 00:40:25,965 Sam, wat er ook gebeurt, 451 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 ik verlaat jou niet en jij verlaat mij niet 452 00:40:29,035 --> 00:40:30,517 wie elkaar verraad 453 00:40:30,552 --> 00:40:32,000 word impotent, OK? 454 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 OK 455 00:40:46,500 --> 00:40:49,000 ik denk er is hier geen bouwplaats in de buurt! 456 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Sam,ben je ok�? 457 00:41:14,035 --> 00:41:16,000 geef me je mes 458 00:41:16,035 --> 00:41:18,000 mes? 459 00:41:32,000 --> 00:41:33,965 Sam Cool, Yat-tiu 460 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 deze keer ontsnappen ze niet! 461 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Ren! 462 00:42:32,000 --> 00:42:33,965 Sam, hou vol! 463 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 je kan beter gaan 464 00:42:39,000 --> 00:42:39,965 ga! vergeet me! 465 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 ik heb je belooft om niet allen te laten 466 00:42:42,035 --> 00:42:44,517 of wil je impotent worden? 467 00:42:44,552 --> 00:42:47,000 we gaan beide dood als je hier blijft! 468 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Wong! Wong! 469 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 Sam,wacht hier op me 470 00:42:58,035 --> 00:43:00,000 Stop! 471 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 zorg voor Didi 472 00:43:03,035 --> 00:43:04,000 Sam! 473 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Sam! 474 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Sam, maak geen zorgen over mij, 475 00:43:24,035 --> 00:43:26,000 ik zie je inTaiwan 476 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 godverdomme! 477 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Yat-tiu! 478 00:44:23,000 --> 00:44:24,965 Ling! 479 00:44:25,000 --> 00:44:26,965 laat je geweer vallen 480 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 laat vallen als je haar niet dood wilt 481 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 je ben maar een van mijn honden. ik controleer je leven! 482 00:44:36,035 --> 00:44:36,965 stop met die onzin! 483 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 dood me als je wilt. laat mijn vriendin met rust. 484 00:44:42,000 --> 00:44:44,442 Yat-tiu, laat me je rechter hand zien 485 00:44:59,000 --> 00:45:00,965 Blond, hij is nu invalide 486 00:45:01,000 --> 00:45:03,915 doe alles wat je wilt met hem 487 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 ik begrijp het niet, 488 00:45:19,000 --> 00:45:22,000 waarom is er alleen sam in jou wereld? 489 00:45:22,035 --> 00:45:24,000 waarom? 490 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 waarom doe je dit tegen me? 491 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Yat-tiu, geef me niet de schuld 492 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 we gaan 493 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 waarom doe je dit mij aan? 494 00:45:44,000 --> 00:45:44,965 weerom? 495 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Yat-tiu,luister 496 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Yat-tiu, Sam Cool, je bent niet zo beroemd 497 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 je heb vanavond, een grote fout gemaakt 498 00:46:04,000 --> 00:46:05,965 Blond, jij bastaard! 499 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 dood me als je der moed voor hebt! stop dat gelul! 500 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 Yat-tiu... 501 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Yat-tiu! 502 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Yat-tiu! 503 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Yat-tiu... 504 00:48:07,000 --> 00:48:07,000 dank je! 505 00:48:23,001 --> 00:48:28,334 4 vingers fijngehakt in bende gevecht verdachte gestuurd naar Asylum 506 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 hij is echt ziek laat hem alleen 507 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 Yat-tiu! 508 00:49:00,000 --> 00:49:00,965 ik ben het, Yat-tiu 509 00:49:01,000 --> 00:49:03,500 dit is Sam. ik ben het! Sam! 510 00:49:03,535 --> 00:49:05,767 ik kan niet alleen inslapen 511 00:49:05,802 --> 00:49:07,901 ik wil naar bed,ik wil.. 512 00:49:07,936 --> 00:49:10,000 ik kan niet alleen inslapen 513 00:49:10,035 --> 00:49:11,000 ik weet... 514 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 maak je geen zorgen 515 00:49:15,035 --> 00:49:16,000 ga slapen! 516 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 waarom zette Ling een valstrik? ik deed niets verkeerd 517 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 Bastaard! 518 00:49:31,000 --> 00:49:32,965 kom we gaan 519 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 nee, ik kan niet mee 520 00:49:35,035 --> 00:49:37,017 ik kan niet gaan nu 521 00:49:37,052 --> 00:49:38,526 niet nu... 522 00:49:38,561 --> 00:49:39,965 ik wil niet gaan! 523 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 er is iets daar wat me wil afranselen 524 00:49:43,035 --> 00:49:47,000 niemand slaat je 525 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 niemand weet dat je bent gepest 526 00:49:51,035 --> 00:49:52,965 niemand! 527 00:49:53,000 --> 00:49:56,000 ik vermoord iedereen die het weet 528 00:49:56,035 --> 00:49:57,517 OK? 529 00:49:57,552 --> 00:49:58,965 OK! 530 00:49:59,000 --> 00:50:03,000 geen zorgen 531 00:50:17,000 --> 00:50:18,965 geen zorgen, Yat-tiu 532 00:50:19,000 --> 00:50:23,000 ik laat je niet achter, nooit! 533 00:50:29,000 --> 00:50:32,000 2 jaar geleden, Sam Cool enYat-tiu... 534 00:50:32,035 --> 00:50:34,000 waren beroemde gangsters 535 00:50:34,035 --> 00:50:35,965 iedereen kende ze! 536 00:50:36,000 --> 00:50:41,000 ze vermoorde "meester of Hell", wat was zijn naam..., Jimmy 537 00:50:41,035 --> 00:50:42,965 ze slachten Jimmy in twee helften 538 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 ze waren, verbazingwekkend! ze waren de idool van alle gangsters 539 00:50:46,035 --> 00:50:47,965 Baas, waar zijn ze nu? 540 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 ik hoorde ze zijn gefopt door een meisje 541 00:50:50,035 --> 00:50:51,965 ze zijn dood 542 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 en wat hebben we geleerd van dit verhaal? 543 00:50:54,035 --> 00:50:56,000 vrouwen zijn er voor seks, niet om van te houden 544 00:50:56,035 --> 00:50:57,500 het is stom om van een vrouw te houden 545 00:50:57,535 --> 00:50:59,000 krijg je alleen ellende van 546 00:51:15,631 --> 00:51:23,172 dood deze gozer. hier is 10,000 �. 547 00:51:30,726 --> 00:51:32,172 daar zijn mijn vrienden. laten we er na toe gaan. 548 00:51:32,173 --> 00:51:35,000 ik mag niet van mijn zuster! ik ga nu. 549 00:51:35,035 --> 00:51:37,000 niet denken dat ik je vriend ben? 550 00:51:40,000 --> 00:51:44,000 Ronaldo, ben je de pillen vergeten die je hebt belooft? 551 00:51:44,035 --> 00:51:46,000 stel der even voor,en je krijgt er een paar 552 00:51:46,035 --> 00:51:48,517 Charlie,dit is Ronaldo 553 00:51:48,552 --> 00:51:50,965 - Charlie? - ik moet gaan 554 00:51:51,000 --> 00:51:53,500 - is dat en manier om tegen me te praaten? - ik ken je niet 555 00:51:53,535 --> 00:51:56,000 blijf bij ons dan ken we elkaar zo 556 00:51:56,035 --> 00:51:57,000 - terug jij! - stop de act! 557 00:51:58,000 --> 00:52:00,500 - wat wil je? - niets, alleen vrienden 558 00:52:00,535 --> 00:52:01,965 ben je dit meisje aan het pesten? 559 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 Bastaard!, je komt me bekend voor 560 00:52:04,035 --> 00:52:06,000 we zien elkaar altijd de speelplaats 561 00:52:06,035 --> 00:52:07,965 ik herinner me jou! 562 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 je zie dat je bij iedere bende kon 563 00:52:11,035 --> 00:52:13,000 ik heb me bij een andere club aan gesloten last 564 00:52:13,035 --> 00:52:16,000 echt? welke? 565 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 de politie 566 00:52:18,035 --> 00:52:19,965 Ren! 567 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 politie! stop of ik schiet! 568 00:52:22,035 --> 00:52:24,000 nee... 569 00:52:25,000 --> 00:52:28,000 ik vertelde toch dat ik bij het korps ging 570 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 geef me je pillen, kom op! 571 00:52:32,035 --> 00:52:35,000 wat een slechte dag! 572 00:52:39,000 --> 00:52:42,000 Sir, ik hoor er niet bij. mag ik gaan? 573 00:52:42,035 --> 00:52:44,000 ik weet. je kan beter gaan nu. 574 00:52:44,035 --> 00:52:44,965 Charlie... 575 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 maar... kan mijn vriend ook gaan? 576 00:52:48,035 --> 00:52:50,517 jouw vriendin is niet echt en eerlijk, meid 577 00:52:50,552 --> 00:52:53,000 ik weet. geef haar een kans? 578 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 OK,ga 579 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 ga mee 580 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Sir, mag ik je naam weten? 581 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 ze noemen me Sunny 582 00:53:03,035 --> 00:53:05,000 dank 583 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 hallo, hier is Sunny 584 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 doel is AA71 585 00:53:13,035 --> 00:53:13,965 een rode Mercedes, 586 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 komt van de Ho-noi weg 587 00:53:49,000 --> 00:53:49,965 ben jij het? 588 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 wat? wil je dood? 589 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 ik ben terug 590 00:55:05,000 --> 00:55:13,000 1, 2, 3, 4, 5... 591 00:55:18,000 --> 00:55:23,000 8, 9, 10... 592 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 waarom geef je geen antwoord? 593 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 ik vermoorde 11 kakkerlakken 594 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 kijk! 595 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 ik kan nog steeds een moordenaar zijn 596 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 geloof je niet in mij? ik kan nog steeds een moordenaar zijn 597 00:56:09,035 --> 00:56:10,017 tuurlijk geloof ik je 598 00:56:10,052 --> 00:56:11,000 kom en eet 599 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 ik was even weg voor het middagmaal 600 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 ik breng het eeten 601 00:56:15,035 --> 00:56:16,000 ik wil uit eeten 602 00:56:16,035 --> 00:56:17,000 Yat-tiu 603 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 je word gedood als je naar buiten gaat! wist je dat? 604 00:56:23,035 --> 00:56:24,965 jij kan naar buiten! 605 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 je word vermoord als je naar buiten gaat! begrepen? 606 00:56:27,035 --> 00:56:30,000 hier blijven is geen verschil! 607 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 ik wil uit eeten 608 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 luister naar me 609 00:56:40,000 --> 00:56:41,965 blijf hier 610 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 ik wil uit eeten! 611 00:56:48,500 --> 00:56:51,000 luister naar me, OK? 612 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 waarom huil je? 613 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 huil niet 614 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 drink wat water 615 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 voel je al wat beter? 616 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Sam 617 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 waarom ben je zo aardig tegen mij? 618 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 omdat ik dat heb belooft 619 00:58:03,000 --> 00:58:07,000 Dump me. ik ben nutteloos. 620 00:58:12,000 --> 00:58:16,000 ik genees nooit. ik ben nutteloos. 621 00:58:16,035 --> 00:58:18,517 kijk naar mijn hand 622 00:58:18,552 --> 00:58:21,000 ik verloor mijn vingers 623 00:58:22,000 --> 00:58:24,500 mijn naam is Yat-tiu, kijk! 624 00:58:24,535 --> 00:58:27,000 nu heb ik er maar een over 625 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 je geneest eerdaags 626 00:58:38,035 --> 00:58:40,000 niet 627 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 ik genees nooit 628 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 kijk! kijk! 629 00:58:53,035 --> 00:58:56,000 het beweegt niet 630 00:58:59,000 --> 00:59:03,000 iedere dag... probeer ik hem te laten staan 631 00:59:03,035 --> 00:59:06,000 het lijk wel of het slaapt 632 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 ik word echt nooit beter 633 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 echt niet, nooit 634 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 ik wil bij mijn moeder gaan kijken 635 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Sam! 636 00:59:41,000 --> 00:59:42,965 laat me 637 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 ik kan hier alleen blijven 638 00:59:46,035 --> 00:59:49,000 Sam, alsjeblieft ga! 639 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 heb je het koud? 640 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 ik plas 641 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 kijk, ik ben zo nutteloos! 642 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 ons eeten bedorven 643 01:01:07,000 --> 01:01:08,965 niet goed gekleed. ik schaam me? 644 01:01:09,000 --> 01:01:12,000 maakt niet uit. deze club is van mijn zuster 645 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 zus 646 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Charlie, is dat je vriend? 647 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 dit is Sunny 648 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 Wow,jou licht blinderen mijn oogen 649 01:01:51,000 --> 01:01:55,000 ja. als er licht is, is er geen duisternis 650 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 ben je een leraar? je spreekt wijs 651 01:01:59,035 --> 01:02:01,000 ik ben een agent 652 01:02:03,000 --> 01:02:06,000 je heb een agent als vriend? 653 01:02:07,000 --> 01:02:10,000 hij rede me de laste keer 654 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 heb je het de andere vertelt ik ben je zuster? 655 01:02:15,035 --> 01:02:17,517 ze geloofden mij niet 656 01:02:17,552 --> 01:02:19,965 vrouwen moeten aan geraakt worden 657 01:02:20,000 --> 01:02:23,000 of anders kan je wel een dood gaan zonder rede 658 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 Mr. agent, bedankt voor het redden van mijn zuster 659 01:02:32,035 --> 01:02:33,965 hoe zal ik je belonen? 660 01:02:34,000 --> 01:02:37,000 een agent mag geen beloning aannemen 661 01:02:39,000 --> 01:02:44,000 Wow, jij bent een rechtvaardige agent,!niet slecht 662 01:02:52,000 --> 01:02:54,965 ik denk dat ik je eerder heb gezien. waar? 663 01:02:55,000 --> 01:02:59,000 in een oud gebouw, beneden bij Yat-tiu's huis 664 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 echt? 665 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 schatje, kunnen we gaan nu? 666 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 ik wachtte 667 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 wie is hij? 668 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 Mr. agent, vriendje van Charlie 669 01:03:26,000 --> 01:03:27,965 Charlie? 670 01:03:28,000 --> 01:03:31,000 als je een vriend wilt, zoek ik er wel een 671 01:03:31,035 --> 01:03:35,000 het is niet verstandig om van een agent te houden 672 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 kom op! 673 01:03:39,000 --> 01:03:39,965 hij is een rechtvaardige jongen 674 01:03:40,000 --> 01:03:42,965 hoe lang ben je al agent? 675 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 niet lang, maar lang genoeg om je dossier te lezen 676 01:03:46,035 --> 01:03:47,965 je heb zoveel op je kerfstok 677 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 het koste me een dag om het archief van je door te nemen 678 01:03:51,000 --> 01:03:52,965 ik heb veel omgekochte agenten gekend 679 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 de meeste liggen nu in een graf 680 01:03:56,035 --> 01:03:58,000 is dat een, bedreiging? 681 01:03:58,035 --> 01:04:00,017 het is nog een kind 682 01:04:00,052 --> 01:04:02,000 hij redde mijn zuster 683 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 alleen voor jou. we gaan. 684 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Mr. agent, hou je van paardenrace? 685 01:04:15,035 --> 01:04:16,000 nee 686 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 wed op mijn paard "Charming Lady" deze zaterdag 687 01:04:19,035 --> 01:04:21,000 het wint 688 01:04:25,000 --> 01:04:26,965 sorry 689 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 jouw zuster is Doctrine King's vrouw 690 01:04:50,000 --> 01:04:52,500 rood heet favourite "Charming Lady"... 691 01:04:52,535 --> 01:04:55,000 win de race makkelijk en mooi 692 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 kijk een naar de eigenaar ook zij is een charmante dame. 693 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 dit is nieuw, weet je? 694 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 waar is mijn room-mate? 695 01:05:41,035 --> 01:05:43,000 geen idee! 696 01:05:48,000 --> 01:05:49,500 ik ben het! Yat-tiu 697 01:05:49,535 --> 01:05:51,000 broeder Yat-tiu? 698 01:05:51,035 --> 01:05:52,517 ik ben het! 699 01:05:52,552 --> 01:05:53,965 moet je? 700 01:05:54,000 --> 01:05:57,000 heb je drugs? 701 01:05:57,035 --> 01:05:59,965 heb je geld 702 01:06:00,000 --> 01:06:02,500 - geef het aan me! - ben je gek! 703 01:06:02,535 --> 01:06:03,965 kijk? dat is Yat-tiu 704 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 word niet zoals hem 705 01:06:12,000 --> 01:06:14,965 - Ronaldo... - rot op 706 01:06:15,000 --> 01:06:18,000 - ik betaal je later, OK? - ben je gek?laat me met rust 707 01:06:18,300 --> 01:06:20,300 hebben jullie Yat-tiu gezien? een man zonder vingers 708 01:06:20,335 --> 01:06:23,167 - Half pakje asjeblieft - rot op! 709 01:06:23,202 --> 01:06:26,000 hebben jullie een man zonder vingers gezien? 710 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 ga weg! 711 01:06:31,000 --> 01:06:31,965 geef het me! 712 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 rot je op of niet? 713 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Ren! 714 01:07:12,000 --> 01:07:15,000 hou vol! het komt goed 715 01:07:20,000 --> 01:07:23,000 het is goed... 716 01:07:50,001 --> 01:07:51,501 langzaam 717 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 voel je al iets beter? 718 01:08:05,000 --> 01:08:06,965 waarom heb je ons gevolgd? 719 01:08:07,000 --> 01:08:12,000 ik ben het. je helpte mij 3 jaar geleden op de speelplaats 720 01:08:12,035 --> 01:08:14,000 van wat? 721 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 ik herinner je niet! je kan beter gaan 722 01:08:19,035 --> 01:08:20,517 ik ben het! kijk eens goed... 723 01:08:20,552 --> 01:08:22,000 ga uit mijn gezicht nu! 724 01:08:26,500 --> 01:08:29,500 dus dit is waar je de laste 3 jaar hebt uit gehangen, huh? 725 01:08:44,000 --> 01:08:46,500 blijf hier niet 726 01:08:46,535 --> 01:08:48,965 je kan beter gaan 727 01:08:49,000 --> 01:08:52,000 nog steeds de baas uithangen He 728 01:08:52,035 --> 01:08:53,965 ik ben niet de baas, ik niet 729 01:08:54,000 --> 01:08:58,000 - niemand... - we zijn geen basen... 730 01:08:58,035 --> 01:09:04,000 niemand is hier de baas... 731 01:09:05,000 --> 01:09:09,000 ben je doof?ik zei je te vertrekken 732 01:09:09,035 --> 01:09:11,017 luister naar me 733 01:09:11,052 --> 01:09:12,965 ik ben een agent nu 734 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 heb al je archieven gelezen 735 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 je bent maar voetsoldaat van Doctrine King 736 01:09:19,035 --> 01:09:21,000 waarom help je ons niet om hem te pakken? 737 01:09:21,035 --> 01:09:22,017 kijk eens naar hem! 738 01:09:22,052 --> 01:09:23,000 geen baas! 739 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 ik zeg jouw 740 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 we hebben onze eigen regels 741 01:09:31,000 --> 01:09:34,000 het is een schande om wraak te nemen met hulp van een agent 742 01:09:34,035 --> 01:09:36,000 Yat-tiu's vrouw van 3 jaar gelee 743 01:09:36,035 --> 01:09:39,017 is nu King's vrouw 744 01:09:39,052 --> 01:09:42,000 wist je dat? 745 01:09:43,000 --> 01:09:44,934 iedereen groet haar als zuster Ling 746 01:09:44,935 --> 01:09:46,967 zuster Ling! 747 01:09:47,002 --> 01:09:49,000 Ling... Ling! 748 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 Ling is nergens, ze is niet hier 749 01:09:54,035 --> 01:10:00,000 Ling is weg.. 750 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 Ling is er niet 751 01:10:18,000 --> 01:10:23,000 wees niet bang. Ling's is weg. 752 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 ik weet je word nog steeds gezocht 753 01:10:28,035 --> 01:10:31,000 piep me als je iets nodig hebt 754 01:10:44,000 --> 01:10:46,500 je zag me iemand vermoorden die dag 755 01:10:46,535 --> 01:10:49,000 waarom heb je me niet aangehouden,? 756 01:10:50,000 --> 01:10:52,500 omdat dit mijn vrij dag is 757 01:10:52,535 --> 01:10:55,000 zorg voor hem 758 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 wat ben je aan het doen? 759 01:11:23,798 --> 01:11:26,399 ik wil zien hoe je groeit 760 01:11:26,434 --> 01:11:28,965 ik vertel het niet tegen mijn zus deze keer 761 01:11:29,000 --> 01:11:32,000 maar ik vertel het wel, als je hen nog eens doet 762 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 weet je, jij en je zuster... 763 01:11:36,035 --> 01:11:39,000 zijn net kippen in mijn tuin 764 01:11:39,035 --> 01:11:40,965 ga weg! 765 01:11:41,000 --> 01:11:43,965 ik kan seks hebben met mijn kippen wanneer ik wil 766 01:11:44,000 --> 01:11:48,000 zonder mij, fokte je nog steeds kippen in de stad 767 01:11:48,035 --> 01:11:50,017 blijf van mij af 768 01:11:50,052 --> 01:11:52,000 ontsnappen He? 769 01:11:52,035 --> 01:11:52,965 Help! 770 01:11:53,000 --> 01:11:56,000 vroeger of later slaap je met iemand 771 01:11:56,035 --> 01:11:59,000 waarom laat je niet even door mij plezieren? 772 01:11:59,035 --> 01:12:03,017 Help... 773 01:12:03,052 --> 01:12:06,965 ga weg! 774 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 zo vind ik er niets aan, deze manier 775 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 zus... 776 01:12:16,000 --> 01:12:16,965 wees niet bang 777 01:12:17,000 --> 01:12:20,000 wat bedoel je er mee? is dit een truc? 778 01:12:20,035 --> 01:12:21,465 ik weet je hou van tieners 779 01:12:21,500 --> 01:12:24,000 maar flikvlooien met iemand van deze leeftijd? 780 01:12:24,035 --> 01:12:27,000 heb je geen andere meisjes? 781 01:12:29,000 --> 01:12:30,965 wees niet bang 782 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 doe je haar, ga winkelen, of kijk een film 783 01:12:39,000 --> 01:12:42,000 je leest iemand graag een les,zelfs meer dan ik 784 01:12:43,000 --> 01:12:44,965 wat wil je? 785 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 je wilt ons beide? geef er niks om 786 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 laat ze eerst wat groeien ik zal der wat foefjes leren 787 01:12:51,035 --> 01:12:54,000 ik vind het niet erg met haar jouw te moeten delen 788 01:12:54,035 --> 01:12:58,000 maar er is iets belangrijker 789 01:12:58,035 --> 01:12:59,000 zoals? 790 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 iemand zag Yat-tiu in het gebouw van Chung King 791 01:13:03,000 --> 01:13:03,965 Yat-tiu? 792 01:13:04,000 --> 01:13:08,250 wat pubers verkochten drugs aan de, Indisch daar 793 01:13:08,285 --> 01:13:12,500 ze zeggen ze zagen Yat-tiu rond rennen als een wilde stier 794 01:13:12,535 --> 01:13:14,500 dus ze leerde hem een lesje 795 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 de pubers zeiden Yat-tiu, is een junkie 796 01:13:21,000 --> 01:13:22,500 dan is hij invalide 797 01:13:22,535 --> 01:13:23,965 maar hij heeft Sam Cool 798 01:13:24,000 --> 01:13:26,500 Sam moord nog steeds als beroep 799 01:13:26,535 --> 01:13:29,000 waarom heb je de pik op Sam? 800 01:13:29,035 --> 01:13:32,000 wat heef hij je gedaan? 801 01:13:32,035 --> 01:13:34,000 geen idee 802 01:13:36,000 --> 01:13:39,000 hij keek niet naar je? 803 01:13:39,035 --> 01:13:42,000 ik haat mannen die niet naar mij kijken 804 01:13:42,035 --> 01:13:43,965 ik zo het niet weten 805 01:13:44,000 --> 01:13:48,000 maar ik haat het als mijn vijanden nog leven 806 01:13:48,035 --> 01:13:50,000 en, geef je nu een orde uit 807 01:15:01,500 --> 01:15:02,965 Yat-tiu 808 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 wat ben je aan het doen? 809 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 je neemt drugs? 810 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 geef het me 811 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 geef het aan mij 812 01:15:34,000 --> 01:15:34,965 nee! 813 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 ik zeg jouw,geef het mij 814 01:15:36,035 --> 01:15:37,000 nee... 815 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 spuug het uit! ik zeg je, spuug het uit 816 01:15:42,035 --> 01:15:43,517 heb je mij niet gehoord? 817 01:15:43,552 --> 01:15:45,000 spuug uit! begrepen? 818 01:15:45,035 --> 01:15:47,000 spuug uit... 819 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 word wakker! wanneer word je eens wakker? 820 01:15:54,035 --> 01:15:56,000 geef antwoord, OK? 821 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 wanneer word je wakker? 822 01:16:00,035 --> 01:16:00,965 ben je doof? 823 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 waar ben je mee bezig, Yat-tiu? 824 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 het spijt me, Yat-tiu 825 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 wil je zo graag high worden? 826 01:16:42,000 --> 01:16:44,000 word het dan makkelijker? 827 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 OK, doen we het samen! 828 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Sam! 829 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 godverdomme jij! 830 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 die kant 831 01:20:02,500 --> 01:20:09,500 we hebben alleen dit leefden om bij elkaar te zijn. ik weet niet voor de volgende. 832 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 pas goed op je zelf 833 01:21:54,000 --> 01:21:55,965 politie! stop! 834 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 stop of ik schiet 835 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 waar wil je naar toe? 836 01:22:07,035 --> 01:22:09,000 zo ver mogelijk 837 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 politie! volg die taxi 838 01:22:25,000 --> 01:22:28,000 Sam, niet slapen 839 01:22:28,035 --> 01:22:29,965 Sam... 840 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 laat mij je naar het ziekenhuis brengen 841 01:22:32,035 --> 01:22:33,965 werk samen met de politie 842 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 Doctrine King is onze gezamenlijke vijand 843 01:22:36,035 --> 01:22:38,500 waar anders kan je naar toe? 844 01:22:41,000 --> 01:22:43,500 we verraden niemand 845 01:22:43,535 --> 01:22:45,965 goed,vergeet het 846 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 laat me je eerst naar het ziekenhuis brengen, OK? 847 01:22:50,000 --> 01:22:53,000 pak je ring terug 848 01:22:54,000 --> 01:22:59,000 en zorg goed voor je zelf 849 01:22:59,035 --> 01:23:00,100 Sam! 850 01:23:05,000 --> 01:23:09,000 als je zelf niet behandeld wil worden ok Yat-tiu heeft wel een dokter nodig 851 01:23:09,035 --> 01:23:10,965 je denkt, je bent een held? 852 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 als je dood wil gaan, ga je gang 853 01:23:13,035 --> 01:23:15,068 Yat-tiu kan opknappen 854 01:23:15,103 --> 01:23:17,101 laat hem niet samen met jou leiden 855 01:23:18,000 --> 01:23:21,000 Sam, ga niet dood... 856 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 - roep me als je iets wilt - goed 857 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 hoe is het? je ziet er goed uit 858 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 hoe is Yat-tiu? 859 01:23:44,000 --> 01:23:48,000 na en maand weg, hij is... 860 01:23:49,000 --> 01:23:50,000 hoe is die? 861 01:23:51,000 --> 01:23:52,965 heel goed! 862 01:23:53,000 --> 01:23:54,965 in feit heeft hij geen zorgen sinds 3 jaar lang 863 01:23:55,000 --> 01:23:59,000 en met wat stimulatie heeft hem genezen 864 01:24:05,000 --> 01:24:06,000 dank je 865 01:24:09,000 --> 01:24:11,716 Wel, ik kan je aangifte nu opnemen? 866 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 wat een hard werkende politieman! 867 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 je wil echt dat ik hem verraad? 868 01:24:21,000 --> 01:24:24,000 ik kom morgen terug voor je verklaring 869 01:24:24,662 --> 01:24:26,000 Hallo... 870 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Hallo... 871 01:24:56,000 --> 01:24:59,000 Mr. agent, heb je nog op mijn paard gewed? 872 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 het is een misdaad om een geweer tegen het hoofd van een agent te zetten 873 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 je hebt toch mijn bestand, gelezen? 874 01:25:05,035 --> 01:25:07,000 hoeveel pagina,s gaan er over vermoorde agenten? 875 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 waar zijn Sam en Yat-tiu? 876 01:25:10,035 --> 01:25:12,000 waarom? 877 01:25:12,035 --> 01:25:13,965 laat maar zitten 878 01:25:14,000 --> 01:25:17,000 ze komen je redden 879 01:25:39,000 --> 01:25:40,500 wat is er, Officier? 880 01:25:40,535 --> 01:25:42,000 is dit "Charming Lady"? 881 01:25:42,035 --> 01:25:43,000 ja 882 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 stap uit 883 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 wie durft mijn paard te stelen? 884 01:25:50,000 --> 01:25:53,000 zuster Ling, laten we het gaan zoeken 885 01:25:53,035 --> 01:25:54,965 verdomme! 886 01:25:55,000 --> 01:25:56,500 hoe kan ik nu naar de Derby? 887 01:25:56,535 --> 01:25:58,000 mijn paard zal zeker winnen 888 01:25:59,000 --> 01:26:00,965 dit is de order die ik uit geef 889 01:26:01,000 --> 01:26:04,000 wie mijn paard binnen 3 dagen terug brengt 890 01:26:04,035 --> 01:26:04,965 die geef ik een miljoen 891 01:26:05,000 --> 01:26:08,000 anders offer ik nog eens 5 miljoen voor dit leefden 892 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 - ga - ja 893 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 laat hem binnen 894 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 broeder Sam, das lang geleden 895 01:26:28,000 --> 01:26:30,000 ze bent zulk een, zo,n hypocriete 896 01:26:34,000 --> 01:26:36,000 mijn paard is weg 897 01:26:36,035 --> 01:26:38,000 ben je er bij betrokken? 898 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 ik deed het 899 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 wat wil je van me? 900 01:26:47,035 --> 01:26:49,000 laat de agent gaan 901 01:26:53,000 --> 01:26:54,965 jij bent zo slim 902 01:26:55,000 --> 01:27:00,814 dat is toen je me voor het eerst zag maar je deed niets 903 01:27:02,000 --> 01:27:04,000 ik gebruik geen openbare toiletten 904 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 openbaartoilet? 905 01:27:14,000 --> 01:27:16,500 ik was het bijna vergeten 906 01:27:16,535 --> 01:27:19,000 Sam houd niet van vrouwen 907 01:27:22,000 --> 01:27:23,000 wat wil je? 908 01:27:24,000 --> 01:27:25,965 al je paard terug wilt, 909 01:27:26,000 --> 01:27:29,000 breng ons 10 miljoen, contant om 1 Am morgen 910 01:27:29,035 --> 01:27:31,000 en de agent levend 911 01:27:34,500 --> 01:27:35,500 waar? 912 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 op de plek waar we hem betrapte de laste keer 913 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 laat hem gaan 914 01:28:07,000 --> 01:28:10,000 zullen ze er tussen uit knepen? 915 01:28:11,000 --> 01:28:13,000 ze blijven niet in Hong Kong als ze helden willen zij 916 01:28:13,035 --> 01:28:14,965 Bravo! 917 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 daar zijn ze 918 01:28:31,000 --> 01:28:32,965 broeder Sam, je bent zo,n goede jonge 919 01:28:33,000 --> 01:28:36,000 ik zie zelden dat je een paar man mee brengt 920 01:28:38,000 --> 01:28:39,965 wie ben je? 921 01:28:40,000 --> 01:28:42,500 weerom heb ik zoveel mensen nodig? 922 01:28:42,535 --> 01:28:45,000 we zijn er. en hier is het geld. 923 01:28:45,035 --> 01:28:47,000 wanneer laat je mijn paard gaan? 924 01:28:48,000 --> 01:28:50,000 waar is het geld? 925 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 Open het 926 01:28:58,000 --> 01:29:02,000 Sam Cool heeft toch iets! jij bent altijd voorzichtig 927 01:29:44,500 --> 01:29:48,378 je kan nooit een vrouw vertrouwen! 928 01:29:50,000 --> 01:29:52,500 ik hou van spelletjes spelen 929 01:29:52,535 --> 01:29:55,000 in het bijzonder, met Sam! 930 01:29:55,035 --> 01:29:56,965 het is jou beurt 931 01:29:57,000 --> 01:29:59,000 het is show time 932 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 Blond, controleer het paard 933 01:30:55,000 --> 01:31:30,201 Ren! 934 01:31:45,000 --> 01:31:46,965 Sam, dood me niet 935 01:31:47,000 --> 01:31:48,965 ik heb je opgenomen. weet je nog? 936 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 als je me dood, betaal je er voor 937 01:31:51,035 --> 01:31:52,965 het is voor je eigen keus 938 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 mijn maat zeg hij wil je grote mond wel snoeren! 939 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 ik maak die wens de waarheid 940 01:31:58,035 --> 01:32:00,000 Doctrine King, hou je mond 941 01:32:00,035 --> 01:32:02,000 er is geen ontsnappen aan 942 01:32:03,500 --> 01:32:07,000 Sam, je geeft alleen om Yat-tiu, niet om hem, wet je? 943 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 Sam, nee! 944 01:32:32,000 --> 01:32:33,000 Sam! 945 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 Yat-tiu 946 01:32:49,000 --> 01:32:52,500 Sam's roept je waarom geef je geen antwoord? 947 01:32:56,000 --> 01:32:57,500 Sam! 948 01:32:57,535 --> 01:32:59,000 nee! 949 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 ik snap jullie mannen niet 950 01:33:05,035 --> 01:33:06,965 maar geeft niets 951 01:33:07,000 --> 01:33:10,000 op het eind ben ik allemaal klaar met jullie 952 01:33:10,962 --> 01:33:13,514 Yat-tiu! 953 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 Yat-tiu, vaarwel 954 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 hoe ben je? volg mij 955 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 Sunny, ben je ok�? 956 01:35:31,001 --> 01:35:32,001 vertaalt door a2 957 01:35:33,305 --> 01:36:33,835 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 62912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.