All language subtitles for Burn Notice - 5x12 - Dead To Rights.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,241 --> 00:00:03,042 My name is Michael Westen. I used to be a spy until... 2 00:00:04,509 --> 00:00:07,044 We got a burn notice on you. You're blacklisted. 3 00:00:07,112 --> 00:00:09,482 When you're burned, you've got nothing -- 4 00:00:09,550 --> 00:00:12,052 no cash, no credit, no job history. 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,522 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 6 00:00:14,590 --> 00:00:16,559 - Where am I? - Miami. 7 00:00:16,627 --> 00:00:19,798 You do whatever work comes your way. 8 00:00:19,866 --> 00:00:22,434 You rely on anyone who's still talking to you. 9 00:00:22,502 --> 00:00:24,036 A trigger-happy ex-girlfriend... 10 00:00:24,103 --> 00:00:25,671 Should we shoot them? 11 00:00:25,739 --> 00:00:28,241 ...An old friend who used to inform on you to the FBI... 12 00:00:28,309 --> 00:00:30,643 You know spies -- a bunch of bitchy little girls. 13 00:00:30,711 --> 00:00:33,112 ...Family, too... Hey, is that your mom again? 14 00:00:33,180 --> 00:00:35,348 ...If you're desperate. Someone needs your help, Michael. 15 00:00:35,416 --> 00:00:37,850 Bottom line -- as long as you're burned, 16 00:00:37,918 --> 00:00:39,519 you're not going anywhere. 17 00:00:44,592 --> 00:00:46,695 Max! What happened? 18 00:00:46,762 --> 00:00:48,163 Who did this to you? 19 00:00:48,231 --> 00:00:49,899 - Say goodbye for me. - Max! 20 00:00:51,636 --> 00:00:53,370 Whoever did this managed to put 21 00:00:53,438 --> 00:00:55,741 a murder weapon in Michael's hands and get away clean. 22 00:00:55,808 --> 00:00:57,843 Our killer's in there. We should go in now. 23 00:00:59,613 --> 00:01:01,115 Mike, there's the guy! 24 00:01:05,522 --> 00:01:07,723 We got to find this guy, and the only thing we got now 25 00:01:07,791 --> 00:01:09,292 is a thoroughly toasted computer. 26 00:01:09,360 --> 00:01:11,862 We got to make it fast, Sam. I already talked to Pearce. 27 00:01:11,930 --> 00:01:13,063 She's investigating the warehouse fire. 28 00:01:13,131 --> 00:01:14,933 You lied to me. You killed him! 29 00:01:15,001 --> 00:01:16,235 I was framed. 30 00:01:16,302 --> 00:01:18,270 He's Romanian. His name is Tavian. 31 00:01:18,338 --> 00:01:20,840 Sam and Jesse are tracking him right now. 32 00:01:20,907 --> 00:01:22,374 Just let me make one phone call -- 33 00:01:24,078 --> 00:01:25,111 Don't even think about it. 34 00:01:31,820 --> 00:01:33,654 Come on, Mike. Pick up. Pick up. 35 00:01:33,722 --> 00:01:35,522 This is Michael. Leave a message. 36 00:01:35,590 --> 00:01:36,924 Damn it. He's still not answering? 37 00:01:36,992 --> 00:01:39,593 Yeah. Fi said she was with him like 15 minutes ago. 38 00:01:39,661 --> 00:01:41,796 Something's not right. Pull over up here. 39 00:01:41,863 --> 00:01:43,765 I want to take a peek at Mike's loft before we get there. 40 00:01:49,373 --> 00:01:52,443 Oh, son of a bitch. It's the Feds. 41 00:01:52,510 --> 00:01:55,983 I had a feeling. Take a look. 42 00:01:55,984 --> 00:01:57,531 I guess Pearce finally caught up with us. 43 00:01:57,649 --> 00:01:58,950 Looks like Mike's already in custody. 44 00:01:59,017 --> 00:02:00,685 She's gonna be after us, too. 45 00:02:00,753 --> 00:02:02,387 I'm not ready to say this is over yet. Are you? 46 00:02:02,454 --> 00:02:03,454 Well... 47 00:02:03,522 --> 00:02:05,056 what are you thinking? 48 00:02:05,124 --> 00:02:06,591 I'm thinking that Pearce is taking Mike 49 00:02:06,659 --> 00:02:08,460 to a federal holding facility downtown right now. 50 00:02:08,528 --> 00:02:09,795 Now, if we haul some serious ass, 51 00:02:09,862 --> 00:02:11,863 we can stop them and try and change their minds. 52 00:02:11,931 --> 00:02:12,798 Let's go. Push it! 53 00:02:26,113 --> 00:02:28,114 Okay, I'm starting to have second thoughts. 54 00:02:28,182 --> 00:02:30,750 Are you -- com-- this was your idea! 55 00:02:30,818 --> 00:02:32,853 I'm serious. This car is Fi's baby. 56 00:02:32,921 --> 00:02:35,222 - If we wreck it, she's gonna be pissed. - Sam, you got a better plan? 57 00:02:35,290 --> 00:02:36,957 - No. - Me neither. 58 00:02:37,025 --> 00:02:38,526 Stopping an armed convoy 59 00:02:38,594 --> 00:02:40,094 is a tactical nightmare. 60 00:02:40,162 --> 00:02:41,763 The easily accessible cars -- 61 00:02:41,831 --> 00:02:43,565 the ones in the lead and at the tail -- 62 00:02:43,632 --> 00:02:45,066 are the ones that don't matter. 63 00:02:45,134 --> 00:02:47,002 Which way you going? You going right? 64 00:02:47,069 --> 00:02:48,303 Left. I'm going left. 65 00:02:48,371 --> 00:02:50,338 The trick is getting into position 66 00:02:50,406 --> 00:02:52,040 to target the key vehicle 67 00:02:52,108 --> 00:02:53,708 before anyone realizes what you're doing. 68 00:02:53,776 --> 00:02:55,443 Hey! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 69 00:02:55,511 --> 00:02:57,579 - Sam, shut up. Shut up. Shut up! - Pull up a little bit. 70 00:02:57,646 --> 00:02:58,813 There's no real safe way to do it. 71 00:02:58,881 --> 00:03:01,049 Send the lead car into a tailspin 72 00:03:01,116 --> 00:03:02,884 while inserting yourself into the convoy... 73 00:03:02,952 --> 00:03:03,852 Do it! 74 00:03:09,993 --> 00:03:12,629 ...And you can create your own little roadblock. 75 00:03:12,696 --> 00:03:15,799 Move! 76 00:03:15,867 --> 00:03:17,201 - Hands -- hands right here. Yep. - Hands on your head! 77 00:03:17,268 --> 00:03:18,836 Yep. No need to shoot anybody. 78 00:03:18,904 --> 00:03:21,172 Hey. Hey, look, uh, we're not armed. 79 00:03:21,239 --> 00:03:23,040 We just came here to talk. 80 00:03:23,108 --> 00:03:24,474 Oh, well, you've got a funny way of saying hello. 81 00:03:24,542 --> 00:03:26,042 Yeah, hey, that's a good one. 82 00:03:26,110 --> 00:03:28,578 Listen, the guy that killed Max is on Brickell Key. 83 00:03:28,646 --> 00:03:30,213 His name is Tavian Korzha. 84 00:03:30,281 --> 00:03:32,515 Sounds like you boys got your story straight, 85 00:03:32,583 --> 00:03:34,918 but it's just that -- a story. 86 00:03:34,985 --> 00:03:36,252 Think we'd pull a stunt like that for fun? 87 00:03:36,320 --> 00:03:38,387 We got Homeland Security to lock the island down 88 00:03:38,455 --> 00:03:39,822 and trap the son of a bitch. - Pearce! 89 00:03:39,890 --> 00:03:41,557 Listen to me! Listen to me! 90 00:03:41,625 --> 00:03:43,526 We know where this guy is right now! 91 00:03:43,593 --> 00:03:45,161 We could take him down! 92 00:03:45,229 --> 00:03:47,564 Just let me make one phone call to set up the meeting. 93 00:03:49,200 --> 00:03:50,666 You owe me that much! 94 00:03:50,734 --> 00:03:54,704 I don't owe you a damn thing! 95 00:03:54,772 --> 00:03:56,339 You and your friends are done. 96 00:03:56,407 --> 00:03:57,273 What about Max? 97 00:03:58,642 --> 00:03:59,842 What about Max's wife? 98 00:03:59,910 --> 00:04:02,512 What do you owe them? 99 00:04:02,580 --> 00:04:04,314 Look at me. 100 00:04:05,883 --> 00:04:07,283 This is your last chance. 101 00:04:07,351 --> 00:04:09,419 We miss this guy and he gets away... 102 00:04:09,487 --> 00:04:10,754 will you be able to forgive yourself? 103 00:04:10,822 --> 00:04:12,789 I know I won't. 104 00:04:17,328 --> 00:04:18,495 Get them in the car. 105 00:04:18,562 --> 00:04:20,464 He...stays with me. 106 00:04:24,303 --> 00:04:26,104 I guess we're going to Brickell Key. 107 00:04:28,178 --> 00:04:31,628 Burn Notice 5x12 Dead to Rights Original Air Date on September 8, 2011 108 00:04:31,629 --> 00:04:35,004 == sync, corrected by elderman == 109 00:04:35,005 --> 00:04:36,453 All right. What did Tavian say? 110 00:04:36,454 --> 00:04:37,755 He wants to meet. 111 00:04:37,822 --> 00:04:38,856 He's holed up in a half-finished parking garage 112 00:04:38,924 --> 00:04:40,124 six blocks from here. 113 00:04:40,192 --> 00:04:42,160 How do you want to play this, Agent Pearce? 114 00:04:42,228 --> 00:04:43,495 I have a couple options. 115 00:04:43,563 --> 00:04:45,597 The FBI wants to send a negotiator, 116 00:04:45,665 --> 00:04:47,166 and I got a cowboy local sheriff ready to send S.W.A.T. 117 00:04:47,233 --> 00:04:48,567 on a full-scale assault. 118 00:04:48,635 --> 00:04:51,137 Tavian has the tactical advantage, and he travels heavy. 119 00:04:51,204 --> 00:04:53,506 Any direct assault will end up as a bloodbath. 120 00:04:53,574 --> 00:04:55,507 As far as he knows, no one's on to him. 121 00:04:55,575 --> 00:04:57,042 You send me in, I'll bring him out. 122 00:04:57,110 --> 00:04:59,244 What, I give you a gun, send you off by yourself? 123 00:04:59,312 --> 00:05:01,680 You are seriously overestimating my trust in you. 124 00:05:01,748 --> 00:05:03,549 You send me in unarmed. I'll wear a mike. 125 00:05:03,617 --> 00:05:05,317 You can have spotters in the area 126 00:05:05,385 --> 00:05:07,319 and a tactical unit on the street watching me. 127 00:05:09,523 --> 00:05:11,357 Okay. You're up. 128 00:05:11,424 --> 00:05:14,159 But try anything, my teams won't just watch you. 129 00:05:14,226 --> 00:05:15,927 - They'll shoot you dead. We clear? - Crystal clear. 130 00:05:26,738 --> 00:05:27,905 They got you, too? 131 00:05:27,972 --> 00:05:30,006 Picked me up at the bridge. 132 00:05:30,074 --> 00:05:31,608 I heard what was going on. 133 00:05:31,675 --> 00:05:34,310 I asked if I could say goodbye in case... 134 00:05:34,378 --> 00:05:36,846 Hey, an hour ago, I was on my way to jail for the rest of my life. 135 00:05:36,914 --> 00:05:38,447 How much worse is this, really? 136 00:05:38,515 --> 00:05:40,416 The man is ruthless. 137 00:05:40,484 --> 00:05:42,451 He killed one of his own people to avoid capture. 138 00:05:42,519 --> 00:05:43,887 You won't even have a gun! 139 00:05:43,954 --> 00:05:45,221 The only way I'm gonna get out of this 140 00:05:45,289 --> 00:05:46,056 is if I get Tavian to talk. 141 00:05:47,558 --> 00:05:51,362 I can't ask anyone else to risk their life for this. 142 00:05:56,068 --> 00:05:57,769 Michael, come back to me. 143 00:06:07,882 --> 00:06:09,349 Come on. 144 00:06:18,558 --> 00:06:20,125 Tavian! 145 00:06:23,729 --> 00:06:27,798 If you're gonna shoot me... Get it over with. 146 00:06:30,034 --> 00:06:33,003 Otherwise, let's talk. 147 00:06:35,806 --> 00:06:37,173 Finally. 148 00:06:37,241 --> 00:06:38,875 I've been waiting for you. 149 00:06:41,345 --> 00:06:42,712 It's been a busy morning. 150 00:06:42,780 --> 00:06:45,482 Your man Sam said you'd be here two hours ago. 151 00:06:45,550 --> 00:06:47,684 Instead, he has the police seal the island. 152 00:06:47,752 --> 00:06:49,520 He doesn't know who he chooses for an enemy. 153 00:06:49,587 --> 00:06:51,288 You chose us. 154 00:06:51,356 --> 00:06:53,491 You killed our friend and tried to pin it on me. 155 00:06:53,559 --> 00:06:54,726 Yeah. 156 00:06:54,793 --> 00:06:56,227 And it didn't stick, did it? 157 00:06:56,295 --> 00:06:58,563 And when I came to kill you, you wouldn't die. 158 00:06:58,631 --> 00:07:01,600 So, here we are. You need me, and I need you. 159 00:07:01,668 --> 00:07:03,169 Time to make a deal. 160 00:07:03,237 --> 00:07:05,204 It's too late for that. 161 00:07:07,274 --> 00:07:09,176 It's not just local police down there. 162 00:07:09,243 --> 00:07:10,911 It's FBI, CIA. They all know your name. 163 00:07:10,979 --> 00:07:12,246 If you think 164 00:07:12,314 --> 00:07:14,214 you're gonna get out of this clean, you're wrong. 165 00:07:15,917 --> 00:07:17,417 You son of a bitch. 166 00:07:17,485 --> 00:07:18,852 You got a choice, Tavian. 167 00:07:18,920 --> 00:07:21,521 You surrender peacefully, you give us information, 168 00:07:21,589 --> 00:07:23,656 I'll try to keep you out of Guantanamo. 169 00:07:23,724 --> 00:07:26,325 But one way or another, this ends today! 170 00:07:26,393 --> 00:07:28,761 Well, you're half right. 171 00:07:28,829 --> 00:07:30,563 It does end... 172 00:07:30,631 --> 00:07:31,464 for me. 173 00:07:33,133 --> 00:07:35,068 But not for you. 174 00:07:36,303 --> 00:07:37,571 Tavian. 175 00:07:37,639 --> 00:07:38,538 Tavian. Tavian, no! 176 00:08:06,568 --> 00:08:08,068 Pearce, look, I just want to say -- 177 00:08:08,136 --> 00:08:09,837 you're free to go. 178 00:08:09,905 --> 00:08:11,805 But don't even think about leaving Miami. 179 00:08:11,873 --> 00:08:13,974 And when I call, you answer. There might be more questions. 180 00:08:14,042 --> 00:08:16,343 If I had told you the truth from the beginning 181 00:08:16,411 --> 00:08:18,545 and you hadn't heard Tavian confess, 182 00:08:18,613 --> 00:08:20,447 would you really have believed me? 183 00:08:21,683 --> 00:08:23,317 Maybe. 184 00:08:23,384 --> 00:08:24,718 We'll never know. 185 00:08:24,785 --> 00:08:26,353 Michael! 186 00:08:27,755 --> 00:08:28,755 Mom? 187 00:08:28,823 --> 00:08:31,058 Agent Pearce, this is my mother. 188 00:08:31,125 --> 00:08:32,025 Mom, this is -- 189 00:08:32,093 --> 00:08:34,060 that was Agent Pearce. 190 00:08:34,128 --> 00:08:35,361 Well, that was rude. 191 00:08:35,429 --> 00:08:36,663 What are you doing here? 192 00:08:36,730 --> 00:08:38,731 I was in the neighborhood. 193 00:08:38,799 --> 00:08:40,066 All right, I called, 194 00:08:40,134 --> 00:08:41,534 and they told me you were being released. 195 00:08:41,602 --> 00:08:43,470 I thought Fi was picking me up. 196 00:08:43,537 --> 00:08:44,671 Yeah, well, I want to talk to you alone. 197 00:08:44,739 --> 00:08:46,006 And you need to hear this. 198 00:08:46,073 --> 00:08:48,408 And Fiona and Jesse and Sam are not gonna tell you. 199 00:08:48,475 --> 00:08:52,445 Your friends crashed into a CIA convoy for you. 200 00:08:52,513 --> 00:08:55,082 Now, you might want to think about that. 201 00:08:55,149 --> 00:08:57,518 Look, when you first came back to Miami, you were alone. 202 00:08:57,585 --> 00:09:00,020 God knows you hadn't talked to me in ages. 203 00:09:00,088 --> 00:09:02,356 You had no friends. You lived by yourself. 204 00:09:02,424 --> 00:09:04,091 But that isn't true anymore. 205 00:09:04,159 --> 00:09:06,194 You have roots here now. 206 00:09:06,261 --> 00:09:08,430 And when anything happens, it affects all of us. 207 00:09:08,498 --> 00:09:10,666 I know. 208 00:09:10,734 --> 00:09:12,535 But it's over now. 209 00:09:12,603 --> 00:09:13,636 Is it? 210 00:09:13,704 --> 00:09:15,004 I hope so. 211 00:09:17,340 --> 00:09:18,807 Covert operative 212 00:09:18,875 --> 00:09:21,777 is one of the most stressful jobs there is. 213 00:09:21,845 --> 00:09:25,148 Like soldiers, E.R. doctors, and astronauts, 214 00:09:25,216 --> 00:09:27,017 spies have to schedule 215 00:09:27,084 --> 00:09:29,052 extended downtime for decompression. 216 00:09:29,120 --> 00:09:30,721 Carry that stress too long, 217 00:09:30,788 --> 00:09:32,889 and it's easy to start missing details, 218 00:09:32,957 --> 00:09:34,824 like a strange pair of shoes 219 00:09:34,892 --> 00:09:36,459 under the crack of your door. 220 00:09:38,162 --> 00:09:39,295 Welcome home, kid. 221 00:09:39,363 --> 00:09:41,297 Oh, no gun, huh? 222 00:09:42,699 --> 00:09:44,266 And I thought boy scouts were always prepared. 223 00:09:44,334 --> 00:09:45,734 Larry. 224 00:09:45,802 --> 00:09:48,836 I thought you were extradited to an Albanian prison. 225 00:09:48,904 --> 00:09:51,338 Oh, I was, but I guess I'm just not done haunting you yet. 226 00:09:54,009 --> 00:09:55,409 - How'd you get out? - The usual. 227 00:09:55,476 --> 00:09:57,878 Money. All my money, actually. I'm down to the felt. 228 00:09:57,946 --> 00:09:59,479 But there's a prison warden in Elbasan 229 00:09:59,547 --> 00:10:02,483 who's six feet lower than that, so here I am. 230 00:10:02,551 --> 00:10:04,085 Don't bother. The crate's empty. 231 00:10:04,152 --> 00:10:05,152 I already got your backup gun. 232 00:10:06,654 --> 00:10:07,554 I'll take your phone now. 233 00:10:10,826 --> 00:10:12,126 Why are you here, Larry? 234 00:10:12,194 --> 00:10:13,695 I got myself a freelance gig. 235 00:10:13,763 --> 00:10:15,931 You're gonna help me break in 236 00:10:15,998 --> 00:10:17,899 to the British Consulate right now. 237 00:10:17,967 --> 00:10:20,769 That sounds like a fun way to earn yourself a trip -- 238 00:10:20,837 --> 00:10:22,671 to a much more secure penitentiary. 239 00:10:22,739 --> 00:10:24,540 Same old Michael, always such a pessimist. 240 00:10:24,608 --> 00:10:26,576 I've got this all worked out. 241 00:10:26,644 --> 00:10:29,580 See, Michael, I brought along some help. 242 00:10:29,647 --> 00:10:33,317 I brought along a very useful, um... 243 00:10:33,385 --> 00:10:35,519 kidnapped guy, kidnapped vic-- kidnappee! 244 00:10:36,888 --> 00:10:38,322 Say hello to Anson. 245 00:10:42,159 --> 00:10:43,559 Let's talk inside, shall we? 246 00:10:43,627 --> 00:10:45,227 Get him out. 247 00:10:49,399 --> 00:10:52,067 Oh, I see you finally got a woman's touch in here. 248 00:10:52,134 --> 00:10:53,568 Or is it Fiona? 249 00:10:53,636 --> 00:10:56,338 800-thread-count sheets have their perks. 250 00:10:56,406 --> 00:10:58,006 Flowers -- I could take them or leave them. 251 00:11:01,944 --> 00:11:04,146 So, Larry, how's this guy 252 00:11:04,213 --> 00:11:05,914 gonna help us break in to the British Consulate? 253 00:11:05,981 --> 00:11:07,082 Go ahead, Anson. 254 00:11:07,149 --> 00:11:09,351 Explain why I cut your vacation short. 255 00:11:09,418 --> 00:11:12,653 I'm a clinical psychiatrist working for the D.I.A. 256 00:11:12,721 --> 00:11:16,524 He is a government-approved head shrink for spies. 257 00:11:16,591 --> 00:11:18,625 He doles out meds and happy talk 258 00:11:18,693 --> 00:11:20,961 for broken toys like you. 259 00:11:21,029 --> 00:11:24,565 The point is, he has high-level clearance across the board. 260 00:11:24,632 --> 00:11:26,366 One of my patients is an American 261 00:11:26,434 --> 00:11:27,634 working for the British. 262 00:11:27,702 --> 00:11:30,070 My boss will give us... the access codes 263 00:11:30,137 --> 00:11:31,771 if I say I'm worried there's been a leak. 264 00:11:31,839 --> 00:11:34,608 Come on, Larry. We need more than access codes. 265 00:11:34,676 --> 00:11:37,010 What about building security? What about -- 266 00:11:37,078 --> 00:11:38,812 Don't ask me. Ask him. He's the expert. 267 00:11:38,880 --> 00:11:41,115 Please? This can work. It has to. 268 00:11:41,182 --> 00:11:42,817 He has my wife. 269 00:11:42,884 --> 00:11:43,584 Oh. 270 00:11:45,053 --> 00:11:46,320 See for yourself, kid. 271 00:11:47,790 --> 00:11:49,558 You see Claire's necklace? 272 00:11:52,663 --> 00:11:54,496 That is my insurance policy... 273 00:11:54,564 --> 00:11:58,967 that you are gonna do what I say today. 274 00:11:59,035 --> 00:12:01,469 And I say let's go! 275 00:12:07,544 --> 00:12:10,546 Yeah. It's kind of intimidating, huh? 276 00:12:10,614 --> 00:12:11,947 You know, but we do this right, 277 00:12:12,015 --> 00:12:13,615 we go in there like a hot knife through butter. 278 00:12:13,683 --> 00:12:17,253 Hey. And you know how I like a hot knife. 279 00:12:17,321 --> 00:12:19,289 3-5-5-6... 280 00:12:19,357 --> 00:12:21,158 2-9-5-1. Thank you. 281 00:12:22,861 --> 00:12:24,996 That's the front door, that's the computer log-in, 282 00:12:25,063 --> 00:12:25,997 and that's the vault. 283 00:12:26,064 --> 00:12:27,131 Please, just let Claire go. 284 00:12:27,199 --> 00:12:28,600 Patience, pal, patience. 285 00:12:28,667 --> 00:12:30,868 If these are right, if they work -- 286 00:12:30,936 --> 00:12:32,203 - I think we have a problem here. - Excuse me! 287 00:12:32,271 --> 00:12:34,105 I don't know what game you think you're playing here, 288 00:12:34,173 --> 00:12:35,440 but believe me, Larry plays for keeps. 289 00:12:35,507 --> 00:12:36,741 What? I'm not playing a game. 290 00:12:36,809 --> 00:12:37,909 Are you sure? 291 00:12:37,976 --> 00:12:39,143 Because when I worked for the British, 292 00:12:39,211 --> 00:12:40,911 their access codes were 13 digits. 293 00:12:40,979 --> 00:12:42,312 These are only 12. Are you trying to pull something? 294 00:12:42,380 --> 00:12:44,247 I'm telling the truth. I swear. 295 00:12:44,315 --> 00:12:46,049 Kid, seriously, what are you doing here? 296 00:12:46,117 --> 00:12:47,484 Check the access codes online with your phone. 297 00:12:47,552 --> 00:12:48,819 If it's right, 298 00:12:48,886 --> 00:12:50,520 you'll be able to log on to the basic site remotely. 299 00:12:58,929 --> 00:13:00,797 Cut your way through the backseat. 300 00:13:00,864 --> 00:13:01,965 No cops. 301 00:13:02,032 --> 00:13:04,066 Go to the Crest Hotel. Ask for Sam Axe. 302 00:13:10,874 --> 00:13:12,308 Well, well, well. 303 00:13:12,375 --> 00:13:13,509 The codes work. 304 00:13:13,577 --> 00:13:14,877 Now who's getting cute? 305 00:13:14,945 --> 00:13:16,045 I'm not the one getting cute. 306 00:13:16,112 --> 00:13:17,913 I was burned for a while. 307 00:13:17,981 --> 00:13:19,180 Maybe they changed the codes. 308 00:13:19,248 --> 00:13:20,916 I just don't want to die today, Lar. 309 00:13:20,983 --> 00:13:23,251 Okay. Okay. You, in the trunk. 310 00:13:23,319 --> 00:13:24,752 We'll be back in an hour. 311 00:13:30,925 --> 00:13:33,159 Hey. Understand something, Michael. 312 00:13:33,227 --> 00:13:34,861 You know, I've let you skate a few times 313 00:13:34,929 --> 00:13:36,596 just because of old times' sake, 314 00:13:36,664 --> 00:13:40,167 and I always looked upon you like...a son. 315 00:13:40,235 --> 00:13:42,703 But that ended when you sent me to prison. 316 00:13:42,771 --> 00:13:44,538 Now, you don't want to get shot in the neck, 317 00:13:44,606 --> 00:13:45,906 you do what I say! 318 00:13:45,974 --> 00:13:47,475 And then you cross your fingers, 319 00:13:47,542 --> 00:13:51,145 because daddy is in one of those moods. 320 00:13:59,791 --> 00:14:00,515 You want to tell me why 321 00:14:00,516 --> 00:14:02,117 we're breaking in to the British Consulate? 322 00:14:02,733 --> 00:14:03,966 Are we doing a spec job? 323 00:14:04,034 --> 00:14:05,368 Are we stealing something specific? 324 00:14:05,435 --> 00:14:06,535 Stop saying "we." 325 00:14:06,603 --> 00:14:08,271 There's me, the guy with the gun, 326 00:14:08,339 --> 00:14:10,339 and there's you, the guy that does whatever the hell I tell him to do. 327 00:14:10,407 --> 00:14:11,807 This is not some soapbox derby. 328 00:14:11,875 --> 00:14:14,110 Okay, but but these biohazard symbols on these boxes 329 00:14:14,178 --> 00:14:15,578 are making me a little nervous. 330 00:14:15,646 --> 00:14:16,946 Well, that's fascinating, Michael. 331 00:14:17,014 --> 00:14:18,414 Feel free to keep me posted on your feelings. 332 00:14:18,482 --> 00:14:19,682 There are some things 333 00:14:19,750 --> 00:14:21,584 you're not gonna get me to do, Larry, gun or no. 334 00:14:21,652 --> 00:14:23,653 Okay, fine. It's just a cover I.D. 335 00:14:23,721 --> 00:14:25,922 I'm the boss. You're my slow-witted underling. 336 00:14:25,990 --> 00:14:27,524 Oh, and by the way, lose that jacket. 337 00:14:27,591 --> 00:14:29,426 It's just a little too fancy. 338 00:14:35,700 --> 00:14:38,735 Okay. What's the job? Where do we work? 339 00:14:38,802 --> 00:14:40,837 Second floor. 340 00:14:40,905 --> 00:14:43,573 That building is a CDC satellite office 341 00:14:43,640 --> 00:14:45,542 where Larry Baruchel 342 00:14:45,609 --> 00:14:48,045 was recently hired to test lab samples. 343 00:14:48,113 --> 00:14:50,447 Brits are one floor up. 344 00:14:50,515 --> 00:14:52,416 If Anson gave us the access codes, 345 00:14:52,484 --> 00:14:54,252 why break in through the floor? 346 00:14:54,319 --> 00:14:56,954 Because if we open the front door of the consulate, 347 00:14:57,022 --> 00:14:58,690 building security gets a heads-up, 348 00:14:58,757 --> 00:15:00,959 so we're not opening the front door of the consulate. 349 00:15:01,026 --> 00:15:02,360 - What about -- - Oh, Jesus. You know what? 350 00:15:02,428 --> 00:15:04,796 You're really starting to piss the boss off. 351 00:15:04,864 --> 00:15:07,700 And getting fired around here is the real bitch. 352 00:15:17,278 --> 00:15:19,479 Hey. How's it going, guys? 353 00:15:19,547 --> 00:15:21,548 Got a couple of samples to run here. 354 00:15:23,017 --> 00:15:25,052 Well, quiet Sunday, huh? 355 00:15:25,119 --> 00:15:26,152 You broke our streak. 356 00:15:26,220 --> 00:15:27,487 Yeah. 357 00:15:27,555 --> 00:15:29,256 Those are good-looking boys. 358 00:15:29,323 --> 00:15:31,325 Yeah, they take after their dad...whoever he is. 359 00:15:31,393 --> 00:15:33,461 Oh ho! Nice. 360 00:15:33,528 --> 00:15:35,496 All right. Have a good one. 361 00:15:35,564 --> 00:15:37,465 Sorry, need your I.D., too, sir. 362 00:15:37,533 --> 00:15:38,733 Huh? 363 00:15:38,801 --> 00:15:40,902 Oh, no, uh, he's with me. Chris is with me. 364 00:15:40,970 --> 00:15:42,337 Oh, no, it's not okay, though, 365 00:15:42,405 --> 00:15:43,539 'cause, uh, we got to check the I.D.s before -- 366 00:15:43,606 --> 00:15:45,575 but I don't get my I.D. till Thursday 367 00:15:45,642 --> 00:15:48,044 'cause I didn't fill out the paperwork right or something. 368 00:15:48,111 --> 00:15:49,212 Yeah. 369 00:15:49,279 --> 00:15:51,048 This is what they stick me with. 370 00:15:51,115 --> 00:15:53,850 Uh, it's...okay. 371 00:15:53,918 --> 00:15:55,619 Just sign here and stop by on your way back to sign out. 372 00:15:55,687 --> 00:15:57,020 - Right there. - Okay. 373 00:16:03,527 --> 00:16:05,794 There we go. 374 00:16:05,862 --> 00:16:08,330 Nice. Slow-witted suits you. 375 00:16:22,913 --> 00:16:24,280 What up, Eduardo? 376 00:16:24,347 --> 00:16:25,915 Sorry to make you come down, Mr. Axe. 377 00:16:25,983 --> 00:16:27,817 I know noon to 3:30 is Sam siesta time, but -- 378 00:16:27,885 --> 00:16:29,452 No, no, no, that's okay, buddy. It's all right. 379 00:16:29,520 --> 00:16:30,553 Who's this guy who wants to see me? 380 00:16:35,093 --> 00:16:36,127 Are you Sam Axe? 381 00:16:36,195 --> 00:16:37,428 Most of the time. 382 00:16:37,496 --> 00:16:40,098 My name's Anson Fullerton. My... 383 00:16:40,165 --> 00:16:42,400 My wife has been taken. 384 00:16:42,468 --> 00:16:45,269 This lunatic strapped a bomb to her neck, and Mike -- 385 00:16:45,337 --> 00:16:46,838 Michael Westen? 386 00:16:46,906 --> 00:16:48,841 He said that you might be able to -- that you would help. 387 00:16:48,908 --> 00:16:50,042 Okay, slow down. One thing at a time. 388 00:16:50,109 --> 00:16:51,243 Where is Mike now? 389 00:16:51,311 --> 00:16:53,679 He's with this guy. Uh, Larry. 390 00:16:53,747 --> 00:16:56,715 They went downtown -- stop talking. Give me a second. 391 00:16:59,552 --> 00:17:02,386 Fi, it's Sam. Hey, we got a problem. 392 00:17:02,454 --> 00:17:04,455 Larry's back. 393 00:17:06,825 --> 00:17:10,627 And who said I'd never get a day job? 394 00:17:10,694 --> 00:17:13,062 Okay. Open your box. 395 00:17:13,130 --> 00:17:16,565 Inside, you'll find all the tools you need 396 00:17:16,633 --> 00:17:19,135 to hack your way up into that vent. 397 00:17:19,203 --> 00:17:21,504 One flight up runs past a hallway 398 00:17:21,572 --> 00:17:23,773 connected to the consulate lobby, 399 00:17:23,841 --> 00:17:25,942 and that's where you'll be making us a doorway. 400 00:17:26,010 --> 00:17:28,111 All right? Set yourself up. 401 00:17:44,628 --> 00:17:47,729 Let me remind you of something, Michael. 402 00:17:47,797 --> 00:17:51,099 In two hours, Anson's gonna have himself a liquid bride 403 00:17:51,166 --> 00:17:52,467 if this doesn't go well. 404 00:17:52,534 --> 00:17:53,501 You got that? 405 00:17:55,804 --> 00:17:58,805 Got it. Let's do this. 406 00:17:58,873 --> 00:18:01,041 I like that attitude. 407 00:18:01,109 --> 00:18:03,210 Now, before we do any of the heavy lifting, 408 00:18:03,278 --> 00:18:08,415 I am gonna buy us a little privacy. 409 00:18:17,126 --> 00:18:18,660 Follow my lead. 410 00:18:20,395 --> 00:18:22,230 Hey, guys. Is everything okay up there? 411 00:18:22,298 --> 00:18:23,865 Some kind of warning light just came on. 412 00:18:23,933 --> 00:18:26,302 There's just a little problem with the container tank. 413 00:18:26,369 --> 00:18:27,536 It's not ebola. Here's what we need to do. 414 00:18:27,604 --> 00:18:29,372 Call the police, Tim. 415 00:18:29,439 --> 00:18:30,740 Tim, do you have the sheet with the CDC instructions? 416 00:18:30,808 --> 00:18:35,011 No, no. It is not ebola. It is just a Class-2 spill. 417 00:18:35,079 --> 00:18:36,246 The building is empty, right? 418 00:18:36,314 --> 00:18:38,715 Yeah, y-you're the only visitors. 419 00:18:38,783 --> 00:18:40,951 - W-what do you mean, Class 2? - Oh, damn it. Damn it. 420 00:18:41,019 --> 00:18:42,319 Look, look, we just can't have people 421 00:18:42,387 --> 00:18:44,088 coming in and out of here. 422 00:18:44,155 --> 00:18:45,622 You need to lock all the exits. 423 00:18:45,690 --> 00:18:48,492 No phone calls, and that is the emergency-response protocol 424 00:18:48,559 --> 00:18:51,027 that we will follow until Hazmat gets here, 425 00:18:51,095 --> 00:18:52,429 if it comes to that. 426 00:18:52,496 --> 00:18:53,997 You're gonna be hearing a lot of noises, 427 00:18:54,064 --> 00:18:55,298 a lot of banging. 428 00:18:55,366 --> 00:18:57,100 That's us looking for that leak. That's normal. 429 00:18:57,167 --> 00:18:58,468 The most important thing 430 00:18:58,535 --> 00:18:59,802 is for you guys to just keep your distance. 431 00:18:59,870 --> 00:19:01,504 Okay, let's go, let's go, let's go! Lock it up! 432 00:19:01,571 --> 00:19:03,505 Come on! Lock it up! 433 00:19:07,810 --> 00:19:10,344 Oh, there's no way anybody's gonna crash our party now. 434 00:19:13,849 --> 00:19:16,350 Jesse, I need you to get Maddy out of town. 435 00:19:16,418 --> 00:19:17,451 Larry's back. 436 00:19:17,519 --> 00:19:18,752 Larry? How the hell -- 437 00:19:18,820 --> 00:19:20,187 what is Larry doing back in town? 438 00:19:20,255 --> 00:19:22,122 I don't know much, but Maddy knows the drill. 439 00:19:22,190 --> 00:19:23,423 The minute you say, 440 00:19:23,491 --> 00:19:25,059 "It's a Disney World kind of day," 441 00:19:25,127 --> 00:19:26,627 she'll grab the shotgun and go. 442 00:19:26,695 --> 00:19:28,528 Keep her mind off it, will you? Oh, she loves the teacups. 443 00:19:30,064 --> 00:19:31,665 Sam, you're scaring me. Do you think Larry's gonna -- 444 00:19:31,733 --> 00:19:32,900 Just breathe. Stay calm. 445 00:19:32,967 --> 00:19:34,735 How am I supposed to stay calm? My wife is -- 446 00:19:34,802 --> 00:19:36,035 Your wife is gonna be fine. 447 00:19:36,103 --> 00:19:37,737 She's the only thing keeping Michael Westen 448 00:19:37,805 --> 00:19:39,839 from snapping Larry's neck, and he knows it. 449 00:19:39,907 --> 00:19:41,541 So, just calm down. Everything's gonna be -- 450 00:19:46,279 --> 00:19:47,379 Oh, God. 451 00:19:56,455 --> 00:19:59,323 Sam...I got here 2 minutes ago, and it was too late. 452 00:19:59,391 --> 00:20:00,425 Where's my wife? Where's Claire? 453 00:20:00,492 --> 00:20:01,726 I'm sorry. 454 00:20:01,794 --> 00:20:04,963 No, you can't -- you said he wouldn't kill her! 455 00:20:05,031 --> 00:20:06,298 Claire! 456 00:20:06,366 --> 00:20:07,699 - Claire! - Anson. 457 00:20:07,767 --> 00:20:08,567 Anson, you can't go over there. 458 00:20:11,939 --> 00:20:13,573 - Where's my wife? - I'm sorry. 459 00:20:56,046 --> 00:20:57,212 I don't get it. 460 00:20:57,280 --> 00:20:59,215 I mean, Larry's a monster, 461 00:20:59,282 --> 00:21:00,683 but that woman was his only leverage. 462 00:21:00,750 --> 00:21:01,717 Why kill her? 463 00:21:01,785 --> 00:21:02,652 It doesn't make any sense. 464 00:21:04,421 --> 00:21:07,690 Anson, look, I know it's hard to focus right now, 465 00:21:07,758 --> 00:21:09,292 but the man who killed your wife, 466 00:21:09,360 --> 00:21:11,661 he's gonna be out of the country in a matter of hours 467 00:21:11,729 --> 00:21:12,796 if you don't help us. 468 00:21:12,864 --> 00:21:14,898 How? What can I do? 469 00:21:14,966 --> 00:21:16,866 You need to tell us everything you know 470 00:21:16,934 --> 00:21:18,201 about what Larry is doing. 471 00:21:18,269 --> 00:21:19,836 Where did he take Michael? 472 00:21:19,904 --> 00:21:24,707 I gave him, uh, the codes for the British Consulate, 473 00:21:24,775 --> 00:21:26,109 the access codes. 474 00:21:26,177 --> 00:21:27,877 Sam... 475 00:21:27,945 --> 00:21:29,528 Look, I don't want to leave you here like this, 476 00:21:29,553 --> 00:21:31,913 but Sam and I have -- - No. If you're going after 477 00:21:31,914 --> 00:21:34,216 the son of bitch that killed Claire, I'm coming with you. 478 00:21:34,217 --> 00:21:37,787 I want to see him go down. I want to see him dead. 479 00:21:38,989 --> 00:21:39,856 Let's go. 480 00:21:42,226 --> 00:21:45,896 Any idea what they feed you in an Albanian prison? 481 00:21:45,964 --> 00:21:47,965 I don't know. Yogurt? 482 00:21:48,032 --> 00:21:49,032 I have no idea. 483 00:21:49,100 --> 00:21:51,068 I ate it every day for 8 months. 484 00:21:51,136 --> 00:21:52,369 I still couldn't tell you what it was. 485 00:21:52,437 --> 00:21:54,872 You fishing for an apology, Larry? 486 00:21:54,940 --> 00:21:56,674 You gonna let me go if I say I'm sorry 487 00:21:56,742 --> 00:21:58,743 I didn't roll over and let you ruin my life? 488 00:21:58,810 --> 00:22:00,211 Nah, I don't suppose so. 489 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 Well, then, let's do this. 490 00:22:01,681 --> 00:22:03,582 Fine. Up you go. 491 00:22:03,650 --> 00:22:06,185 Well, I need a shield for the sparks. 492 00:22:06,253 --> 00:22:08,755 Cardboard should do it. I'll check the copy room. 493 00:22:08,822 --> 00:22:11,324 Oh, and go call your friends? No, I don't think so. 494 00:22:11,391 --> 00:22:14,661 Get your ass up there and start cutting. 495 00:22:14,728 --> 00:22:16,630 You'll be fine. 496 00:22:16,697 --> 00:22:19,465 If anyone's used to getting a little burned, it's you. 497 00:22:23,938 --> 00:22:26,639 Level-3 contagion facilities 498 00:22:26,707 --> 00:22:28,808 are designed with massive exhaust systems 499 00:22:28,875 --> 00:22:32,111 to quickly remove harmful gases in case of an emergency. 500 00:22:32,179 --> 00:22:34,380 They're just about the only type of ventilation shaft 501 00:22:34,447 --> 00:22:36,749 a full-grown man can fit into, 502 00:22:36,816 --> 00:22:38,750 so they can double as a vertical passageway 503 00:22:38,818 --> 00:22:40,618 to the next floor up. 504 00:22:40,686 --> 00:22:42,053 But if you have to make your own exit. 505 00:22:46,725 --> 00:22:48,458 Ma'am, I told you. 506 00:22:48,526 --> 00:22:50,493 I don't care what kind of purse you left upstairs -- 507 00:22:50,561 --> 00:22:52,663 It's a Fendi, and it has a very nice reward in it 508 00:22:52,730 --> 00:22:54,331 for the handsome guard who saves my life 509 00:22:54,399 --> 00:22:55,666 by letting me go grab it. 510 00:22:55,734 --> 00:22:56,767 No one's allowed in today, period. 511 00:22:56,835 --> 00:22:58,469 Believe me. I'm doing you a favor. 512 00:22:58,536 --> 00:22:59,703 But -- 513 00:23:01,072 --> 00:23:02,505 No luck? 514 00:23:02,573 --> 00:23:04,007 Larry spooked those guards somehow. 515 00:23:04,075 --> 00:23:05,409 The place is locked down tight. 516 00:23:05,476 --> 00:23:07,177 Can't you warn the guards? W-w-won't they help? 517 00:23:07,245 --> 00:23:09,213 Look, if we send a couple of Rent-A-Cops up there -- 518 00:23:09,281 --> 00:23:11,215 hell, even if we send a slew of real cops up there -- 519 00:23:11,283 --> 00:23:13,017 this is gonna get bloody. 520 00:23:13,085 --> 00:23:14,552 So, that's it? Wh-- he gets away with it?! 521 00:23:14,620 --> 00:23:15,920 He's not getting away with anything. 522 00:23:15,988 --> 00:23:17,889 We just have to find another way into the building. 523 00:23:17,956 --> 00:23:20,024 My feeling exactly, Fi. Look. Check this out. 524 00:23:20,092 --> 00:23:22,160 See that? It's a freight access, 525 00:23:22,227 --> 00:23:23,628 but it goes right inside the building. 526 00:23:23,696 --> 00:23:25,963 And under the circumstances... 527 00:23:26,031 --> 00:23:27,298 maybe we should just blast our way in. 528 00:23:27,366 --> 00:23:29,100 Oh, Sam... 529 00:23:29,168 --> 00:23:30,668 you're finally speaking my language. 530 00:23:37,475 --> 00:23:38,909 What is that? 531 00:23:38,977 --> 00:23:41,144 It's a block of C-4. You should stand back. 532 00:23:41,212 --> 00:23:42,846 Anson, listen. 533 00:23:42,914 --> 00:23:46,082 You're gonna stay here, okay? This is gonna happen fast. 534 00:23:46,150 --> 00:23:47,451 When that door gets opened, 535 00:23:47,518 --> 00:23:49,085 we only got one shot to get up there and surprise him. 536 00:23:53,824 --> 00:23:55,291 Michael, are you okay? 537 00:23:55,359 --> 00:23:57,393 Oh, Michael is just fine, 538 00:23:57,461 --> 00:23:59,028 at least for the moment. 539 00:24:02,032 --> 00:24:03,733 What are you after, Larry? 540 00:24:03,801 --> 00:24:06,169 You know, you are probably not the first person 541 00:24:06,237 --> 00:24:07,738 I would tell that to, 542 00:24:07,805 --> 00:24:09,806 so why don't you do me a favor 543 00:24:09,874 --> 00:24:12,776 and hold all your questions till forever?! 544 00:24:12,844 --> 00:24:15,613 Now, I have something I want to explain. 545 00:24:15,681 --> 00:24:18,816 I think you know by now I never wanted to kill Michael. 546 00:24:18,884 --> 00:24:20,751 Touch him, you are dead. 547 00:24:20,819 --> 00:24:22,387 Oh, that is pretty tough talk 548 00:24:22,455 --> 00:24:24,122 coming from a tiny, little psychopath 549 00:24:24,189 --> 00:24:26,624 in, what are those, Capri pants? 550 00:24:26,692 --> 00:24:28,192 Where the hell is he? 551 00:24:31,230 --> 00:24:33,898 Hello! 552 00:24:33,966 --> 00:24:36,400 Hi, Sam. Oh, look at you. 553 00:24:36,467 --> 00:24:39,370 I see Jenny Craig has done her magic. 554 00:24:39,437 --> 00:24:41,806 Thinner but not smarter. 555 00:24:41,874 --> 00:24:43,408 Larry, you got two choices -- 556 00:24:43,475 --> 00:24:45,276 whatever you're after or your freedom. 557 00:24:45,344 --> 00:24:46,644 Now, you let Michael out of there, 558 00:24:46,712 --> 00:24:48,312 you can watch us drive way. 559 00:24:48,380 --> 00:24:50,448 You live to fight another day. If you don't -- 560 00:24:50,516 --> 00:24:52,350 Shut up, you gas bag! 561 00:24:52,417 --> 00:24:54,819 This is not a conversation! 562 00:24:54,887 --> 00:24:57,021 This is me telling you... 563 00:24:57,089 --> 00:25:01,426 that if you try anything, I will see you coming, 564 00:25:01,494 --> 00:25:04,963 and I will kill him. 565 00:25:05,031 --> 00:25:06,932 Believe that. 566 00:25:09,836 --> 00:25:10,970 You know what? He's bluffing. 567 00:25:11,037 --> 00:25:13,539 Larry may be a murderous ghoul, 568 00:25:13,607 --> 00:25:15,074 but he's always had a soft spot for Mike. 569 00:25:15,142 --> 00:25:16,409 No. 570 00:25:16,476 --> 00:25:18,911 He said, "I never wanted to kill Michael." 571 00:25:18,979 --> 00:25:20,613 He's talking about something that hasn't happened, 572 00:25:20,681 --> 00:25:21,881 as if it were in the past. 573 00:25:21,949 --> 00:25:23,850 That's never a good sign coming from a sociopath. 574 00:25:23,918 --> 00:25:25,519 What are you saying? 575 00:25:25,587 --> 00:25:28,056 That no matter what we do, he's gonna... 576 00:25:28,123 --> 00:25:29,457 I'm so sorry. 577 00:25:48,211 --> 00:25:49,811 Well, you got to love the Brits. 578 00:25:49,879 --> 00:25:51,847 About as good at decorating a consulate 579 00:25:51,914 --> 00:25:53,582 as they are at holding on to their colonies. 580 00:25:53,649 --> 00:25:55,350 - Let's just do the job. - You know, a funny thing happened 581 00:25:55,417 --> 00:25:56,684 while you were up in that vent. 582 00:25:56,752 --> 00:26:00,654 Our buddy Anson showed up out front with Fi and Sam. 583 00:26:07,160 --> 00:26:10,496 I warned you, and I told you not to test me. 584 00:26:10,563 --> 00:26:15,233 Now, you are gonna do what I brought you here to do. 585 00:26:15,301 --> 00:26:17,436 And what's that, Larry? 586 00:26:17,503 --> 00:26:19,571 You're gonna plant a report in a diplomatic pouch. 587 00:26:19,639 --> 00:26:22,307 A few nice people are gonna rot in prison, 588 00:26:22,375 --> 00:26:24,843 and a few million dollars lands in my bank account. 589 00:26:30,150 --> 00:26:32,619 You know, if you want to earn some money, 590 00:26:32,686 --> 00:26:35,288 I can do it without you hurting innocent people. 591 00:26:35,356 --> 00:26:37,323 Stop the act, man. Stop it. 592 00:26:37,391 --> 00:26:41,327 I know your holier-than-thou Boy Scout routine by heart. 593 00:26:41,395 --> 00:26:42,762 And you know what else I know? 594 00:26:42,830 --> 00:26:45,198 I know something that nobody else knows. 595 00:26:45,266 --> 00:26:49,436 You deserved to be burned. 596 00:26:51,405 --> 00:26:52,672 Oh. 597 00:26:52,740 --> 00:26:54,207 Have we forgotten about Chechnya? 598 00:26:58,312 --> 00:27:00,280 I didn't do anything in Chechnya. 599 00:27:00,348 --> 00:27:03,350 Oh. Oh, is that what you tell yourself? 600 00:27:03,418 --> 00:27:05,085 You stood there. 601 00:27:05,153 --> 00:27:07,254 You watched it happen. 602 00:27:07,322 --> 00:27:09,523 You let me kill those people! 603 00:27:11,593 --> 00:27:14,762 And then you helped me cover it up, 604 00:27:14,830 --> 00:27:16,864 because that was the job! 605 00:27:16,932 --> 00:27:18,533 Yeah! I did! 606 00:27:18,600 --> 00:27:20,201 I'm just like you, Larry! 607 00:27:21,871 --> 00:27:23,405 Is that what you want? 608 00:27:26,343 --> 00:27:29,412 You know what I want, Michael? 609 00:27:29,480 --> 00:27:31,381 I want you to choose. 610 00:27:31,448 --> 00:27:35,852 You're either a civilian, or you're an operator. 611 00:27:35,920 --> 00:27:38,421 And until you choose... 612 00:27:38,489 --> 00:27:39,856 you're just pathetic. 613 00:27:41,293 --> 00:27:42,826 Now, clean yourself up. 614 00:27:42,894 --> 00:27:44,461 We got work to do. 615 00:27:52,774 --> 00:27:54,738 Watch where you're bleeding, kid. 616 00:27:54,739 --> 00:27:56,006 I'm gonna wipe the security cam 617 00:27:56,074 --> 00:27:57,641 so they won't know who came through the wall. 618 00:27:57,709 --> 00:27:59,076 But it won't do any good 619 00:27:59,144 --> 00:28:00,811 if you smear your DNA all over their furniture. 620 00:28:00,878 --> 00:28:02,178 Here. 621 00:28:02,246 --> 00:28:04,380 Where are we planting this? 622 00:28:04,448 --> 00:28:06,282 There's that "we" again. 623 00:28:06,350 --> 00:28:08,551 All right, the outgoing diplomatic pouch 624 00:28:08,618 --> 00:28:10,719 is in the vault right over there, 625 00:28:10,787 --> 00:28:13,021 and access is remotely controlled 626 00:28:13,088 --> 00:28:15,490 from this office right here. 627 00:28:15,558 --> 00:28:17,725 Clever. It makes a break-in a two-man job. 628 00:28:17,793 --> 00:28:19,493 So, you go into the vault. 629 00:28:19,561 --> 00:28:21,529 Oh, oh, and wouldn't you love the chance 630 00:28:21,596 --> 00:28:23,464 to have me trapped in an airtight cage? 631 00:28:23,531 --> 00:28:25,999 No. You're going in. 632 00:28:26,067 --> 00:28:28,301 Well, then, you'll never know for sure whether I planted the file. 633 00:28:28,369 --> 00:28:30,671 You see these frown lines on my face? 634 00:28:30,738 --> 00:28:34,409 You see, I was not, in fact, born yesterday. 635 00:28:34,477 --> 00:28:35,543 Come on. I want to show you something. 636 00:28:37,146 --> 00:28:40,349 I will be watching you the whole way. 637 00:28:40,416 --> 00:28:41,650 Now, you go in there. 638 00:28:41,718 --> 00:28:44,053 You put the documents in the diplomatic pouch. 639 00:28:44,120 --> 00:28:45,888 You log it in to the computer. 640 00:28:45,956 --> 00:28:47,256 You wait until I buzz you into the vault, 641 00:28:47,324 --> 00:28:50,259 then you switch the pouches, and we go home. 642 00:28:50,326 --> 00:28:51,960 - Got it? - I got it. 643 00:28:52,028 --> 00:28:53,695 Let's do this, huh? 644 00:28:53,763 --> 00:28:55,430 Oh, and, Michael? 645 00:28:55,498 --> 00:28:57,699 Stay out of trouble. 646 00:28:57,767 --> 00:29:00,468 We do remember what happens when you test me, right? 647 00:29:00,536 --> 00:29:02,270 How could I forget? 648 00:29:18,255 --> 00:29:19,789 Bingo. 649 00:29:23,527 --> 00:29:24,861 Okay. 650 00:29:30,501 --> 00:29:31,734 Bye-bye. 651 00:29:34,572 --> 00:29:36,472 Before cellphones were invented, 652 00:29:36,540 --> 00:29:38,708 it was much harder to call out to an office 653 00:29:38,775 --> 00:29:40,276 without everyone else in the building seeing 654 00:29:40,343 --> 00:29:41,610 that you were on the line. 655 00:29:41,678 --> 00:29:43,779 Diplomatic spies in the '80s 656 00:29:43,846 --> 00:29:46,049 devised an easy solution to the problem -- 657 00:29:46,116 --> 00:29:49,285 a corded handset wired to a fax machine 658 00:29:49,353 --> 00:29:50,787 gives you the freedom to make calls 659 00:29:50,854 --> 00:29:52,588 without showing a line in use. 660 00:29:52,656 --> 00:29:55,492 If you can find a way to hide from the security cameras, 661 00:29:55,559 --> 00:29:58,028 you can call out without anyone knowing what you're doing. 662 00:29:58,095 --> 00:30:00,363 I am saying we storm the building, 663 00:30:00,431 --> 00:30:01,965 we take out the guards with rubber bullets, 664 00:30:02,033 --> 00:30:03,701 and we go after Larry with the real ones! 665 00:30:03,768 --> 00:30:05,669 - Fiona... - You are talking about an armed assault 666 00:30:05,737 --> 00:30:07,772 of a friendly government consulate, Fi! - Oh, please. 667 00:30:07,840 --> 00:30:09,440 - The British are far from friendly! - Come on. Look. 668 00:30:09,507 --> 00:30:10,604 I think that -- if you don't succeed 669 00:30:10,605 --> 00:30:11,568 in getting Mike killed, the three of us are 670 00:30:11,569 --> 00:30:13,372 gonna wind up in prison for the rest of our lives! 671 00:30:13,378 --> 00:30:14,211 Fiona, I think your phone is ringing. 672 00:30:17,848 --> 00:30:19,449 Hello? 673 00:30:19,517 --> 00:30:21,217 Fi, Larry knows you're outside. 674 00:30:21,285 --> 00:30:22,852 You got to forget about the consulate and pull back. 675 00:30:22,920 --> 00:30:24,553 If you can get to Anson's wife, 676 00:30:24,621 --> 00:30:25,921 get her out of that bomb collar and -- 677 00:30:25,989 --> 00:30:27,390 Michael, she's dead. 678 00:30:27,458 --> 00:30:28,625 What? 679 00:30:28,693 --> 00:30:30,794 No, no, no, no. Why would Larry -- 680 00:30:30,861 --> 00:30:32,763 Whatever Larry has planned for you this time, it is not good. 681 00:30:32,831 --> 00:30:34,097 Can you run? 682 00:30:34,165 --> 00:30:35,865 No, he's got eyes all over this place. 683 00:30:35,933 --> 00:30:37,200 Yeah, we found that out the hard way. 684 00:30:37,268 --> 00:30:38,434 What do you want us to do? 685 00:30:38,502 --> 00:30:40,170 I don't know what you could do. 686 00:30:40,237 --> 00:30:42,505 He'll see any move coming. The windows are bulletproof. 687 00:30:42,573 --> 00:30:44,173 I think I'm just gonna have to plant this file 688 00:30:44,241 --> 00:30:45,541 in the vault like he wants 689 00:30:45,609 --> 00:30:47,910 and try to undo the damage if I survive. 690 00:30:49,979 --> 00:30:51,980 Okay. Okay, great. 691 00:30:52,048 --> 00:30:53,682 Stay in the vault. Keep your head down. 692 00:30:53,749 --> 00:30:55,049 Fi, what are you talking about? 693 00:30:55,117 --> 00:30:57,151 Good. And I'll handle everything else. 694 00:30:57,219 --> 00:31:00,053 Fi, whatever you are planning, you have to walk away. 695 00:31:00,121 --> 00:31:01,588 You ca-- Fi! 696 00:31:01,656 --> 00:31:03,590 Michael found us a way in. 697 00:31:03,658 --> 00:31:04,691 It's on the east side of the building. 698 00:31:04,759 --> 00:31:06,293 Okay. Now we're in business. 699 00:31:06,360 --> 00:31:08,595 We're gonna need the jaws of life to cut through the wall. 700 00:31:08,663 --> 00:31:10,397 There's one on the fire station in Brickell. 701 00:31:10,465 --> 00:31:11,732 You two go get that, and I'll keep watch here. 702 00:31:11,800 --> 00:31:13,867 Fi, how's that supposed to go down, exactly? 703 00:31:13,935 --> 00:31:15,736 There's no time to explain, okay? Just go do it! 704 00:31:15,804 --> 00:31:18,206 - Okay, okay. - Everything will be fine. 705 00:31:21,878 --> 00:31:23,646 Uncut RDX, 706 00:31:23,713 --> 00:31:26,482 sometimes known as T-4 or cyclonite, 707 00:31:26,550 --> 00:31:30,252 is the most powerful military-grade high explosive there is. 708 00:31:30,320 --> 00:31:32,154 It's an incredibly stable solid 709 00:31:32,222 --> 00:31:34,222 that can withstand small-arms fire, 710 00:31:34,290 --> 00:31:36,691 but when detonated, expands faster 711 00:31:36,759 --> 00:31:39,660 than a plasticized formulation like C-4. 712 00:31:39,728 --> 00:31:41,695 Simply put, T-4 is the good stuff -- 713 00:31:41,763 --> 00:31:44,965 a lethal explosive that creates a wall of fire and shrapnel 714 00:31:45,033 --> 00:31:48,903 that will decimate everything and everyone in its path. 715 00:31:55,812 --> 00:31:56,578 Bye-bye. 716 00:32:02,351 --> 00:32:03,952 Okay, kid, it's like we were never here. 717 00:32:04,020 --> 00:32:05,020 Now, let's make this snappy. 718 00:32:23,841 --> 00:32:25,175 All right, swap out your file 719 00:32:25,243 --> 00:32:26,710 for the one in box... 720 00:32:26,777 --> 00:32:29,713 378-Baker. 721 00:32:37,989 --> 00:32:40,423 What have we here? 722 00:32:46,797 --> 00:32:48,998 You're gonna have to walk out of there eventually. 723 00:32:49,065 --> 00:32:50,900 I have always admired you, Fiona. 724 00:32:50,967 --> 00:32:52,301 I mean, with Michael's smarts 725 00:32:52,369 --> 00:32:54,570 and your stomach for violence, 726 00:32:54,638 --> 00:32:56,506 I mean, hell, the two of you could almost be me. 727 00:32:56,573 --> 00:32:58,074 Ohh! 728 00:33:01,479 --> 00:33:02,746 Wow. 729 00:33:02,813 --> 00:33:05,949 Now -- now, what part didn't you hear, dear? 730 00:33:06,017 --> 00:33:07,818 This is bulletproof. 731 00:33:09,421 --> 00:33:11,889 Go get a .50 cal -- then maybe you got a shot. 732 00:33:13,525 --> 00:33:15,893 Now, listen, I want to do you a favor, Fiona. 733 00:33:15,960 --> 00:33:19,764 Go home now. Seriously. 734 00:33:19,831 --> 00:33:22,734 You're not gonna want to see the way this ends. 735 00:33:22,801 --> 00:33:24,335 Oh, you're wrong, Larry. 736 00:33:24,403 --> 00:33:26,304 I've always wanted to see how this ends. 737 00:33:56,233 --> 00:33:57,533 Oh, God. 738 00:33:57,601 --> 00:33:59,635 What was that? Michael. 739 00:33:59,703 --> 00:34:01,570 Oh, God. 740 00:34:22,060 --> 00:34:23,361 Oh, Michael. 741 00:34:25,764 --> 00:34:26,931 Oh, thank God. 742 00:34:26,998 --> 00:34:28,332 Oh. 743 00:34:28,400 --> 00:34:31,735 Fi, why did you plant the bomb in the lobby? 744 00:34:31,803 --> 00:34:33,337 I didn't. 745 00:34:33,405 --> 00:34:36,239 I made one targeted explosive, just enough for Larry. 746 00:34:36,307 --> 00:34:37,874 Somebody else must have -- 747 00:34:37,942 --> 00:34:39,610 The security guards -- 748 00:34:39,678 --> 00:34:40,945 they're dead. 749 00:34:48,720 --> 00:34:49,754 Fi! 750 00:35:05,385 --> 00:35:10,823 I don't understand why Larry had bombs in that lobby... 751 00:35:10,891 --> 00:35:13,493 Or how my detonator could have set them off. 752 00:35:13,560 --> 00:35:15,128 Sam and Jesse are looking into it. 753 00:35:15,196 --> 00:35:16,729 They're trying to make sense of this. 754 00:35:16,797 --> 00:35:19,599 Make sense of it? 755 00:35:19,667 --> 00:35:21,368 Two innocent people are dead. 756 00:35:21,435 --> 00:35:24,003 You couldn't have known what was going to happen, Fi. 757 00:35:24,071 --> 00:35:26,072 Yeah, well, I knew... 758 00:35:26,140 --> 00:35:28,007 how dangerous it could be. 759 00:35:28,075 --> 00:35:29,909 That's why I lied to Sam. 760 00:35:31,579 --> 00:35:33,646 When he found out what happened, the look on his face... 761 00:35:33,714 --> 00:35:35,549 No one's blaming you for this. 762 00:35:35,617 --> 00:35:37,016 Well, they should. 763 00:35:37,084 --> 00:35:38,451 It was my finger on that button. 764 00:35:38,519 --> 00:35:40,053 I killed those men. 765 00:35:44,291 --> 00:35:48,094 And cut. 766 00:35:48,162 --> 00:35:49,762 That was really, really great, you two. 767 00:35:49,830 --> 00:35:51,398 The tears... 768 00:35:51,465 --> 00:35:53,433 The "I killed those men." 769 00:35:53,501 --> 00:35:55,903 Really, really lovely. 770 00:35:55,970 --> 00:35:57,371 How the hell did you get in here? 771 00:35:57,439 --> 00:35:59,573 I...borrowed this from Fiona's purse 772 00:35:59,641 --> 00:36:01,608 while she was consoling me. 773 00:36:03,278 --> 00:36:05,112 Dropped a bug in there, too, while I was at it. 774 00:36:05,180 --> 00:36:06,580 You might want to get rid of that. 775 00:36:06,648 --> 00:36:07,715 I got what I need. 776 00:36:07,783 --> 00:36:09,016 What the hell is this? 777 00:36:09,084 --> 00:36:10,718 I like to call it leverage. 778 00:36:10,785 --> 00:36:13,020 I hold your girlfriend's fate in my hands. 779 00:36:13,088 --> 00:36:15,624 Here's the deal. 780 00:36:15,691 --> 00:36:18,727 The tape...is just icing. 781 00:36:18,795 --> 00:36:21,363 I have you blowing up that building six ways from Sunday, 782 00:36:21,431 --> 00:36:23,165 and if you lay a hand on me, 783 00:36:23,233 --> 00:36:24,967 there's a guy who sends a mountain of evidence 784 00:36:25,035 --> 00:36:26,903 to the CIA and MI6. 785 00:36:29,372 --> 00:36:31,674 I've gone to a lot of trouble to hold all the cards today, 786 00:36:31,741 --> 00:36:33,609 and...that's where we are. 787 00:36:33,677 --> 00:36:35,044 You were behind it all? 788 00:36:35,112 --> 00:36:36,378 Behind Larry? 789 00:36:36,446 --> 00:36:38,380 Behind the consulate? 790 00:36:38,448 --> 00:36:40,048 Your wife? 791 00:36:40,116 --> 00:36:42,083 Larry didn't kill his wife. 792 00:36:42,151 --> 00:36:43,585 You don't think I'd actually... 793 00:36:43,653 --> 00:36:45,520 blow up my wife, do you? 794 00:36:46,789 --> 00:36:48,357 Who was she? 795 00:36:48,424 --> 00:36:50,191 What kind of question is that? I don't know. 796 00:36:50,259 --> 00:36:51,326 I think her name was "some lady." 797 00:36:53,262 --> 00:36:56,264 The hard part was pulling strings to get Larry out of prison. 798 00:36:56,332 --> 00:36:57,632 I couldn't let him know who I was 799 00:36:57,700 --> 00:36:58,900 because I had to lead him here 800 00:36:58,968 --> 00:37:01,603 and to...well, me. 801 00:37:03,239 --> 00:37:05,775 But Larry was worth it, though. 802 00:37:05,842 --> 00:37:07,477 Worth it. 803 00:37:07,544 --> 00:37:08,911 I saw his file. 804 00:37:08,979 --> 00:37:10,780 That creepy father/son thing you two had 805 00:37:10,848 --> 00:37:12,549 was just what the doctor ordered. 806 00:37:12,617 --> 00:37:13,951 You took quite a big risk, Anson. 807 00:37:14,019 --> 00:37:15,352 He could have killed you. 808 00:37:15,420 --> 00:37:17,655 You still don't get it, do you? 809 00:37:17,723 --> 00:37:20,325 I hired him. I hired Larry. 810 00:37:20,393 --> 00:37:21,961 He didn't know it, 811 00:37:22,028 --> 00:37:23,929 but I've been pulling the strings all along. 812 00:37:23,997 --> 00:37:26,265 No. There's no way you could have known 813 00:37:26,333 --> 00:37:27,699 what would happen back there. 814 00:37:27,767 --> 00:37:29,034 I couldn't? 815 00:37:29,102 --> 00:37:30,802 Honey, I really am a very good psychiatrist, 816 00:37:30,870 --> 00:37:32,337 but I wouldn't need to be to know 817 00:37:32,405 --> 00:37:35,307 that nobody brings out the mad bomber in you like Larry. 818 00:37:38,177 --> 00:37:40,112 And a British flag 819 00:37:40,179 --> 00:37:41,747 sure wasn't gonna stop you from killing him. 820 00:37:41,815 --> 00:37:44,116 I just added a couple of bombs to the equation. 821 00:37:48,255 --> 00:37:50,156 Who the hell are you? 822 00:37:50,224 --> 00:37:53,392 I'm the last one of them. 823 00:37:53,460 --> 00:37:56,028 I'm the man who didn't want to be found, 824 00:37:56,096 --> 00:37:57,330 the one you missed in Caracas. 825 00:37:58,532 --> 00:38:01,067 After all these years... 826 00:38:01,135 --> 00:38:02,335 That's it? Hey. Hey. 827 00:38:02,403 --> 00:38:03,936 That's it?! 828 00:38:04,004 --> 00:38:07,073 I'm the one who sent Tavian to frame you for killing Max 829 00:38:07,140 --> 00:38:08,641 when you wouldn't leave well enough alone. 830 00:38:08,709 --> 00:38:10,410 Stay with me, Max. 831 00:38:10,478 --> 00:38:11,811 Max! 832 00:38:16,117 --> 00:38:18,419 And I'm the one who watched you tear down 833 00:38:18,486 --> 00:38:20,688 every last shred of the organization that burned you. 834 00:38:26,428 --> 00:38:29,730 The organization I spent half my life building. 835 00:38:31,467 --> 00:38:32,767 What do you want from us?! 836 00:38:32,835 --> 00:38:35,236 For starters, I want you to let go of me. 837 00:38:35,304 --> 00:38:37,004 Right now. 838 00:38:39,141 --> 00:38:41,342 That's better. 839 00:38:41,410 --> 00:38:43,111 Next order of business, 840 00:38:43,179 --> 00:38:44,779 in your meeting tomorrow with Agent Pearce, 841 00:38:44,847 --> 00:38:48,216 I expect you to keep your mouth shut. 842 00:38:48,283 --> 00:38:49,617 After that, we'll talk about 843 00:38:49,685 --> 00:38:51,019 all the other things I want from you. 844 00:38:52,955 --> 00:38:54,889 It's a long list. 845 00:39:10,804 --> 00:39:12,205 Yogurt parfait. 846 00:39:12,273 --> 00:39:13,773 Nice choice. 847 00:39:16,577 --> 00:39:18,445 Max's murder is officially closed. 848 00:39:18,513 --> 00:39:19,847 I'm supposed to tell you 849 00:39:19,915 --> 00:39:21,749 that your standing with the Agency won't be affected. 850 00:39:21,817 --> 00:39:24,686 And what exactly is my standing with the Agency? 851 00:39:24,754 --> 00:39:26,855 You have fans and you have detractors. 852 00:39:26,922 --> 00:39:28,223 Let me guess which side you're on. 853 00:39:32,361 --> 00:39:34,928 I do finally get to make the call to Max's wife, 854 00:39:34,996 --> 00:39:36,964 give that poor woman some closure. 855 00:39:37,031 --> 00:39:38,932 I guess I have you to thank for that. 856 00:39:39,000 --> 00:39:41,334 When you call her, 857 00:39:41,402 --> 00:39:43,369 you tell her I was with him at the end. 858 00:39:43,437 --> 00:39:46,172 He said he loved her. You tell her that. 859 00:39:47,808 --> 00:39:50,443 You're a damn good Agent, Pearce. 860 00:39:50,511 --> 00:39:52,244 Maybe I shouldn't say it, 861 00:39:52,312 --> 00:39:54,080 but I hope our paths cross again. 862 00:39:54,148 --> 00:39:55,682 What? 863 00:39:57,418 --> 00:40:00,887 Michael, Langley wants to keep using a burned spy. 864 00:40:00,955 --> 00:40:03,523 How many people you think they're gonna loop in on something like that? 865 00:40:03,590 --> 00:40:06,092 You're still gonna be my Agency contact. 866 00:40:06,160 --> 00:40:08,128 Whether either of us likes it or not. 867 00:40:08,196 --> 00:40:10,997 One quick thing before you go. 868 00:40:11,065 --> 00:40:12,967 I don't know if you've noticed, 869 00:40:13,034 --> 00:40:15,001 but Miami has turned into a bit of a hot spot. 870 00:40:15,069 --> 00:40:16,736 Yeah, I heard about this. Are we on this? 871 00:40:16,804 --> 00:40:18,805 No. The feds are running point. 872 00:40:18,873 --> 00:40:20,840 But...keep an ear out, okay? 873 00:40:20,908 --> 00:40:22,108 Sure thing. 874 00:40:26,380 --> 00:40:30,049 For a spy, finding out you've been compromised, 875 00:40:30,117 --> 00:40:32,018 that someone has something on you, 876 00:40:32,086 --> 00:40:34,087 is the ultimate nightmare. 877 00:40:34,155 --> 00:40:36,156 The worst part for someone who has spent a career 878 00:40:36,224 --> 00:40:37,892 training for every situation 879 00:40:37,959 --> 00:40:39,994 is knowing that there is nothing that you can do 880 00:40:40,062 --> 00:40:42,597 but grit your teeth and try to figure out 881 00:40:42,665 --> 00:40:45,967 exactly how bad the nightmare is going to be. 882 00:40:47,804 --> 00:40:49,438 I watched you keep it short and sweet 883 00:40:49,505 --> 00:40:50,639 with Agent Pearce today. 884 00:40:50,706 --> 00:40:51,840 I appreciate that. 885 00:40:51,908 --> 00:40:53,608 I need to know that I can trust you. 886 00:40:53,676 --> 00:40:55,777 You know everything about us. We don't know a thing about you. 887 00:40:55,844 --> 00:40:57,211 That's true. 888 00:40:57,279 --> 00:40:58,713 Once upon a time, 889 00:40:58,780 --> 00:41:01,281 I was just a young psychiatrist working for the D.I.A. 890 00:41:01,349 --> 00:41:02,649 It was my job to evaluate 891 00:41:02,717 --> 00:41:04,117 the ones who were being reassigned, 892 00:41:04,185 --> 00:41:06,185 who were retiring... 893 00:41:06,253 --> 00:41:08,388 The ones who've been burned. 894 00:41:08,456 --> 00:41:12,191 I hated to see that...talent go to waste. 895 00:41:12,259 --> 00:41:14,026 You were there in the beginning. 896 00:41:14,094 --> 00:41:16,228 It was just me and management, two guys with a dream. 897 00:41:16,296 --> 00:41:19,298 It was a dazzling idea, like a bolt from the blue. 898 00:41:19,366 --> 00:41:21,500 Use burned spies 899 00:41:21,568 --> 00:41:23,168 to carry out ops 900 00:41:23,236 --> 00:41:25,938 that the legitimate intelligence agencies wouldn't touch. 901 00:41:26,005 --> 00:41:27,673 And then came Michael Westen. 902 00:41:27,740 --> 00:41:29,174 I should have followed my gut. 903 00:41:29,242 --> 00:41:31,343 Initially, I opposed your recruitment. 904 00:41:31,411 --> 00:41:32,578 What changed your mind? 905 00:41:34,146 --> 00:41:36,047 Something your mother said in one of our sessions. 906 00:41:36,115 --> 00:41:37,682 Although, as it turns out, 907 00:41:37,750 --> 00:41:40,451 you were less easy to manipulate than she led me to believe. 908 00:41:40,519 --> 00:41:41,919 My mother? What? 909 00:41:41,987 --> 00:41:43,354 I did my homework. 910 00:41:43,421 --> 00:41:45,556 I had to know what makes Michael Westen tick. 911 00:41:45,624 --> 00:41:47,191 So, about five years ago, 912 00:41:47,259 --> 00:41:49,494 I arranged to substitute for Madeline's therapist. 913 00:41:49,561 --> 00:41:51,362 She didn't know who she was talking to. 914 00:41:51,430 --> 00:41:52,564 You son of a bitch. 915 00:41:52,632 --> 00:41:55,300 That's an interesting turn of phrase. 916 00:41:55,368 --> 00:41:57,603 Funny how that was on the tip of your tongue. 917 00:41:57,670 --> 00:41:59,171 It's your father you should be upset with. 918 00:41:59,239 --> 00:42:02,308 The things that man gave us before he passed away... 919 00:42:03,643 --> 00:42:05,010 What do you want from us? 920 00:42:05,078 --> 00:42:06,445 Look at your boyfriend, honey. 921 00:42:06,513 --> 00:42:08,313 He can barely hear a word I'm saying. 922 00:42:09,649 --> 00:42:12,284 Well, that's all the time we have for today. 923 00:42:12,351 --> 00:42:15,186 We'll pick this up again in the morning. 924 00:42:15,253 --> 00:42:18,222 Enjoy the sunset. It's gonna be getting dark soon. 925 00:42:18,247 --> 00:42:22,247 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.