All language subtitles for Brassic S01E06 720P WEB-DL H264 BONE eng xx kopie
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:49,280
'Kin hell, you're holding me up...
2
00:00:51,520 --> 00:00:53,280
Yeah, you are.
3
00:00:53,440 --> 00:00:56,720
Trying to get a wriggle on for you,
and you keep bellin' me up.
4
00:00:56,880 --> 00:00:59,760
Yeah, I've got the Tutankhamun.
Listen, I'll be ten minutes.
5
00:01:00,600 --> 00:01:01,640
Ten minutes.
6
00:01:05,440 --> 00:01:06,720
Or maybe less.
7
00:01:13,640 --> 00:01:15,200
Oh, shit...
8
00:01:18,920 --> 00:01:22,079
Spontaneous theft. Christ, it's been
ages since I did one of them.
9
00:01:22,080 --> 00:01:23,160
Can you see to it?
10
00:01:23,185 --> 00:01:25,724
Yeah. I'll scratch the ceiling
and then give it a little spray.
11
00:01:25,760 --> 00:01:26,842
You checked around?
12
00:01:26,867 --> 00:01:28,924
Not yet. You do the front.
I'll do the back.
13
00:01:30,720 --> 00:01:34,560
- No way! - What is it? - Antiques.
- Antiques? - Yeah.
14
00:01:34,720 --> 00:01:37,120
Nicked it from outside
this antique shop in Walburn.
15
00:01:37,280 --> 00:01:40,400
- The hell is this?
- Oh! That's an old dildo.
16
00:01:41,400 --> 00:01:43,240
- No, it's not.
- Course it is!
17
00:01:43,400 --> 00:01:45,560
- It can't be.
- Look at the bellend.
18
00:01:45,720 --> 00:01:49,720
Let's take it down to the pawn shop.
Sly Si will be all over these, man.
19
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
Be safe.
20
00:01:59,240 --> 00:02:02,120
There he is. Top shagger.
How's it going, Si?
21
00:02:02,240 --> 00:02:03,440
All right, Vin.
22
00:02:03,600 --> 00:02:06,280
- What have you got for me?
- I'll tell you what I've got for you.
23
00:02:06,480 --> 00:02:08,760
Some genuine, none of your replica
shit, antiques there.
24
00:02:08,785 --> 00:02:09,844
Antiques?
25
00:02:09,880 --> 00:02:12,960
Silver spoons, snuff box,
flintlock guns, some sort of...
26
00:02:13,440 --> 00:02:14,440
weird...
27
00:02:14,520 --> 00:02:16,200
A weird table ornament thing.
28
00:02:16,320 --> 00:02:17,720
Nice. Nice.
29
00:02:19,280 --> 00:02:21,440
She's a beaut.
30
00:02:21,600 --> 00:02:24,440
- Hmm. Get out!
- I know, it's big, innit?
31
00:02:25,720 --> 00:02:28,400
- Is this for horses?
- "Is it for..." For horses?
32
00:02:28,560 --> 00:02:30,960
- It's got a horse on it.
- Yeah, but it's...
33
00:02:31,080 --> 00:02:32,240
It's fucking decorative.
34
00:02:32,400 --> 00:02:34,160
Yeah, why would a horse want a dildo?
35
00:02:34,320 --> 00:02:37,240
- "Decorative".
- Yeah. It's for looking at while you...
36
00:02:39,480 --> 00:02:42,520
- Do you want to buy it or not?
- No, it's too weird for me.
37
00:02:42,680 --> 00:02:44,600
This is a pawn shop, not a porn shop.
38
00:02:44,760 --> 00:02:47,760
I'll have the rest, though.
39
00:02:47,920 --> 00:02:50,120
- Two hundred.
- Three hundred.
40
00:02:50,280 --> 00:02:52,320
- Two.
- Two-fifty.
41
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Two.
42
00:02:54,560 --> 00:02:57,160
- Two-two-five.
- Two. - For fu...
43
00:02:58,240 --> 00:02:59,760
Done.
44
00:03:00,960 --> 00:03:02,120
Shit.
45
00:03:07,720 --> 00:03:10,880
What are you doing in that?
Get out of her!
46
00:03:11,040 --> 00:03:14,160
Hey! Have you been conducting
criminal business in my princess?
47
00:03:14,360 --> 00:03:17,500
Oi! Calm down. I'm doing you a favour.
JJ asked me to drop it off for you.
48
00:03:17,560 --> 00:03:18,610
Is it fixed?
49
00:03:18,635 --> 00:03:21,184
No, no. He told me, "Return
it, it's still broke."
50
00:03:22,080 --> 00:03:23,100
How's she driving?
51
00:03:23,125 --> 00:03:25,584
It's good.
Said she's got years in her. "Beast."
52
00:03:25,720 --> 00:03:27,720
- They were the words he used.
- "Beast," eh?
53
00:03:27,840 --> 00:03:29,360
See? See?
54
00:03:29,560 --> 00:03:33,440
Him, next door, He-Man,
Master of the Universe...
55
00:03:33,560 --> 00:03:34,640
Mockin' me, he was.
56
00:03:34,760 --> 00:03:36,080
It's not funny!
57
00:03:36,240 --> 00:03:40,160
He drove past in his blue... thing.
Japanese Tonka-type.
58
00:03:40,360 --> 00:03:45,160
What he doesn't realise is that
this is a classic, proper machinery,
59
00:03:45,320 --> 00:03:48,800
built to last by British hands, eh?
60
00:03:48,960 --> 00:03:51,000
That's the trouble with the
Europeans, you know?
61
00:03:51,025 --> 00:03:52,104
No, no, no.
62
00:03:52,140 --> 00:03:54,500
Boring, boring.
I've got things to do.
63
00:04:01,440 --> 00:04:03,920
Each to their own, son.
Each to their own.
64
00:04:09,960 --> 00:04:12,280
Vaslowsky...
65
00:04:12,440 --> 00:04:15,680
- See you managed to resuscitate her.
- Uh, you what? Hey...
66
00:04:15,840 --> 00:04:19,640
Workhorse, this, mate.
A beast. Live forever.
67
00:04:19,760 --> 00:04:22,400
Not like this... commun-y car.
68
00:04:22,520 --> 00:04:24,120
Jealousy, jealousy.
69
00:04:24,240 --> 00:04:27,000
"Jealous"? This is a man's truck.
70
00:04:27,120 --> 00:04:29,320
Hey, my dad had this before me,
71
00:04:29,480 --> 00:04:33,200
and my son... if I had one,
would have it after.
72
00:04:33,360 --> 00:04:35,840
Hey, listen to this, eh?
73
00:04:37,960 --> 00:04:39,840
Hear it and weep!
74
00:04:42,240 --> 00:04:45,360
2.4 diesel, four-cylinder.
75
00:04:45,520 --> 00:04:48,760
The most powerful street
vehicle ever produced!
76
00:04:48,880 --> 00:04:50,760
It's like a symphony.
77
00:04:51,320 --> 00:04:54,400
I'll tell you what,
this'll beat that in a race, mate.
78
00:04:54,560 --> 00:04:57,600
Yeah, I'll bet, while this is in reverse.
79
00:04:57,720 --> 00:04:59,160
You cheeky bastard.
80
00:04:59,320 --> 00:05:01,320
You look like a girl with that haircut!
81
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
Hey, there's nothing wrong with this hair.
82
00:05:03,480 --> 00:05:05,400
Eh!
83
00:05:10,280 --> 00:05:12,040
What a beast! What a bad boy!
84
00:05:12,720 --> 00:05:15,040
Laughing, are you? Huh?
85
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
You!
86
00:05:16,600 --> 00:05:19,520
- See what you made me do!
- I'm gonna fucking...
87
00:05:19,680 --> 00:05:23,080
- You made me do that!
- My windscreen, you prick!
88
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
Jim... Jim! Oi!
89
00:05:33,520 --> 00:05:34,560
Jim?
90
00:05:38,280 --> 00:05:39,880
Jim, I'm sorry...
91
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
Cunt.
92
00:05:44,920 --> 00:05:47,200
Ah! Oh, watch out. There you go.
93
00:05:47,360 --> 00:05:49,640
Right, remember, after-school club tonight.
94
00:05:49,800 --> 00:05:52,680
I've written Mrs Worthington a note,
but Marcus will be there.
95
00:05:52,800 --> 00:05:54,720
- Yeah.
- Yeah, so you'll have fun.
96
00:05:54,880 --> 00:05:58,120
Listen, Mummy's got
her last two exams today,
97
00:05:58,280 --> 00:06:01,280
so when they're over,
Mummy won't have to work so hard.
98
00:06:01,400 --> 00:06:03,320
Yeah! - Yeah!
Yeah!
99
00:06:04,280 --> 00:06:06,920
Dylan's gonna take you to school
and I'll pick you up, yeah?
100
00:06:07,040 --> 00:06:10,560
OK. Love you, baby. Bye.
101
00:06:10,720 --> 00:06:13,760
- All right, wish me luck.
- Good luck! You don't need it.
102
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Ah.
103
00:07:00,440 --> 00:07:03,040
Ay up, Si. Do you want it after all?
104
00:07:03,200 --> 00:07:05,760
Vin, where did you get them antiques?
105
00:07:05,960 --> 00:07:08,680
You know the rules.
Ask me no questions, I'll tell you no lies.
106
00:07:08,880 --> 00:07:12,920
- Si, listen, you know...
- Fuck the rules. I'm in deep shit here.
107
00:07:13,080 --> 00:07:15,920
You just tell me where
you nicked them antiques from.
108
00:07:16,080 --> 00:07:17,960
I didn't nick...
Well, I did.
109
00:07:18,120 --> 00:07:20,800
I nicked a car, and the antiques,
they were in the boot.
110
00:07:20,960 --> 00:07:23,600
- What's going on?
- Just get down here.
111
00:07:23,720 --> 00:07:25,960
- Why?
- Just get down here now.
112
00:07:26,880 --> 00:07:28,840
Don't tell anyone you're coming.
113
00:07:28,960 --> 00:07:32,640
All right. Si, what's going... Si?
114
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Oi!
115
00:07:48,840 --> 00:07:51,360
Get up, you little fucker. Get up!
116
00:08:36,645 --> 00:08:38,805
History lesson for you, Vinnie.
117
00:08:38,965 --> 00:08:43,045
I know you're not well-educated,
so, uh... let me enlighten you.
118
00:08:45,005 --> 00:08:49,325
The term "dildo" was first coined
in around 1400 AD.
119
00:08:50,365 --> 00:08:52,725
It originates from the Latin dilatare,
120
00:08:52,845 --> 00:08:55,485
which means 'open wide'.
121
00:08:57,525 --> 00:09:00,285
The dick, Vincent.
122
00:09:00,445 --> 00:09:04,205
The penis, the slongker, the cock,
the old fella...
123
00:09:05,645 --> 00:09:09,605
has been revered and replicated
since the start of humanity.
124
00:09:12,845 --> 00:09:14,205
And now, you...
125
00:09:16,525 --> 00:09:17,525
and you...
126
00:09:19,245 --> 00:09:20,725
are about to lose yours.
127
00:09:21,365 --> 00:09:24,045
No. Please. It was in...
128
00:09:24,165 --> 00:09:25,165
Shut it.
129
00:09:27,725 --> 00:09:31,045
- Where's my antique dildo?
- On a farm.
130
00:09:31,165 --> 00:09:33,365
- Which farm?
- Jim's farm.
131
00:09:33,525 --> 00:09:35,645
I can get it back, though.
132
00:09:35,765 --> 00:09:38,725
- Who stole 'em?
- I don't know.
133
00:09:38,885 --> 00:09:41,245
- Who was driving the car you nicked?
- I don't know...
134
00:09:42,365 --> 00:09:43,485
Oh, fuck!
135
00:09:43,605 --> 00:09:45,725
A young guy.
136
00:09:45,885 --> 00:09:50,365
Fuck, I didn't really see him.
He might have had... brown hair.
137
00:09:50,525 --> 00:09:52,885
Told you, didn't I? In the hospital,
do you remember?
138
00:09:53,005 --> 00:09:54,645
I said, "If our paths cross again."
139
00:09:54,765 --> 00:09:55,765
I know, but all this...
140
00:09:55,925 --> 00:09:59,645
I didn't know it had your things
in it, and I'll get 'em back!
141
00:09:59,805 --> 00:10:02,165
I'll fuck...
I'll get you whatever you want!
142
00:10:10,445 --> 00:10:13,645
- Cut his dick off.
- No, no, no! Give me an hour!
143
00:10:13,765 --> 00:10:15,165
Give me one hour!
144
00:10:15,325 --> 00:10:17,685
I know where it is.
This is just a mistake, this.
145
00:10:17,805 --> 00:10:20,325
- All right, you, trousers off.
- What?
146
00:10:22,245 --> 00:10:25,605
I could find out the owner
of that car. I fucking can...
147
00:10:25,725 --> 00:10:28,565
I'll find out... I'll get it back.
148
00:10:28,685 --> 00:10:30,845
My friend's a mechanic.
149
00:10:30,965 --> 00:10:33,485
Fucking trousers off!
150
00:10:33,605 --> 00:10:35,525
My friend's a mechanic...
151
00:10:35,645 --> 00:10:38,485
- Boxers.
- Fuck...
152
00:10:38,605 --> 00:10:39,765
Boxers.
153
00:10:41,685 --> 00:10:45,605
Mr McCann...
No! Wait, wait!
154
00:10:45,725 --> 00:10:48,285
Just... Just... Don't...
155
00:10:49,205 --> 00:10:51,925
All right, now, say bye-bye to it.
156
00:10:52,045 --> 00:10:53,965
Why? Why?
157
00:10:54,125 --> 00:10:57,525
- Say bye-bye.
- Fuck... This is fucking madness, man.
158
00:10:57,645 --> 00:11:01,605
- Say it!
- Bye, bye, bye... bye.
159
00:11:01,725 --> 00:11:02,805
Properly.
160
00:11:04,085 --> 00:11:05,725
You can't do this. Don't...
161
00:11:05,885 --> 00:11:08,245
Please don't cut my dick off
in a pawn shop, man.
162
00:11:08,365 --> 00:11:10,925
- Don't... Don't...
- Vin! - Fuck!
163
00:11:11,125 --> 00:11:15,765
You will always remember the
moment before you become dickless.
164
00:11:17,285 --> 00:11:20,045
It's the end of one life
and the start of another.
165
00:11:20,165 --> 00:11:23,245
Pre and post-dick.
166
00:11:25,725 --> 00:11:27,645
I have been badly betrayed,
167
00:11:27,805 --> 00:11:30,085
and the only people with
knowledge of my antiques
168
00:11:30,245 --> 00:11:33,965
are people that know my house,
people who come and go,
169
00:11:34,085 --> 00:11:36,445
people with regular access.
170
00:11:36,565 --> 00:11:37,725
I want to fucking know.
171
00:11:38,605 --> 00:11:40,565
I have to fucking know.
172
00:11:40,685 --> 00:11:42,845
I can find out.
173
00:11:42,965 --> 00:11:45,045
I fucking can. I can find out.
174
00:11:45,965 --> 00:11:46,965
OK...
175
00:11:48,165 --> 00:11:50,965
You find out who took that dildo,
you keep your dick.
176
00:11:52,165 --> 00:11:55,205
You don't, it comes off.
177
00:11:59,485 --> 00:12:02,365
- Do we understand ourselves?
- Yeah.
178
00:12:02,525 --> 00:12:05,085
Do we fucking understand each other?
179
00:12:05,205 --> 00:12:07,525
Yeah, yeah, yeah, yeah. Yes.
180
00:12:26,365 --> 00:12:28,845
- So, it went well?
- Yeah, it was firing outta me.
181
00:12:29,005 --> 00:12:31,845
Know that feeling when you're
trying to grab it from your brain
182
00:12:32,005 --> 00:12:34,005
and then slam it perfectly
in a piece of paper?
183
00:12:34,125 --> 00:12:35,725
In semi-coherent sentences, yeah.
184
00:12:35,845 --> 00:12:38,085
I'm sure you did great. What's now?
185
00:12:38,205 --> 00:12:39,205
Uh, marketing.
186
00:12:39,285 --> 00:12:40,965
Feeling all right about it, actually.
187
00:12:41,085 --> 00:12:42,525
I'd done so much revision for it.
188
00:12:42,645 --> 00:12:44,205
- I'll be surprised...
- Erin.
189
00:12:44,965 --> 00:12:46,165
Dylan, what's happened?
190
00:12:46,325 --> 00:12:50,645
I need to talk to you. In private.
191
00:12:52,525 --> 00:12:56,205
Well, um, we're on the way to the
last exam. It starts in five minutes.
192
00:12:56,325 --> 00:12:57,565
- Dylan...
- What?
193
00:12:59,205 --> 00:13:02,245
- Come on.
- Dylan, what the fuck? What is it?
194
00:13:08,045 --> 00:13:09,245
Now, start talking.
195
00:13:12,485 --> 00:13:14,005
Shit.
196
00:13:15,205 --> 00:13:17,765
- All right, look, Dylan...
- Is it gone?
197
00:13:21,085 --> 00:13:24,245
You're not showing and, what,
this is weeks ago, so...
198
00:13:26,525 --> 00:13:27,965
is it gone?
199
00:13:30,525 --> 00:13:31,525
Yeah.
200
00:13:36,365 --> 00:13:37,405
Was it mine?
201
00:13:38,965 --> 00:13:40,045
What?
202
00:13:40,205 --> 00:13:43,085
Or was it his? Fucking... college boy.
203
00:13:44,405 --> 00:13:46,605
Because if you wanna
have a secret abortion,
204
00:13:46,765 --> 00:13:49,285
then it can't have been mine,
can it, because...
205
00:13:49,445 --> 00:13:52,685
Because we're a couple and
there is no fucking way, yeah,
206
00:13:52,845 --> 00:13:56,085
that you would go off on your own
and have my baby fucking killed!
207
00:13:56,205 --> 00:13:59,125
It was yours.
208
00:14:00,285 --> 00:14:04,045
Look, I'm sorry, OK. It was a mistake.
I messed up with the pill.
209
00:14:04,205 --> 00:14:07,525
We were shagging half that month,
do you remember? It was...
210
00:14:09,205 --> 00:14:12,165
It was never meant to happen.
We hadn't planned it, discussed it.
211
00:14:12,325 --> 00:14:14,645
So, you just got rid of it, yeah?
Without...
212
00:14:14,805 --> 00:14:17,365
- Without so much as...
- I'm sorry. I...
213
00:14:17,525 --> 00:14:19,525
Dylan, I need to go
to this exam, honestly.
214
00:14:19,685 --> 00:14:22,005
- If I'm not in that room...
- Fuck your exam!
215
00:14:28,005 --> 00:14:30,885
All right, I didn't tell you,
not because I don't love you,
216
00:14:31,045 --> 00:14:32,845
cos I knew you'd make it difficult for me.
217
00:14:32,965 --> 00:14:34,405
I couldn't face it.
218
00:14:34,565 --> 00:14:36,845
I've already had a kid by mistake once.
219
00:14:37,045 --> 00:14:40,845
I didn't want another one, not now,
not here, not in this shit-hole we're in.
220
00:14:42,165 --> 00:14:44,125
Not with me?
221
00:14:44,285 --> 00:14:46,565
- That's what you're saying.
- I'm not saying that!
222
00:14:48,805 --> 00:14:50,765
Kept Vinnie's one though, didn't you?
223
00:14:52,685 --> 00:14:56,605
How did you know that?
Has Vinnie said something to you?
224
00:14:56,765 --> 00:14:58,805
No, my best friend didn't tell me anything.
225
00:14:58,925 --> 00:15:00,125
I heard you talking.
226
00:15:01,725 --> 00:15:04,565
When Ronnie was here, you and Vinnie
were talking about Tyler.
227
00:15:04,685 --> 00:15:05,725
When did you screw him?
228
00:15:07,045 --> 00:15:10,565
Right, we were both off our heads.
We weren't even together then!
229
00:15:10,725 --> 00:15:13,165
Right. Something else you didn't tell me.
Was he good?
230
00:15:13,285 --> 00:15:15,805
- Dylan!
- Was he fucking good, Erin?
231
00:15:15,965 --> 00:15:18,285
- My best mate that you shagged!
- It was a mistake.
232
00:15:18,405 --> 00:15:20,325
- Another one?
- Yes, another one.
233
00:15:20,525 --> 00:15:24,125
And I didn't wanna tell anyone, because I
thought it'd be better that I didn't...
234
00:15:24,245 --> 00:15:25,405
I'm sorry.
235
00:15:28,125 --> 00:15:30,925
Honestly, I really need to go.
I need to do this.
236
00:15:34,005 --> 00:15:36,245
Am I... Do I mean that little to you?
237
00:15:36,365 --> 00:15:38,285
No.
238
00:15:38,405 --> 00:15:40,925
Am I so low on your fucking list?
239
00:15:43,125 --> 00:15:46,685
Fuck you, Erin. Fuck you,
for getting rid of that kid.
240
00:15:46,845 --> 00:15:49,605
- Dylan...
- I'm sick of trying to please you.
241
00:15:49,765 --> 00:15:51,765
I'm sick of feeling like
I'm not good enough.
242
00:15:51,885 --> 00:15:52,965
And do you know what?
243
00:15:53,165 --> 00:15:56,605
Fucking hell, I always wanted to keep
my mouth shut about Vinnie and Tyler.
244
00:15:56,765 --> 00:15:59,365
For all of us.
Just let it ride. But this...
245
00:16:05,245 --> 00:16:06,685
it's unforgivable.
246
00:16:07,285 --> 00:16:09,805
Dylan! Dylan!
247
00:16:10,205 --> 00:16:12,165
Do your exam!
248
00:16:17,045 --> 00:16:19,965
- Erin...
- No. I'm OK. Just one minute.
249
00:16:21,105 --> 00:16:23,504
Whatever's happened, you need to go.
You've got two minutes.
250
00:16:23,528 --> 00:16:25,869
- Now you have to...
- I can't, I can't!
251
00:16:26,005 --> 00:16:27,765
If they close that
door, you've missed it.
252
00:16:27,790 --> 00:16:28,809
Oh, shit.
253
00:16:28,885 --> 00:16:32,425
Parcel it away for two hours. Put it
in a box, do not look at it. Come on.
254
00:16:32,485 --> 00:16:34,925
- No!
- Come on!
255
00:16:35,085 --> 00:16:37,685
It'll still be here, afterwards,
waiting for you. Please, Erin.
256
00:16:37,845 --> 00:16:40,765
All right, look, I...
I'm gonna pull you.
257
00:16:40,965 --> 00:16:45,045
I don't want to hurt you, but I will drag
you to that exam. Come on.
258
00:17:18,405 --> 00:17:20,325
Hey! Whoa, whoa, whoa! Hey...
259
00:17:23,325 --> 00:17:26,165
Look, she's here.
Please, it's five seconds.
260
00:18:24,480 --> 00:18:26,440
Jim! Jim! Jim!
261
00:18:26,560 --> 00:18:28,120
- What?
- I need the...
262
00:18:29,160 --> 00:18:32,960
- What the fuck's happened to you?
- That blonde bastard attacked me.
263
00:18:33,120 --> 00:18:35,200
Almost killed me, he did.
264
00:18:35,360 --> 00:18:38,400
- I'm pressing charges. It's GBH.
- Yeah.
265
00:18:38,560 --> 00:18:41,480
It's violent assault.
I don't know what it is but...
266
00:18:41,640 --> 00:18:44,880
Jim! Listen, the antique... I left it
in your Land Rover, where is it now?
267
00:18:45,000 --> 00:18:46,880
- Cock-shaped?
- Yeah.
268
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
That's what the bastard threw at me!
269
00:18:49,480 --> 00:18:52,600
What do you mean? How is he throwing it
at you when I left it in your truck?
270
00:18:52,720 --> 00:18:54,200
I know, but, um...
271
00:18:54,360 --> 00:18:57,920
I kind of, uh...
I threw it at... not him!
272
00:18:58,080 --> 00:19:00,120
- His car!
- Where is it now?
273
00:19:00,280 --> 00:19:03,160
No idea. Take it up with that Polish prick.
274
00:19:03,280 --> 00:19:05,200
Oh, you... Fuck, dude.
275
00:19:07,240 --> 00:19:08,800
Shirley?
276
00:19:08,920 --> 00:19:10,640
Shirley! Fuck!
277
00:19:11,320 --> 00:19:14,280
- Shirley!
- What do you want?
278
00:19:14,440 --> 00:19:16,920
- The object you threw at Jim, it's mine.
- That dildo?
279
00:19:17,080 --> 00:19:19,160
- Yeah, where is it?
- The dog's got it. Why have...
280
00:19:19,320 --> 00:19:21,360
- The dog's got it?
- Petula, she's got it.
281
00:19:21,520 --> 00:19:24,040
- But she's not chewed it, has she?
- Course she's chewed it.
282
00:19:24,200 --> 00:19:25,960
What do you think? Pleasured herself?
283
00:19:26,080 --> 00:19:27,880
- Where's the dog now?
- In the barn.
284
00:19:28,040 --> 00:19:30,800
As far as I'm concerned, it's hers now.
Finders keepers.
285
00:19:30,960 --> 00:19:33,120
"Finders keepers."
It's thousands of years old.
286
00:19:33,280 --> 00:19:36,000
- Your stupid hair...
- Hey! Not the hair!
287
00:19:36,160 --> 00:19:39,680
It's a good job I'm not
wearing my yard boots! Shit...
288
00:19:39,800 --> 00:19:42,720
Petula! Pet... Shit.
289
00:19:46,040 --> 00:19:48,640
Shit... Petula, Petula.
290
00:19:48,760 --> 00:19:50,680
Oh, fuck.
291
00:19:50,840 --> 00:19:52,800
Be cool, will ya?
It's gonna be all right.
292
00:19:52,960 --> 00:19:55,320
Everything's all right.
Everything's good.
293
00:19:55,440 --> 00:19:57,200
Just come to get my dildo.
294
00:19:57,920 --> 00:20:00,640
Cool, be cool...
295
00:20:02,080 --> 00:20:04,080
Petula...
296
00:20:04,240 --> 00:20:06,680
Petula. Please, please.
Be careful with the shaft!
297
00:20:06,840 --> 00:20:09,080
Careful with the bellend!
My dick depends on this!
298
00:20:09,240 --> 00:20:10,960
My dick depends on this!
Please let go!
299
00:20:11,120 --> 00:20:14,280
Let go. Don't, don't, don't...
Shit. Shit. No, no, no.
300
00:20:14,400 --> 00:20:17,360
Petu... Petu... Petula, Petula!
301
00:20:17,520 --> 00:20:20,400
It's an antique.
It's an antique.
302
00:20:21,480 --> 00:20:24,560
You're chewing the eye, dude.
303
00:20:24,720 --> 00:20:26,960
You're chewing...
You're chewing the urethra.
304
00:20:30,560 --> 00:20:35,360
The bellend!
I knew it! You chewed the bellend!
305
00:20:37,640 --> 00:20:40,080
Take your dildo, get off my farm.
306
00:20:41,640 --> 00:20:45,040
That's been inside ancient fannies.
Now Petula's had her chops around it.
307
00:20:47,240 --> 00:20:49,800
Tell someone who gives a shit.
308
00:20:49,920 --> 00:20:52,920
JJ! J... Shit!
309
00:20:53,040 --> 00:20:55,440
J... JJ! Tom!
310
00:20:55,560 --> 00:20:57,440
Tom? Thomas!
311
00:20:58,440 --> 00:21:00,920
- Where's JJ at?
- Over there. - Shit.
312
00:21:02,320 --> 00:21:05,920
JJ? JJ. JJ, dude.
313
00:21:06,120 --> 00:21:08,600
The fucking car,
the car that I nicked, where is it?
314
00:21:08,720 --> 00:21:10,360
Gone, sold it. How good is that?
315
00:21:10,520 --> 00:21:12,560
Oh, no, that's not good.
It's not good at all!
316
00:21:12,720 --> 00:21:14,600
- I need it back!
- Why? Whose is it?
317
00:21:14,760 --> 00:21:17,000
We need to find out.
Still got the original plates?
318
00:21:17,060 --> 00:21:18,131
You all right, Vin?
319
00:21:18,156 --> 00:21:20,204
No, I'm not!
I'm very much not all right, dude!
320
00:21:20,280 --> 00:21:23,720
The fucking antiques, that big dildo,
that all belongs to Terence McCann.
321
00:21:23,840 --> 00:21:25,320
He's gonna cut my dick off.
322
00:21:25,520 --> 00:21:29,120
- Hang about, a dildo? Terence McCann?
- Shh. Thomas, we don't have time.
323
00:21:29,280 --> 00:21:31,800
You need to find that car,
find them plates, dude.
324
00:21:31,960 --> 00:21:34,160
All right, OK. He said...
325
00:21:34,320 --> 00:21:36,200
JJ, he said he was gonna cut my dick off.
326
00:21:36,360 --> 00:21:38,640
Nearly cut it off
at the fucking pawn shop...
327
00:21:42,280 --> 00:21:45,400
- Oh! Bingo!
- Yeah? Found it?
328
00:21:45,560 --> 00:21:47,800
- No, not that. Bingo balls.
- Oh, come on...
329
00:21:47,920 --> 00:21:49,840
Who throws them away?
330
00:21:50,000 --> 00:21:53,240
Young and keen, 14.
Knock at the door, 24.
331
00:21:53,400 --> 00:21:55,720
Oh, hang on.
Your favourite, madam, 69.
332
00:21:55,840 --> 00:21:58,080
- Here!
- Found it? Is that it?
333
00:21:58,200 --> 00:22:00,320
- Yeah.
- Which one?
334
00:22:00,520 --> 00:22:03,400
- I can't remember.
- Fuck! Think about it, dude. Come on, man!
335
00:22:03,560 --> 00:22:05,480
All right, OK.
Well, this one's newer.
336
00:22:05,640 --> 00:22:07,600
- It was older, wasn't it?
- Come on.
337
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
- That one.
- That one? Sure? - Yeah. I think.
338
00:22:10,160 --> 00:22:12,080
- You think?
- Yeah. - Fuck!
339
00:22:12,280 --> 00:22:15,840
- The office, dude. Come to the office.
- Blind 90...
340
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
Hang on!
341
00:22:20,200 --> 00:22:22,280
Audi, '80, green, and the owner is...
342
00:22:23,760 --> 00:22:24,760
Gary Cullen.
343
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
Abracadabra's!
344
00:22:29,120 --> 00:22:31,040
- Ring it again.
- No! No, you don't.
345
00:22:31,240 --> 00:22:34,520
- Who's dead now? What do you want?
- You had a vehicle nicked? - Me? No. Why?
346
00:22:34,680 --> 00:22:38,000
A car registered to this address
got nicked and brought to my garage.
347
00:22:38,160 --> 00:22:40,640
- What the fuck? Right...
- You better start talking.
348
00:22:40,840 --> 00:22:44,120
I lent it to a mate. I know that
sounds lame, but I genuinely did.
349
00:22:44,280 --> 00:22:46,640
- Mentioned it's been nicked, no?
- No. Not yet.
350
00:22:46,800 --> 00:22:49,480
- Who's the mate? - You don't know him.
- Give us his name.
351
00:22:49,640 --> 00:22:51,840
Steve. What's the deal?
Did you bring my car back?
352
00:22:52,000 --> 00:22:54,560
If you brought it back, ta.
I'll give you a free embalming.
353
00:22:54,720 --> 00:22:56,440
- Shut up. We need to talk to him.
- Why?
354
00:22:56,600 --> 00:23:00,000
Because your mate Steve has landed
us all in a lot of shit over here.
355
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
- Give us his... Call him up.
- No.
356
00:23:02,200 --> 00:23:04,080
- Give me his number.
- What did he do?
357
00:23:04,240 --> 00:23:06,520
- Give me his fucking number...
- Oh, Jesus Christ!
358
00:23:06,620 --> 00:23:08,738
I swear to God, Gary,
I'll rip your head off.
359
00:23:08,763 --> 00:23:10,824
All right! Relax!
Don't roast the toast. Fuck!
360
00:23:11,240 --> 00:23:15,000
Never should have let him take it.
Can't be fucking trusted.
361
00:23:15,640 --> 00:23:17,360
Here. Answer machine.
362
00:23:17,520 --> 00:23:21,080
Hi, this is Stephen McCann. Leave
a message and I'll call you back.
363
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
"McCann"?
364
00:23:24,360 --> 00:23:25,880
"Stephen McCann."
365
00:23:38,800 --> 00:23:42,000
- I know you're Tyler's father.
- Fucking hell.
366
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
That hurt.
367
00:23:43,085 --> 00:23:45,184
- Yeah? Come on. Fucking come back at me.
- No.
368
00:23:45,320 --> 00:23:47,360
Fucking...
Will you fucking come back at me?
369
00:23:47,520 --> 00:23:51,040
Dylan. Fucking hell, dude.
I'm not gonna do that, mate.
370
00:23:51,160 --> 00:23:53,920
- She's told you, has she?
- No.
371
00:23:54,080 --> 00:23:56,520
No, she didn't.
Do you know what? I found out.
372
00:23:56,640 --> 00:23:59,080
Yeah, and then after I found out,
373
00:23:59,280 --> 00:24:01,203
I went looking for proof, and while I was
374
00:24:01,228 --> 00:24:03,424
looking for proof, man,
I found something else.
375
00:24:03,560 --> 00:24:05,960
- What? Regarding what?
- Regarding my child, Vin!
376
00:24:06,080 --> 00:24:08,160
- The one she got rid of!
- Mate...
377
00:24:08,280 --> 00:24:10,040
Don't fucking "mate" me!
378
00:24:10,160 --> 00:24:12,080
- Don't you fucking do that!
- Dylan...
379
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
You knew! You...
380
00:24:18,320 --> 00:24:23,280
Well, Dylan, I fucking told her.
I said you'd be a brilliant dad.
381
00:24:23,520 --> 00:24:25,993
I set you up, right?
I fucking told her and I told her.
382
00:24:26,018 --> 00:24:27,044
You screwed her.
383
00:24:27,680 --> 00:24:30,280
- You weren't even with her, man.
- So?
384
00:24:30,440 --> 00:24:33,080
Do you know what,
you've created a life with her,
385
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
and she kept it, man.
386
00:24:34,320 --> 00:24:36,000
She kept yours and she got rid of mine.
387
00:24:36,120 --> 00:24:38,040
Dylan, man, it was a one-off.
388
00:24:38,200 --> 00:24:40,520
I don't even remember it.
I was so fucked.
389
00:24:41,080 --> 00:24:42,960
You. You're his dad.
390
00:24:43,080 --> 00:24:45,000
You're the one who's always there.
391
00:24:45,200 --> 00:24:49,280
And as for his real dad, it's better
he's just some prick that fucked off.
392
00:24:49,480 --> 00:24:52,840
I'll be Uncle Vinnie if that's what works,
and that's what I'll be.
393
00:24:53,000 --> 00:24:55,680
Fucking suits you, all of this.
You know what I mean?
394
00:24:55,840 --> 00:24:58,080
- Fucking works in your favour.
- Mate, how is that?
395
00:24:58,240 --> 00:25:01,600
What, fucking Erin, me, torn apart.
She leaves.
396
00:25:01,800 --> 00:25:04,720
I'll stay and you, you selfish bastard,
you get me all to yourself.
397
00:25:04,880 --> 00:25:07,280
- A lot of bollocks, dude.
- Is it? - Course it is.
398
00:25:07,440 --> 00:25:09,560
Dylan, I only ever want
what's best for you, man.
399
00:25:09,720 --> 00:25:12,320
- Do ya? - Yes.
- Right, come here...
400
00:25:13,520 --> 00:25:15,520
What if having a baby with Erin...
401
00:25:16,760 --> 00:25:18,000
is best for me?
402
00:25:18,120 --> 00:25:19,440
Did you ever think about that?
403
00:25:19,600 --> 00:25:22,280
What if that's the thing
I've always wanted,
404
00:25:22,400 --> 00:25:24,240
but I've been too scared to say it?
405
00:25:24,360 --> 00:25:25,440
What then?
406
00:25:25,560 --> 00:25:27,480
I'm gonna tell you something,
407
00:25:27,640 --> 00:25:29,800
and I'm gonna tell you
because you're my mate.
408
00:25:29,960 --> 00:25:32,800
Why have you never
committed to her, huh?
409
00:25:33,000 --> 00:25:36,680
Why have you never shown her that you
want a proper relationship with her?
410
00:25:36,840 --> 00:25:38,800
You've got the most
amazing girl, Dylan,
411
00:25:39,000 --> 00:25:43,560
and you spend all your fucking time dicking
around with those knobheads getting stoned.
412
00:25:43,720 --> 00:25:46,600
What she did was bang out of order,
but ask yourself this...
413
00:25:46,720 --> 00:25:48,120
Why didn't she tell ya?
414
00:25:50,280 --> 00:25:52,200
I've gotta get this.
415
00:25:52,360 --> 00:25:55,240
You might think your life's
falling apart right now, Dylan,
416
00:25:55,400 --> 00:25:58,320
but I'm telling you now,
it can get a fuck's side worse.
417
00:25:58,440 --> 00:25:59,880
Stephen...
418
00:26:17,280 --> 00:26:19,640
So, how've...
How've you got Gary's car?
419
00:26:19,800 --> 00:26:21,760
- Were you the one that nicked it?
- Yeah.
420
00:26:22,960 --> 00:26:24,040
Right.
421
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
Thanks.
422
00:26:31,240 --> 00:26:33,200
I didn't know it was Gary's.
423
00:26:34,680 --> 00:26:37,800
And I didn't know it had a load of
antiques in the bloody boot, either.
424
00:26:38,560 --> 00:26:39,720
Right.
425
00:26:40,560 --> 00:26:42,640
Antiques that belong to your father.
426
00:26:44,400 --> 00:26:47,440
- Antiques he wants back.
- Tough titty.
427
00:26:47,600 --> 00:26:50,120
It's tough titty for you, Stephen,
428
00:26:50,280 --> 00:26:52,480
cos I'm gonna have to tell him
you took 'em, mate.
429
00:26:54,360 --> 00:26:56,520
You won't do that. Will I not?
430
00:26:56,640 --> 00:26:58,560
No.
431
00:27:01,640 --> 00:27:03,720
He's threatening to cut my dick off, man.
432
00:27:06,400 --> 00:27:08,160
Huh...
433
00:27:09,840 --> 00:27:13,200
Well, you've got a problem
then, haven't you?
434
00:27:13,320 --> 00:27:15,240
Huh.
435
00:27:17,200 --> 00:27:18,760
See, the thing, uh...
436
00:27:19,880 --> 00:27:22,640
about my dad is...
437
00:27:23,840 --> 00:27:27,240
he's very big on... denial.
438
00:27:29,400 --> 00:27:31,360
I don't know how well you know him,
439
00:27:31,520 --> 00:27:35,240
but he's very much a man of appearances
440
00:27:35,360 --> 00:27:38,280
and, uh, reputation.
441
00:27:40,560 --> 00:27:42,120
So, having a son like me...
442
00:27:44,040 --> 00:27:45,320
it's a disappointment.
443
00:27:48,040 --> 00:27:53,720
Yeah, he resents me
not being a version of himself.
444
00:27:53,840 --> 00:27:58,360
He wanted a... successor,
445
00:27:58,520 --> 00:28:02,720
someone ruthless to help
with the family business.
446
00:28:04,160 --> 00:28:05,280
I was never that kid.
447
00:28:06,600 --> 00:28:12,400
I tried, but I've always enjoyed,
uh... theatre.
448
00:28:12,920 --> 00:28:17,840
Uh, I like dance and literature.
449
00:28:20,560 --> 00:28:23,480
And, um... cock.
450
00:28:23,600 --> 00:28:24,720
Mmm.
451
00:28:28,120 --> 00:28:33,480
So, if you go to him,
and you tell him it was me,
452
00:28:33,600 --> 00:28:37,080
and that you found me through, uh...
453
00:28:38,720 --> 00:28:39,880
my lover's car...
454
00:28:42,520 --> 00:28:44,120
Are you and... You and Gary?
455
00:28:47,280 --> 00:28:48,920
I'll tell you what he'll do.
456
00:28:50,240 --> 00:28:51,680
He'll shoot the messenger.
457
00:28:52,640 --> 00:28:54,600
Or in your case, um...
458
00:28:56,040 --> 00:28:57,600
cut the messenger's dick off.
459
00:29:03,960 --> 00:29:06,520
It's funny, I'm bipolar, you know?
460
00:29:07,960 --> 00:29:10,480
Christ, I can get really depressed.
461
00:29:11,920 --> 00:29:14,000
And there were times
where I'd just think...
462
00:29:18,040 --> 00:29:20,720
would it be better
if I just ended it, you know?
463
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Fucking made it all go away.
464
00:29:25,360 --> 00:29:28,280
And yet, faced with this,
I'm really scared, man.
465
00:29:33,520 --> 00:29:36,200
I feel like a little lad
who needs his mum.
466
00:29:42,840 --> 00:29:44,400
What am I gonna do?
467
00:29:46,120 --> 00:29:48,520
Stephen, you're gonna
have to help me, man.
468
00:29:53,280 --> 00:29:55,240
Well, uh...
469
00:29:57,760 --> 00:30:00,932
I suppose there's one thing we could try.
470
00:30:56,985 --> 00:30:57,985
Ready?
471
00:31:00,025 --> 00:31:01,025
Mmm.
472
00:31:02,105 --> 00:31:05,545
Dad, something terrible's happened.
I need to speak to Dad quick!
473
00:31:05,665 --> 00:31:07,705
Dad, Dad. Oh, my God. Come on!
474
00:31:07,865 --> 00:31:10,385
What...
What am I gonna do?
475
00:31:10,545 --> 00:31:13,665
Something awful happened.
There was a guy in the pub and...
476
00:31:19,265 --> 00:31:21,625
Dad! Dad! Dad!
477
00:31:21,785 --> 00:31:23,905
- Stephen!
- Mum! Where's Dad? I need Dad.
478
00:31:24,025 --> 00:31:25,945
- What's happened?
- Someone's dead.
479
00:31:26,065 --> 00:31:27,545
Terry! Terry!
480
00:31:29,505 --> 00:31:31,745
- Jesus...
- Keep them inside!
481
00:31:31,905 --> 00:31:34,345
Oh... You, out there!
Hot water, fresh clothes.
482
00:31:34,465 --> 00:31:38,105
I'm sorry, I was scared.
483
00:31:38,225 --> 00:31:40,745
Calm down. Calm down!
484
00:31:43,185 --> 00:31:45,785
What's happened? Talk.
485
00:31:45,945 --> 00:31:48,305
There was a guy in the pub,
and he topped himself,
486
00:31:48,465 --> 00:31:50,585
and there was blood everywhere
in the bathroom,
487
00:31:50,745 --> 00:31:53,225
and he wrote a suicide note,
he was blaming you.
488
00:31:53,385 --> 00:31:55,465
It said, "Terence McCann made me do it."
489
00:31:55,585 --> 00:31:57,505
And then there was a commotion,
490
00:31:57,665 --> 00:32:00,225
and everyone's going crazy,
saying that you're a killer,
491
00:32:00,385 --> 00:32:02,185
saying they were gonna tell everyone.
492
00:32:02,305 --> 00:32:03,825
He slit his fucking throat.
493
00:32:03,945 --> 00:32:05,905
I got his blood on me.
494
00:32:06,025 --> 00:32:07,945
Did they call the cops?
495
00:32:08,105 --> 00:32:10,705
- I don't know. I don't know.
- Who was it? Who topped himself?
496
00:32:10,865 --> 00:32:13,505
- Did you get a name?
- Vincent something.
497
00:32:13,625 --> 00:32:15,225
Um, Vinnie, uh, O'Neill.
498
00:32:17,345 --> 00:32:18,585
Bastard.
499
00:32:26,425 --> 00:32:29,265
You realise this is crazy, don't you?
500
00:32:29,465 --> 00:32:34,825
You realise this is literally the
stupidest thing you've ever tried?
501
00:32:34,985 --> 00:32:37,705
- Do I look dead? - Yes.
- Check it out.
502
00:32:37,865 --> 00:32:40,145
Right, even if he falls for it,
other people won't.
503
00:32:40,305 --> 00:32:43,825
- They're gonna see you out, and then what?
- I'm gonna lie low.
504
00:32:43,985 --> 00:32:46,105
- For the rest of your life?
- Well...
505
00:32:47,665 --> 00:32:50,305
They'll have forgot about me
in a few weeks, won't they?
506
00:32:50,465 --> 00:32:52,425
Probably wanna cut
someone else's dick off.
507
00:32:52,545 --> 00:32:54,385
Now, listen.
508
00:32:54,505 --> 00:32:56,705
I've been saving some money.
509
00:32:56,865 --> 00:32:59,305
It isn't a lot.
It's just a couple of grand.
510
00:33:00,825 --> 00:33:03,065
It was for just in case, you know.
511
00:33:05,385 --> 00:33:07,385
I want you to have it.
512
00:33:11,145 --> 00:33:13,185
Why do you want me to have it?
513
00:33:13,345 --> 00:33:15,905
- It's for your new life with Tyler.
- Keep it.
514
00:33:16,025 --> 00:33:18,585
- Please, Erin.
- Vin, keep it.
515
00:33:18,705 --> 00:33:21,265
"New life"? Where am I going?
516
00:33:21,385 --> 00:33:22,785
I fucked everything up, and...
517
00:33:22,945 --> 00:33:27,185
I've broken Dylan's heart,
and messed up my last exam.
518
00:33:29,145 --> 00:33:31,425
It's my fate to stay here forever.
I'm stuck here.
519
00:33:31,585 --> 00:33:34,265
- Don't talk silly.
- It's true. It's true.
520
00:33:35,345 --> 00:33:38,345
When he came to me,
holding that picture of the scan...
521
00:33:40,865 --> 00:33:43,625
the look on his face,
it looked like he hated me.
522
00:33:46,025 --> 00:33:48,105
- He doesn't hate you.
- He should do...
523
00:33:49,265 --> 00:33:51,225
because of what I did.
524
00:33:52,705 --> 00:33:55,105
Why is Nigel in there with you?
525
00:33:55,265 --> 00:33:58,105
I don't know.
Fuckin' Cardy brought him.
526
00:33:58,265 --> 00:34:00,985
He's been with me
for the last three hours.
527
00:34:01,145 --> 00:34:03,745
Little pigeon erections on him.
528
00:34:05,065 --> 00:34:07,025
Pigeon lipstick sticking out that one.
529
00:34:09,505 --> 00:34:11,785
Shat on me twice.
Take it that's good luck.
530
00:34:11,810 --> 00:34:12,869
Hope so.
531
00:34:15,465 --> 00:34:19,105
Do you want to run away together,
me, you, and Tyler?
532
00:34:19,225 --> 00:34:21,145
Do you think that would work?
533
00:34:24,625 --> 00:34:26,745
- Do you know what I think?
- What?
534
00:34:31,105 --> 00:34:33,625
I think I could make you really happy.
535
00:34:37,945 --> 00:34:39,225
I'd love you.
536
00:34:41,505 --> 00:34:43,465
I care for you.
537
00:34:47,225 --> 00:34:49,545
I'd be a brilliant dad to Tyler, you know?
538
00:34:52,705 --> 00:34:54,745
And everything would be amazing.
539
00:34:57,985 --> 00:35:00,145
Thirty-four percent of the time.
540
00:35:01,305 --> 00:35:04,745
- The other...
- Sixty-six...
541
00:35:07,825 --> 00:35:10,585
it would be terrible, cos of this.
542
00:35:12,985 --> 00:35:14,225
Come here.
543
00:35:35,305 --> 00:35:36,505
I want to see him.
544
00:35:42,885 --> 00:35:43,925
Hello.
545
00:35:43,950 --> 00:35:46,769
Believe you have a friend of mine.
Vincent O'Neill.
546
00:35:48,025 --> 00:35:49,345
God rest his soul.
547
00:35:50,305 --> 00:35:51,305
I'd like to see him.
548
00:35:52,945 --> 00:35:55,905
- Are you a relative?
- No.
549
00:35:56,065 --> 00:35:58,905
- Then I'm afraid...
- We were close friends.
550
00:35:59,025 --> 00:36:00,825
Perhaps just this once?
551
00:36:02,705 --> 00:36:05,625
Give me a moment to prepare him.
552
00:36:05,785 --> 00:36:08,785
I can feel myself... I can feel
myself breathing! I can feel it!
553
00:36:08,945 --> 00:36:10,825
- Think dead.
- I'm thinking dead, Kath!
554
00:36:10,945 --> 00:36:12,865
It's fucking freaking me out!
555
00:36:13,025 --> 00:36:15,625
Chest going up and down,
palpitations, legs twitching.
556
00:36:15,785 --> 00:36:18,745
He's gonna know. He's gonna take
one look at me. This is idiotic.
557
00:36:18,865 --> 00:36:21,345
He's gonna... Shh!
558
00:36:21,465 --> 00:36:23,625
I knew he'd shut up with chloroform.
559
00:36:23,745 --> 00:36:25,665
Go, go, go! Pick it up, go, go!
560
00:36:25,785 --> 00:36:28,305
Go, go. Go, JJ, quick!
561
00:36:31,385 --> 00:36:33,345
Shit. Good boy.
562
00:36:40,865 --> 00:36:42,145
Oh, God...
563
00:37:02,905 --> 00:37:04,785
Oh, bloody hell. I can't watch.
564
00:37:20,385 --> 00:37:22,445
That's it.
I'm booking my flight to Reykjavik.
565
00:37:22,505 --> 00:37:23,600
Oh, why Reykjavik?
566
00:37:23,625 --> 00:37:25,689
You know,
he's not gonna look there, is he?
567
00:37:25,785 --> 00:37:27,785
Plus, the fishing's amazing as well.
568
00:37:38,105 --> 00:37:41,185
- I can't watch.
- Oh, shit...
569
00:38:05,625 --> 00:38:07,305
May he rest in peace.
570
00:38:16,825 --> 00:38:19,465
Oh, you did it! Didn't ya?
Oh, you did that?
571
00:38:19,585 --> 00:38:22,145
Oh, my God...
572
00:38:23,305 --> 00:38:26,505
Well done, you. Clever boy.
Oh! Oh, my.
573
00:38:26,665 --> 00:38:29,225
Kiss him. Give him a kiss.
Go on. No!
574
00:38:29,345 --> 00:38:31,345
Give him a little... Hey!
575
00:38:31,505 --> 00:38:33,385
Give him a kiss.
No. I don't want it...
576
00:38:33,545 --> 00:38:36,465
Kiss Nigel on his beak.
Well done, you.
577
00:38:36,625 --> 00:38:39,465
He's shat on you now.
He shit all over you. Oh...
578
00:40:28,025 --> 00:40:31,945
- Hello?
- Erin, I need to talk to you. Urgently.
579
00:40:33,225 --> 00:40:36,065
- There's some things I need to say.
- What things?
580
00:40:37,105 --> 00:40:39,505
I'm, um... I'm busy at the minute.
I'm at a funeral.
581
00:40:39,625 --> 00:40:42,465
I know. I'm outside.
582
00:40:42,625 --> 00:40:45,985
What? Well, get in here.
583
00:40:46,145 --> 00:40:49,345
They won't let me in,
so... you'll have to come out.
584
00:40:50,785 --> 00:40:52,305
Yo, Dylan...
585
00:40:54,705 --> 00:40:56,745
Dylan, listen to me, man.
586
00:40:58,105 --> 00:41:01,185
Shit, dude, being dead put a lot
of things in perspective for me.
587
00:41:01,345 --> 00:41:03,745
Being in that coffin for real,
it makes you realise...
588
00:41:03,905 --> 00:41:06,505
Fuck, dude, you don't want
any regrets, man.
589
00:41:06,665 --> 00:41:09,945
You need to go and forgive her.
You do.
590
00:41:10,105 --> 00:41:12,665
And then you need to set about
making yourself happy, man,
591
00:41:12,825 --> 00:41:15,065
and just... fucking hell,
forget about me.
592
00:41:15,985 --> 00:41:17,225
I'll be fine.
593
00:41:19,865 --> 00:41:23,105
And if I'm not, that isn't
your problem, that's mine.
594
00:41:24,705 --> 00:41:27,745
Look, just... tell her you love her.
595
00:41:30,465 --> 00:41:32,465
Tell her you'll be
a good dad to Tyler.
596
00:41:35,505 --> 00:41:38,985
And that you can be all the things
you're capable of being, dildo.
597
00:41:41,585 --> 00:41:43,705
Go on, do that now.
For me, bud. Please.
598
00:41:49,065 --> 00:41:51,025
Come on, dude.
599
00:41:56,065 --> 00:41:57,105
I love you, man.
600
00:42:26,345 --> 00:42:27,505
Erin!
601
00:42:40,225 --> 00:42:44,025
- Hello?
- Hello, Vin. It's Terence.
602
00:42:44,145 --> 00:42:45,345
So, tell me...
603
00:42:45,465 --> 00:42:47,225
How does it feel to be dead?
604
00:42:54,500 --> 00:42:56,500
(corrections: certan)
46193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.