All language subtitles for Breaking.Bad.S02E09.480p.BRRIP.x264-Team-FuSiOn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,141 --> 00:00:29,018 These people. 2 00:00:29,602 --> 00:00:30,603 Pathetic. 3 00:00:32,730 --> 00:00:34,774 I already read that one anyway. 4 00:00:34,982 --> 00:00:36,942 Kleinman has better magazines. 5 00:00:37,151 --> 00:00:40,362 You know, you guys really don't need to hang around. 6 00:00:40,571 --> 00:00:42,990 We won't even get the results till next week. 7 00:00:43,199 --> 00:00:45,785 Buddy, we're gonna be here. You kidding me? 8 00:00:45,993 --> 00:00:48,704 It is a full PETICT, correct? 9 00:00:48,913 --> 00:00:53,000 You definitely want the PETICT and not just the PET. 10 00:00:53,209 --> 00:00:56,670 Yeah, it's a PETICT. 11 00:00:56,879 --> 00:00:59,340 Good. That's what you want. 12 00:00:59,548 --> 00:01:02,885 Some places skimp and they only do the PET. 13 00:01:03,636 --> 00:01:05,930 I'm not naming any names. 14 00:01:07,098 --> 00:01:10,184 I just still don't understand why you don't go to Kleinman. 15 00:01:10,393 --> 00:01:12,061 This is where Walt's doctor is. 16 00:01:12,269 --> 00:01:14,939 Well, with us, you wouldn't have to wait until next week... 17 00:01:15,147 --> 00:01:16,899 ...to get the results. 18 00:01:17,108 --> 00:01:20,069 I'm sorry, but these scans are not that difficult to read. 19 00:01:20,277 --> 00:01:21,862 I could take one look at Walt's... 20 00:01:22,279 --> 00:01:24,407 ...and tell you immediately how he's doing. 21 00:01:24,615 --> 00:01:27,410 -Really. -Doctors like people to think... 22 00:01:27,618 --> 00:01:31,080 ...that they're so much smarter than the technicians... 23 00:01:31,288 --> 00:01:35,418 ...but you would be surprised how much they come to us for input. 24 00:01:38,879 --> 00:01:42,925 Well, never turn down a chance to hit the bathroom, huh? 25 00:01:43,551 --> 00:01:45,177 Excuse me. 26 00:01:56,605 --> 00:01:58,315 You all right in there? 27 00:01:59,942 --> 00:02:01,360 Yeah. 28 00:02:05,114 --> 00:02:06,741 Hey, you okay? 29 00:02:06,949 --> 00:02:08,451 Yes. 30 00:02:10,828 --> 00:02:12,872 I'm fine, thank you. 31 00:02:37,146 --> 00:02:40,232 Sir, you can go back to your changing room and get dressed. 32 00:02:40,441 --> 00:02:45,488 -So how'd we do? -You did fine. 33 00:02:47,740 --> 00:02:50,826 -See anything? -I'm just a technician, Mr. White. 34 00:02:51,035 --> 00:02:53,871 Dr. Delcavoli will go over the results with you next week. 35 00:02:54,080 --> 00:02:55,498 Sorry. 36 00:03:33,744 --> 00:03:37,331 Actually, the money-laundering aspect is fairly straightforward. 37 00:03:37,540 --> 00:03:41,127 But I gotta tell you, the not-telling-your-wife aspect? 38 00:03:41,335 --> 00:03:44,004 Most people wanna know why they suddenly got rich. 39 00:03:44,213 --> 00:03:48,175 If she finds out, it's after I'm gone. 40 00:03:48,384 --> 00:03:50,386 How much time they giving you? 41 00:03:51,345 --> 00:03:52,930 Weeks. 42 00:03:53,139 --> 00:03:54,724 Maybe. 43 00:03:54,932 --> 00:03:56,392 Sorry to hear it. 44 00:03:56,600 --> 00:04:00,229 I was hoping we could make some real money together. 45 00:04:00,938 --> 00:04:03,232 Oh, well. Look, let's crunch some numbers. 46 00:04:03,441 --> 00:04:06,152 How much money are we laundering? 47 00:04:07,570 --> 00:04:10,489 At this time, $16,000. 48 00:04:12,491 --> 00:04:13,909 How long you been doing this? 49 00:04:14,994 --> 00:04:17,413 We've had some extenuating circumstances. 50 00:04:17,621 --> 00:04:19,081 Yeah, apparently. 51 00:04:19,290 --> 00:04:24,628 All right, 16,000 laundered at 75 cents on the dollar... 52 00:04:24,837 --> 00:04:28,382 ...minus my fee, which is 17 percent... 53 00:04:28,591 --> 00:04:31,761 ...comes to $9960. 54 00:04:31,969 --> 00:04:35,598 Congratulations, you just left your family a secondhand Subaru. 55 00:04:35,806 --> 00:04:39,351 Well, we'll just have to cook more. A lot more. 56 00:04:39,560 --> 00:04:41,937 Yeah, that's my legal opinion. 57 00:04:42,146 --> 00:04:45,399 Make hay while the sun is still shining. 58 00:04:51,530 --> 00:04:54,700 You know, we should do something this weekend. 59 00:04:54,909 --> 00:04:58,204 You know, get our minds off the test results. 60 00:05:00,998 --> 00:05:02,917 Actually, I.... 61 00:05:05,795 --> 00:05:08,589 I'm thinking I should go see Mom. 62 00:05:13,844 --> 00:05:15,763 -Really? -Yeah. 63 00:05:16,389 --> 00:05:19,392 You know, I never did call her. 64 00:05:21,852 --> 00:05:26,565 You're expecting the news from the scan to be bad. 65 00:05:31,612 --> 00:05:33,322 God, Walt. 66 00:05:34,073 --> 00:05:37,410 I need you to stay positive with me here. 67 00:05:37,618 --> 00:05:40,996 I am. Positive is good. 68 00:05:41,205 --> 00:05:42,415 I'm all for positive... 69 00:05:42,623 --> 00:05:47,086 ...but positive doesn't change facts, all right? 70 00:05:47,294 --> 00:05:48,671 It.... 71 00:05:49,171 --> 00:05:51,757 It doesn't change the need to be prepared. 72 00:05:51,966 --> 00:05:53,342 I know. 73 00:05:53,551 --> 00:05:56,929 Walt, I'm just trying to be hopeful, okay? 74 00:05:57,138 --> 00:05:59,223 You know, forgive me. 75 00:06:01,976 --> 00:06:03,561 Look... 76 00:06:03,769 --> 00:06:06,689 ...I need to know Mom's going to leave you something if-- 77 00:06:06,897 --> 00:06:08,482 If... 78 00:06:09,400 --> 00:06:10,693 ...I'm no longer around. 79 00:06:12,028 --> 00:06:15,156 I just need to get that straight, that's all. 80 00:06:17,992 --> 00:06:21,704 And believe me, I'm gonna earn every penny of it too. 81 00:06:23,205 --> 00:06:26,834 Complaining about her nurses the entire time. 82 00:06:27,585 --> 00:06:31,797 "Juanita is hiding my ashtray." 83 00:06:33,215 --> 00:06:36,552 A 30-minute discourse... 84 00:06:36,761 --> 00:06:40,222 ...about how the sugar packets are suddenly disappearing. 85 00:06:40,431 --> 00:06:43,726 And, oh, she's counting every one of them, you know. 86 00:06:46,937 --> 00:06:50,232 I'll be lucky if I get a word in edgewise. 87 00:07:05,373 --> 00:07:09,043 I actually think the news from the scan is gonna be good. 88 00:07:10,669 --> 00:07:13,589 Perhaps you should prepare for that. 89 00:07:15,424 --> 00:07:16,884 Yeah. 90 00:07:25,726 --> 00:07:29,939 -We should do something. -Yeah, we should. 91 00:07:30,147 --> 00:07:32,608 No, something else. 92 00:07:33,526 --> 00:07:35,611 We should go somewhere. 93 00:07:36,612 --> 00:07:38,614 Have you been to the Georgia O'Keeffe Museum? 94 00:07:38,823 --> 00:07:40,950 Is that the one with the A-bombs? 95 00:07:43,494 --> 00:07:45,705 Georgia O'Keeffe. 96 00:07:45,913 --> 00:07:47,832 She's a painter. 97 00:07:48,499 --> 00:07:50,418 You've never heard of Georgia O'Keeffe? 98 00:07:50,626 --> 00:07:52,503 No, is that bad? 99 00:07:52,712 --> 00:07:57,466 -Boy, you need some educating. -Yes, yes, I do. Come here. 100 00:07:57,675 --> 00:08:00,803 Why don't we go up to Santa Fe? We'll make a day of it. 101 00:08:01,011 --> 00:08:04,598 You wanna go all the way to Santa Fe for a museum? 102 00:08:04,807 --> 00:08:07,393 So romantic. 103 00:08:07,601 --> 00:08:10,271 Yup, we're going. Get up. 104 00:08:11,063 --> 00:08:15,317 Why can't we just go to the movies or putt-putt? 105 00:08:15,526 --> 00:08:17,820 It's the shit. 106 00:08:18,237 --> 00:08:20,114 A little culture won't kill you. 107 00:08:20,322 --> 00:08:23,909 Besides, you might like it. A lot of her paintings look like vaginas. 108 00:08:25,327 --> 00:08:26,412 Really? 109 00:08:30,166 --> 00:08:32,752 -Is there still cereal? -Yeah. 110 00:08:40,009 --> 00:08:42,887 Yo, if I know you, leave a message. 111 00:08:43,095 --> 00:08:45,848 Where the hell are you? Pick up the phone. 112 00:08:46,057 --> 00:08:49,268 -Hello? Jesse, pick up-- -Hold on, hold on. 113 00:08:49,477 --> 00:08:51,520 Sorry, one sec. 114 00:08:56,692 --> 00:08:59,278 -What? -I've been trying to reach you. 115 00:08:59,487 --> 00:09:00,654 Where's your drop phone? 116 00:09:02,907 --> 00:09:05,451 -I've been busy. -Well, clear your social calendar. 117 00:09:06,952 --> 00:09:09,205 -We have to cook. -What? Today? 118 00:09:09,413 --> 00:09:11,832 No, you'll need today at least to gather supplies. 119 00:09:12,041 --> 00:09:14,293 Now, we're going to need all new glassware... 120 00:09:14,502 --> 00:09:17,004 ...heating mantles, about a hundred pounds of ice. 121 00:09:17,213 --> 00:09:20,091 Do you have a paper and pencil? You should be writing this down. 122 00:09:20,299 --> 00:09:23,260 You wanna go shopping, go do it yourself, all right? I got plans. 123 00:09:23,469 --> 00:09:26,222 Smoking marijuana, eating Cheetos and masturbating... 124 00:09:26,430 --> 00:09:28,933 ...do not constitute plans in my book. 125 00:09:29,141 --> 00:09:31,227 Well, screw you and your book, man, all right? 126 00:09:31,435 --> 00:09:34,397 I'm going to a museum in Santa Fe, not like you need to know. 127 00:09:34,605 --> 00:09:38,818 -You're going to a museum, huh? -Yeah. Georgia O'Keeffe. 128 00:09:39,026 --> 00:09:42,071 -Georgia O'Keeffe? -She's a painter, duh. 129 00:09:42,279 --> 00:09:43,739 She does these vagina pictures. 130 00:09:43,948 --> 00:09:47,076 Or paintings, or just painted. I don't know. 131 00:09:47,284 --> 00:09:48,703 What are you even talking about? 132 00:09:48,911 --> 00:09:52,081 Look, man, why am I even explaining myself to you, all right? 133 00:09:52,289 --> 00:09:54,375 It's none of your damn business what I'm doing. 134 00:09:54,583 --> 00:09:57,920 All you need to know is I ain't cooking or shopping or whatever the hell. 135 00:09:58,129 --> 00:09:59,588 Let me explain something to you. 136 00:09:59,797 --> 00:10:02,842 You and I need to cook through to next Tuesday. 137 00:10:03,050 --> 00:10:07,263 -Tuesday? Four days straight? -Like it or not, we have no choice. 138 00:10:07,471 --> 00:10:10,766 Yeah? And why exactly is that? 139 00:10:12,727 --> 00:10:14,937 Our methylamine. It's going bad. 140 00:10:15,146 --> 00:10:17,398 -What? -It's losing its chemical potency. 141 00:10:17,606 --> 00:10:20,735 Now, unless stealing another barrel sounds good to you.... 142 00:10:20,943 --> 00:10:22,236 Hell, no. 143 00:10:22,445 --> 00:10:25,072 All right, we have to act fast, before it goes to waste. 144 00:10:25,281 --> 00:10:27,491 You have a paper and pencil? 145 00:10:28,909 --> 00:10:32,788 -Come on. -All right, all right. Go. 146 00:10:33,330 --> 00:10:35,875 Okay, six mantles. Mantle? Mantle? 147 00:10:36,083 --> 00:10:38,294 What do you mean, mantle? You mean like Mickey? 148 00:10:38,502 --> 00:10:40,546 I really wish you didn't have to do this. 149 00:10:41,338 --> 00:10:43,174 Me too. 150 00:10:43,382 --> 00:10:45,134 But I'll be back before you know it... 151 00:10:45,342 --> 00:10:48,054 ...and you can always call if you need me. 152 00:10:48,262 --> 00:10:52,850 What, and risk talking to your mother? Have to be some emergency. 153 00:11:03,361 --> 00:11:04,779 Love you. 154 00:11:06,947 --> 00:11:09,617 -Fly safe, okay? -Okay. 155 00:11:32,556 --> 00:11:35,142 The white zone is for immediate loading and unloading... 156 00:11:35,351 --> 00:11:36,727 ...of passengers only. 157 00:11:36,936 --> 00:11:38,813 No parking. 158 00:11:47,196 --> 00:11:50,199 Attention, passengers.: Please maintain visual contact... 159 00:11:50,408 --> 00:11:52,743 ...with your personal belongings at all times. 160 00:11:52,952 --> 00:11:55,371 Any bags left unattended will be confiscated... 161 00:11:55,579 --> 00:11:57,540 ...by airport personnel. 162 00:12:05,589 --> 00:12:08,134 You brought a meth lab to the airport? 163 00:12:08,342 --> 00:12:10,970 What? You said we were in a hurry. I saved us a trip. 164 00:12:11,178 --> 00:12:13,347 Yeah. Did you get everything? All six? 165 00:12:13,556 --> 00:12:15,891 -Yeah. -With reflux condensers? 166 00:12:16,100 --> 00:12:17,685 Yes. Like I said, yes. 167 00:12:17,893 --> 00:12:22,565 -Just go. Drive. Go, go. -Okay. 168 00:12:24,066 --> 00:12:26,819 Good morning to you too, man. 169 00:13:23,334 --> 00:13:26,629 -Stupid-- -Three entire bags of Funyuns? 170 00:13:26,837 --> 00:13:29,173 What? Funyuns are awesome. 171 00:13:29,382 --> 00:13:31,425 -God. -Hey, more for me. 172 00:13:31,634 --> 00:13:34,512 How about something with some protein maybe? 173 00:13:34,720 --> 00:13:37,014 Something green, huh? 174 00:13:37,223 --> 00:13:41,644 Man, I'm getting no service. 175 00:13:42,978 --> 00:13:45,272 How are you even alive? 176 00:13:46,065 --> 00:13:49,902 Hey, yo, check your phone. You get any bars? 177 00:13:50,111 --> 00:13:51,821 Yeah, I've got a signal. 178 00:13:54,782 --> 00:13:58,577 -Hey, let me use yours, would you? -Absolutely not. 179 00:13:58,786 --> 00:14:00,955 I have to assume Skyler checks my phone records. 180 00:14:01,163 --> 00:14:03,207 -You know that. -It's not business, all right? 181 00:14:03,416 --> 00:14:04,709 -It's personal. -Oh, personal. 182 00:14:04,917 --> 00:14:07,712 -What, female? -Maybe. 183 00:14:07,920 --> 00:14:09,755 Absolutely. That's all I need. 184 00:14:09,964 --> 00:14:12,258 Skyler hits redial and some stripper answers. 185 00:14:12,466 --> 00:14:16,178 Look, she's not a stripper, okay? Dickwad. 186 00:14:16,762 --> 00:14:19,181 Sorry. My wife checks. 187 00:14:20,224 --> 00:14:23,352 -Drinking water? -Yup. 188 00:14:23,561 --> 00:14:25,229 Is that all we've got? 189 00:14:25,438 --> 00:14:29,358 Ten gallons? What, you plan on taking a bath in it? 190 00:14:35,239 --> 00:14:36,532 Oh, God. 191 00:14:42,621 --> 00:14:46,375 No, not there. That is our workstation. 192 00:14:46,584 --> 00:14:49,879 -Oh, our "workstation." -That's right. 193 00:14:50,713 --> 00:14:54,300 Why don't you try to find a place where it won't get lost? 194 00:14:54,508 --> 00:14:56,052 Considering it's our only set... 195 00:14:56,260 --> 00:14:59,221 ...and we are a million miles from nowhere. 196 00:15:05,061 --> 00:15:08,397 Why don't you try sticking them up your ass sideways? 197 00:17:11,270 --> 00:17:13,522 Two-point-three-five pounds. 198 00:17:13,731 --> 00:17:16,484 Two-point-three-five. 199 00:17:16,692 --> 00:17:18,361 That's the last of it. 200 00:17:20,821 --> 00:17:24,367 -How many total? -Nineteen. 201 00:17:24,909 --> 00:17:27,578 So dollar-wise? 202 00:17:27,787 --> 00:17:29,413 How much? 203 00:17:29,622 --> 00:17:32,750 Well, median weight 2.2 pounds... 204 00:17:32,958 --> 00:17:37,713 ...that's 41.8, call that 42 pounds, at.... 205 00:17:37,922 --> 00:17:40,299 -What are we selling for these days? -Forty a pound. 206 00:17:40,508 --> 00:17:43,302 -Forty thousand dollars? -Hey, you said raise the prices. 207 00:17:43,511 --> 00:17:46,389 All right, that's 40 times 42... 208 00:17:46,597 --> 00:17:49,642 ...minus distribution charges.... 209 00:17:51,894 --> 00:17:53,062 What? 210 00:17:54,688 --> 00:17:55,981 What? 211 00:17:56,732 --> 00:17:59,068 Six hundred seventy-two thousand dollars. 212 00:17:59,276 --> 00:18:01,904 -All in? -No. 213 00:18:03,197 --> 00:18:04,740 Each. 214 00:18:05,366 --> 00:18:06,367 Each? 215 00:18:07,785 --> 00:18:10,246 -Each. -Six hundred and--? 216 00:18:10,454 --> 00:18:12,915 Seventy-two thousand dollars each. 217 00:18:13,124 --> 00:18:16,585 Each. Yes! Hell, yeah! 218 00:18:16,794 --> 00:18:21,507 Hey, come high, baby. Come on. Yes. Come on. 219 00:18:22,466 --> 00:18:25,553 Yes! Yes! 220 00:18:29,515 --> 00:18:32,435 Well, there goes the generator. 221 00:18:32,643 --> 00:18:34,979 I think that's it for the gas. 222 00:18:35,187 --> 00:18:36,689 Perfect timing, yo. 223 00:18:36,897 --> 00:18:39,775 -How do you figure that? -What do you mean? 224 00:18:39,984 --> 00:18:40,985 We're done cooking. 225 00:18:41,193 --> 00:18:44,113 I am not done until this barrel is empty. 226 00:18:44,321 --> 00:18:45,489 Look at this. 227 00:18:45,698 --> 00:18:48,951 I'd say we've still got 10, 12 gallons of methylamine. 228 00:18:49,160 --> 00:18:52,288 -Come on, where's your ambition? -Jesus. Seriously? 229 00:18:52,496 --> 00:18:54,790 We are way ahead of schedule, man, all right? 230 00:18:54,999 --> 00:18:57,960 Plus the genny needs gas, we're almost out of propane... 231 00:18:58,169 --> 00:19:01,088 ...and my back is killing me from that piece-of-crap cot. 232 00:19:01,297 --> 00:19:03,883 Come on, can we at least just take the night off? 233 00:19:04,091 --> 00:19:06,635 Look, I don't have to take you back till Tuesday, right? 234 00:19:06,844 --> 00:19:09,388 So we come back tomorrow, strap on the sizzle... 235 00:19:09,597 --> 00:19:11,098 ...and glass up the rest. 236 00:19:11,307 --> 00:19:12,308 Come on. 237 00:19:12,516 --> 00:19:15,394 There's gotta be a Denny's out there someplace. 238 00:19:15,603 --> 00:19:17,271 Grand Slam? 239 00:19:17,480 --> 00:19:19,648 Hot shower? 240 00:19:19,857 --> 00:19:20,983 A bed? 241 00:19:25,780 --> 00:19:29,700 -Separate rooms. -Yeah, that's a given. 242 00:19:32,536 --> 00:19:34,288 What the hell? 243 00:19:34,955 --> 00:19:38,042 What the...? The battery's dead. 244 00:19:40,711 --> 00:19:44,799 Jesse, back when I asked you to put the keys in a safe place... 245 00:19:45,383 --> 00:19:46,634 ...where did you put them? 246 00:19:46,842 --> 00:19:51,597 -I left them right here in the ignition. -Son of a bitch. 247 00:19:51,806 --> 00:19:53,974 Whoa, whoa, no, this is not my fault, all right? 248 00:19:54,183 --> 00:19:55,726 -The buzzer didn't buzz. -The what? 249 00:19:55,935 --> 00:19:58,187 The buzzer that buzzes when you put the keys in... 250 00:19:58,396 --> 00:20:00,022 ...to let you know the battery's on. 251 00:20:00,231 --> 00:20:01,899 I know that. It didn't buzz. 252 00:20:02,108 --> 00:20:04,402 Look, I didn't turn the key or anything, all right? 253 00:20:04,610 --> 00:20:07,530 I'm not stupid. Did you hear the buzzer buzz? 254 00:20:07,738 --> 00:20:09,865 I did not. It's faulty. It's a faulty mechanism. 255 00:20:10,074 --> 00:20:12,702 Is this just a genetic thing with you? Is it congenital? 256 00:20:12,910 --> 00:20:15,538 Did your mother drop you on your head when you were a baby? 257 00:20:15,746 --> 00:20:16,831 The buzzer did not buzz. 258 00:20:17,039 --> 00:20:19,208 And you're the one that made me move the keys. 259 00:20:19,417 --> 00:20:21,043 Yes, I see your point. 260 00:20:21,252 --> 00:20:23,879 Your imbecility being what it is, I should've known to say: 261 00:20:24,088 --> 00:20:27,299 "Jesse, don't leave the keys in the ignition the entire two days." 262 00:20:27,508 --> 00:20:30,136 I wanted to leave them on the counter, bitch. 263 00:20:30,344 --> 00:20:32,722 Oh, I'm sorry, oh, the workstation. 264 00:20:32,930 --> 00:20:34,849 -Jesus. -Okay, just.... 265 00:20:38,769 --> 00:20:42,982 All right, so we need to jump the battery somehow. 266 00:20:43,190 --> 00:20:44,817 Okay. 267 00:20:45,026 --> 00:20:46,235 How? 268 00:20:55,453 --> 00:20:57,621 You gonna be okay? 269 00:20:58,122 --> 00:20:59,999 Oh, damn it. 270 00:21:01,584 --> 00:21:03,377 What's it taste like? 271 00:21:03,919 --> 00:21:05,046 Bad, huh? 272 00:21:12,344 --> 00:21:14,555 This is good. This is good. Right here. 273 00:21:14,764 --> 00:21:17,808 Okay. There. 274 00:21:19,143 --> 00:21:21,771 Here. Red to red, black to black. 275 00:21:26,484 --> 00:21:31,405 Positive, negative. All right. Start it up. 276 00:21:35,034 --> 00:21:37,286 What the hell's wrong with this thing? 277 00:21:37,495 --> 00:21:40,414 -You have to really pull. -I am. 278 00:21:40,623 --> 00:21:42,416 No, really pull, not like a girl. 279 00:21:42,625 --> 00:21:45,294 You know what? Pull this. I am pulling. 280 00:21:45,878 --> 00:21:48,964 It just needs to warm up a little. All right. 281 00:21:51,342 --> 00:21:52,468 Oh, my God. 282 00:21:53,969 --> 00:21:55,805 Oh, jeez. 283 00:22:20,121 --> 00:22:23,791 Well done, Jesse, as always. Just.... 284 00:22:25,126 --> 00:22:26,627 Well done. 285 00:22:28,379 --> 00:22:29,755 God. 286 00:22:51,318 --> 00:22:54,739 Come on, you bitches. 287 00:22:54,947 --> 00:22:57,033 Hear me now. 288 00:22:58,701 --> 00:23:00,619 Damn it. 289 00:23:07,793 --> 00:23:09,462 Stupid. 290 00:23:13,549 --> 00:23:15,801 Okay, now we have to use your phone. 291 00:23:16,010 --> 00:23:18,137 This is ruined. Do you understand? Just ruined. 292 00:23:18,637 --> 00:23:20,347 You hooked it up wrong and blew it up. 293 00:23:20,556 --> 00:23:23,309 No, no, no. That is not what happened. 294 00:23:23,517 --> 00:23:24,643 How do you know? 295 00:23:24,852 --> 00:23:28,230 What I know is that I wasn't the one who dumped out the last of our water. 296 00:23:28,439 --> 00:23:30,191 -That's what I know. -There was a fire. 297 00:23:30,399 --> 00:23:32,234 Excuse me for thinking on my feet. 298 00:23:32,443 --> 00:23:34,528 Is that what you were--? You were thinking? 299 00:23:34,737 --> 00:23:36,572 Now that we have identified the problem-- 300 00:23:36,781 --> 00:23:38,991 You and thinking, that's the problem. 301 00:23:39,200 --> 00:23:44,246 Look, somebody is going to have to pick us up, all right? 302 00:23:44,455 --> 00:23:46,707 Your wife is not gonna notice one little call. 303 00:23:48,459 --> 00:23:50,586 Mr. White, come on. 304 00:23:51,087 --> 00:23:52,254 God. 305 00:23:52,463 --> 00:23:57,551 All right, look, just make it snappy. 306 00:23:57,760 --> 00:24:00,846 -Roaming drains the battery. -All right. 307 00:24:04,100 --> 00:24:05,851 Yo, Skinny, hey. 308 00:24:06,060 --> 00:24:09,230 Yeah, yeah. Listen, man, I need you to come pick us up. 309 00:24:09,438 --> 00:24:13,901 Now, all right? We're stuck out here. You got a pen for directions? 310 00:24:14,110 --> 00:24:15,945 Look, pencil's fine, retard. 311 00:24:16,153 --> 00:24:18,614 Just something to write with. It doesn't matter. 312 00:24:18,823 --> 00:24:20,157 All right, so you ready? 313 00:24:20,366 --> 00:24:24,453 All right, so you're gonna head west on the 40 for like, what, 30 miles? 314 00:24:24,662 --> 00:24:29,291 And you're gonna go past the casino with the big arrows in the parking lot. 315 00:24:29,500 --> 00:24:31,335 All right-- No, big arrows, giant arrows. 316 00:24:31,544 --> 00:24:33,754 They light up and blink. You can't miss them. 317 00:24:33,963 --> 00:24:37,216 Then you're gonna wanna take it slow, because there's this dirt road. 318 00:24:37,425 --> 00:24:40,302 It's right before the white sign with a 3 on it, okay? 319 00:24:40,511 --> 00:24:43,264 Now you're gonna be way, way out in the boonies, okay? 320 00:24:43,472 --> 00:24:47,727 Like crazy far, so just keep heading down that dirt road for like what? 321 00:24:47,935 --> 00:24:49,729 About another 15 miles. 322 00:24:49,937 --> 00:24:52,690 -Really? That far? -Yeah. Hurry up. The battery. 323 00:24:52,898 --> 00:24:55,985 All right, just go down that road for like 15 more miles, all right? 324 00:24:56,193 --> 00:24:59,905 I mean, we're way the hell out here. All right? 325 00:25:00,114 --> 00:25:03,617 Oh, and, yo, hey, listen. Bring water. 326 00:25:03,826 --> 00:25:05,453 Leave now. 327 00:25:06,037 --> 00:25:07,496 Here. 328 00:25:07,705 --> 00:25:09,331 He's coming. 329 00:25:15,713 --> 00:25:18,174 There was this guy on the Discovery Channel... 330 00:25:18,382 --> 00:25:20,801 ...who broke his leg mountain biking... 331 00:25:21,010 --> 00:25:23,679 ...and he had to drink urine for.... 332 00:25:23,888 --> 00:25:26,766 You know, just until the forest ranger found him. 333 00:25:26,974 --> 00:25:33,105 He said it tasted like really hot, really old soda. 334 00:25:35,816 --> 00:25:39,028 Look, we should just call, you know? 335 00:25:39,236 --> 00:25:43,032 I'll be quick, just be like, "Yo, where are you?" 336 00:25:45,409 --> 00:25:46,869 All right. 337 00:25:57,380 --> 00:25:59,006 Come on. 338 00:26:00,883 --> 00:26:03,177 Yo. Yo, where are you? 339 00:26:04,095 --> 00:26:05,679 Oh, so you saw the white sign? 340 00:26:05,888 --> 00:26:08,432 Yes, he's almost here. 341 00:26:08,641 --> 00:26:12,436 Oh, man. We're getting really freaked out. 342 00:26:12,645 --> 00:26:15,106 All right, so you're on the dirt road? 343 00:26:15,314 --> 00:26:17,316 He's on the dirt road. Good. Good. 344 00:26:17,525 --> 00:26:20,611 You just crossed the river? Yeah. Have you seen anything? 345 00:26:20,820 --> 00:26:22,905 Wait, wait. What river? 346 00:26:24,073 --> 00:26:25,491 Yeah, hey, yo, what river? 347 00:26:25,700 --> 00:26:28,244 What the hell river you talking about? There's no river. 348 00:26:28,452 --> 00:26:30,663 Hey, yo, Pete. Yo, Pete, can you--? 349 00:26:32,998 --> 00:26:34,583 Phone's dead. 350 00:26:39,380 --> 00:26:41,132 Now what? 351 00:26:43,968 --> 00:26:47,179 Mr. White, what now? 352 00:26:48,639 --> 00:26:52,017 Oh, come on. Seriously? 353 00:27:25,551 --> 00:27:27,303 What's this? 354 00:27:29,680 --> 00:27:31,599 I'm trying to... 355 00:27:32,058 --> 00:27:34,560 ...trickle-charge the battery. 356 00:27:35,394 --> 00:27:37,355 Seriously? 357 00:27:37,772 --> 00:27:39,815 Just by turning that thing? 358 00:27:40,024 --> 00:27:41,817 The commutator. 359 00:27:42,526 --> 00:27:44,987 It's the part which generates the electricity. 360 00:27:46,364 --> 00:27:50,159 Usually this little piston engine turns it... 361 00:27:51,243 --> 00:27:54,455 ...but considering that it's lying here completely totalled.... 362 00:27:59,043 --> 00:28:00,795 Anyway. 363 00:28:03,506 --> 00:28:05,841 Apply a little elbow grease. 364 00:28:06,384 --> 00:28:10,429 It'll take longer, a lot longer... 365 00:28:10,888 --> 00:28:13,516 ...but theoretically... 366 00:28:14,725 --> 00:28:16,644 ...it should work. 367 00:28:18,229 --> 00:28:20,147 Theoretically. 368 00:28:25,236 --> 00:28:26,862 It has to work. 369 00:28:27,738 --> 00:28:29,573 You understand? 370 00:28:39,250 --> 00:28:40,960 Can I try? 371 00:28:45,756 --> 00:28:47,216 Yeah. 372 00:29:22,334 --> 00:29:24,170 How much longer? 373 00:29:26,338 --> 00:29:28,007 I don't know. 374 00:29:43,356 --> 00:29:45,107 Now? 375 00:29:45,316 --> 00:29:46,942 Hey. 376 00:29:47,777 --> 00:29:49,570 Mr. White. 377 00:30:02,833 --> 00:30:04,293 Hey. 378 00:30:05,795 --> 00:30:07,171 Yeah? 379 00:30:09,340 --> 00:30:12,802 Yo, man, you hanging in? 380 00:30:13,636 --> 00:30:15,513 Yeah, I'm good. 381 00:30:17,848 --> 00:30:21,394 It's gotta be ready by now, right? 382 00:30:24,355 --> 00:30:26,941 No, give it a little longer... 383 00:30:27,149 --> 00:30:29,235 ...just to make sure we're-- 384 00:30:43,708 --> 00:30:46,377 Methylamine doesn't spoil... 385 00:30:46,585 --> 00:30:48,045 ...does it? 386 00:30:51,048 --> 00:30:54,844 No. That's not why we're here. 387 00:31:06,856 --> 00:31:08,399 Yo. 388 00:31:09,066 --> 00:31:10,443 Lie much? 389 00:31:18,576 --> 00:31:20,161 Here, push. 390 00:31:34,759 --> 00:31:37,678 Okay, okay, okay. 391 00:31:39,138 --> 00:31:40,556 Now. 392 00:31:42,266 --> 00:31:43,684 Go on. 393 00:31:47,730 --> 00:31:49,148 Please, please, please. 394 00:32:06,540 --> 00:32:09,043 Yes. Yes. 395 00:32:12,338 --> 00:32:15,841 Come on. Damn. No, please, God. 396 00:32:16,050 --> 00:32:18,552 No. God. 397 00:32:20,554 --> 00:32:23,682 Please. Please. 398 00:32:40,741 --> 00:32:44,036 Why couldn't I have just gone to Santa Fe? 399 00:32:44,245 --> 00:32:47,206 Why? Why? 400 00:32:52,920 --> 00:32:54,922 Mr. White. 401 00:32:55,131 --> 00:32:56,757 Mr. White! 402 00:33:04,140 --> 00:33:05,975 What are you doing? 403 00:33:07,601 --> 00:33:09,311 Mr. White? 404 00:33:10,604 --> 00:33:12,523 Oh, God. 405 00:33:29,999 --> 00:33:32,126 I have this coming. 406 00:33:34,712 --> 00:33:36,172 What? 407 00:33:38,841 --> 00:33:40,968 I have it coming. 408 00:33:43,012 --> 00:33:45,097 I deserve this. 409 00:33:45,639 --> 00:33:47,516 Hey, snap out of it. 410 00:33:47,725 --> 00:33:51,687 All right, first off, everything you did, you did for your family. 411 00:33:51,896 --> 00:33:53,397 Right? 412 00:33:55,399 --> 00:33:58,235 All I ever managed to do... 413 00:33:58,611 --> 00:34:01,781 ...was worry and disappoint them... 414 00:34:02,573 --> 00:34:04,325 ...and lie. 415 00:34:05,910 --> 00:34:07,119 Oh, God. 416 00:34:08,120 --> 00:34:10,247 All the lies. 417 00:34:12,249 --> 00:34:13,959 I can't even.... 418 00:34:14,168 --> 00:34:17,171 I can't even keep them straight in my head anymore. 419 00:34:18,381 --> 00:34:21,050 You know what? Screw this. 420 00:34:21,258 --> 00:34:24,845 I'm walking. You can come or not. 421 00:34:26,639 --> 00:34:29,350 Where's my other shoe? 422 00:34:30,893 --> 00:34:33,813 Jesse. Jesse. 423 00:34:36,941 --> 00:34:38,859 Your body... 424 00:34:39,068 --> 00:34:42,905 ...is running dangerously low on electrolytes. 425 00:34:44,657 --> 00:34:48,202 Sodium, potassium, calcium. 426 00:34:48,577 --> 00:34:50,871 And when they're gone... 427 00:34:51,414 --> 00:34:54,875 ...your brain ceases to communicate with your muscles. 428 00:34:55,584 --> 00:35:01,173 Your lungs stop breathing, your heart stops pumping. 429 00:35:01,382 --> 00:35:05,386 You go marching out there... 430 00:35:05,594 --> 00:35:09,473 ...and within an hour, you will be dead. 431 00:35:09,682 --> 00:35:13,769 Okay, you need to cut out all your loser crybaby crap right now... 432 00:35:13,978 --> 00:35:15,896 ...and think of something scientific. 433 00:35:16,105 --> 00:35:19,358 Something-- Something scientific, right. 434 00:35:19,567 --> 00:35:22,528 What? Come on, man. You're smart, all right? 435 00:35:22,737 --> 00:35:25,406 You made poison out of beans, yo. 436 00:35:26,365 --> 00:35:28,868 All right, look. We got-- 437 00:35:29,076 --> 00:35:34,206 We got an entire lab right here, all right? 438 00:35:34,415 --> 00:35:36,459 How about you take some of these chemicals... 439 00:35:36,667 --> 00:35:39,253 ...and mix up some rocket fuel? 440 00:35:39,462 --> 00:35:42,381 And we can just send up a signal flare. 441 00:35:42,590 --> 00:35:45,885 Or you make some kind of robot to get us help... 442 00:35:46,093 --> 00:35:48,804 ...or a homing device... 443 00:35:49,013 --> 00:35:50,848 ...or build a new battery or.... 444 00:35:51,057 --> 00:35:52,892 Or wait, no. 445 00:35:53,100 --> 00:35:55,353 What if we just take some stuff off of the RV... 446 00:35:55,561 --> 00:35:59,023 ...and build it into something completely different? 447 00:35:59,231 --> 00:36:02,109 You know, like a.... Like a dune buggy. 448 00:36:02,318 --> 00:36:05,780 And that way, we can just dune-buggy or.... 449 00:36:06,655 --> 00:36:10,951 What? Hey. What is it? 450 00:36:12,078 --> 00:36:13,496 What? 451 00:36:14,413 --> 00:36:17,291 Do you have any money? 452 00:36:17,500 --> 00:36:18,626 Change, I mean. Coins. 453 00:36:18,834 --> 00:36:21,629 -Yeah, I got a bunch from the-- -Okay. 454 00:36:21,837 --> 00:36:23,672 -Yes. -Gather them. 455 00:36:23,881 --> 00:36:27,760 And washers and nuts and bolts and screws... 456 00:36:27,968 --> 00:36:31,347 ...and whatever little pieces of metal we can think of that is galvanized. 457 00:36:31,555 --> 00:36:35,142 It has to be galvanized or solid zinc. 458 00:36:35,351 --> 00:36:37,561 -Solid zinc, okay. -And-- And bring me-- 459 00:36:37,770 --> 00:36:40,147 Bring me brake pads. 460 00:36:40,356 --> 00:36:43,943 The front wheels should have discs. Take them off and bring them to me. 461 00:36:44,151 --> 00:36:46,904 -Okay. Brake pads, okay. -Brake pads. 462 00:36:51,325 --> 00:36:52,493 What are we building? 463 00:36:53,285 --> 00:36:56,247 -You said it yourself. -A robot? 464 00:36:57,206 --> 00:36:58,582 -A battery. -Yes. 465 00:36:58,791 --> 00:37:00,668 Move! 466 00:37:12,054 --> 00:37:16,100 This doesn't look like any battery I ever saw. 467 00:37:16,308 --> 00:37:18,477 Well, trust me, it is a battery. 468 00:37:19,228 --> 00:37:22,440 Or rather, one cell of a battery. 469 00:37:23,858 --> 00:37:26,569 Here. Cut up the last two sponges. 470 00:37:26,777 --> 00:37:28,446 Remember the electrolytes? 471 00:37:29,822 --> 00:37:30,990 Well, think about it. 472 00:37:31,490 --> 00:37:34,869 A battery is a galvanic cell. 473 00:37:35,077 --> 00:37:37,830 It's no more than an anode and a cathode... 474 00:37:38,039 --> 00:37:40,166 ...separated by an electrolyte, right? 475 00:37:41,000 --> 00:37:42,960 -Right. -Yeah, well, anyway. 476 00:37:43,169 --> 00:37:46,797 Here. On one side, you have mercuric oxide... 477 00:37:47,006 --> 00:37:49,216 ...and graphite from your brake pads. 478 00:37:49,425 --> 00:37:53,596 This is the cathode. This is the positive terminal. 479 00:37:53,804 --> 00:37:58,059 This is where the supply of current flows out from, you see? 480 00:37:58,768 --> 00:38:00,895 Then.... Here, I'll show you. 481 00:38:01,103 --> 00:38:03,647 On the opposite side is our anode. 482 00:38:04,106 --> 00:38:05,691 This. 483 00:38:07,109 --> 00:38:08,652 It's zinc. 484 00:38:08,861 --> 00:38:13,949 It's what we find in our coins and anything galvanized. 485 00:38:14,158 --> 00:38:17,578 -So the sponge is the electrolyte? -Yeah. 486 00:38:17,787 --> 00:38:21,665 Well, no, the potassium hydroxide is the electrolyte. 487 00:38:21,874 --> 00:38:25,961 But, yes, that's what I'm soaking the sponges in. 488 00:38:26,962 --> 00:38:28,422 Good. 489 00:38:29,298 --> 00:38:34,220 Good. And now, what shall we use... 490 00:38:34,428 --> 00:38:37,098 ...to conduct this beautiful current with? 491 00:38:37,515 --> 00:38:42,645 What one particular element comes to mind? 492 00:38:48,442 --> 00:38:50,319 Wire. 493 00:38:52,488 --> 00:38:53,989 Copper. 494 00:38:54,198 --> 00:38:56,242 -Oh, I mean-- -Copper. 495 00:38:56,450 --> 00:38:57,868 Right. 496 00:38:58,452 --> 00:39:02,957 The only question now is will this supply enough current? 497 00:39:03,165 --> 00:39:06,085 And how many cells will we need? 498 00:39:06,293 --> 00:39:09,171 We've only got material enough for six. 499 00:39:14,593 --> 00:39:16,262 Okay. 500 00:39:19,181 --> 00:39:22,309 Put the lid on. Wait. Positive. 501 00:39:22,518 --> 00:39:23,978 All right. 502 00:39:26,230 --> 00:39:27,940 Cathode. 503 00:39:33,070 --> 00:39:34,655 Anode. 504 00:39:34,864 --> 00:39:37,867 Damn. That is good. 505 00:39:38,075 --> 00:39:41,370 That is very good. Okay. Here we go. 506 00:40:01,349 --> 00:40:02,350 Come on. 507 00:40:45,976 --> 00:40:49,021 Attention, passengers.: Please maintain visual contact... 508 00:40:49,230 --> 00:40:51,524 ...with your personal belongings at all times. 509 00:40:51,732 --> 00:40:54,235 Any bags left unattended will be confiscated by.... 510 00:40:54,443 --> 00:40:56,195 How's the...? 511 00:40:58,447 --> 00:40:59,949 It's fine. 512 00:41:11,210 --> 00:41:14,255 I know I can trust you to.... 513 00:41:15,798 --> 00:41:17,591 Yeah. 514 00:41:19,427 --> 00:41:22,221 Hey, whatever happens... 515 00:41:22,680 --> 00:41:25,099 ...your family will get your share. 516 00:41:28,019 --> 00:41:29,520 Thank you. 517 00:41:38,487 --> 00:41:40,114 So... 518 00:41:43,701 --> 00:41:47,121 ...I'll be hearing from you, yeah? 519 00:41:50,958 --> 00:41:52,460 Yeah. 520 00:42:11,187 --> 00:42:13,147 How's everyone doing? 521 00:42:16,317 --> 00:42:19,070 Is that baby ever gonna come out, you think? 522 00:42:20,321 --> 00:42:24,325 -I know. I know, enough already. It's-- -I'm teasing. 523 00:42:24,533 --> 00:42:26,494 Everything in its time. 524 00:42:28,412 --> 00:42:30,956 Walt, I have your scan results. 525 00:42:32,333 --> 00:42:35,878 -Yeah. -You're showing signs of remission. 526 00:42:39,507 --> 00:42:42,093 -Oh, my God. -I wanna clarify. 527 00:42:42,301 --> 00:42:45,012 There are misconceptions about what remission signifies. 528 00:42:45,221 --> 00:42:47,598 It does not mean that the patient is cured. 529 00:42:48,140 --> 00:42:49,850 To classify someone as in remission... 530 00:42:50,059 --> 00:42:52,770 ...we only need to determine that the tumour hasn't grown. 531 00:42:52,978 --> 00:42:55,356 That it hasn't grown? Jesus. 532 00:42:56,065 --> 00:42:57,108 Technically speaking... 533 00:42:57,316 --> 00:43:00,361 ...a tumour can remain the exact same size it was before... 534 00:43:00,569 --> 00:43:03,030 ...and the patient could still be in remission. 535 00:43:03,239 --> 00:43:06,784 Now, in Walt's case, with a stage lll adenocarcinoma... 536 00:43:06,992 --> 00:43:08,994 ...I'd like to see, I hope to see... 537 00:43:09,203 --> 00:43:12,832 ...at least a 25- to 35-percent reduction in tumour mass... 538 00:43:13,040 --> 00:43:18,546 ...something to tell me that the cancer has responded to the therapy. 539 00:43:18,754 --> 00:43:20,548 Everybody still with me? 540 00:43:22,091 --> 00:43:25,720 And how has my cancer responded? 541 00:43:25,928 --> 00:43:29,306 Walt, your tumour has shrunk by 80 percent. 542 00:43:35,229 --> 00:43:37,064 -Oh, my God. -Wait, wait, wait. I'm sorry. 543 00:43:37,273 --> 00:43:39,525 Wait, I'm really.... I'm confused. 544 00:43:39,734 --> 00:43:42,153 Is--? Isn't 80 percent a lot? 545 00:43:43,154 --> 00:43:47,408 -Mom, yeah. -Yes, 80 percent is a lot. 546 00:43:48,367 --> 00:43:50,745 -Okay, but, I'm-- Wait-- -Sweetheart, you were right. 547 00:43:50,953 --> 00:43:53,706 -It's very good news. -It's very good news. 548 00:43:53,914 --> 00:43:56,959 -Oh, my God. -My God, are you kidding me? 549 00:43:57,168 --> 00:44:01,380 Just when I try to get out, they pull me back in. 550 00:44:10,139 --> 00:44:11,807 That's great. 551 00:44:13,476 --> 00:44:16,687 Now, that cough is the other thing we need to discuss. 552 00:44:16,896 --> 00:44:20,775 According to your scan, Walt, you have radiation pneumonitis. 553 00:44:20,983 --> 00:44:24,111 It's okay. This is fairly common. 554 00:44:24,987 --> 00:44:26,697 See that scary-looking thing there? 555 00:44:27,490 --> 00:44:30,743 That's tissue inflammation. It's a reaction to your radiotherapy. 556 00:44:31,327 --> 00:44:34,205 It's usually not serious, but it can produce a cough like that. 557 00:44:34,413 --> 00:44:36,499 I'll prescribe some prednisone. 558 00:44:36,707 --> 00:44:39,627 Tissue inflammation? I.... 559 00:44:39,835 --> 00:44:41,796 Are you sure about that? I mean, I-- 560 00:44:42,004 --> 00:44:47,802 Because the other day, I was coughing up some blood. 561 00:44:49,220 --> 00:44:51,013 -What? -You probably have a tear... 562 00:44:51,222 --> 00:44:52,807 ...in your oesophagus from coughing. 563 00:44:53,015 --> 00:44:55,810 That can be serious. You could rupture and bleed to death. 564 00:44:56,185 --> 00:44:59,397 This is something we're gonna have to deal with before you leave today. 565 00:44:59,605 --> 00:45:02,483 Wait a minute. When did this happen? Why didn't you tell me? 566 00:45:02,692 --> 00:45:05,236 -I'm sorry, I just-- -No more secrets, Walt. 567 00:45:05,444 --> 00:45:09,156 With something like this, you have to call me immediately. 568 00:45:10,700 --> 00:45:13,536 Now, with these results, we're not completely out of the woods. 569 00:45:13,744 --> 00:45:15,663 But now at least we have some options... 570 00:45:15,871 --> 00:45:18,749 ...the most important of which is time. 571 00:45:20,000 --> 00:45:22,253 We'll have more to discuss in the next few weeks. 572 00:45:22,461 --> 00:45:26,257 But for now, I'd say that you folks have earned some celebrating. 573 00:45:29,719 --> 00:45:31,595 -Yes. -Yeah. 574 00:45:31,804 --> 00:45:32,972 Oh, my God.42384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.