All language subtitles for Betty.En.NY.S01E041_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,344 BETTY IN NEW YORK 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,425 We're talking about your furry-lipped assistant. 3 00:00:09,801 --> 00:00:13,051 Those pathetic girls read her her fortune, 4 00:00:13,138 --> 00:00:16,518 which said that she was going to have a night of lovemaking. 5 00:00:18,893 --> 00:00:21,193 Oh. Can you imagine? 6 00:00:21,271 --> 00:00:25,361 If it were true, give that man a Guinness World Record 7 00:00:25,442 --> 00:00:29,032 for sleeping with the most hideous woman in the world! Right? 8 00:00:50,383 --> 00:00:51,763 What are you doing here? 9 00:00:52,469 --> 00:00:55,179 What's that in your hands? 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,807 Let me see. What is it? 11 00:01:00,894 --> 00:01:03,404 -Are you stealing clothes from the shop? -No, no. 12 00:01:03,480 --> 00:01:06,020 Then what's that doing in your hands? 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,028 I'm returning it. 14 00:01:08,109 --> 00:01:09,279 What do you mean? 15 00:01:09,360 --> 00:01:13,320 I borrowed it yesterday, but-- Wait, wait. 16 00:01:13,406 --> 00:01:15,576 I washed it, I swear. Smell it. 17 00:01:15,658 --> 00:01:18,408 You're returning dirty underwear? 18 00:01:18,495 --> 00:01:21,535 It's not dirty. I washed it with mild soap. 19 00:01:21,623 --> 00:01:22,923 Enough. 20 00:01:22,999 --> 00:01:24,789 It's yours now. Keep it. 21 00:01:24,876 --> 00:01:28,836 Next time you do such a thing, talk to me first. 22 00:01:28,922 --> 00:01:30,222 Uh, sure. 23 00:01:31,633 --> 00:01:34,893 Then... that's what we'll do, Sofi, okay? 24 00:01:34,969 --> 00:01:36,049 Sure. 25 00:01:36,137 --> 00:01:38,257 Got it. That's what we'll do. 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,558 Of course. 27 00:01:39,641 --> 00:01:41,851 Good to see you. How nice. 28 00:01:47,690 --> 00:01:50,110 Come on, lie back, Nicolas. 29 00:01:51,069 --> 00:01:54,609 No, it's too high. I'm dizzy. 30 00:01:54,697 --> 00:01:57,077 Alright, sit up. Sit up a little. 31 00:01:57,158 --> 00:02:00,158 Let me help you. Here, lie back down. 32 00:02:00,620 --> 00:02:01,910 How do you feel now? 33 00:02:01,996 --> 00:02:03,996 Now it's too low. 34 00:02:04,749 --> 00:02:07,629 Well, deal with it, because you're in my house 35 00:02:07,710 --> 00:02:10,000 and I say how the pillows work! 36 00:02:11,297 --> 00:02:12,877 There's no need to yell. 37 00:02:13,800 --> 00:02:14,630 You know what? 38 00:02:14,717 --> 00:02:17,967 I'd better go back home so my grandma can take care of me. 39 00:02:18,054 --> 00:02:19,514 You can't go home! 40 00:02:20,223 --> 00:02:21,933 Your grandma is too old. 41 00:02:22,433 --> 00:02:24,893 Besides, it's our job to take care of you 42 00:02:24,978 --> 00:02:27,058 because you had the accident here. 43 00:02:30,108 --> 00:02:32,398 All right. Give him his medication. 44 00:02:32,485 --> 00:02:35,355 Mr. Demetrio, push me that way a little. 45 00:02:35,446 --> 00:02:36,356 Which way? 46 00:02:36,447 --> 00:02:37,697 -That way. -That way? 47 00:02:37,991 --> 00:02:39,831 Careful. 48 00:02:39,909 --> 00:02:41,369 Ouch! 49 00:02:41,452 --> 00:02:43,542 Scratch my back. I can't reach. 50 00:02:43,621 --> 00:02:45,371 -Where? -My back. 51 00:02:45,456 --> 00:02:46,876 -Here? -Higher. 52 00:02:46,958 --> 00:02:48,328 Right there, right there. 53 00:02:48,418 --> 00:02:49,458 Softer. 54 00:02:49,544 --> 00:02:50,844 Right there? 55 00:02:50,920 --> 00:02:52,630 This is real first-class treatment. 56 00:02:52,714 --> 00:02:54,094 I feel like I'm at a spa. 57 00:02:55,091 --> 00:02:56,841 Scratch, scratch... 58 00:03:18,448 --> 00:03:19,948 You can't deny it, Sofia. 59 00:03:20,033 --> 00:03:21,873 I saw you. 60 00:03:21,951 --> 00:03:27,961 Why were you putting that super sexy red lingerie back? 61 00:03:28,249 --> 00:03:31,539 Do I have to report my every move to you? 62 00:03:32,253 --> 00:03:33,303 Yes, you do! 63 00:03:33,379 --> 00:03:37,719 If you don't, I won't get off your back. 64 00:03:38,468 --> 00:03:40,928 What happened yesterday? 65 00:03:41,304 --> 00:03:44,144 Did you end up having a rendezvous with Efrain? 66 00:03:44,557 --> 00:03:45,677 Did you see him? 67 00:03:46,142 --> 00:03:50,232 What if I said that I actually saw him? 68 00:03:50,980 --> 00:03:52,070 Come on, Sofia. 69 00:03:52,148 --> 00:03:53,228 Are you for real? 70 00:03:53,316 --> 00:03:54,606 You can't stoop so low. 71 00:03:54,692 --> 00:03:55,992 Why not? 72 00:03:56,069 --> 00:03:59,659 At the end of the day, Efrain's still my husband. 73 00:03:59,739 --> 00:04:01,569 And we all have our needs. 74 00:04:01,658 --> 00:04:04,118 My body was craving it, so I just gave in. 75 00:04:04,410 --> 00:04:05,870 -What a body! -That's right. 76 00:04:06,120 --> 00:04:09,580 Just know that I'm not saying one way or the other. 77 00:04:09,791 --> 00:04:13,211 You were just so happy and radiant. 78 00:04:13,294 --> 00:04:15,804 You looked so happy and satisfied. 79 00:04:17,173 --> 00:04:22,183 I can't lie. It was amazing! 80 00:04:22,679 --> 00:04:26,679 And stop reminding me or I'll have to go back for more. 81 00:04:27,725 --> 00:04:29,595 Wait for me, Sofia. 82 00:04:29,686 --> 00:04:31,936 Don't be mean. Tell me more. 83 00:04:35,858 --> 00:04:38,898 This man isn't just coming into your life to brighten it up 84 00:04:39,195 --> 00:04:42,735 but to turn it on with passion! 85 00:04:44,867 --> 00:04:47,947 This is intense, Betty. And dare I even say-- 86 00:04:48,037 --> 00:04:50,997 Well, not me, but the cards say 87 00:04:51,082 --> 00:04:55,092 that you'll experience a night of lovemaking. 88 00:05:04,220 --> 00:05:07,180 Those pathetic girls read her her fortune, 89 00:05:07,265 --> 00:05:10,845 which said that she was going to have a night of lovemaking. 90 00:05:13,062 --> 00:05:15,482 Oh. Can you imagine? 91 00:05:15,565 --> 00:05:19,895 If it were true, give that man a Guinness World Record 92 00:05:19,986 --> 00:05:23,406 for sleeping with the most hideous woman in the world. Right? 93 00:05:32,081 --> 00:05:32,921 Betty... 94 00:05:35,251 --> 00:05:37,751 I wanted to... 95 00:05:38,421 --> 00:05:39,381 Yes? 96 00:05:41,382 --> 00:05:42,262 No! 97 00:05:53,644 --> 00:05:54,654 Hon... 98 00:05:55,980 --> 00:05:57,400 Why that face? What's wrong? 99 00:05:57,482 --> 00:05:59,402 -Is something wrong? -No, everything's fine. 100 00:05:59,484 --> 00:06:02,824 Sometimes things are fine and sometimes things get complicated. 101 00:06:02,904 --> 00:06:04,114 I have no patience. 102 00:06:04,197 --> 00:06:06,737 I wish everything could be resolved in one fell swoop. 103 00:06:07,825 --> 00:06:09,075 -You know what? -What? 104 00:06:09,535 --> 00:06:13,115 I think you need to get your mind off all this work. 105 00:06:13,206 --> 00:06:14,286 -Yeah. -Look, 106 00:06:14,832 --> 00:06:17,592 how about we go to the theater? 107 00:06:18,169 --> 00:06:21,089 The theater? No, no. I can't. 108 00:06:21,422 --> 00:06:22,592 -You can't? -Nope. 109 00:06:22,715 --> 00:06:24,085 Do you have a better plan? 110 00:06:24,675 --> 00:06:25,755 No, of course not. 111 00:06:25,843 --> 00:06:29,313 I have to stay and work on the budget for the new collection 112 00:06:29,388 --> 00:06:30,808 and Betty's going to help me. 113 00:06:30,890 --> 00:06:31,890 That's all. 114 00:06:32,391 --> 00:06:34,521 -I have a better idea. -What? 115 00:06:34,769 --> 00:06:36,439 I'll wait for you here. 116 00:06:36,521 --> 00:06:38,771 In fact, I'm going to help you. 117 00:06:39,857 --> 00:06:42,067 No, you'd be so bored here. 118 00:06:42,151 --> 00:06:44,401 Why don't you go to the theater instead? 119 00:06:44,487 --> 00:06:47,367 Go with Patricia, enjoy yourselves. 120 00:06:49,784 --> 00:06:53,584 I can't, I can't fall in love with Beatriz. 121 00:06:53,663 --> 00:06:58,423 I can't even imagine her as... she's my assistant. 122 00:06:59,085 --> 00:07:00,995 Don't kid yourself, bro. 123 00:07:01,087 --> 00:07:03,087 You're the assistant... because Beatriz owns 124 00:07:03,172 --> 00:07:05,262 everything you see here and everything you don't. 125 00:07:05,341 --> 00:07:09,051 No, no, it's just... I'm just not attracted to her. 126 00:07:09,137 --> 00:07:12,967 I have no feelings for her, I don't desire her. 127 00:07:13,057 --> 00:07:15,937 She's nice, she's very kind... 128 00:07:16,018 --> 00:07:17,098 That's perfect. 129 00:07:17,645 --> 00:07:19,935 In nutshell, we have to pervert the saint. 130 00:07:20,022 --> 00:07:21,022 What...? 131 00:07:21,107 --> 00:07:22,397 What what? 132 00:07:22,483 --> 00:07:24,283 Don't tell me you wouldn't enjoy corrupting a saint? 133 00:07:24,360 --> 00:07:25,530 Hey! 134 00:07:26,362 --> 00:07:29,742 Bro, this isn't a fling nor is it for pleasure. 135 00:07:30,116 --> 00:07:32,286 It's for our future and for our freedom. 136 00:07:32,368 --> 00:07:33,328 Yeah. 137 00:07:33,411 --> 00:07:36,831 If Beatriz felt like it, she could send us to jail, and you know that. 138 00:07:38,875 --> 00:07:40,745 Bro, relax. 139 00:07:40,835 --> 00:07:43,375 Let's go, you can do this, big guy. 140 00:07:43,463 --> 00:07:45,553 Come on, player. We've all put our faith in you. 141 00:07:45,631 --> 00:07:47,881 You can do it. 142 00:07:47,967 --> 00:07:50,597 We believe in you. Now believe in yourself! 143 00:07:52,430 --> 00:07:54,930 In your phone you'll find the address for the perfect spot. 144 00:07:55,016 --> 00:07:57,226 It's where I take all my hookups. 145 00:08:01,272 --> 00:08:03,322 -I can imagine. -Nobody's going to find you there 146 00:08:03,399 --> 00:08:05,489 because nobody in our circle knows about that place. 147 00:08:06,402 --> 00:08:08,362 Just you and me. 148 00:08:14,368 --> 00:08:15,368 Betty... 149 00:08:17,163 --> 00:08:18,503 I need you here today. 150 00:08:19,540 --> 00:08:20,920 What do you mean? I'm here. 151 00:08:21,209 --> 00:08:22,209 No... 152 00:08:23,586 --> 00:08:24,586 tonight. 153 00:08:26,214 --> 00:08:28,134 Please, stay. 154 00:08:28,883 --> 00:08:32,803 Tonight? You want to go over the loan later on? 155 00:08:33,346 --> 00:08:35,386 This isn't about V&M. 156 00:08:36,015 --> 00:08:38,595 It's about you and me. About us. 157 00:08:39,185 --> 00:08:42,515 So, call home and let them know you'll be home late. 158 00:08:43,397 --> 00:08:45,267 I want to talk to you tonight, in private... 159 00:08:45,358 --> 00:08:46,398 out of the office. 160 00:08:47,109 --> 00:08:48,859 Oh. 161 00:08:49,445 --> 00:08:52,405 Does this have anything to do with Nicolas? 162 00:08:52,490 --> 00:08:55,120 No, it has nothing to do... well... 163 00:08:56,786 --> 00:08:58,746 It's private. 164 00:08:59,121 --> 00:09:02,251 It's strictly confidential, okay? 165 00:09:02,959 --> 00:09:07,299 Don't tell anyone about this outing, please. 166 00:09:07,380 --> 00:09:08,920 This is between you and me. 167 00:09:10,091 --> 00:09:12,761 Everyone else can think we're just working. 168 00:09:14,804 --> 00:09:16,604 Where are we going to go? 169 00:09:16,681 --> 00:09:18,471 Relax, Betty. 170 00:09:19,100 --> 00:09:21,770 Get ready to be amazed tonight. 171 00:09:22,728 --> 00:09:24,478 -Do you trust me? -Yeah. 172 00:09:51,549 --> 00:09:55,219 Oh, Betty, I know exactly how you feel. 173 00:09:55,511 --> 00:09:58,471 If I had your hair, I'd feel awful, too. 174 00:09:59,348 --> 00:10:03,728 Have you ever thought about wearing a wig? 175 00:10:03,853 --> 00:10:05,773 There are some really nice ones. 176 00:10:06,397 --> 00:10:07,397 No. 177 00:10:08,608 --> 00:10:10,898 I like my hair very much. 178 00:10:12,987 --> 00:10:18,527 Perhaps they don't meet your standards of beauty 179 00:10:19,410 --> 00:10:22,500 but I love and respect myself just the way I am. 180 00:10:22,913 --> 00:10:26,753 That sounds so profound. 181 00:10:28,127 --> 00:10:29,707 Are you meeting your boyfriend? 182 00:10:30,212 --> 00:10:32,842 You don't have that worried look on your face for nothing. 183 00:10:34,300 --> 00:10:35,840 I don't have a boyfriend. 184 00:10:38,512 --> 00:10:40,642 We all know you have a boyfriend, 185 00:10:41,641 --> 00:10:43,811 even though I do find it unfathomable. 186 00:10:44,935 --> 00:10:48,515 I'm just wondering whether this guy 187 00:10:49,231 --> 00:10:51,571 has any kind of mental disorder. 188 00:10:55,696 --> 00:10:56,986 No. He has perfect eyesight. 189 00:10:59,325 --> 00:11:01,235 We're on the right track then. 190 00:11:01,494 --> 00:11:04,374 At least you admitted you have a boyfriend. 191 00:11:05,998 --> 00:11:09,498 If I were you, I'd take very good care of him. He must really love you. 192 00:11:10,086 --> 00:11:12,666 He must be a very spiritual man... 193 00:11:12,880 --> 00:11:17,300 to ignore your appearance and the fact that you're poor. 194 00:11:21,806 --> 00:11:24,346 Actually, he is very special. 195 00:11:25,893 --> 00:11:29,153 And I'm pretty certain he'd never give you the time of day. 196 00:11:50,334 --> 00:11:53,384 Are you sure this is the place your friend recommended? 197 00:11:53,462 --> 00:11:55,342 Yeah, but we can leave if you don't like it. 198 00:11:55,423 --> 00:11:57,763 No, it's fine. It's kind of trendy. 199 00:11:59,009 --> 00:12:01,469 As long as we have a place to talk, right? 200 00:12:01,554 --> 00:12:04,644 Yes. We'd better sit over there. 201 00:12:06,475 --> 00:12:08,635 -Look, there's a spot over there. -Yeah. 202 00:12:14,608 --> 00:12:15,938 Have a seat. 203 00:12:16,026 --> 00:12:17,946 Yes, thank you. 204 00:12:23,159 --> 00:12:24,369 Careful. 205 00:12:27,329 --> 00:12:28,659 What would you like, Betty? 206 00:12:33,210 --> 00:12:35,090 I'll have a bottle of whiskey, please. 207 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 A bottle? 208 00:12:38,966 --> 00:12:39,926 Yes. 209 00:12:40,593 --> 00:12:41,843 Hum. 210 00:12:42,553 --> 00:12:45,183 I called you because you're the best, 211 00:12:45,264 --> 00:12:47,024 and I really appreciate you coming. 212 00:12:47,308 --> 00:12:48,638 So, what do you say? 213 00:12:49,059 --> 00:12:53,269 It's a way to grow the sport and to save the gym. 214 00:12:54,106 --> 00:12:55,606 -Are you in? -Yeah. 215 00:12:55,691 --> 00:12:56,651 Okay. 216 00:12:56,984 --> 00:13:00,114 I've got a fantastic idea for this tournament. 217 00:13:02,656 --> 00:13:03,736 Why did you stop? 218 00:13:04,116 --> 00:13:05,616 Keep going. 219 00:13:06,368 --> 00:13:08,408 We must be totally focused. 220 00:13:08,496 --> 00:13:10,866 We must be very disciplined. 221 00:13:12,374 --> 00:13:15,214 You think I don't know what's going on? 222 00:13:15,294 --> 00:13:17,094 I'm not stupid, you cockroach! 223 00:13:17,171 --> 00:13:18,961 What are you talking about, Jennifer? 224 00:13:19,048 --> 00:13:21,048 You're cheating on me with your ex! 225 00:13:21,133 --> 00:13:23,223 How could I cheat on you with Sofia? 226 00:13:23,302 --> 00:13:25,802 -That's right. -I left her for you! 227 00:13:25,888 --> 00:13:27,518 That's true, but I don't care. 228 00:13:27,598 --> 00:13:30,888 At work, she was saying you two had been together. 229 00:13:30,976 --> 00:13:33,096 Is that true? It's true. 230 00:13:33,187 --> 00:13:36,727 You should've seen her all giggly and made up like a clown. 231 00:13:36,815 --> 00:13:40,185 You know Sofia can't get over me leaving her. 232 00:13:40,277 --> 00:13:43,567 You heard wrong. 233 00:13:43,656 --> 00:13:44,946 Get out of here! 234 00:13:45,032 --> 00:13:47,832 Nothing happened between us! 235 00:13:50,162 --> 00:13:51,582 My jacket. 236 00:13:51,664 --> 00:13:54,424 We have to talk... we have to talk, please! 237 00:13:54,500 --> 00:13:56,090 You're out of your mind. 238 00:13:56,627 --> 00:13:58,087 Don't be silly. 239 00:13:58,170 --> 00:14:01,170 Listen to me... you've lost your mind. 240 00:14:02,341 --> 00:14:04,011 Get out of here! 241 00:14:05,010 --> 00:14:07,810 -Mr. Armando... -Yes, Betty? 242 00:14:09,056 --> 00:14:10,516 You're very quiet. 243 00:14:11,475 --> 00:14:14,305 I don't want you to think I'm judging you or anything, 244 00:14:15,479 --> 00:14:17,569 but you've had a lot to drink. 245 00:14:18,232 --> 00:14:20,732 Yeah, you may be right. 246 00:14:22,987 --> 00:14:27,117 Do you remember Hamlet's monologue? The most famous one? 247 00:14:31,871 --> 00:14:32,871 Exactly. 248 00:14:33,330 --> 00:14:36,080 "To be or not to be." 249 00:14:36,584 --> 00:14:40,964 "To be or not to be..." okay. 250 00:14:43,090 --> 00:14:45,090 Why are we here, Mr. Armando? 251 00:14:46,218 --> 00:14:48,138 Is there anything going on with the company 252 00:14:48,220 --> 00:14:50,640 that I need to know? Is something going on with BAR? 253 00:14:52,391 --> 00:14:53,391 That's right. 254 00:14:54,351 --> 00:14:55,351 What's going on? 255 00:14:55,895 --> 00:14:58,105 No, no, there's nothing going on with BAR. 256 00:14:59,106 --> 00:15:00,356 It's you, Betty. 257 00:15:03,569 --> 00:15:04,529 What? 258 00:15:05,738 --> 00:15:07,108 Haven't you realized? 259 00:15:07,656 --> 00:15:09,826 Why do you think I asked you to fire Nicolas? 260 00:15:10,951 --> 00:15:15,161 I don't know. Because... because you don't trust him? 261 00:15:15,247 --> 00:15:17,207 Why do you think I don't trust him? 262 00:15:18,834 --> 00:15:20,004 I don't know why. 263 00:15:20,085 --> 00:15:22,495 Because I'm jealous of that moron, you hear me? 264 00:15:22,588 --> 00:15:23,628 I'm jealous. 265 00:15:25,841 --> 00:15:26,801 Oh, my! 266 00:16:43,210 --> 00:16:46,260 I'm jealous of that moron, you hear me? I'm jealous. 267 00:16:47,047 --> 00:16:48,507 Oh, my. 268 00:16:52,094 --> 00:16:54,894 Well, don't just sit there. Aren't you going to say anything? 269 00:16:58,475 --> 00:17:01,305 It's just... I don't get it. 270 00:17:01,437 --> 00:17:02,937 Why are you jealous? 271 00:17:03,022 --> 00:17:05,362 I can't believe he's just your friend. 272 00:17:05,441 --> 00:17:11,321 I can't comprehend how he's so close to you and your family. 273 00:17:11,864 --> 00:17:14,744 I saw how you ran after him and how worried you were. 274 00:17:16,493 --> 00:17:18,453 You're getting it all wrong. 275 00:17:18,537 --> 00:17:21,367 Nicolas is my best friend. He's like a brother to me. 276 00:17:21,707 --> 00:17:26,247 I got worried, I ran to him because he's like my brother. 277 00:17:27,546 --> 00:17:32,086 I swear there's nothing to be jealous about. 278 00:17:33,469 --> 00:17:36,809 Betty... these days we've spent together... 279 00:17:37,097 --> 00:17:39,927 I've realized what kind of woman you are. 280 00:17:40,350 --> 00:17:41,940 You're smart, 281 00:17:43,020 --> 00:17:46,230 loyal... or better yet, faithful, 282 00:17:46,607 --> 00:17:47,777 special. 283 00:17:49,401 --> 00:17:50,781 Let's dance, shall we? 284 00:17:54,198 --> 00:17:56,738 No! Sorry, but I don't dance. 285 00:17:56,825 --> 00:17:59,325 Don't worry, neither do I. Let's dance anyway. 286 00:18:00,746 --> 00:18:03,366 No, seriously. I don't have any rhythm. 287 00:18:03,457 --> 00:18:05,577 My two left feet kept me out of ballet. 288 00:18:05,667 --> 00:18:08,297 Don't make me beg. Let's go dance. Come on. 289 00:18:16,303 --> 00:18:18,973 What's up, buddy? What are you doing here at this hour? 290 00:18:19,264 --> 00:18:21,524 Jenny's gone all crazy. 291 00:18:21,934 --> 00:18:24,734 She thinks I'm cheating on her... with Sofia! 292 00:18:24,812 --> 00:18:26,562 Where did she get that idea? 293 00:18:26,772 --> 00:18:27,982 That's very strange. 294 00:18:28,398 --> 00:18:32,358 At work, Sofia said we had spent the night together. 295 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 She was even in a good mood and everything. 296 00:18:35,405 --> 00:18:36,655 With you? 297 00:18:36,740 --> 00:18:38,330 It must be a misunderstanding. 298 00:18:38,408 --> 00:18:39,908 Jenny must've heard wrong. 299 00:18:39,993 --> 00:18:41,333 That's what I told her. 300 00:18:41,411 --> 00:18:42,911 Nothing happened between us. 301 00:18:42,996 --> 00:18:44,786 At least not with me. 302 00:18:45,415 --> 00:18:47,285 What? What do you mean? 303 00:18:47,376 --> 00:18:50,546 Maybe Jenny thought Sofia was referring to me, 304 00:18:50,629 --> 00:18:52,549 but she was actually with another guy. 305 00:18:53,674 --> 00:18:55,844 It would be perfect if she were seeing someone. 306 00:18:55,926 --> 00:18:58,006 Then, she'll definitely sign the divorce papers. 307 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 Listen, Efrain, just settle down. 308 00:19:01,181 --> 00:19:02,521 You haven't noticed anything? 309 00:19:02,599 --> 00:19:06,309 She hasn't told you that she's seeing someone? 310 00:19:06,395 --> 00:19:07,435 No. 311 00:19:08,438 --> 00:19:10,358 Our daughter isn't home yet. 312 00:19:10,440 --> 00:19:12,690 She should've been home by now. 313 00:19:13,360 --> 00:19:17,360 Maybe she's working overtime. 314 00:19:17,447 --> 00:19:19,577 And she has to turn off her cell to do that? 315 00:19:20,033 --> 00:19:22,583 No, no. What if something happened to her? 316 00:19:22,661 --> 00:19:25,211 Relax, Demetrio. 317 00:19:25,622 --> 00:19:28,172 Nicolas is right. She must be working. 318 00:19:28,750 --> 00:19:30,670 Maybe her battery died. 319 00:19:30,752 --> 00:19:31,632 You know what? 320 00:19:31,712 --> 00:19:33,052 I'm going to get her. 321 00:19:33,130 --> 00:19:35,590 No, no, no. 322 00:19:35,799 --> 00:19:36,839 Come on, Demetrio. 323 00:19:36,925 --> 00:19:38,675 It's not like she's been gone all night. 324 00:19:39,136 --> 00:19:42,466 Her coworkers will think she can't stay late 325 00:19:42,556 --> 00:19:47,766 because her dad goes to pick her up and scolds her. 326 00:19:47,853 --> 00:19:50,403 They can think what they want. 327 00:19:50,939 --> 00:19:54,399 I don't know them and I don't care about them. 328 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 Go up to our room and relax. 329 00:19:58,363 --> 00:20:01,163 Stop worrying or you'll make yourself sick. 330 00:20:01,241 --> 00:20:03,451 If I lie down, I'll fall asleep 331 00:20:03,535 --> 00:20:07,155 and I can't fall asleep if my daughter's not home! 332 00:20:07,247 --> 00:20:09,957 Come closer, Betty. 333 00:20:10,042 --> 00:20:12,592 Loosen up. 334 00:20:12,920 --> 00:20:14,710 There you go. 335 00:20:14,796 --> 00:20:15,796 Ouch! 336 00:20:15,881 --> 00:20:18,801 Sorry, I stepped on you. 337 00:20:18,884 --> 00:20:19,974 It's alright. 338 00:20:20,052 --> 00:20:21,512 Just dance. 339 00:20:21,595 --> 00:20:24,715 Follow my lead. Just loosen up. 340 00:20:25,057 --> 00:20:26,847 Will you forgive me? 341 00:20:26,934 --> 00:20:27,894 It's fine. 342 00:20:28,727 --> 00:20:31,147 There you go. See how it easy it is? 343 00:20:32,564 --> 00:20:33,444 It didn't hurt? 344 00:20:33,523 --> 00:20:34,523 Nope. 345 00:20:34,608 --> 00:20:36,148 Very well, Betty. 346 00:20:36,235 --> 00:20:40,025 Awesome, bro. You're doing awesome! 347 00:20:52,292 --> 00:20:54,542 Are you alright, Mr. Armando? 348 00:20:54,628 --> 00:20:58,298 Yes, I'm fine. But we'd better sit down. Come with me. 349 00:21:01,009 --> 00:21:03,009 Sofia has a lover. 350 00:21:03,262 --> 00:21:04,262 That's right! 351 00:21:04,554 --> 00:21:08,184 Jenny overheard her talking with her friends, she got confused... 352 00:21:09,434 --> 00:21:11,774 Though I find it hard to believe. 353 00:21:12,104 --> 00:21:14,944 Sofia with another man? No way! 354 00:21:15,023 --> 00:21:16,823 I don't believe it either, Efrain. 355 00:21:16,900 --> 00:21:18,690 Sofia's a very decent woman. 356 00:21:18,777 --> 00:21:21,697 She wouldn't sleep with just anyone. 357 00:21:21,947 --> 00:21:23,737 I'm not questioning that. 358 00:21:24,199 --> 00:21:28,369 But who'd want to sleep with someone like Sofia? 359 00:21:29,329 --> 00:21:34,419 She's too old and she has a terrible temper. 360 00:21:34,793 --> 00:21:37,503 And you think you're such a hunk? 361 00:21:37,879 --> 00:21:39,299 You belong in a zoo. 362 00:21:39,631 --> 00:21:42,761 Besides, Sofia's still very attractive. 363 00:21:42,843 --> 00:21:45,393 Don't be surprised if someone falls for her someday 364 00:21:45,470 --> 00:21:46,930 and appreciates her more than you do. 365 00:21:48,307 --> 00:21:50,927 I can picture her now, 366 00:21:51,018 --> 00:21:54,398 desperately looking on line for some old geezer. 367 00:21:55,355 --> 00:21:59,145 Only an old fogey would be interested in her. 368 00:21:59,234 --> 00:22:01,994 You know what? I'd better go. I can't deal with you. 369 00:22:02,070 --> 00:22:07,240 I hope Jenny sends you to hell and you end up like a dog... all alone! 370 00:22:10,037 --> 00:22:11,247 What's his problem? 371 00:22:23,759 --> 00:22:24,679 No! 372 00:22:24,760 --> 00:22:26,180 Don't move. This is a robbery! 373 00:22:35,187 --> 00:22:36,687 Surprise! 374 00:22:38,940 --> 00:22:42,360 Armando... Armando? 375 00:22:52,120 --> 00:22:53,330 How weird. 376 00:22:59,377 --> 00:23:03,667 You'd better show up, Armando. 377 00:23:07,469 --> 00:23:08,599 Mr. Armando... 378 00:23:11,389 --> 00:23:13,809 you look a little sad? 379 00:23:13,892 --> 00:23:15,642 Could it be because of the liquor? 380 00:23:15,727 --> 00:23:18,267 I think you might've overdone it. 381 00:23:18,563 --> 00:23:20,613 I drank too much? 382 00:23:20,690 --> 00:23:22,150 On the contrary. 383 00:23:22,317 --> 00:23:23,937 I'm very happy. 384 00:23:24,194 --> 00:23:25,364 You know why? 385 00:23:27,239 --> 00:23:28,619 Because the time has come. 386 00:23:29,366 --> 00:23:31,486 -The time? -Yeah. 387 00:23:31,785 --> 00:23:35,075 The time has come to tell you that... 388 00:23:37,457 --> 00:23:39,207 that I have feelings for you. 389 00:23:41,753 --> 00:23:42,673 Betty... 390 00:23:44,256 --> 00:23:46,126 I'm in love with you. 391 00:23:54,808 --> 00:23:56,978 Betty... did you hear what I said? 392 00:23:57,352 --> 00:24:00,022 I'm in love with you. 393 00:24:00,939 --> 00:24:03,569 Oh, no! I'm out of here! 394 00:24:03,650 --> 00:24:04,530 No, Betty. 395 00:24:04,609 --> 00:24:06,569 You came with me, and you're leaving with me. 396 00:24:08,238 --> 00:24:09,988 Don't worry. I'll catch a cab. 397 00:24:10,073 --> 00:24:12,083 You need to go home. You're delirious. 398 00:24:12,159 --> 00:24:14,039 No, I can hold my liquor 399 00:24:14,119 --> 00:24:15,449 and I'm well aware of what I'm saying. 400 00:24:17,038 --> 00:24:18,668 All right, but I'm leaving anyway. 401 00:24:18,748 --> 00:24:21,838 Betty, please calm down. 402 00:24:22,502 --> 00:24:23,922 I'm very calm. 403 00:24:26,631 --> 00:24:28,971 Betty, stop huffing and puffing. 404 00:24:31,178 --> 00:24:33,888 I don't know what else to do with all this. 405 00:24:34,556 --> 00:24:37,226 I'm jealous of Nicolas. 406 00:24:37,309 --> 00:24:39,559 I think about you all day long. 407 00:24:39,644 --> 00:24:41,654 I even dream about you... 408 00:24:43,773 --> 00:24:45,443 Aren't you going to say anything? 409 00:24:45,525 --> 00:24:47,315 Are you going to stay quiet all night? 410 00:24:48,069 --> 00:24:48,989 What happened? 411 00:24:49,237 --> 00:24:51,197 Don't you feel anything for me? 412 00:24:51,573 --> 00:24:57,333 Mr. Armando... I'm hyperventilating... 413 00:24:57,537 --> 00:25:00,207 I need a paper bag. 414 00:25:00,290 --> 00:25:02,580 Don't throw up, don't throw up. 415 00:25:07,797 --> 00:25:10,007 I already said we don't have any. We're broke. 416 00:25:14,054 --> 00:25:16,894 It's down there! 417 00:25:19,100 --> 00:25:20,600 Right there. 418 00:25:22,854 --> 00:25:24,734 No, no, no. 419 00:25:27,359 --> 00:25:28,689 Please put your gun... 420 00:25:39,663 --> 00:25:40,623 Wilson! 421 00:25:50,173 --> 00:25:52,433 Get out of here! Now! 422 00:25:52,509 --> 00:25:53,589 Go! 423 00:25:54,094 --> 00:25:56,394 Get out of here or I'll kill you both. 424 00:25:58,848 --> 00:25:59,848 Wilson... 425 00:26:00,475 --> 00:26:01,475 Wilson... 426 00:26:02,435 --> 00:26:04,845 Wilson, hey... 427 00:26:06,064 --> 00:26:07,074 Wilson. 428 00:26:10,318 --> 00:26:11,858 Betty, are you alright? 429 00:26:11,945 --> 00:26:14,195 Calm down. Breathe. 430 00:26:14,281 --> 00:26:15,411 Are you alright? 431 00:26:15,782 --> 00:26:17,622 I'm such a blubbering idiot. 432 00:26:18,660 --> 00:26:22,120 Don't be so hard on yourself, Mr. Armando. 433 00:26:22,414 --> 00:26:23,504 Are you okay? 434 00:26:23,581 --> 00:26:25,881 Mm-hmm. Listen... 435 00:26:28,295 --> 00:26:29,955 It's Marcela. I'm not going to answer... 436 00:26:31,089 --> 00:26:33,049 You should answer. 437 00:26:34,050 --> 00:26:36,340 She must be worried sick. 438 00:26:36,886 --> 00:26:38,556 I think you should pick up. 439 00:26:38,638 --> 00:26:40,098 Don't make me feel worse. 440 00:26:41,266 --> 00:26:42,266 Fine. 441 00:26:42,934 --> 00:26:44,394 -Are you okay? -Yes, yes. 442 00:26:51,151 --> 00:26:53,571 Hi, honey. I just saw your calls. What's up? 443 00:26:53,903 --> 00:26:56,283 Hi, honey. Where are you? 444 00:26:56,364 --> 00:26:59,784 Betty and I came to grab something to eat. Since we're still working. 445 00:26:59,868 --> 00:27:01,078 Oh, really? 446 00:27:02,203 --> 00:27:03,253 Where? 447 00:27:03,330 --> 00:27:07,750 Judging from the music, I doubt club food is any good. 448 00:27:08,626 --> 00:27:12,836 A club? No way. We're at a pizza place in Times Square. 449 00:27:12,922 --> 00:27:15,092 They always play music full blast here. 450 00:27:15,175 --> 00:27:16,835 How did it go at the play? 451 00:27:17,344 --> 00:27:18,974 Actually, I didn't go. 452 00:27:20,180 --> 00:27:23,060 I brought you a pizza so you could have dinner at work. 453 00:27:23,641 --> 00:27:26,481 See how connected we are... honey? 454 00:27:26,561 --> 00:27:28,981 You should've let me know. I would've waited for you. 455 00:27:29,939 --> 00:27:33,779 Yeah, I know. I'm an idiot, right? 456 00:27:34,569 --> 00:27:38,159 I didn't say that. No, no. How about this? 457 00:27:38,239 --> 00:27:41,829 Go back to the apartment, I'll drop off Betty and I'll see you at home. 458 00:27:42,202 --> 00:27:43,332 Come on, Armando. 459 00:27:43,661 --> 00:27:45,581 I have to leave by myself 460 00:27:45,663 --> 00:27:47,923 and that woman can't catch a lousy cab? 461 00:27:48,124 --> 00:27:49,634 Come on, honey. 462 00:27:49,834 --> 00:27:52,254 Betty can't afford a cab home from here. 463 00:27:52,337 --> 00:27:54,257 I can't do that to her, you understand, right? 464 00:27:54,339 --> 00:27:58,429 Yeah, of course. Marcela always has to be the understanding one. 465 00:27:58,510 --> 00:28:02,850 You know what? Do whatever the hell you want. Bye! 466 00:28:16,319 --> 00:28:17,739 Alright, Betty. 467 00:28:18,321 --> 00:28:21,531 Everything's taken care of. Everything's fine. 468 00:28:21,616 --> 00:28:23,156 -No. -Everything's fine. 469 00:28:23,243 --> 00:28:25,543 -Nothing's fine, Mr. Armando. -It is. 470 00:28:26,704 --> 00:28:28,964 What we're doing is wrong. 471 00:28:29,207 --> 00:28:32,037 You're about to marry Marcela. 472 00:28:32,210 --> 00:28:34,920 I feel like I'm betraying her. 473 00:28:35,004 --> 00:28:38,014 This isn't right, and you're telling me things that are inappropriate. 474 00:28:38,174 --> 00:28:41,014 You've had too much to drink and... and you're confused. 475 00:28:41,094 --> 00:28:42,474 No, Betty. Come on. 476 00:28:42,554 --> 00:28:45,224 You're not doing anything wrong, okay? 477 00:28:45,890 --> 00:28:46,980 But, yes, you're right. 478 00:28:47,058 --> 00:28:51,308 I'm confused because... you're a amazing woman. 479 00:28:52,021 --> 00:28:53,571 You must think I'm a moron 480 00:28:53,648 --> 00:28:55,978 because I never thank you for everything you do for me. 481 00:28:56,693 --> 00:28:58,533 Don't worry. 482 00:28:58,903 --> 00:29:00,823 I do it with pleasure. 483 00:29:00,905 --> 00:29:02,365 It's my job. 484 00:29:03,199 --> 00:29:05,329 It's more than just your job. 485 00:29:05,410 --> 00:29:07,540 You think I don't notice? 486 00:29:08,204 --> 00:29:11,374 Come on. You don't notice it. 487 00:29:13,209 --> 00:29:16,049 Should we dance a little more? 488 00:29:16,796 --> 00:29:18,256 Who? 489 00:29:18,339 --> 00:29:20,009 What do you mean, Betty? 490 00:29:20,091 --> 00:29:21,971 Do you see anybody else here? 491 00:29:23,052 --> 00:29:25,102 I guess I have to hide better! 492 00:29:25,180 --> 00:29:28,270 What a great song! Let's dance. 493 00:29:28,767 --> 00:29:30,347 They're playing it again? 494 00:29:30,435 --> 00:29:32,845 Yeah, it's a sign. 495 00:29:32,937 --> 00:29:35,317 It's our song. 496 00:29:36,399 --> 00:29:37,439 Ouch! 497 00:29:37,859 --> 00:29:39,279 Why did you pinch me? 498 00:29:39,360 --> 00:29:40,780 So sorry. 499 00:29:41,863 --> 00:29:46,163 Let's go dance. Come with me. Let's dance! 500 00:29:50,663 --> 00:29:52,713 We'll let you know if we find out anything 501 00:29:52,791 --> 00:29:54,831 that might help with the investigation. 502 00:29:55,335 --> 00:29:58,875 Luckily, you guys safe, which is all that matters. 503 00:29:59,088 --> 00:30:00,628 Thank God Wilson was here. 504 00:30:00,715 --> 00:30:03,585 Who knows what might've happened to her if you weren't here. 505 00:30:03,968 --> 00:30:06,718 It's true. I was so lucky that you were here. 506 00:30:07,138 --> 00:30:09,888 I was the lucky one. You were amazing. 507 00:30:09,974 --> 00:30:11,524 You were the hero. 508 00:30:11,851 --> 00:30:17,611 I was in there and one of the thieves had a gun to my head. 509 00:30:17,690 --> 00:30:20,490 Wilson made a noise out here, which distracted him. 510 00:30:20,568 --> 00:30:23,318 The thief stepped outside, Wilson hit him with a stick. 511 00:30:23,404 --> 00:30:25,074 Then, he punched him twice, right? 512 00:30:25,156 --> 00:30:26,696 -Did they take off running? -Of course! 513 00:30:26,783 --> 00:30:29,333 Wilson was pointing the gun at them and they... 514 00:30:29,911 --> 00:30:32,161 Thank God they didn't take the money. 515 00:30:32,247 --> 00:30:34,917 We can't afford to be robbed right now. 516 00:30:35,458 --> 00:30:40,128 Wilson, on my behalf of my family and me, I want to thank you for all you've done. 517 00:30:40,588 --> 00:30:42,878 You saved my sister and the gym. 518 00:31:00,400 --> 00:31:02,740 Oh, I'm dancing with him. 519 00:31:02,819 --> 00:31:04,699 Look at those eyes. 520 00:31:04,779 --> 00:31:06,909 I'm in his arms. 521 00:31:07,490 --> 00:31:09,990 I hope this song never ends. 522 00:31:14,873 --> 00:31:19,093 No, no, no, I can't do this. I can't. 523 00:31:19,168 --> 00:31:21,668 She doesn't deserve this. 524 00:31:21,754 --> 00:31:23,764 What am I doing here? 525 00:31:47,697 --> 00:31:48,617 Marcela. 526 00:31:54,287 --> 00:31:55,867 -Marcela. -Hi. 527 00:31:56,414 --> 00:31:59,714 Would you like some cold pizza and wine? 528 00:32:00,501 --> 00:32:02,251 Come in. Everything okay? 529 00:32:02,337 --> 00:32:04,167 Yeah, thanks. 530 00:32:04,714 --> 00:32:05,974 I was sleeping. 531 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 Are you with someone? Am I interrupting? 532 00:32:08,551 --> 00:32:10,351 No. 533 00:32:10,428 --> 00:32:13,138 Don't worry. Make yourself at home. 534 00:32:13,222 --> 00:32:14,972 -Let me change, I'll be right back. -Okay. 535 00:32:21,189 --> 00:32:22,819 I couldn't have done it without you. 536 00:32:23,608 --> 00:32:25,228 Sure you could have, pal! 537 00:32:25,318 --> 00:32:27,358 You could've killed them both. 538 00:32:27,612 --> 00:32:31,032 You saved me, not the other way around like you told your brother. 539 00:32:31,115 --> 00:32:33,075 Don't sell yourself short, okay? 540 00:32:33,368 --> 00:32:36,328 I wouldn't have done it if you hadn't disarmed him. 541 00:32:36,412 --> 00:32:39,042 Listen, Sandra, you're amazing. 542 00:32:39,374 --> 00:32:44,504 The problem here is, you don't realize how amazing you really are. 543 00:32:45,463 --> 00:32:46,973 You're exaggerating. 544 00:32:47,048 --> 00:32:49,128 I'm not. I really mean it. 545 00:32:49,384 --> 00:32:50,344 Look, 546 00:32:51,010 --> 00:32:53,300 you don't realize how very pretty you are. 547 00:32:55,682 --> 00:32:57,232 Gorgeous. 548 00:32:59,394 --> 00:33:00,524 In fact, 549 00:33:02,438 --> 00:33:04,568 you're even stronger than all the guys. 550 00:33:06,234 --> 00:33:07,244 You think? 551 00:33:08,861 --> 00:33:13,531 But... that's because I grew up with four brothers. 552 00:33:14,409 --> 00:33:16,789 No. That's not it. 553 00:33:17,537 --> 00:33:19,577 -You know what we should do? -What? 554 00:33:19,914 --> 00:33:22,584 We should celebrate our success... but at night. 555 00:33:23,376 --> 00:33:24,666 "Go out" go out, 556 00:33:25,086 --> 00:33:27,256 or do you mean play basketball with your friends? 557 00:33:27,338 --> 00:33:30,298 No, just you and me. 558 00:33:31,009 --> 00:33:32,009 What do you say? 559 00:33:32,844 --> 00:33:33,854 Okay. 560 00:33:34,554 --> 00:33:37,314 Tomorrow... tomorrow after the gym? 561 00:33:37,765 --> 00:33:38,975 It's a deal. 562 00:33:44,814 --> 00:33:47,154 Hey. 563 00:33:51,654 --> 00:33:53,454 It's a date, buddy. 564 00:33:54,407 --> 00:33:55,407 See you tomorrow. 565 00:33:55,950 --> 00:33:56,950 Later! 566 00:34:10,214 --> 00:34:12,884 Betty... the song's over. 567 00:34:13,551 --> 00:34:15,471 -What? -Song's over. 568 00:34:18,973 --> 00:34:20,983 I'm so sorry. 569 00:34:21,934 --> 00:34:23,694 It's probably really late, isn't it? 570 00:34:25,688 --> 00:34:27,688 This is going to sound old-fashioned... 571 00:34:27,982 --> 00:34:29,362 but I have to go. 572 00:34:29,442 --> 00:34:31,862 My Dad's probably waiting up for me, 573 00:34:31,944 --> 00:34:34,074 and since Nicolas is recovering... 574 00:34:34,155 --> 00:34:36,315 Stop talking about Nicolas, please. 575 00:34:36,657 --> 00:34:40,197 I'll start thinking that you lied to me and that you're really in love with him. 576 00:34:40,286 --> 00:34:41,286 No. 577 00:34:42,246 --> 00:34:44,996 No, no, Mr. Armando. Don't think that, please. 578 00:34:46,584 --> 00:34:50,924 You're the only man I could ever fall in love with. 579 00:34:52,673 --> 00:34:57,973 Mr. Armando... have to know that you make me very happy. 580 00:34:58,805 --> 00:35:01,055 You're the most important person in my life. 581 00:35:02,350 --> 00:35:05,600 I'm so happy every morning because I know I'll get to see you. 582 00:35:06,020 --> 00:35:07,770 It's the most beautiful thing that's ever happened to me. 583 00:35:08,773 --> 00:35:10,573 I love you, Mr. Armando. 584 00:35:11,984 --> 00:35:12,944 I love you. 585 00:35:22,120 --> 00:35:26,370 Be... Betty, I'm sorry. I can't. 586 00:35:26,874 --> 00:35:29,594 I can't do this to you. I'm sorry. I can't. 587 00:35:30,294 --> 00:35:31,304 I'm sorry. 588 00:35:42,473 --> 00:35:43,933 When I got to the office 589 00:35:44,267 --> 00:35:49,057 to surprise him with pizza and wine, he wasn't there. 590 00:35:49,605 --> 00:35:52,855 And I sat there like an idiot waiting for him... like always. 591 00:35:53,234 --> 00:35:54,824 Don't say that, Marcela. 592 00:35:55,319 --> 00:35:57,819 He probably went out to grab a bite. 593 00:35:57,905 --> 00:36:03,035 Ricardo, we both know he's probably out with one of his side pieces. 594 00:36:03,828 --> 00:36:07,118 I'm so naïve to think that Armando would ever change. 595 00:36:08,082 --> 00:36:11,252 But you can't teach an old dog new tricks. 596 00:36:11,627 --> 00:36:15,257 Armando is with... with Betty? 597 00:36:16,048 --> 00:36:18,678 He's with Betty. You have my word. 598 00:36:18,759 --> 00:36:21,299 I didn't come here to get information. 599 00:36:22,138 --> 00:36:25,848 I came to talk to you because I didn't want to go home. 600 00:36:26,475 --> 00:36:28,385 You know the hardest part 601 00:36:29,061 --> 00:36:31,811 about being in a relationship with Armando? 602 00:36:33,566 --> 00:36:34,936 Being alone. 603 00:36:36,277 --> 00:36:39,357 Marcela, a woman like you is alone because she wants to be. 604 00:36:41,782 --> 00:36:42,782 I beg your pardon? 605 00:36:44,827 --> 00:36:48,617 What I mean is that if you wanted, you could have a bunch of men at your feet. 606 00:36:49,874 --> 00:36:52,674 You are an amazing woman, and believe me when I say, 607 00:36:52,752 --> 00:36:55,132 there's a world full of men out there looking for a woman just like you. 608 00:36:59,592 --> 00:37:01,182 I almost believed you, Ricardo. 609 00:37:02,136 --> 00:37:03,676 I don't want any other man, I want Armando, 610 00:37:03,763 --> 00:37:06,313 but he doesn't have the time to be with me. 611 00:37:07,016 --> 00:37:08,766 Armando doesn't have time for anyone, 612 00:37:08,851 --> 00:37:10,811 especially with everything that's going on at work. 613 00:37:11,729 --> 00:37:15,689 He has no time for anything nor anyone, not even for an affair. 614 00:37:16,651 --> 00:37:20,201 Look, my sixth sense tells me 615 00:37:20,279 --> 00:37:23,449 that something, or someone, is making him act like this. 616 00:37:24,909 --> 00:37:28,289 If Beatriz weren't so... Betty... 617 00:37:28,913 --> 00:37:30,623 I'd think that something was going on between them. 618 00:37:36,545 --> 00:37:37,875 It's right here. 619 00:37:37,964 --> 00:37:42,514 Betty, I wanted to apologize for drinking so much. 620 00:37:44,679 --> 00:37:45,679 I'm sorry. 621 00:37:45,846 --> 00:37:47,766 Don't worry, Mr. Armando. 622 00:37:47,848 --> 00:37:49,518 You know what? Even though we made it here, 623 00:37:49,600 --> 00:37:54,230 I'd better go with you because you're in pretty bad shape. 624 00:37:54,313 --> 00:37:56,323 I'm fine, I'm fine. 625 00:37:56,399 --> 00:38:00,239 The right thing to do is for me to drop you off at home. 626 00:38:00,319 --> 00:38:02,989 Besides, it's very late and we're here already. 627 00:38:03,656 --> 00:38:04,816 Are you sure? 628 00:38:04,907 --> 00:38:06,987 Yes, Betty. 629 00:38:07,076 --> 00:38:12,116 I just wanted to ask you for a small favor. 630 00:38:12,206 --> 00:38:13,866 Just a tiny favor? 631 00:38:14,417 --> 00:38:18,297 Please don't tell anyone about this. 632 00:38:18,379 --> 00:38:19,259 Of course. 633 00:38:19,338 --> 00:38:21,048 It must stay between you and me. 634 00:38:22,216 --> 00:38:24,176 And the driver because he already heard us. 635 00:38:27,263 --> 00:38:32,183 You have my word that it'll stay between us. 636 00:38:32,268 --> 00:38:33,188 Please. 637 00:38:33,269 --> 00:38:34,399 -Also... -Yes? 638 00:38:34,478 --> 00:38:35,858 Thank you so much for everything. 639 00:38:36,939 --> 00:38:38,729 -Thank you. -Cheers! 640 00:38:39,400 --> 00:38:41,190 Nah, just kidding. Goodnight. 641 00:38:47,783 --> 00:38:50,753 I'm such an idiot. 642 00:38:53,122 --> 00:38:55,122 Let's head back, please. 643 00:39:08,346 --> 00:39:11,306 Nico. Nico. 644 00:39:20,566 --> 00:39:21,936 Where were you? 645 00:39:22,276 --> 00:39:24,196 You scared me to death, Dad! 646 00:39:24,278 --> 00:39:27,448 What about the scare you gave me? Do you know what time it is? 647 00:39:27,907 --> 00:39:30,077 I was worried when you didn't come home. What happened? 648 00:39:31,827 --> 00:39:35,407 They're installing something on 52nd... 649 00:39:35,498 --> 00:39:38,578 and there was an accident with a truck. 650 00:39:38,667 --> 00:39:40,087 I didn't hear anything about any accidents. 651 00:39:40,294 --> 00:39:43,514 Yeah, I got stuck in traffic. 652 00:39:43,589 --> 00:39:46,009 Besides, there were a bunch of construction trucks. 653 00:39:47,385 --> 00:39:48,675 What's all the ruckus? 654 00:39:48,761 --> 00:39:52,101 It's my house and I can speak as loudly as I want to! 655 00:39:52,807 --> 00:39:56,227 Mr. Deme, please tell me another story. 656 00:39:56,310 --> 00:39:58,690 I'm talking to my daughter. Go to the study. 657 00:39:58,771 --> 00:40:00,901 How nice. 658 00:40:03,901 --> 00:40:06,821 We should let him sleep, okay? 659 00:40:06,987 --> 00:40:08,527 Goodnight. I love you. Bye. 660 00:40:08,614 --> 00:40:09,784 No, no, no. 661 00:40:09,865 --> 00:40:11,525 Goodnight, my foot! Get back here. 662 00:40:11,617 --> 00:40:12,657 Beatriz! 663 00:40:12,868 --> 00:40:14,158 Come on! 664 00:40:16,372 --> 00:40:19,882 Cuquito, it was the most perfect night of my life. 665 00:40:19,959 --> 00:40:21,459 The most beautiful. 666 00:40:21,794 --> 00:40:26,094 The way he talked to me, his scent... 667 00:40:26,590 --> 00:40:28,550 the way he looked at me. 668 00:40:29,260 --> 00:40:32,300 What? You're not even paying attention to me. 669 00:40:33,055 --> 00:40:34,055 You wait and see. 670 00:40:34,140 --> 00:40:37,020 Just wait until you want to tell me about the bat you like. 671 00:40:37,309 --> 00:40:38,349 You'll see. 672 00:40:39,061 --> 00:40:40,351 That's too bad. 673 00:40:44,817 --> 00:40:46,437 "I don't know why he did it. 674 00:40:47,528 --> 00:40:49,818 I know him better than he thinks 675 00:40:50,531 --> 00:40:52,241 and I know he's worried. 676 00:40:52,741 --> 00:40:54,371 Something's troubling him. 677 00:40:55,911 --> 00:41:00,251 He said he couldn't... he couldn't do that to me. 678 00:41:01,709 --> 00:41:07,379 Probably because he wouldn't dare kiss... an ugly girl." 679 00:41:20,978 --> 00:41:22,398 I'm in love with you. 680 00:41:22,938 --> 00:41:25,938 No, no, no, I won't be able to do this. 681 00:41:26,066 --> 00:41:29,396 I can't. I can't. She doesn't deserve this. 682 00:41:29,612 --> 00:41:30,912 What am I doing here? 683 00:41:31,030 --> 00:41:34,580 Be... Betty, I'm sorry. I can't. 684 00:41:35,117 --> 00:41:36,447 I can't do this to you. 685 00:41:36,535 --> 00:41:37,745 I'm sorry. I can't. 686 00:41:38,954 --> 00:41:40,374 What am I doing? 687 00:42:14,823 --> 00:42:16,993 Hey, hey... that's enough. 688 00:42:17,076 --> 00:42:18,576 If you're mad, just say so. 689 00:42:18,661 --> 00:42:21,411 But don't take it out on the kitchen. I've got a splitting headache. 690 00:42:21,497 --> 00:42:23,997 Oh, I'm sorry, honey. 691 00:42:24,333 --> 00:42:27,383 I won't... I won't do it anymore. I'm sorry. 692 00:42:27,461 --> 00:42:30,631 Would you like some breakfast? 693 00:42:30,714 --> 00:42:32,264 Sure. Anything. 694 00:42:32,341 --> 00:42:34,721 Great! I made you something. 695 00:42:43,477 --> 00:42:44,687 What's this? 696 00:42:48,190 --> 00:42:52,780 If you want more... go ask the slut you spent the night with. 697 00:42:53,362 --> 00:42:54,282 Bon appétit. 49873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.