All language subtitles for Boardwalk Empire 02x03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,358 --> 00:02:31,400 It was kicking again. 2 00:02:32,069 --> 00:02:37,240 "The baby" was kicking. You said, "it." 3 00:02:41,912 --> 00:02:43,204 I want to go out. 4 00:02:43,872 --> 00:02:45,288 We've discussed this. 5 00:02:46,040 --> 00:02:50,586 That neighbor lady came by yesterday. 6 00:02:50,962 --> 00:02:53,381 - She invited us for dinner. - She came here? 7 00:02:53,465 --> 00:02:55,758 Well, it's not like we've got a phone. 8 00:02:55,843 --> 00:02:59,344 I asked you not to allow anyone in here. I pay you for it. 9 00:02:59,429 --> 00:03:03,723 A simple dinner, some conversation, 10 00:03:04,100 --> 00:03:07,603 some music, for God's sake. 11 00:03:08,104 --> 00:03:09,813 They have a W-80. 12 00:03:10,774 --> 00:03:11,774 I don't know what that is. 13 00:03:12,067 --> 00:03:16,820 A Victrola. You don't hear Jolson from across the alley? 14 00:03:26,789 --> 00:03:28,790 I'll be working late. 15 00:03:30,043 --> 00:03:33,628 This is a jail, Nelson. 16 00:03:33,713 --> 00:03:36,173 I used to be out every night in the week. 17 00:03:36,633 --> 00:03:41,219 Yes, I'm sure between ordering murders and rigging elections, 18 00:03:41,305 --> 00:03:43,598 Nucky Thompson showed you quite a time. 19 00:03:43,723 --> 00:03:45,390 I can't live like this! 20 00:03:45,474 --> 00:03:51,563 And once the child is born, you won't have to. 21 00:03:51,647 --> 00:03:54,108 That was the agreement. 22 00:03:54,484 --> 00:03:56,860 Please make sure you eat. 23 00:03:59,656 --> 00:04:02,699 Say what you want about Nucky, 24 00:04:03,159 --> 00:04:06,078 at least he was fun. 25 00:04:23,430 --> 00:04:26,766 I've had Katy return a few of my things to The Belle Femme. 26 00:04:26,850 --> 00:04:30,269 The brocade coat, the flower pendant necklace... 27 00:04:30,353 --> 00:04:32,103 What? What for? 28 00:04:32,814 --> 00:04:37,233 - I don't need them. - But you wanted them. 29 00:04:39,153 --> 00:04:40,612 Under the circumstances, 30 00:04:40,697 --> 00:04:43,281 I thought it might be wise to conserve our resources. 31 00:04:43,367 --> 00:04:46,786 Under the circumstances, it's more important than ever 32 00:04:46,870 --> 00:04:49,120 for it to appear as though nothing has changed. 33 00:04:49,581 --> 00:04:52,040 Are you not invested to the limit in your land deal? 34 00:04:55,211 --> 00:04:57,463 I heard you on the telephone with your lawyer. 35 00:04:57,630 --> 00:04:59,715 I want you only in your finest things. 36 00:05:04,303 --> 00:05:05,596 I sleep late, you know that. 37 00:05:06,180 --> 00:05:11,351 I said nothing. These are, after all, your finest silk pajamas. 38 00:05:11,894 --> 00:05:15,314 Send the girl to get your things back. 39 00:05:16,858 --> 00:05:21,069 We'll be fine, Margaret. We are fine. 40 00:05:48,682 --> 00:05:53,685 Fucking Chinamen last night. Spilled coffee all over the felt. 41 00:05:55,146 --> 00:05:57,273 You let chinks play in here? 42 00:06:05,365 --> 00:06:07,992 - What's this? - It's light, I know. 43 00:06:08,076 --> 00:06:09,492 Light? It's a fucking dirigible. 44 00:06:09,952 --> 00:06:11,829 You're getting a lot of use out of that line, I bet. 45 00:06:11,913 --> 00:06:14,290 - What am I supposed to tell Nucky? - Tell him I don't know. 46 00:06:14,750 --> 00:06:16,834 But you can ask him why I had to hire this mick 47 00:06:16,918 --> 00:06:18,836 when I ain't got no booze to sell. 48 00:06:18,920 --> 00:06:20,795 You're evading the issue, Lolly. 49 00:06:21,338 --> 00:06:25,091 Let me tell you about the casino business, Damien. 50 00:06:25,177 --> 00:06:26,843 People gamble. 51 00:06:26,927 --> 00:06:29,262 They lose, they get mad, 52 00:06:29,346 --> 00:06:33,725 so we give 'em free drinks so they keep gambling. 53 00:06:33,810 --> 00:06:38,605 Sometimes they win, they get happy, so we give 'em more free drinks. 54 00:06:38,689 --> 00:06:40,899 Then they're drunk, 55 00:06:40,983 --> 00:06:44,862 so they gamble even more and eventually they lose it all. 56 00:06:45,279 --> 00:06:48,615 The next night they come back and do it all over again. 57 00:06:48,699 --> 00:06:51,911 So the whole fucking equation depends on what? 58 00:06:52,995 --> 00:06:53,995 Alcohol. 59 00:06:54,122 --> 00:06:55,663 You just got a load last month! 60 00:06:55,749 --> 00:06:59,168 Of the cheap shit, the swill, and I'm even running low on that. 61 00:06:59,461 --> 00:07:02,797 The rollers want the good stuff. We ain't got it, they play someplace else. 62 00:07:02,880 --> 00:07:05,173 It's hard, Lolly. Nuck's fighting for his life. 63 00:07:05,425 --> 00:07:07,634 We're all fighting for our lives. 64 00:07:07,718 --> 00:07:12,598 He wants fat envelopes? I'm gonna need the booze from him. 65 00:07:12,682 --> 00:07:14,557 Or from somebody else. 66 00:07:22,526 --> 00:07:24,192 Same route, same order. 67 00:07:24,276 --> 00:07:25,944 Hell, it's even the same fellas meeting you on shore. 68 00:07:26,028 --> 00:07:28,697 - It's a passing of the mantle. - Sure. 69 00:07:29,156 --> 00:07:31,199 Back to the fella already passed it to Nucky. 70 00:07:32,911 --> 00:07:37,163 I'll be buying my liquor somewhere, Captain. Might as well be from Bill McCoy. 71 00:07:38,250 --> 00:07:41,627 So it's not so much you want to buy from me as you don't want me selling to Nucky. 72 00:07:42,086 --> 00:07:43,586 That needn't concern you. 73 00:07:43,672 --> 00:07:46,298 Ah, but the enemy of my friend... 74 00:07:46,382 --> 00:07:48,591 I believe you have that backwards, Mr. McCoy. 75 00:07:49,886 --> 00:07:53,721 - Feeling flush, are you? - God bless Mr. Volstead. 76 00:07:54,182 --> 00:07:56,850 Halibut and motor oil, that's what he used to smell like. 77 00:07:56,935 --> 00:07:58,519 Now he's a fucking big shot. 78 00:07:59,062 --> 00:08:00,437 Your attempt at charm, Lou? 79 00:08:00,646 --> 00:08:03,482 My attempt to talk sense to a jackass. 80 00:08:03,567 --> 00:08:04,692 I thought you made a deal, 81 00:08:05,151 --> 00:08:06,819 you and Nucky, years ago. 82 00:08:06,903 --> 00:08:07,987 Didn't like the terms. 83 00:08:08,071 --> 00:08:10,488 So he bested you in the bargain and now you're fucking him over. 84 00:08:10,574 --> 00:08:12,324 Let's keep the conversation civil, huh? 85 00:08:12,408 --> 00:08:14,576 - Just politics, Bill. - Or mutiny. 86 00:08:15,911 --> 00:08:17,413 Depending which business you're in. 87 00:08:18,247 --> 00:08:20,081 Giving me the stink-eye for? 88 00:08:21,625 --> 00:08:25,504 Captain? That lighthouse out there, 89 00:08:25,629 --> 00:08:28,048 the beacon that guides you? 90 00:08:28,132 --> 00:08:29,966 Don't you forget who put it there. 91 00:08:31,970 --> 00:08:35,806 That scotch in your hand that warms your winter nights? 92 00:08:35,890 --> 00:08:38,433 Don't you forget who put it there. 93 00:08:43,105 --> 00:08:44,899 - Now what? - All right, get on the phone. 94 00:08:44,982 --> 00:08:47,610 Get Tony Dennehy at the Coast Guard. 95 00:08:53,783 --> 00:08:56,869 Nucky, I am so sorry. I was watering the plants. 96 00:08:56,952 --> 00:08:59,955 - He let himself in. - Who did? 97 00:09:11,634 --> 00:09:13,677 Mr. Thompson. 98 00:09:15,346 --> 00:09:16,346 Torrio's man. 99 00:09:19,600 --> 00:09:22,561 - AI Capone. - Right. 100 00:09:23,395 --> 00:09:25,397 - Brew some coffee. - Immediately. 101 00:09:25,481 --> 00:09:27,816 I was not expecting you until later. 102 00:09:27,900 --> 00:09:29,817 - No excuses, just coffee. - Ja. 103 00:09:38,119 --> 00:09:40,453 - Sorry for barging in. - It's been a busy time. 104 00:09:40,538 --> 00:09:42,121 I haven't been able to get the maid in here lately. 105 00:09:42,331 --> 00:09:44,875 My office is in a cathouse. 106 00:09:47,544 --> 00:09:48,754 What brings you to Atlantic City? 107 00:09:49,047 --> 00:09:53,716 A message from Johnny Torrio. He wanted you to hear it personally. 108 00:09:55,386 --> 00:09:56,427 So he sends you. 109 00:09:56,679 --> 00:10:00,474 I was coming this way anyhow. My father died. 110 00:10:00,557 --> 00:10:02,893 I'm settling his affairs. He got a barbershop over... 111 00:10:02,977 --> 00:10:04,602 What's the message? 112 00:10:08,524 --> 00:10:10,317 With regret, 113 00:10:10,402 --> 00:10:13,403 Chicago will no longer be buying alcohol from Atlantic City. 114 00:10:16,115 --> 00:10:20,451 Look, whatever Mr. Torrio may have heard about my position here, 115 00:10:20,537 --> 00:10:22,288 you can assure him that all is well. 116 00:10:22,788 --> 00:10:25,249 - Meaning what exactly? - That I'd expect a man of his caliber 117 00:10:25,332 --> 00:10:27,333 not to cut and run at the first sign of trouble. 118 00:10:27,961 --> 00:10:32,380 I don't know what you're talking about. Truth is, this is nothing personal. 119 00:10:33,091 --> 00:10:34,466 Torrio's got a new supplier. 120 00:10:34,551 --> 00:10:35,759 What, did I say that? 121 00:10:35,844 --> 00:10:37,469 Don't get cute. 122 00:10:37,553 --> 00:10:42,265 New York? Philly? Is it Waxey Gordon? 123 00:10:45,227 --> 00:10:47,062 Unless he's getting out of the liquor business entirely, 124 00:10:47,147 --> 00:10:48,813 - I'm gonna find out. - He ain't. 125 00:10:48,898 --> 00:10:50,732 So is he distilling it from Lake Michigan, what? 126 00:10:50,817 --> 00:10:52,484 You're getting warmer. 127 00:10:52,568 --> 00:10:55,486 Some Jews across the lake, they're shipping it direct. 128 00:10:56,030 --> 00:10:59,073 - Canada? - With your pal George Remus in Ohio. 129 00:11:03,413 --> 00:11:04,495 He knew you'd be taking a hit. 130 00:11:05,498 --> 00:11:07,081 A token of goodwill. 131 00:11:12,254 --> 00:11:13,504 What should I tell him? 132 00:11:13,923 --> 00:11:16,759 Tell him, "No, thank you." 133 00:11:16,842 --> 00:11:19,427 Next time he has something to tell me in person, 134 00:11:19,511 --> 00:11:22,221 I'd like to hear it in person. 135 00:11:26,101 --> 00:11:28,269 Fair enough. 136 00:11:31,106 --> 00:11:32,274 How's Jimmy Irish? 137 00:11:33,442 --> 00:11:37,236 If you're referring to Jimmy Darmody, you'll have to ask him. 138 00:11:37,322 --> 00:11:39,114 He's moving up in the world, huh? 139 00:11:41,033 --> 00:11:43,911 Tough out there, Chicago? The liquor trade? 140 00:11:44,370 --> 00:11:48,790 It's tough all over, I'd imagine. There's a lot of dough at stake. 141 00:11:48,875 --> 00:11:50,709 How's Torrio handling the competition? 142 00:11:52,169 --> 00:11:54,171 We're killing 'em. 143 00:11:58,592 --> 00:12:00,427 Did you have trouble finding me? 144 00:12:00,803 --> 00:12:05,139 Why, I asked a fella for directions, he said, "Leave town and don't look back." 145 00:12:05,225 --> 00:12:07,183 Oh, no! 146 00:12:17,653 --> 00:12:22,157 The good stuff, straight from Broadway. 147 00:12:25,912 --> 00:12:31,082 It was a joke, peaches. I was kidding. Ocean City's fine. 148 00:12:31,543 --> 00:12:32,625 It's not that. 149 00:12:32,710 --> 00:12:38,090 It's just seeing you reminds me of everything I'm missing. 150 00:12:38,841 --> 00:12:44,263 Missing? You're not missing a thing, kid. A baby, that's the ticket. 151 00:12:45,014 --> 00:12:48,392 I tell you, Ida and the girls make life worth living. 152 00:12:48,809 --> 00:12:52,520 Papa, whoever he is, oh, wait till he gets a load of that kisser. 153 00:12:58,193 --> 00:12:59,528 He's married. 154 00:13:01,364 --> 00:13:03,197 Mr. Mueller? 155 00:13:03,283 --> 00:13:06,909 - Who? - The name on the mailbox. 156 00:13:08,580 --> 00:13:14,460 That's not his name. He's some prohi I met in a speak. 157 00:13:14,543 --> 00:13:17,211 You met a prohi in a speak? 158 00:13:17,547 --> 00:13:19,423 Oh. 159 00:13:27,182 --> 00:13:31,225 After Nucky threw me over, I didn't care. 160 00:13:31,311 --> 00:13:34,645 I wasn't careful. 161 00:13:34,730 --> 00:13:37,274 Then the next thing I knew... 162 00:13:40,778 --> 00:13:44,780 He said he'd pay me... 163 00:13:44,865 --> 00:13:47,116 Good money. 164 00:13:49,287 --> 00:13:51,496 Take care of me until the baby comes. 165 00:13:51,581 --> 00:13:53,749 You should've written you were short on dough. 166 00:13:53,832 --> 00:13:54,832 No, 167 00:13:55,375 --> 00:13:56,585 it's just... 168 00:13:56,668 --> 00:14:02,381 Oh, it's just that I wanted to... 169 00:14:02,466 --> 00:14:05,384 ...be important to somebody. 170 00:14:05,470 --> 00:14:06,970 I wanted... 171 00:14:07,679 --> 00:14:12,768 I wanted to mean something besides just whoopee. 172 00:14:12,851 --> 00:14:14,269 You know? 173 00:14:18,607 --> 00:14:20,024 Does Nucky know? 174 00:14:20,735 --> 00:14:23,153 He knows about everything else, 175 00:14:23,403 --> 00:14:26,572 I wouldn't be surprised. 176 00:14:31,120 --> 00:14:34,038 So tell me about Vaudeville. 177 00:14:34,456 --> 00:14:37,793 - What's the gossip? - You mean besides you? 178 00:14:39,169 --> 00:14:40,336 We're dead for winter 179 00:14:40,421 --> 00:14:43,756 and MacGregor's coming into the Apollo with this snoozer. 180 00:14:44,174 --> 00:14:47,260 A showgirl wants to marry a society boy, 181 00:14:47,427 --> 00:14:49,929 but his parents won't... 182 00:14:55,979 --> 00:15:00,606 - Is it that bad? - Huh, huh? What? Oh. 183 00:15:00,692 --> 00:15:03,610 It's not that terrible, I suppose. 184 00:15:04,236 --> 00:15:05,361 Hmm. 185 00:15:07,657 --> 00:15:10,951 "A Dangerous Maid." 186 00:15:37,186 --> 00:15:39,104 Ange? 187 00:15:49,532 --> 00:15:52,241 - Daddy! - Jimmy. 188 00:15:52,326 --> 00:15:53,534 Here they are. 189 00:15:55,663 --> 00:15:56,788 Mutt and mutt. 190 00:15:57,624 --> 00:15:58,706 What are you doing here? 191 00:15:59,082 --> 00:16:00,125 Hey. 192 00:16:01,293 --> 00:16:03,336 - Thank heavens. - Hey, watch the lamp! 193 00:16:04,547 --> 00:16:07,633 Tommy, get him, get him! Get him! 194 00:16:09,552 --> 00:16:10,552 Get him! 195 00:16:10,845 --> 00:16:12,053 Tommy... 196 00:16:14,389 --> 00:16:17,433 - All he's gotta do is step aside. - Naturally. 197 00:16:18,226 --> 00:16:20,312 Like Colosimo. Bang! 198 00:16:21,230 --> 00:16:24,066 That's not how we're working it. It's a political coup. 199 00:16:24,692 --> 00:16:27,277 - A what? - We're taking back the city. 200 00:16:27,403 --> 00:16:29,071 My father used to run things here. 201 00:16:29,322 --> 00:16:31,405 Fuck the city. What about the booze? 202 00:16:31,490 --> 00:16:33,283 We got it all locked up. We got the... 203 00:16:33,368 --> 00:16:37,412 The Coast Guard in our pocket and Nucky will be in jail by fall. 204 00:16:37,788 --> 00:16:39,998 Jail? 205 00:16:40,082 --> 00:16:43,000 Just have Frankenstein drill a hole in his noggin. 206 00:16:44,921 --> 00:16:46,212 I won't do that. 207 00:16:47,965 --> 00:16:49,256 What do you mean, "won't"? 208 00:16:54,013 --> 00:16:55,096 So how about you? 209 00:16:55,764 --> 00:16:57,264 You still at the Deuces? 210 00:16:57,350 --> 00:17:01,561 Torrio gave me a piece. The brewery, too. 20% of each. 211 00:17:01,645 --> 00:17:04,690 I bought a house. I'm moving my brothers out from Brooklyn. 212 00:17:05,775 --> 00:17:07,526 So we're both cooking with gas. 213 00:17:13,740 --> 00:17:16,367 I wish I knew you were coming. I would have baked something myself. 214 00:17:16,451 --> 00:17:18,327 No, this is great. Perfetto. 215 00:17:19,997 --> 00:17:21,498 Are you staying for dinner as well? 216 00:17:21,582 --> 00:17:23,875 No, I got a train for Brooklyn. 217 00:17:23,960 --> 00:17:27,336 My father passed a few weeks back. I'm settling his affairs. 218 00:17:27,880 --> 00:17:30,339 Oh, I'm sorry. 219 00:17:30,424 --> 00:17:33,343 He was a barber, had his own shop. 220 00:17:33,427 --> 00:17:35,511 Not like your father, but he did okay. 221 00:17:37,306 --> 00:17:38,682 Thought I'd be a barber, too. 222 00:17:39,976 --> 00:17:41,809 Can you see that? 223 00:17:43,813 --> 00:17:45,146 It's an honest living. 224 00:17:45,731 --> 00:17:49,817 And it worked him to death like a chump. But he was my father, right? 225 00:18:02,999 --> 00:18:04,624 I marry a mick, you marry a dago, 226 00:18:05,167 --> 00:18:08,170 and we both got sons. What's that about? 227 00:18:08,503 --> 00:18:11,298 - Daddy, my shoes won't tie. - What? 228 00:18:11,590 --> 00:18:13,674 My shoes won't tie! 229 00:18:14,676 --> 00:18:16,344 I'll be right back. 230 00:18:18,306 --> 00:18:20,182 They won't tie, huh? 231 00:18:20,391 --> 00:18:23,101 You don't remember what I showed you? 232 00:18:24,394 --> 00:18:25,936 Watch Daddy's leg. 233 00:18:26,439 --> 00:18:28,981 - Looped. - Loop, okay. 234 00:18:29,066 --> 00:18:32,943 - Wrap, put it through, pull it tight. - Like that? 235 00:18:33,028 --> 00:18:34,195 - Yes. - Okay. 236 00:18:34,947 --> 00:18:37,031 - Looped, wrap it around... - One? Two? 237 00:18:37,115 --> 00:18:39,034 - No, one loop. - Two loops? 238 00:18:39,117 --> 00:18:41,368 - No, one loop! - Three loop. Then... 239 00:18:41,537 --> 00:18:42,537 Wrap it around. No. 240 00:18:42,747 --> 00:18:44,955 How is Odette? 241 00:18:45,583 --> 00:18:46,583 Who? 242 00:18:46,666 --> 00:18:48,794 - Put the string in between. - In between. 243 00:18:49,377 --> 00:18:51,922 - And pull tight. - Pull it tight. 244 00:18:52,006 --> 00:18:55,549 She's a whore. That's how she is. 245 00:18:55,675 --> 00:18:57,301 You know how to do it better than I do. 246 00:18:57,385 --> 00:18:59,762 You just like... You just like it when I do it. 247 00:19:01,557 --> 00:19:03,057 Daddy, Daddy! 248 00:19:03,142 --> 00:19:05,268 - Hey, hey! - Daddy, Daddy, Daddy! 249 00:19:05,728 --> 00:19:07,686 - I need your help... - Daddy, Daddy! 250 00:19:07,771 --> 00:19:10,022 Can I just get my coat off at least? 251 00:19:10,106 --> 00:19:14,236 Your father's agitated or something. He won't let me shave him, change his bed. 252 00:19:14,319 --> 00:19:16,363 Leave him be, he's comfortable. 253 00:19:16,489 --> 00:19:21,742 It's days now he's sleeping in his clothes. He'll get bedsores. 254 00:19:34,923 --> 00:19:36,549 Hey, Pop. 255 00:19:38,510 --> 00:19:41,512 Time to go to sleep. 256 00:19:41,596 --> 00:19:44,849 Look who's here. The big shot. 257 00:19:52,942 --> 00:19:55,902 Come on, let's get you changed, okay? 258 00:19:57,153 --> 00:19:59,905 Here, this bullshit. 259 00:20:01,409 --> 00:20:03,076 What they're trying to do? 260 00:20:03,160 --> 00:20:04,702 You shouldn't read that. Here. 261 00:20:04,787 --> 00:20:06,704 It's a lot of goddamn bullshit. 262 00:20:06,788 --> 00:20:08,664 - I know. - What? 263 00:20:08,749 --> 00:20:13,545 - Let's get you cleaned up, okay? - I gotta be ready in case he needs me. 264 00:20:13,628 --> 00:20:15,212 - Who? - Your brother! 265 00:20:17,549 --> 00:20:22,470 Well, to do that you're gonna need your rest, okay? 266 00:20:22,555 --> 00:20:25,557 So here, come on. 267 00:20:26,726 --> 00:20:29,102 What'll become of him? 268 00:20:29,185 --> 00:20:31,395 He's a big boy, Pop. He'll take care of himself. 269 00:20:31,480 --> 00:20:33,898 Bullshit. 270 00:20:34,482 --> 00:20:37,484 - Pop, come on. Quit squirming. - You need to help him. 271 00:20:37,903 --> 00:20:42,449 You can handle things, but Eli? He has no goddamn idea what he's doing. 272 00:21:26,952 --> 00:21:29,244 Mr. Thompson. 273 00:21:33,584 --> 00:21:35,376 Good night. 274 00:21:56,065 --> 00:21:57,065 You're up. 275 00:21:58,401 --> 00:22:01,568 I am. How was your day? 276 00:22:02,028 --> 00:22:03,696 It was good. 277 00:22:04,824 --> 00:22:07,784 Chalky White's gonna make bail. He'll be home very soon. 278 00:22:07,867 --> 00:22:11,203 Oh. His family must be thrilled. 279 00:22:15,792 --> 00:22:16,792 You all right? 280 00:22:18,461 --> 00:22:19,461 I'm fine. 281 00:22:21,007 --> 00:22:23,717 You look... I don't know. 282 00:22:24,759 --> 00:22:26,219 The book maybe. 283 00:22:42,944 --> 00:22:45,279 So are you going to tell me what's going on or not? 284 00:22:50,286 --> 00:22:52,453 Is it only me who has to share their troubles? 285 00:22:53,079 --> 00:22:54,497 What do you mean? 286 00:22:54,582 --> 00:22:58,292 You walk around, the weight of the world on your shoulders, 287 00:22:58,376 --> 00:23:00,127 yet you pretend nothing's wrong. 288 00:23:00,546 --> 00:23:02,713 I'll do the worrying for the both of us. 289 00:23:03,173 --> 00:23:04,507 I want to help you. 290 00:23:04,924 --> 00:23:08,053 You do. You are. 291 00:23:12,807 --> 00:23:15,518 I've told you of my brother and sisters in Ireland. 292 00:23:16,311 --> 00:23:17,394 Yes? 293 00:23:21,107 --> 00:23:23,817 They're here now, in Brooklyn. 294 00:23:42,046 --> 00:23:44,422 There's a resemblance. 295 00:23:50,304 --> 00:23:51,721 There's a telephone number. 296 00:23:54,182 --> 00:23:55,642 What are you going to do? 297 00:23:56,852 --> 00:23:58,019 I don't know. 298 00:23:59,814 --> 00:24:03,273 It wasn't a happy parting of the ways. 299 00:24:06,862 --> 00:24:11,281 This business, when it all blows over? I'd like to take you away. 300 00:24:11,700 --> 00:24:13,535 Have you seen Paris? 301 00:24:14,202 --> 00:24:15,202 No. 302 00:24:15,453 --> 00:24:18,789 Then that's where we'll go. The kids, too, if you like. 303 00:24:19,125 --> 00:24:21,375 We'll book a suite at the Meurice. 304 00:24:21,460 --> 00:24:24,671 - I'm quite happy here, you know. - I'm very glad to hear that. 305 00:24:25,631 --> 00:24:28,590 But it's important to always have something to look forward to. 306 00:24:37,726 --> 00:24:40,811 The whole encounter will be balanced on a razor. 307 00:24:40,895 --> 00:24:44,898 Take your father's lead, but be your own man as well. 308 00:24:44,983 --> 00:24:46,859 So I shouldn't let him cut my meat for me? 309 00:24:48,237 --> 00:24:49,945 I'm glad you're so cavalier. 310 00:24:50,155 --> 00:24:54,325 - It's just a dinner, Ma. - With the governor, dear. 311 00:24:54,410 --> 00:24:58,163 Your father's worked very hard to solidify this relationship. 312 00:24:58,247 --> 00:25:00,748 And you know what they say about first impressions. 313 00:25:03,751 --> 00:25:05,627 You used to call him "the Letch." 314 00:25:05,712 --> 00:25:07,297 - Who? - My father. 315 00:25:08,089 --> 00:25:09,257 I did not. 316 00:25:09,383 --> 00:25:12,093 You did. I had to look it up. 317 00:25:13,095 --> 00:25:17,347 Well, it must have been when I was still angry with him. 318 00:25:18,017 --> 00:25:19,017 And what's changed? 319 00:25:20,894 --> 00:25:22,561 I grew up. 320 00:25:22,896 --> 00:25:26,106 I learned forgiveness. 321 00:25:26,192 --> 00:25:28,192 It is a virtue, you know. 322 00:25:28,736 --> 00:25:30,903 By that logic I should forgive Nucky. 323 00:25:30,988 --> 00:25:32,363 Forgive Nucky for what? 324 00:25:32,448 --> 00:25:33,990 Nothing. 325 00:25:45,669 --> 00:25:49,588 It means everything that you stood up for my honor, dear. 326 00:25:51,467 --> 00:25:54,134 I was a mere child when Nucky brought me to your father. 327 00:25:55,471 --> 00:25:57,137 You're certainly right about that. 328 00:25:58,515 --> 00:26:03,228 - What's with his hair? - Getting old is no picnic, believe me. 329 00:26:03,311 --> 00:26:04,479 It looks foolish. 330 00:26:04,980 --> 00:26:06,605 To you, maybe. 331 00:26:06,690 --> 00:26:09,233 To the outside world, he just looks like the Commodore. 332 00:26:12,363 --> 00:26:16,199 A friend of mine buried his father. 333 00:26:17,992 --> 00:26:19,493 He was a barber. 334 00:26:20,328 --> 00:26:21,788 Oh? 335 00:26:23,289 --> 00:26:26,541 Sometimes I think I'd be better suited to a simpler life. 336 00:26:26,919 --> 00:26:31,047 Well, that's ridiculous. You're a natural leader. 337 00:26:33,424 --> 00:26:35,343 And what are you? 338 00:26:37,805 --> 00:26:41,348 I'm just a woman who loves her family. 339 00:26:46,855 --> 00:26:51,317 "I know what everybody says about me behind my back. 340 00:26:51,402 --> 00:26:57,573 "That I'm just some flibbertigibbet with cotton wool between the ears. 341 00:26:57,657 --> 00:27:01,868 "Well, I'm wise to a thing or two, I guess. 342 00:27:04,205 --> 00:27:09,711 "You think I'll fall for any old bean with pomade in his hair 343 00:27:09,795 --> 00:27:13,298 "and the keys to a coupe? 344 00:27:13,382 --> 00:27:18,344 "And maybe I would have last month, 345 00:27:18,429 --> 00:27:23,724 "but now I'm in love with Harry. 346 00:27:24,893 --> 00:27:29,439 "So what if I don't know how to hit a ball with a stick on a horse, 347 00:27:29,522 --> 00:27:32,400 "or laugh without showing my teeth? 348 00:27:33,943 --> 00:27:37,363 "I love him and he loves me. 349 00:27:37,489 --> 00:27:41,284 "And whether we wind up in some swank mansion 350 00:27:41,367 --> 00:27:44,077 - "or just in a tarpaper shack..." - What are you doing? 351 00:27:51,420 --> 00:27:53,337 Nothing. 352 00:27:58,885 --> 00:28:00,094 Please. 353 00:28:07,435 --> 00:28:08,435 What is this? 354 00:28:09,063 --> 00:28:11,480 What's it look like? A script. 355 00:28:12,273 --> 00:28:13,607 Why were you reading it? 356 00:28:17,403 --> 00:28:22,115 My friend Eddie came over today... 357 00:28:22,201 --> 00:28:23,617 Eddie Cantor. 358 00:28:24,077 --> 00:28:28,789 He's a performer. I've seen his name. What did you discuss? 359 00:28:30,000 --> 00:28:33,251 Only that there's a musical trying out in town. 360 00:28:33,336 --> 00:28:35,630 And he thinks... Eddie... 361 00:28:35,713 --> 00:28:39,549 He thinks I'd be good for the part. A chorus girl. 362 00:28:39,634 --> 00:28:45,972 In the story, she's a chorus girl who gets jammed up with the wrong guy. 363 00:28:48,644 --> 00:28:52,521 Everything written here is what the actors are supposed to say? 364 00:28:54,148 --> 00:28:55,942 Ain't you ever seen a show? 365 00:28:59,904 --> 00:29:01,114 Hey, give that... 366 00:29:01,198 --> 00:29:05,785 I was taken by an aunt to a Christmas pageant in 1894. 367 00:29:05,868 --> 00:29:08,578 When my parents found out, they broke off all relations 368 00:29:08,663 --> 00:29:10,664 and never spoke to her again. 369 00:29:10,749 --> 00:29:13,291 Well, you don't know what you're missing. 370 00:29:16,797 --> 00:29:19,632 You wish to appear in this spectacle? 371 00:29:20,425 --> 00:29:22,551 Please speak up. 372 00:29:24,304 --> 00:29:27,932 Yes! Yes, I wish to appear. 373 00:29:28,016 --> 00:29:29,851 I need something, 374 00:29:30,685 --> 00:29:34,980 something or I'm going to go crazy. 375 00:29:35,065 --> 00:29:37,023 But you realize that's not possible. 376 00:29:37,276 --> 00:29:38,317 You're carrying a child. 377 00:29:38,402 --> 00:29:42,654 That is a sacred charge from the Lord and a financial agreement between us. 378 00:29:43,156 --> 00:29:47,742 So what you might want can't be allowed. 379 00:29:56,795 --> 00:29:58,462 I'm sorry. 380 00:30:08,723 --> 00:30:10,892 I told him, Nuck. I hollered and everything. 381 00:30:11,058 --> 00:30:12,018 And he said what? 382 00:30:12,102 --> 00:30:14,895 That without the hooch, people don't gamble as much. 383 00:30:15,105 --> 00:30:18,398 We got three boats coming in tonight. Scotch, rum and rye. 384 00:30:18,483 --> 00:30:19,483 Tell him to keep his shirt on. 385 00:30:20,736 --> 00:30:22,612 The Attorney General is on the line. 386 00:30:35,166 --> 00:30:39,336 This isn't to be critical, but you need to start picking up on people's signals. 387 00:30:40,130 --> 00:30:41,506 Okay, Nuck. 388 00:30:41,673 --> 00:30:43,298 I need to take this call, Damien. 389 00:30:45,093 --> 00:30:48,011 Right. Yes, I'm so sorry. 390 00:30:48,471 --> 00:30:50,347 So sorry. 391 00:30:57,064 --> 00:30:58,271 Mr. Attorney General. 392 00:30:58,648 --> 00:31:02,609 Why so formal? The only thing new is the title. 393 00:31:02,903 --> 00:31:04,487 How are you settling in, Harry? 394 00:31:04,570 --> 00:31:08,074 Warren had to have the place fumigated. Seriously, 395 00:31:08,157 --> 00:31:09,825 the White House? It's filthy. 396 00:31:09,951 --> 00:31:12,202 Not nearly as dirty as when you fellas get through with it. 397 00:31:12,287 --> 00:31:14,955 What can I do for you, Nuck? 398 00:31:15,289 --> 00:31:18,459 Well, speaking of messes, I'm in one myself. 399 00:31:18,544 --> 00:31:20,670 You hear about this election nonsense they're throwing at me? 400 00:31:20,796 --> 00:31:23,923 I read the papers, sure. At least my clerk does it for me. 401 00:31:24,090 --> 00:31:25,758 Well, not to put too fine a point on it, 402 00:31:25,842 --> 00:31:28,510 but if you were ever planning on making good on a certain debt, 403 00:31:28,804 --> 00:31:30,346 now would be the time. 404 00:31:30,638 --> 00:31:32,807 Hey, you leave a case of wine on top of a radiator? 405 00:31:33,057 --> 00:31:34,976 - Come on. - What? 406 00:31:35,059 --> 00:31:37,979 - Sorry, Nuck. - I say I'm calling in a favor. 407 00:31:38,145 --> 00:31:41,648 - I heard you, I just... I don't know. - You don't know what? 408 00:31:41,942 --> 00:31:43,276 I hope it's how to thank me 409 00:31:43,359 --> 00:31:46,112 and not whether a bastard kid would've cost your boy the election. 410 00:31:46,363 --> 00:31:49,198 Don't get me wrong, Nucky, we're all very grateful, 411 00:31:49,282 --> 00:31:51,032 but yours was a state election. 412 00:31:51,326 --> 00:31:52,492 - So? - So, I have 413 00:31:52,577 --> 00:31:54,412 no standing to intervene on federal level. 414 00:31:54,663 --> 00:31:57,248 - You can't get Harding to pull some strings? - Tell you what, 415 00:31:57,540 --> 00:31:59,208 how about you come down for a visit? 416 00:31:59,292 --> 00:32:00,917 My guest, you and your gal, 417 00:32:01,002 --> 00:32:03,170 dinner at the White House. Stay over if you like. 418 00:32:03,337 --> 00:32:05,673 I know Warren would love to see you. How does that sound? 419 00:32:05,757 --> 00:32:07,258 It sounds like you're fucking me over. 420 00:32:07,509 --> 00:32:09,509 Let me unpack my socks at least, will you? 421 00:32:09,635 --> 00:32:12,846 Swell, Harry. In the meantime, I'll try to stay out of jail. 422 00:32:26,737 --> 00:32:28,445 Meyer, Charlie, 423 00:32:28,529 --> 00:32:31,781 I believe you know Mr. Masseria. 424 00:32:32,784 --> 00:32:34,618 - Sure... - Everybody knows Joe The Boss. 425 00:32:40,916 --> 00:32:43,251 Then perhaps you also know, 426 00:32:43,586 --> 00:32:46,380 though it is, of course, news to me, 427 00:32:46,464 --> 00:32:49,467 that a card game you operate is located in territory 428 00:32:49,550 --> 00:32:53,261 that Mr. Masseria considers to be his. 429 00:32:53,512 --> 00:32:56,891 Not considers! Is mine. 430 00:32:58,518 --> 00:33:00,644 My thinking was, 431 00:33:00,729 --> 00:33:04,815 before any more blood is shed, that a compromise can be reached. 432 00:33:04,900 --> 00:33:05,900 More blood? 433 00:33:05,983 --> 00:33:09,778 Tompkins Square Park, my two nephews? 434 00:33:14,534 --> 00:33:15,660 I don't know what you're talking about. 435 00:33:15,743 --> 00:33:19,372 Apparently two of Mr. Masseria's emissaries to your establishment 436 00:33:19,455 --> 00:33:22,208 were murdered shortly after their visit. 437 00:33:24,211 --> 00:33:25,836 We do operate a game 438 00:33:25,921 --> 00:33:28,463 in what might be termed a gray area territorially, 439 00:33:28,548 --> 00:33:30,465 but as to any violence in the neighborhood... 440 00:33:30,549 --> 00:33:31,509 They stab themself, huh? 441 00:33:31,593 --> 00:33:33,176 It's a coincidence, then. It happens. 442 00:33:33,260 --> 00:33:35,261 On my streets, 443 00:33:35,931 --> 00:33:37,765 no coincidence. 444 00:33:38,392 --> 00:33:39,392 Now this little prick, 445 00:33:39,476 --> 00:33:42,936 since he's 10 years old he causes problems. 446 00:33:47,275 --> 00:33:51,612 It seems to me you boys ought to extend a token of goodwill towards Mr. Masseria. 447 00:33:53,073 --> 00:33:54,198 Shall we say 448 00:33:55,075 --> 00:33:59,452 a one-time fee of $2,000 for the families of those gentlemen 449 00:34:00,038 --> 00:34:03,999 and a tax of 10% on the game going forward? 450 00:34:04,084 --> 00:34:05,125 Hold on a fucking second... 451 00:34:05,210 --> 00:34:06,292 Charlie. 452 00:34:11,090 --> 00:34:14,844 10% is okay... 453 00:34:15,137 --> 00:34:16,137 ...for now. 454 00:34:16,637 --> 00:34:19,597 Then we have an agreement? 455 00:34:39,827 --> 00:34:41,954 What are you doing with these Christ-killers? 456 00:34:42,164 --> 00:34:44,956 Come with me, I'll make you rich. 457 00:34:46,001 --> 00:34:48,835 With your other hand in my pocket. 458 00:34:51,672 --> 00:34:56,092 I'm watching you boy. 459 00:34:56,219 --> 00:34:57,844 Charlie. 460 00:35:09,733 --> 00:35:13,568 A.R., two grand is bad enough, but 10% of the fucking game? 461 00:35:13,862 --> 00:35:16,655 We already pay half the take on that game to you. 462 00:35:18,867 --> 00:35:19,949 Yes. 463 00:35:20,744 --> 00:35:23,369 And now you boys know why. 464 00:35:34,757 --> 00:35:36,425 There's another speak off Baltic. 465 00:35:36,510 --> 00:35:39,719 Right time of night, you'll be good for 100 cases. 466 00:35:39,846 --> 00:35:42,472 What kind of security, Mr. Cusick? 467 00:35:43,224 --> 00:35:44,349 The usual... 468 00:35:44,559 --> 00:35:48,978 Shotguns, pistols. And the name is Doyle now. 469 00:35:49,063 --> 00:35:50,313 Your file says "Cusick." 470 00:35:50,565 --> 00:35:52,483 Then it's wrong, 471 00:35:52,567 --> 00:35:54,485 'cause I already been arrested under the new moniker. 472 00:35:55,362 --> 00:35:57,987 I can arrest you again if you like, see if it sticks. 473 00:35:58,739 --> 00:36:00,574 Cusick'll be dandy. 474 00:36:02,786 --> 00:36:04,327 Cash up front, Officer. 475 00:36:05,496 --> 00:36:08,456 You wanna dance, you pay the piper. 476 00:36:11,001 --> 00:36:14,213 Any chance you wanna sell back any hooch you might happen to confiscate? 477 00:36:15,090 --> 00:36:17,967 Are you admitting to me that you're a bootlegger, Mr. Cusick? 478 00:36:22,097 --> 00:36:24,014 Jesus, I can't get a bead on you. 479 00:36:28,269 --> 00:36:29,311 So, that's what you like. 480 00:36:30,188 --> 00:36:31,230 Can't fault you there. 481 00:36:31,313 --> 00:36:34,190 I'm a married man. I have no interest in women of that sort. 482 00:36:35,693 --> 00:36:37,735 "Treat a queen like a whore 483 00:36:37,987 --> 00:36:40,072 "and a whore like a queen." 484 00:36:42,117 --> 00:36:45,034 That's what my Uncle Louie used to say. 485 00:36:48,289 --> 00:36:52,208 Let me ask you, Mr. Doyle, 486 00:36:52,293 --> 00:36:55,795 would you consider Nucky Thompson fun? 487 00:37:31,583 --> 00:37:35,753 - For whom should I ask? - Any occupant of apartment 2A. 488 00:37:36,545 --> 00:37:39,088 - I don't often speak on the telephone... - Just relax. 489 00:37:39,173 --> 00:37:40,632 I told you what to say. 490 00:37:41,050 --> 00:37:42,760 Hello. 491 00:37:42,844 --> 00:37:47,014 Yes. Any occupant of apartment 2A, please. 492 00:37:49,893 --> 00:37:53,103 Yes, very good. He'll fetch someone. 493 00:37:56,358 --> 00:37:59,985 - Is it a friend you're looking for? - A relation. 494 00:38:00,070 --> 00:38:01,987 In America? Are they... 495 00:38:02,364 --> 00:38:03,989 Yes, hello. 496 00:38:04,074 --> 00:38:06,784 I am attempting to locate Miss Peggy Rohan, 497 00:38:06,867 --> 00:38:08,327 and I wondered if I... 498 00:38:11,206 --> 00:38:15,000 Yes, I see. 499 00:38:15,085 --> 00:38:17,335 And you're quite sure of this? 500 00:38:18,838 --> 00:38:19,838 I'm terribly sorry. 501 00:38:25,929 --> 00:38:29,222 A second man... The man the first man went to fetch? 502 00:38:29,306 --> 00:38:30,306 He says... 503 00:38:31,184 --> 00:38:33,643 I'm sorry, 504 00:38:33,728 --> 00:38:36,188 but he says Peggy Rohan is dead, ma'am. 505 00:38:37,523 --> 00:38:40,233 He said she died 12 years ago. 506 00:38:56,001 --> 00:38:58,085 Mayor Bader dropped by. 507 00:38:58,168 --> 00:39:01,713 He invited you to join him and Mrs. Bader for dinner. 508 00:39:01,797 --> 00:39:05,342 - Tell him I'm busy. - Anything specific? 509 00:39:05,427 --> 00:39:07,427 - Just make something up. - Ja. 510 00:39:07,512 --> 00:39:08,554 Oh! 511 00:39:12,099 --> 00:39:14,351 I was wondering why the phone had not rung. 512 00:39:14,561 --> 00:39:15,643 Just leave it. 513 00:39:17,856 --> 00:39:20,315 Mr. Thompson, I do hope I'm not intruding. 514 00:39:22,235 --> 00:39:23,235 What do you want? 515 00:39:23,402 --> 00:39:26,030 A word, if you've time, sir. 516 00:39:28,074 --> 00:39:29,365 Have a seat. 517 00:39:34,289 --> 00:39:35,496 Thanks. 518 00:39:49,179 --> 00:39:52,139 As you know, sir, I've... And I'm eternally grateful... 519 00:39:52,222 --> 00:39:54,724 I've been tending bar for Mr. Steinman at the casino there. 520 00:39:55,726 --> 00:39:56,726 Tonight. 521 00:39:57,353 --> 00:39:59,313 - Sir? - The booze. 522 00:39:59,773 --> 00:40:01,440 There's a shipment tonight. 523 00:40:02,858 --> 00:40:04,443 Yes, sir. 524 00:40:04,527 --> 00:40:06,570 - That's actually not why I'm here. - Why are you here? 525 00:40:07,237 --> 00:40:09,614 - What's your name again? - Owen Sleater. 526 00:40:10,407 --> 00:40:14,244 I'm here, sir, 'cause I read the papers. 527 00:40:14,329 --> 00:40:15,954 More importantly I read between the lines. 528 00:40:16,581 --> 00:40:17,998 And you've concluded what? 529 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 That my talents are being wasted behind a tap. 530 00:40:21,001 --> 00:40:23,503 What are your talents, Mr. Sleater? 531 00:40:23,922 --> 00:40:25,130 Making people stop. 532 00:40:25,672 --> 00:40:26,672 Stop what? 533 00:40:26,925 --> 00:40:28,884 Whatever it is you don't want them to be doing. 534 00:40:32,097 --> 00:40:35,056 What makes you think I need a man with those skills? 535 00:40:35,516 --> 00:40:40,853 Well, if you need me to tell you, sir, you need me more than I thought. 536 00:40:40,938 --> 00:40:43,523 Nucky, I just received a call. 537 00:40:44,775 --> 00:40:50,239 A ship-to-shore message from Bill McCoy. The Coast Guard is seizing his ships. 538 00:40:58,331 --> 00:41:00,623 I thank you for your time, sir. 539 00:42:16,492 --> 00:42:17,659 Hello? 540 00:42:20,288 --> 00:42:23,331 Hello? Hello. 541 00:42:24,626 --> 00:42:26,626 Delivery for Mueller. 542 00:42:30,172 --> 00:42:31,882 So you set the record. 543 00:42:32,884 --> 00:42:34,050 You wind her up. 544 00:42:37,304 --> 00:42:39,514 You place the needle... 545 00:42:43,186 --> 00:42:44,936 And you're all set. 546 00:42:45,103 --> 00:42:46,313 Hmm. 547 00:42:46,481 --> 00:42:48,315 Excuse me. 548 00:42:49,817 --> 00:42:51,400 Who sent this? 549 00:42:53,153 --> 00:42:57,157 That would be Mr. Mueller. 550 00:43:06,333 --> 00:43:08,085 The girl's being coy with you, Lilian. 551 00:43:08,168 --> 00:43:09,670 Oh, yes, him. 552 00:43:09,878 --> 00:43:11,505 "Oh, yes, him," she says. 553 00:43:11,588 --> 00:43:14,507 I saw the way you looked at him. We both did. 554 00:43:14,592 --> 00:43:17,135 - You were giddy as a schoolgirl... - Is this a private party? 555 00:43:19,389 --> 00:43:20,597 Ma'am, I'm so sorry. 556 00:43:20,847 --> 00:43:23,809 Sit. Pour me a drink. 557 00:43:25,769 --> 00:43:28,938 - More for yourselves as well. - Are you sure, ma'am? 558 00:43:29,690 --> 00:43:33,485 It's the first drop kills you. So there's no harm in the last. 559 00:43:49,876 --> 00:43:51,503 Were you born in Ireland, Katy? 560 00:43:52,005 --> 00:43:53,380 No, ma'am. Here, ma'am. 561 00:43:54,172 --> 00:43:56,925 Please stop calling me that. 562 00:43:57,010 --> 00:44:00,052 If you had been, you'd have left the place. 563 00:44:01,054 --> 00:44:05,474 And far be it from anyone to begrudge you that escape. 564 00:44:05,559 --> 00:44:06,559 Am I right? 565 00:44:07,394 --> 00:44:09,103 Yes, ma'am... Missus. 566 00:44:09,271 --> 00:44:12,690 Margaret. Why put on airs? 567 00:44:13,318 --> 00:44:15,110 If you wish. 568 00:44:17,864 --> 00:44:18,905 What's this? 569 00:44:20,949 --> 00:44:22,701 Leave it. 570 00:44:27,748 --> 00:44:29,291 What's the matter? 571 00:44:32,085 --> 00:44:33,878 Nothing. 572 00:44:37,300 --> 00:44:38,592 I'd like you to dress for dinner. 573 00:44:39,469 --> 00:44:40,594 What? 574 00:44:40,802 --> 00:44:43,387 Get dressed, please. I'm taking you out. 575 00:45:47,619 --> 00:45:49,954 - Governor Edwards. - How are you, Babette? 576 00:45:50,039 --> 00:45:52,581 - It's been too long. - Yes, it has, yes, it has. 577 00:45:52,666 --> 00:45:54,291 - There they are. - Governor. 578 00:45:54,376 --> 00:45:56,293 - Hey, how are you? - Good. 579 00:45:56,378 --> 00:45:58,130 Oh, after you, my dear. 580 00:45:58,213 --> 00:46:00,005 Hey, you son of a bitch. 581 00:46:00,090 --> 00:46:02,050 - Louis, how are you? - How are you? 582 00:46:02,135 --> 00:46:03,885 - Good to see you. - Shake hands with my son, Jimmy. 583 00:46:03,969 --> 00:46:05,010 - A pleasure. - Sir. 584 00:46:05,096 --> 00:46:06,721 Governor Edwards, sit down. 585 00:46:07,514 --> 00:46:11,268 I took the liberty of ordering you a little appetizer. 586 00:46:16,481 --> 00:46:18,150 Don't look so uncomfortable, Ed. 587 00:46:18,233 --> 00:46:20,985 You're not the biggest crook I've been seen in public with, Louis. 588 00:46:21,070 --> 00:46:22,778 Wish I could say the same about you. 589 00:46:25,365 --> 00:46:27,826 Are we shocking your youthful sensibilities? 590 00:46:28,119 --> 00:46:29,119 I've heard worse, sir. 591 00:46:29,202 --> 00:46:31,204 Jimmy went up against the Kaiser for two years. 592 00:46:32,039 --> 00:46:33,498 Oh, that's a rough patch of road. 593 00:46:34,250 --> 00:46:36,626 That was only war. This is Atlantic City. 594 00:46:39,130 --> 00:46:41,255 Well done, boy. Well done. 595 00:46:44,427 --> 00:46:47,012 Nucky. Good evening. 596 00:46:47,554 --> 00:46:49,722 It is. Four please. 597 00:46:50,349 --> 00:46:51,682 I wasn't expecting you. 598 00:46:56,981 --> 00:46:57,981 I'm sorry. 599 00:46:58,148 --> 00:47:00,275 It's fine. Relax. 600 00:47:00,443 --> 00:47:04,695 - Let's go to the Blenheim. - We're eating here. 601 00:47:27,094 --> 00:47:32,056 So you intend to follow in your papa's footsteps? 602 00:47:32,141 --> 00:47:33,891 I'd like to think I'm my own man. 603 00:47:34,434 --> 00:47:37,186 I wouldn't have it any other way. 604 00:47:37,396 --> 00:47:40,773 But I am eager to learn everything I can. 605 00:47:41,358 --> 00:47:43,568 Yeah? What have you learned so far? 606 00:47:44,862 --> 00:47:46,278 Nothing's free. 607 00:47:49,824 --> 00:47:52,911 You know, I never thought Volstead was a good idea. 608 00:47:52,994 --> 00:47:54,663 You will after you open that envelope. 609 00:47:54,746 --> 00:47:57,331 The partisan nonsense it caused. 610 00:47:57,416 --> 00:48:00,168 You and I will be a lot closer, Ed. 611 00:48:00,253 --> 00:48:03,128 Republicans, Democrats, all fucking meaningless 612 00:48:03,547 --> 00:48:05,130 as soon as Nucky Thompson is... 613 00:48:05,340 --> 00:48:07,217 When he's brought to justice. 614 00:48:07,425 --> 00:48:08,927 Right. 615 00:48:09,010 --> 00:48:10,554 We'll have a gala fucking party. 616 00:48:11,556 --> 00:48:13,264 I'll be looking forward to it. 617 00:48:20,106 --> 00:48:21,356 I love this kid... 618 00:48:21,648 --> 00:48:24,067 I'd be happy to eat elsewhere. 619 00:48:24,150 --> 00:48:26,027 Didn't someone mention the Blenheim? 620 00:48:26,278 --> 00:48:28,362 Any questions about the menu? 621 00:48:31,701 --> 00:48:33,034 I think we're all set. 622 00:48:33,661 --> 00:48:35,954 The lady will have the veal chop. 623 00:48:36,038 --> 00:48:37,914 - I'll have the rib-eye. - Very good, sir. 624 00:48:37,998 --> 00:48:41,001 - Mr. Thompson? - Lobster Thermidor for the lady. 625 00:48:41,085 --> 00:48:42,210 Center-cut pork chops for me. 626 00:48:42,295 --> 00:48:44,378 I'm so sorry, sir, we're just out of the lobster. 627 00:48:45,172 --> 00:48:46,172 No. 628 00:48:46,298 --> 00:48:48,173 My apologies. Not a minute ago. 629 00:48:48,259 --> 00:48:50,885 - What would you recommend? - We have chicken cordon bleu 630 00:48:51,094 --> 00:48:52,177 or a poached salmon. 631 00:48:53,014 --> 00:48:54,014 The chicken, then. 632 00:49:03,190 --> 00:49:04,190 Nuck. 633 00:49:04,317 --> 00:49:06,025 You've had your last meal in this place. 634 00:49:07,527 --> 00:49:08,527 Nucky. 635 00:49:08,737 --> 00:49:10,864 Get your fucking hand off me. 636 00:49:12,949 --> 00:49:15,952 Governor, what brings you to our seaside resort? 637 00:49:16,202 --> 00:49:18,079 You have my sympathy for your troubles, Nucky. 638 00:49:18,331 --> 00:49:21,541 And you have my undying wish for a long political career. 639 00:49:24,045 --> 00:49:26,503 You're looking very respectable, James. 640 00:49:26,755 --> 00:49:28,297 Meet his eyes, boy. 641 00:49:32,552 --> 00:49:34,721 I'd say we're both putting up a pretty good front. 642 00:49:35,264 --> 00:49:36,722 What did he promise you? 643 00:49:37,307 --> 00:49:38,474 More than you ever did. 644 00:49:38,559 --> 00:49:40,684 I keep my promises, James. 645 00:49:40,769 --> 00:49:43,480 And I'll make you one now. I will ruin you. 646 00:49:43,938 --> 00:49:44,938 All of you. 647 00:49:47,025 --> 00:49:48,275 You act more like a fucking child. 648 00:49:48,777 --> 00:49:50,570 You're the expert on children, aren't you? 649 00:49:54,324 --> 00:49:56,701 He never even asked her name. 650 00:49:56,786 --> 00:50:00,204 Just pointed to the one he wanted. The rest was understood. 651 00:50:00,748 --> 00:50:02,581 Jimmy! Hey, hey, hey, hey. 652 00:50:02,875 --> 00:50:05,085 You're stronger than that. Jimmy! 653 00:50:10,965 --> 00:50:12,257 Have a nice dinner, gentlemen. 654 00:50:15,596 --> 00:50:17,554 Jimmy. 655 00:50:20,518 --> 00:50:22,768 No, no, no, wait. Scratch that. 656 00:50:22,853 --> 00:50:27,398 Better yet, give me 10 rum, then 20 each of the rye and whiskey. 657 00:50:27,483 --> 00:50:28,608 Hey, 658 00:50:28,943 --> 00:50:30,360 peddle your goods elsewhere. 659 00:50:32,905 --> 00:50:34,322 We'll not be needing your services. 660 00:50:34,782 --> 00:50:37,282 - The fuck you talking about? - We work for Mr. Thompson. 661 00:50:37,367 --> 00:50:38,952 These are not Mr. Thompson's men. 662 00:50:40,954 --> 00:50:42,831 You want this order or not? 663 00:50:43,206 --> 00:50:44,791 He does not. 664 00:50:47,628 --> 00:50:48,920 Take you for a soldier, lad. 665 00:50:50,965 --> 00:50:52,340 - I was. - Uh-huh? 666 00:50:53,759 --> 00:50:55,719 And who is it you're fighting for now? 667 00:50:59,389 --> 00:51:03,226 Right. Back on the truck now, like good lads. 668 00:51:03,309 --> 00:51:05,686 I don't take orders from no fucking paddy. 669 00:51:05,813 --> 00:51:07,480 Of course you don't. This is America. 670 00:51:18,117 --> 00:51:19,826 Why did you not shoot me? 671 00:51:20,577 --> 00:51:22,244 I may yet. 672 00:51:27,543 --> 00:51:30,253 I've got no quarrel with you, sir. 673 00:51:30,336 --> 00:51:32,045 We're just not buying any liquor. 674 00:52:13,880 --> 00:52:15,882 You're home. 675 00:52:19,594 --> 00:52:21,846 For a while now. 676 00:52:24,724 --> 00:52:27,393 How was dinner with your father? 677 00:52:30,271 --> 00:52:32,065 Which one? 678 00:53:12,940 --> 00:53:14,356 What was that for? 679 00:53:14,525 --> 00:53:16,985 I don't ever want to see you sad again. 680 00:53:19,320 --> 00:53:20,320 Katy, 681 00:53:21,447 --> 00:53:22,949 would you lay out a suit for the morning? 682 00:53:23,242 --> 00:53:25,034 Yes, Mr. Thompson. 683 00:53:25,119 --> 00:53:26,827 Charcoal pinstripe, please, 684 00:53:27,413 --> 00:53:28,621 double-breasted. 685 00:53:30,498 --> 00:53:33,458 Oh, and tell Teddy not to dig in the front lawn. 686 00:53:40,134 --> 00:53:44,137 What happened at that dinner? He's certainly in better spirits. 687 00:53:44,262 --> 00:53:46,222 Good night, Katy. 688 00:53:49,393 --> 00:53:50,684 Peggy Rohan... 689 00:53:51,394 --> 00:53:52,978 That's you, isn't it? 690 00:53:54,565 --> 00:53:56,858 I'll never tell, don't worry. 691 00:54:04,490 --> 00:54:06,576 That will be all, Katy. 51140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.