Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,344
BETTY IN NEW YORK
2
00:00:06,715 --> 00:00:09,425
We're talking about
your furry-lipped assistant.
3
00:00:09,801 --> 00:00:13,051
Those pathetic girls read her her fortune,
4
00:00:13,138 --> 00:00:16,518
which said that she was going to have
a night of lovemaking.
5
00:00:18,893 --> 00:00:21,193
Oh. Can you imagine?
6
00:00:21,271 --> 00:00:25,361
If it were true, give that man
a Guinness World Record
7
00:00:25,442 --> 00:00:29,032
for sleeping with the most hideous woman
in the world! Right?
8
00:00:50,383 --> 00:00:51,763
What are you doing here?
9
00:00:52,469 --> 00:00:55,179
What's that in your hands?
10
00:00:58,767 --> 00:01:00,807
Let me see. What is it?
11
00:01:00,894 --> 00:01:03,404
-Are you stealing clothes from the shop?
-No, no.
12
00:01:03,480 --> 00:01:06,020
Then what's that doing in your hands?
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,028
I'm returning it.
14
00:01:08,109 --> 00:01:09,279
What do you mean?
15
00:01:09,360 --> 00:01:13,320
I borrowed it yesterday, but--
Wait, wait.
16
00:01:13,406 --> 00:01:15,576
I washed it, I swear. Smell it.
17
00:01:15,658 --> 00:01:18,408
You're returning dirty underwear?
18
00:01:18,495 --> 00:01:21,535
It's not dirty.
I washed it with mild soap.
19
00:01:21,623 --> 00:01:22,923
Enough.
20
00:01:22,999 --> 00:01:24,789
It's yours now. Keep it.
21
00:01:24,876 --> 00:01:28,836
Next time you do such a thing,
talk to me first.
22
00:01:28,922 --> 00:01:30,222
Uh, sure.
23
00:01:31,633 --> 00:01:34,893
Then... that's what we'll do, Sofi, okay?
24
00:01:34,969 --> 00:01:36,049
Sure.
25
00:01:36,137 --> 00:01:38,257
Got it.
That's what we'll do.
26
00:01:38,348 --> 00:01:39,558
Of course.
27
00:01:39,641 --> 00:01:41,851
Good to see you. How nice.
28
00:01:47,690 --> 00:01:50,110
Come on, lie back, Nicolas.
29
00:01:51,069 --> 00:01:54,609
No, it's too high. I'm dizzy.
30
00:01:54,697 --> 00:01:57,077
Alright, sit up. Sit up a little.
31
00:01:57,158 --> 00:02:00,158
Let me help you.
Here, lie back down.
32
00:02:00,620 --> 00:02:01,910
How do you feel now?
33
00:02:01,996 --> 00:02:03,996
Now it's too low.
34
00:02:04,749 --> 00:02:07,629
Well, deal with it,
because you're in my house
35
00:02:07,710 --> 00:02:10,000
and I say how the pillows work!
36
00:02:11,297 --> 00:02:12,877
There's no need to yell.
37
00:02:13,800 --> 00:02:14,630
You know what?
38
00:02:14,717 --> 00:02:17,967
I'd better go back home
so my grandma can take care of me.
39
00:02:18,054 --> 00:02:19,514
You can't go home!
40
00:02:20,223 --> 00:02:21,933
Your grandma is too old.
41
00:02:22,433 --> 00:02:24,893
Besides, it's our job to take care of you
42
00:02:24,978 --> 00:02:27,058
because you had the accident here.
43
00:02:30,108 --> 00:02:32,398
All right. Give him his medication.
44
00:02:32,485 --> 00:02:35,355
Mr. Demetrio, push me that way a little.
45
00:02:35,446 --> 00:02:36,356
Which way?
46
00:02:36,447 --> 00:02:37,697
-That way.
-That way?
47
00:02:37,991 --> 00:02:39,831
Careful.
48
00:02:39,909 --> 00:02:41,369
Ouch!
49
00:02:41,452 --> 00:02:43,542
Scratch my back. I can't reach.
50
00:02:43,621 --> 00:02:45,371
-Where?
-My back.
51
00:02:45,456 --> 00:02:46,876
-Here?
-Higher.
52
00:02:46,958 --> 00:02:48,328
Right there, right there.
53
00:02:48,418 --> 00:02:49,458
Softer.
54
00:02:49,544 --> 00:02:50,844
Right there?
55
00:02:50,920 --> 00:02:52,630
This is real first-class treatment.
56
00:02:52,714 --> 00:02:54,094
I feel like I'm at a spa.
57
00:02:55,091 --> 00:02:56,841
Scratch, scratch...
58
00:03:18,448 --> 00:03:19,948
You can't deny it, Sofia.
59
00:03:20,033 --> 00:03:21,873
I saw you.
60
00:03:21,951 --> 00:03:27,961
Why were you putting
that super sexy red lingerie back?
61
00:03:28,249 --> 00:03:31,539
Do I have to report my every move to you?
62
00:03:32,253 --> 00:03:33,303
Yes, you do!
63
00:03:33,379 --> 00:03:37,719
If you don't, I won't get off your back.
64
00:03:38,468 --> 00:03:40,928
What happened yesterday?
65
00:03:41,304 --> 00:03:44,144
Did you end up having
a rendezvous with Efrain?
66
00:03:44,557 --> 00:03:45,677
Did you see him?
67
00:03:46,142 --> 00:03:50,232
What if I said that I actually saw him?
68
00:03:50,980 --> 00:03:52,070
Come on, Sofia.
69
00:03:52,148 --> 00:03:53,228
Are you for real?
70
00:03:53,316 --> 00:03:54,606
You can't stoop so low.
71
00:03:54,692 --> 00:03:55,992
Why not?
72
00:03:56,069 --> 00:03:59,659
At the end of the day,
Efrain's still my husband.
73
00:03:59,739 --> 00:04:01,569
And we all have our needs.
74
00:04:01,658 --> 00:04:04,118
My body was craving it,
so I just gave in.
75
00:04:04,410 --> 00:04:05,870
-What a body!
-That's right.
76
00:04:06,120 --> 00:04:09,580
Just know that I'm not saying
one way or the other.
77
00:04:09,791 --> 00:04:13,211
You were just so happy and radiant.
78
00:04:13,294 --> 00:04:15,804
You looked so happy and satisfied.
79
00:04:17,173 --> 00:04:22,183
I can't lie. It was amazing!
80
00:04:22,679 --> 00:04:26,679
And stop reminding me
or I'll have to go back for more.
81
00:04:27,725 --> 00:04:29,595
Wait for me, Sofia.
82
00:04:29,686 --> 00:04:31,936
Don't be mean. Tell me more.
83
00:04:35,858 --> 00:04:38,898
This man isn't just cominginto your life to brighten it up
84
00:04:39,195 --> 00:04:42,735
but to turn it on with passion!
85
00:04:44,867 --> 00:04:47,947
This is intense, Betty.And dare I even say--
86
00:04:48,037 --> 00:04:50,997
Well, not me, but the cards say
87
00:04:51,082 --> 00:04:55,092
that you'll experiencea night of lovemaking.
88
00:05:04,220 --> 00:05:07,180
Those pathetic girls read her her fortune,
89
00:05:07,265 --> 00:05:10,845
which said that she was going to havea night of lovemaking.
90
00:05:13,062 --> 00:05:15,482
Oh. Can you imagine?
91
00:05:15,565 --> 00:05:19,895
If it were true, give that mana Guinness World Record
92
00:05:19,986 --> 00:05:23,406
for sleeping with the most hideous womanin the world. Right?
93
00:05:32,081 --> 00:05:32,921
Betty...
94
00:05:35,251 --> 00:05:37,751
I wanted to...
95
00:05:38,421 --> 00:05:39,381
Yes?
96
00:05:41,382 --> 00:05:42,262
No!
97
00:05:53,644 --> 00:05:54,654
Hon...
98
00:05:55,980 --> 00:05:57,400
Why that face? What's wrong?
99
00:05:57,482 --> 00:05:59,402
-Is something wrong?
-No, everything's fine.
100
00:05:59,484 --> 00:06:02,824
Sometimes things are fine
and sometimes things get complicated.
101
00:06:02,904 --> 00:06:04,114
I have no patience.
102
00:06:04,197 --> 00:06:06,737
I wish everything could be resolved
in one fell swoop.
103
00:06:07,825 --> 00:06:09,075
-You know what?
-What?
104
00:06:09,535 --> 00:06:13,115
I think you need to get your mind
off all this work.
105
00:06:13,206 --> 00:06:14,286
-Yeah.
-Look,
106
00:06:14,832 --> 00:06:17,592
how about we go to the theater?
107
00:06:18,169 --> 00:06:21,089
The theater? No, no. I can't.
108
00:06:21,422 --> 00:06:22,592
-You can't?
-Nope.
109
00:06:22,715 --> 00:06:24,085
Do you have a better plan?
110
00:06:24,675 --> 00:06:25,755
No, of course not.
111
00:06:25,843 --> 00:06:29,313
I have to stay and work
on the budget for the new collection
112
00:06:29,388 --> 00:06:30,808
and Betty's going to help me.
113
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
That's all.
114
00:06:32,391 --> 00:06:34,521
-I have a better idea.
-What?
115
00:06:34,769 --> 00:06:36,439
I'll wait for you here.
116
00:06:36,521 --> 00:06:38,771
In fact, I'm going to help you.
117
00:06:39,857 --> 00:06:42,067
No, you'd be so bored here.
118
00:06:42,151 --> 00:06:44,401
Why don't you go to the theater instead?
119
00:06:44,487 --> 00:06:47,367
Go with Patricia, enjoy yourselves.
120
00:06:49,784 --> 00:06:53,584
I can't, I can't fall in love
with Beatriz.
121
00:06:53,663 --> 00:06:58,423
I can't even imagine her as...
she's my assistant.
122
00:06:59,085 --> 00:07:00,995
Don't kid yourself, bro.
123
00:07:01,087 --> 00:07:03,087
You're the assistant...
because Beatriz owns
124
00:07:03,172 --> 00:07:05,262
everything you see here
and everything you don't.
125
00:07:05,341 --> 00:07:09,051
No, no, it's just...
I'm just not attracted to her.
126
00:07:09,137 --> 00:07:12,967
I have no feelings for her,
I don't desire her.
127
00:07:13,057 --> 00:07:15,937
She's nice, she's very kind...
128
00:07:16,018 --> 00:07:17,098
That's perfect.
129
00:07:17,645 --> 00:07:19,935
In nutshell,
we have to pervert the saint.
130
00:07:20,022 --> 00:07:21,022
What...?
131
00:07:21,107 --> 00:07:22,397
What what?
132
00:07:22,483 --> 00:07:24,283
Don't tell me you wouldn't enjoy
corrupting a saint?
133
00:07:24,360 --> 00:07:25,530
Hey!
134
00:07:26,362 --> 00:07:29,742
Bro, this isn't a fling
nor is it for pleasure.
135
00:07:30,116 --> 00:07:32,286
It's for our future and for our freedom.
136
00:07:32,368 --> 00:07:33,328
Yeah.
137
00:07:33,411 --> 00:07:36,831
If Beatriz felt like it, she could send us
to jail, and you know that.
138
00:07:38,875 --> 00:07:40,745
Bro, relax.
139
00:07:40,835 --> 00:07:43,375
Let's go, you can do this, big guy.
140
00:07:43,463 --> 00:07:45,553
Come on, player.
We've all put our faith in you.
141
00:07:45,631 --> 00:07:47,881
You can do it.
142
00:07:47,967 --> 00:07:50,597
We believe in you.
Now believe in yourself!
143
00:07:52,430 --> 00:07:54,930
In your phone you'll find the address
for the perfect spot.
144
00:07:55,016 --> 00:07:57,226
It's where I take all my hookups.
145
00:08:01,272 --> 00:08:03,322
-I can imagine.
-Nobody's going to find you there
146
00:08:03,399 --> 00:08:05,489
because nobody in our circle
knows about that place.
147
00:08:06,402 --> 00:08:08,362
Just you and me.
148
00:08:14,368 --> 00:08:15,368
Betty...
149
00:08:17,163 --> 00:08:18,503
I need you here today.
150
00:08:19,540 --> 00:08:20,920
What do you mean? I'm here.
151
00:08:21,209 --> 00:08:22,209
No...
152
00:08:23,586 --> 00:08:24,586
tonight.
153
00:08:26,214 --> 00:08:28,134
Please, stay.
154
00:08:28,883 --> 00:08:32,803
Tonight?
You want to go over the loan later on?
155
00:08:33,346 --> 00:08:35,386
This isn't about V&M.
156
00:08:36,015 --> 00:08:38,595
It's about you and me.
About us.
157
00:08:39,185 --> 00:08:42,515
So, call home and let them know
you'll be home late.
158
00:08:43,397 --> 00:08:45,267
I want to talk to you tonight,
in private...
159
00:08:45,358 --> 00:08:46,398
out of the office.
160
00:08:47,109 --> 00:08:48,859
Oh.
161
00:08:49,445 --> 00:08:52,405
Does this have anything to do
with Nicolas?
162
00:08:52,490 --> 00:08:55,120
No, it has nothing to do... well...
163
00:08:56,786 --> 00:08:58,746
It's private.
164
00:08:59,121 --> 00:09:02,251
It's strictly confidential, okay?
165
00:09:02,959 --> 00:09:07,299
Don't tell anyone
about this outing, please.
166
00:09:07,380 --> 00:09:08,920
This is between you and me.
167
00:09:10,091 --> 00:09:12,761
Everyone else can think
we're just working.
168
00:09:14,804 --> 00:09:16,604
Where are we going to go?
169
00:09:16,681 --> 00:09:18,471
Relax, Betty.
170
00:09:19,100 --> 00:09:21,770
Get ready to be amazed tonight.
171
00:09:22,728 --> 00:09:24,478
-Do you trust me?
-Yeah.
172
00:09:51,549 --> 00:09:55,219
Oh, Betty, I know exactly how you feel.
173
00:09:55,511 --> 00:09:58,471
If I had your hair, I'd feel awful, too.
174
00:09:59,348 --> 00:10:03,728
Have you ever thought
about wearing a wig?
175
00:10:03,853 --> 00:10:05,773
There are some really nice ones.
176
00:10:06,397 --> 00:10:07,397
No.
177
00:10:08,608 --> 00:10:10,898
I like my hair very much.
178
00:10:12,987 --> 00:10:18,527
Perhaps they don't meet
your standards of beauty
179
00:10:19,410 --> 00:10:22,500
but I love and respect myself
just the way I am.
180
00:10:22,913 --> 00:10:26,753
That sounds so profound.
181
00:10:28,127 --> 00:10:29,707
Are you meeting your boyfriend?
182
00:10:30,212 --> 00:10:32,842
You don't have that worried
look on your face for nothing.
183
00:10:34,300 --> 00:10:35,840
I don't have a boyfriend.
184
00:10:38,512 --> 00:10:40,642
We all know you have a boyfriend,
185
00:10:41,641 --> 00:10:43,811
even though I do find it unfathomable.
186
00:10:44,935 --> 00:10:48,515
I'm just wondering whether this guy
187
00:10:49,231 --> 00:10:51,571
has any kind of mental disorder.
188
00:10:55,696 --> 00:10:56,986
No. He has perfect eyesight.
189
00:10:59,325 --> 00:11:01,235
We're on the right track then.
190
00:11:01,494 --> 00:11:04,374
At least you admitted
you have a boyfriend.
191
00:11:05,998 --> 00:11:09,498
If I were you, I'd take very good care
of him. He must really love you.
192
00:11:10,086 --> 00:11:12,666
He must be a very spiritual man...
193
00:11:12,880 --> 00:11:17,300
to ignore your appearance
and the fact that you're poor.
194
00:11:21,806 --> 00:11:24,346
Actually, he is very special.
195
00:11:25,893 --> 00:11:29,153
And I'm pretty certain
he'd never give you the time of day.
196
00:11:50,334 --> 00:11:53,384
Are you sure this is the place
your friend recommended?
197
00:11:53,462 --> 00:11:55,342
Yeah, but we can leave
if you don't like it.
198
00:11:55,423 --> 00:11:57,763
No, it's fine. It's kind of trendy.
199
00:11:59,009 --> 00:12:01,469
As long as we have a place to talk, right?
200
00:12:01,554 --> 00:12:04,644
Yes.
We'd better sit over there.
201
00:12:06,475 --> 00:12:08,635
-Look, there's a spot over there.
-Yeah.
202
00:12:14,608 --> 00:12:15,938
Have a seat.
203
00:12:16,026 --> 00:12:17,946
Yes, thank you.
204
00:12:23,159 --> 00:12:24,369
Careful.
205
00:12:27,329 --> 00:12:28,659
What would you like, Betty?
206
00:12:33,210 --> 00:12:35,090
I'll have a bottle of whiskey, please.
207
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
A bottle?
208
00:12:38,966 --> 00:12:39,926
Yes.
209
00:12:40,593 --> 00:12:41,843
Hum.
210
00:12:42,553 --> 00:12:45,183
I called you because you're the best,
211
00:12:45,264 --> 00:12:47,024
and I really appreciate you coming.
212
00:12:47,308 --> 00:12:48,638
So, what do you say?
213
00:12:49,059 --> 00:12:53,269
It's a way to grow the sport
and to save the gym.
214
00:12:54,106 --> 00:12:55,606
-Are you in?
-Yeah.
215
00:12:55,691 --> 00:12:56,651
Okay.
216
00:12:56,984 --> 00:13:00,114
I've got a fantastic idea
for this tournament.
217
00:13:02,656 --> 00:13:03,736
Why did you stop?
218
00:13:04,116 --> 00:13:05,616
Keep going.
219
00:13:06,368 --> 00:13:08,408
We must be totally focused.
220
00:13:08,496 --> 00:13:10,866
We must be very disciplined.
221
00:13:12,374 --> 00:13:15,214
You think I don't know what's going on?
222
00:13:15,294 --> 00:13:17,094
I'm not stupid, you cockroach!
223
00:13:17,171 --> 00:13:18,961
What are you talking about, Jennifer?
224
00:13:19,048 --> 00:13:21,048
You're cheating on me with your ex!
225
00:13:21,133 --> 00:13:23,223
How could I cheat on you with Sofia?
226
00:13:23,302 --> 00:13:25,802
-That's right.
-I left her for you!
227
00:13:25,888 --> 00:13:27,518
That's true, but I don't care.
228
00:13:27,598 --> 00:13:30,888
At work, she was saying
you two had been together.
229
00:13:30,976 --> 00:13:33,096
Is that true?
It's true.
230
00:13:33,187 --> 00:13:36,727
You should've seen her all giggly
and made up like a clown.
231
00:13:36,815 --> 00:13:40,185
You know Sofia can't get over
me leaving her.
232
00:13:40,277 --> 00:13:43,567
You heard wrong.
233
00:13:43,656 --> 00:13:44,946
Get out of here!
234
00:13:45,032 --> 00:13:47,832
Nothing happened between us!
235
00:13:50,162 --> 00:13:51,582
My jacket.
236
00:13:51,664 --> 00:13:54,424
We have to talk...
we have to talk, please!
237
00:13:54,500 --> 00:13:56,090
You're out of your mind.
238
00:13:56,627 --> 00:13:58,087
Don't be silly.
239
00:13:58,170 --> 00:14:01,170
Listen to me... you've lost your mind.
240
00:14:02,341 --> 00:14:04,011
Get out of here!
241
00:14:05,010 --> 00:14:07,810
-Mr. Armando...
-Yes, Betty?
242
00:14:09,056 --> 00:14:10,516
You're very quiet.
243
00:14:11,475 --> 00:14:14,305
I don't want you to think
I'm judging you or anything,
244
00:14:15,479 --> 00:14:17,569
but you've had a lot to drink.
245
00:14:18,232 --> 00:14:20,732
Yeah, you may be right.
246
00:14:22,987 --> 00:14:27,117
Do you remember Hamlet's monologue?
The most famous one?
247
00:14:31,871 --> 00:14:32,871
Exactly.
248
00:14:33,330 --> 00:14:36,080
"To be or not to be."
249
00:14:36,584 --> 00:14:40,964
"To be or not to be..." okay.
250
00:14:43,090 --> 00:14:45,090
Why are we here, Mr. Armando?
251
00:14:46,218 --> 00:14:48,138
Is there anything
going on with the company
252
00:14:48,220 --> 00:14:50,640
that I need to know?
Is something going on with BAR?
253
00:14:52,391 --> 00:14:53,391
That's right.
254
00:14:54,351 --> 00:14:55,351
What's going on?
255
00:14:55,895 --> 00:14:58,105
No, no, there's nothing going on with BAR.
256
00:14:59,106 --> 00:15:00,356
It's you, Betty.
257
00:15:03,569 --> 00:15:04,529
What?
258
00:15:05,738 --> 00:15:07,108
Haven't you realized?
259
00:15:07,656 --> 00:15:09,826
Why do you think I asked you
to fire Nicolas?
260
00:15:10,951 --> 00:15:15,161
I don't know.
Because... because you don't trust him?
261
00:15:15,247 --> 00:15:17,207
Why do you think I don't trust him?
262
00:15:18,834 --> 00:15:20,004
I don't know why.
263
00:15:20,085 --> 00:15:22,495
Because I'm jealous
of that moron, you hear me?
264
00:15:22,588 --> 00:15:23,628
I'm jealous.
265
00:15:25,841 --> 00:15:26,801
Oh, my!
266
00:16:43,210 --> 00:16:46,260
I'm jealous of that moron, you hear me?
I'm jealous.
267
00:16:47,047 --> 00:16:48,507
Oh, my.
268
00:16:52,094 --> 00:16:54,894
Well, don't just sit there.
Aren't you going to say anything?
269
00:16:58,475 --> 00:17:01,305
It's just... I don't get it.
270
00:17:01,437 --> 00:17:02,937
Why are you jealous?
271
00:17:03,022 --> 00:17:05,362
I can't believe he's just your friend.
272
00:17:05,441 --> 00:17:11,321
I can't comprehend how he's
so close to you and your family.
273
00:17:11,864 --> 00:17:14,744
I saw how you ran after him
and how worried you were.
274
00:17:16,493 --> 00:17:18,453
You're getting it all wrong.
275
00:17:18,537 --> 00:17:21,367
Nicolas is my best friend.
He's like a brother to me.
276
00:17:21,707 --> 00:17:26,247
I got worried, I ran to him
because he's like my brother.
277
00:17:27,546 --> 00:17:32,086
I swear there's nothing
to be jealous about.
278
00:17:33,469 --> 00:17:36,809
Betty... these days
we've spent together...
279
00:17:37,097 --> 00:17:39,927
I've realized what kind of woman you are.
280
00:17:40,350 --> 00:17:41,940
You're smart,
281
00:17:43,020 --> 00:17:46,230
loyal...
or better yet, faithful,
282
00:17:46,607 --> 00:17:47,777
special.
283
00:17:49,401 --> 00:17:50,781
Let's dance, shall we?
284
00:17:54,198 --> 00:17:56,738
No! Sorry, but I don't dance.
285
00:17:56,825 --> 00:17:59,325
Don't worry, neither do I.
Let's dance anyway.
286
00:18:00,746 --> 00:18:03,366
No, seriously. I don't have any rhythm.
287
00:18:03,457 --> 00:18:05,577
My two left feet kept me out of ballet.
288
00:18:05,667 --> 00:18:08,297
Don't make me beg.
Let's go dance. Come on.
289
00:18:16,303 --> 00:18:18,973
What's up, buddy?
What are you doing here at this hour?
290
00:18:19,264 --> 00:18:21,524
Jenny's gone all crazy.
291
00:18:21,934 --> 00:18:24,734
She thinks I'm cheating on her...
with Sofia!
292
00:18:24,812 --> 00:18:26,562
Where did she get that idea?
293
00:18:26,772 --> 00:18:27,982
That's very strange.
294
00:18:28,398 --> 00:18:32,358
At work, Sofia said we had spent
the night together.
295
00:18:32,736 --> 00:18:34,696
She was even in a good mood
and everything.
296
00:18:35,405 --> 00:18:36,655
With you?
297
00:18:36,740 --> 00:18:38,330
It must be a misunderstanding.
298
00:18:38,408 --> 00:18:39,908
Jenny must've heard wrong.
299
00:18:39,993 --> 00:18:41,333
That's what I told her.
300
00:18:41,411 --> 00:18:42,911
Nothing happened between us.
301
00:18:42,996 --> 00:18:44,786
At least not with me.
302
00:18:45,415 --> 00:18:47,285
What? What do you mean?
303
00:18:47,376 --> 00:18:50,546
Maybe Jenny thought Sofia
was referring to me,
304
00:18:50,629 --> 00:18:52,549
but she was actually with another guy.
305
00:18:53,674 --> 00:18:55,844
It would be perfect
if she were seeing someone.
306
00:18:55,926 --> 00:18:58,006
Then, she'll definitely
sign the divorce papers.
307
00:18:58,095 --> 00:19:01,005
Listen, Efrain, just settle down.
308
00:19:01,181 --> 00:19:02,521
You haven't noticed anything?
309
00:19:02,599 --> 00:19:06,309
She hasn't told you
that she's seeing someone?
310
00:19:06,395 --> 00:19:07,435
No.
311
00:19:08,438 --> 00:19:10,358
Our daughter isn't home yet.
312
00:19:10,440 --> 00:19:12,690
She should've been home by now.
313
00:19:13,360 --> 00:19:17,360
Maybe she's working overtime.
314
00:19:17,447 --> 00:19:19,577
And she has to turn off
her cell to do that?
315
00:19:20,033 --> 00:19:22,583
No, no.
What if something happened to her?
316
00:19:22,661 --> 00:19:25,211
Relax, Demetrio.
317
00:19:25,622 --> 00:19:28,172
Nicolas is right. She must be working.
318
00:19:28,750 --> 00:19:30,670
Maybe her battery died.
319
00:19:30,752 --> 00:19:31,632
You know what?
320
00:19:31,712 --> 00:19:33,052
I'm going to get her.
321
00:19:33,130 --> 00:19:35,590
No, no, no.
322
00:19:35,799 --> 00:19:36,839
Come on, Demetrio.
323
00:19:36,925 --> 00:19:38,675
It's not like she's been gone all night.
324
00:19:39,136 --> 00:19:42,466
Her coworkers will think
she can't stay late
325
00:19:42,556 --> 00:19:47,766
because her dad goes
to pick her up and scolds her.
326
00:19:47,853 --> 00:19:50,403
They can think what they want.
327
00:19:50,939 --> 00:19:54,399
I don't know them
and I don't care about them.
328
00:19:55,277 --> 00:19:58,197
Go up to our room and relax.
329
00:19:58,363 --> 00:20:01,163
Stop worrying
or you'll make yourself sick.
330
00:20:01,241 --> 00:20:03,451
If I lie down, I'll fall asleep
331
00:20:03,535 --> 00:20:07,155
and I can't fall asleep
if my daughter's not home!
332
00:20:07,247 --> 00:20:09,957
Come closer, Betty.
333
00:20:10,042 --> 00:20:12,592
Loosen up.
334
00:20:12,920 --> 00:20:14,710
There you go.
335
00:20:14,796 --> 00:20:15,796
Ouch!
336
00:20:15,881 --> 00:20:18,801
Sorry, I stepped on you.
337
00:20:18,884 --> 00:20:19,974
It's alright.
338
00:20:20,052 --> 00:20:21,512
Just dance.
339
00:20:21,595 --> 00:20:24,715
Follow my lead. Just loosen up.
340
00:20:25,057 --> 00:20:26,847
Will you forgive me?
341
00:20:26,934 --> 00:20:27,894
It's fine.
342
00:20:28,727 --> 00:20:31,147
There you go. See how it easy it is?
343
00:20:32,564 --> 00:20:33,444
It didn't hurt?
344
00:20:33,523 --> 00:20:34,523
Nope.
345
00:20:34,608 --> 00:20:36,148
Very well, Betty.
346
00:20:36,235 --> 00:20:40,025
Awesome, bro. You're doing awesome!
347
00:20:52,292 --> 00:20:54,542
Are you alright, Mr. Armando?
348
00:20:54,628 --> 00:20:58,298
Yes, I'm fine. But we'd better sit down.
Come with me.
349
00:21:01,009 --> 00:21:03,009
Sofia has a lover.
350
00:21:03,262 --> 00:21:04,262
That's right!
351
00:21:04,554 --> 00:21:08,184
Jenny overheard her talking
with her friends, she got confused...
352
00:21:09,434 --> 00:21:11,774
Though I find it hard to believe.
353
00:21:12,104 --> 00:21:14,944
Sofia with another man? No way!
354
00:21:15,023 --> 00:21:16,823
I don't believe it either, Efrain.
355
00:21:16,900 --> 00:21:18,690
Sofia's a very decent woman.
356
00:21:18,777 --> 00:21:21,697
She wouldn't sleep with just anyone.
357
00:21:21,947 --> 00:21:23,737
I'm not questioning that.
358
00:21:24,199 --> 00:21:28,369
But who'd want to sleep
with someone like Sofia?
359
00:21:29,329 --> 00:21:34,419
She's too old
and she has a terrible temper.
360
00:21:34,793 --> 00:21:37,503
And you think you're such a hunk?
361
00:21:37,879 --> 00:21:39,299
You belong in a zoo.
362
00:21:39,631 --> 00:21:42,761
Besides, Sofia's still very attractive.
363
00:21:42,843 --> 00:21:45,393
Don't be surprised
if someone falls for her someday
364
00:21:45,470 --> 00:21:46,930
and appreciates her more than you do.
365
00:21:48,307 --> 00:21:50,927
I can picture her now,
366
00:21:51,018 --> 00:21:54,398
desperately looking on line
for some old geezer.
367
00:21:55,355 --> 00:21:59,145
Only an old fogey
would be interested in her.
368
00:21:59,234 --> 00:22:01,994
You know what? I'd better go.
I can't deal with you.
369
00:22:02,070 --> 00:22:07,240
I hope Jenny sends you to hell
and you end up like a dog... all alone!
370
00:22:10,037 --> 00:22:11,247
What's his problem?
371
00:22:23,759 --> 00:22:24,679
No!
372
00:22:24,760 --> 00:22:26,180
Don't move. This is a robbery!
373
00:22:35,187 --> 00:22:36,687
Surprise!
374
00:22:38,940 --> 00:22:42,360
Armando... Armando?
375
00:22:52,120 --> 00:22:53,330
How weird.
376
00:22:59,377 --> 00:23:03,667
You'd better show up, Armando.
377
00:23:07,469 --> 00:23:08,599
Mr. Armando...
378
00:23:11,389 --> 00:23:13,809
you look a little sad?
379
00:23:13,892 --> 00:23:15,642
Could it be because of the liquor?
380
00:23:15,727 --> 00:23:18,267
I think you might've overdone it.
381
00:23:18,563 --> 00:23:20,613
I drank too much?
382
00:23:20,690 --> 00:23:22,150
On the contrary.
383
00:23:22,317 --> 00:23:23,937
I'm very happy.
384
00:23:24,194 --> 00:23:25,364
You know why?
385
00:23:27,239 --> 00:23:28,619
Because the time has come.
386
00:23:29,366 --> 00:23:31,486
-The time?
-Yeah.
387
00:23:31,785 --> 00:23:35,075
The time has come to tell you that...
388
00:23:37,457 --> 00:23:39,207
that I have feelings for you.
389
00:23:41,753 --> 00:23:42,673
Betty...
390
00:23:44,256 --> 00:23:46,126
I'm in love with you.
391
00:23:54,808 --> 00:23:56,978
Betty... did you hear what I said?
392
00:23:57,352 --> 00:24:00,022
I'm in love with you.
393
00:24:00,939 --> 00:24:03,569
Oh, no! I'm out of here!
394
00:24:03,650 --> 00:24:04,530
No, Betty.
395
00:24:04,609 --> 00:24:06,569
You came with me,
and you're leaving with me.
396
00:24:08,238 --> 00:24:09,988
Don't worry. I'll catch a cab.
397
00:24:10,073 --> 00:24:12,083
You need to go home. You're delirious.
398
00:24:12,159 --> 00:24:14,039
No, I can hold my liquor
399
00:24:14,119 --> 00:24:15,449
and I'm well aware of what I'm saying.
400
00:24:17,038 --> 00:24:18,668
All right, but I'm leaving anyway.
401
00:24:18,748 --> 00:24:21,838
Betty, please calm down.
402
00:24:22,502 --> 00:24:23,922
I'm very calm.
403
00:24:26,631 --> 00:24:28,971
Betty, stop huffing and puffing.
404
00:24:31,178 --> 00:24:33,888
I don't know what else
to do with all this.
405
00:24:34,556 --> 00:24:37,226
I'm jealous of Nicolas.
406
00:24:37,309 --> 00:24:39,559
I think about you all day long.
407
00:24:39,644 --> 00:24:41,654
I even dream about you...
408
00:24:43,773 --> 00:24:45,443
Aren't you going to say anything?
409
00:24:45,525 --> 00:24:47,315
Are you going to stay quiet all night?
410
00:24:48,069 --> 00:24:48,989
What happened?
411
00:24:49,237 --> 00:24:51,197
Don't you feel anything for me?
412
00:24:51,573 --> 00:24:57,333
Mr. Armando... I'm hyperventilating...
413
00:24:57,537 --> 00:25:00,207
I need a paper bag.
414
00:25:00,290 --> 00:25:02,580
Don't throw up, don't throw up.
415
00:25:07,797 --> 00:25:10,007
I already said we don't have any.
We're broke.
416
00:25:14,054 --> 00:25:16,894
It's down there!
417
00:25:19,100 --> 00:25:20,600
Right there.
418
00:25:22,854 --> 00:25:24,734
No, no, no.
419
00:25:27,359 --> 00:25:28,689
Please put your gun...
420
00:25:39,663 --> 00:25:40,623
Wilson!
421
00:25:50,173 --> 00:25:52,433
Get out of here! Now!
422
00:25:52,509 --> 00:25:53,589
Go!
423
00:25:54,094 --> 00:25:56,394
Get out of here or I'll kill you both.
424
00:25:58,848 --> 00:25:59,848
Wilson...
425
00:26:00,475 --> 00:26:01,475
Wilson...
426
00:26:02,435 --> 00:26:04,845
Wilson, hey...
427
00:26:06,064 --> 00:26:07,074
Wilson.
428
00:26:10,318 --> 00:26:11,858
Betty, are you alright?
429
00:26:11,945 --> 00:26:14,195
Calm down. Breathe.
430
00:26:14,281 --> 00:26:15,411
Are you alright?
431
00:26:15,782 --> 00:26:17,622
I'm such a blubbering idiot.
432
00:26:18,660 --> 00:26:22,120
Don't be so hard on yourself, Mr. Armando.
433
00:26:22,414 --> 00:26:23,504
Are you okay?
434
00:26:23,581 --> 00:26:25,881
Mm-hmm. Listen...
435
00:26:28,295 --> 00:26:29,955
It's Marcela. I'm not going to answer...
436
00:26:31,089 --> 00:26:33,049
You should answer.
437
00:26:34,050 --> 00:26:36,340
She must be worried sick.
438
00:26:36,886 --> 00:26:38,556
I think you should pick up.
439
00:26:38,638 --> 00:26:40,098
Don't make me feel worse.
440
00:26:41,266 --> 00:26:42,266
Fine.
441
00:26:42,934 --> 00:26:44,394
-Are you okay?
-Yes, yes.
442
00:26:51,151 --> 00:26:53,571
Hi, honey. I just saw your calls.
What's up?
443
00:26:53,903 --> 00:26:56,283
Hi, honey. Where are you?
444
00:26:56,364 --> 00:26:59,784
Betty and I came to grab something to eat.
Since we're still working.
445
00:26:59,868 --> 00:27:01,078
Oh, really?
446
00:27:02,203 --> 00:27:03,253
Where?
447
00:27:03,330 --> 00:27:07,750
Judging from the music,
I doubt club food is any good.
448
00:27:08,626 --> 00:27:12,836
A club? No way.
We're at a pizza place in Times Square.
449
00:27:12,922 --> 00:27:15,092
They always play music full blast here.
450
00:27:15,175 --> 00:27:16,835
How did it go at the play?
451
00:27:17,344 --> 00:27:18,974
Actually, I didn't go.
452
00:27:20,180 --> 00:27:23,060
I brought you a pizza so you
could have dinner at work.
453
00:27:23,641 --> 00:27:26,481
See how connected we are... honey?
454
00:27:26,561 --> 00:27:28,981
You should've let me know.
I would've waited for you.
455
00:27:29,939 --> 00:27:33,779
Yeah, I know.
I'm an idiot, right?
456
00:27:34,569 --> 00:27:38,159
I didn't say that. No, no.
How about this?
457
00:27:38,239 --> 00:27:41,829
Go back to the apartment, I'll drop
off Betty and I'll see you at home.
458
00:27:42,202 --> 00:27:43,332
Come on, Armando.
459
00:27:43,661 --> 00:27:45,581
I have to leave by myself
460
00:27:45,663 --> 00:27:47,923
and that woman can't catch a lousy cab?
461
00:27:48,124 --> 00:27:49,634
Come on, honey.
462
00:27:49,834 --> 00:27:52,254
Betty can't afford a cab home from here.
463
00:27:52,337 --> 00:27:54,257
I can't do that to her,
you understand, right?
464
00:27:54,339 --> 00:27:58,429
Yeah, of course. Marcela always has to be
the understanding one.
465
00:27:58,510 --> 00:28:02,850
You know what?
Do whatever the hell you want. Bye!
466
00:28:16,319 --> 00:28:17,739
Alright, Betty.
467
00:28:18,321 --> 00:28:21,531
Everything's taken care of.
Everything's fine.
468
00:28:21,616 --> 00:28:23,156
-No.
-Everything's fine.
469
00:28:23,243 --> 00:28:25,543
-Nothing's fine, Mr. Armando.
-It is.
470
00:28:26,704 --> 00:28:28,964
What we're doing is wrong.
471
00:28:29,207 --> 00:28:32,037
You're about to marry Marcela.
472
00:28:32,210 --> 00:28:34,920
I feel like I'm betraying her.
473
00:28:35,004 --> 00:28:38,014
This isn't right, and you're telling me
things that are inappropriate.
474
00:28:38,174 --> 00:28:41,014
You've had too much to drink and...
and you're confused.
475
00:28:41,094 --> 00:28:42,474
No, Betty. Come on.
476
00:28:42,554 --> 00:28:45,224
You're not doing anything wrong, okay?
477
00:28:45,890 --> 00:28:46,980
But, yes, you're right.
478
00:28:47,058 --> 00:28:51,308
I'm confused because...
you're a amazing woman.
479
00:28:52,021 --> 00:28:53,571
You must think I'm a moron
480
00:28:53,648 --> 00:28:55,978
because I never thank you
for everything you do for me.
481
00:28:56,693 --> 00:28:58,533
Don't worry.
482
00:28:58,903 --> 00:29:00,823
I do it with pleasure.
483
00:29:00,905 --> 00:29:02,365
It's my job.
484
00:29:03,199 --> 00:29:05,329
It's more than just your job.
485
00:29:05,410 --> 00:29:07,540
You think I don't notice?
486
00:29:08,204 --> 00:29:11,374
Come on. You don't notice it.
487
00:29:13,209 --> 00:29:16,049
Should we dance a little more?
488
00:29:16,796 --> 00:29:18,256
Who?
489
00:29:18,339 --> 00:29:20,009
What do you mean, Betty?
490
00:29:20,091 --> 00:29:21,971
Do you see anybody else here?
491
00:29:23,052 --> 00:29:25,102
I guess I have to hide better!
492
00:29:25,180 --> 00:29:28,270
What a great song! Let's dance.
493
00:29:28,767 --> 00:29:30,347
They're playing it again?
494
00:29:30,435 --> 00:29:32,845
Yeah, it's a sign.
495
00:29:32,937 --> 00:29:35,317
It's our song.
496
00:29:36,399 --> 00:29:37,439
Ouch!
497
00:29:37,859 --> 00:29:39,279
Why did you pinch me?
498
00:29:39,360 --> 00:29:40,780
So sorry.
499
00:29:41,863 --> 00:29:46,163
Let's go dance. Come with me.
Let's dance!
500
00:29:50,663 --> 00:29:52,713
We'll let you know
if we find out anything
501
00:29:52,791 --> 00:29:54,831
that might help
with the investigation.
502
00:29:55,335 --> 00:29:58,875
Luckily, you guys safe,
which is all that matters.
503
00:29:59,088 --> 00:30:00,628
Thank God Wilson was here.
504
00:30:00,715 --> 00:30:03,585
Who knows what might've happened to her
if you weren't here.
505
00:30:03,968 --> 00:30:06,718
It's true.
I was so lucky that you were here.
506
00:30:07,138 --> 00:30:09,888
I was the lucky one. You were amazing.
507
00:30:09,974 --> 00:30:11,524
You were the hero.
508
00:30:11,851 --> 00:30:17,611
I was in there and one of the thieves
had a gun to my head.
509
00:30:17,690 --> 00:30:20,490
Wilson made a noise out here,
which distracted him.
510
00:30:20,568 --> 00:30:23,318
The thief stepped outside,
Wilson hit him with a stick.
511
00:30:23,404 --> 00:30:25,074
Then, he punched him twice, right?
512
00:30:25,156 --> 00:30:26,696
-Did they take off running?
-Of course!
513
00:30:26,783 --> 00:30:29,333
Wilson was pointing the gun
at them and they...
514
00:30:29,911 --> 00:30:32,161
Thank God they didn't take the money.
515
00:30:32,247 --> 00:30:34,917
We can't afford to be robbed right now.
516
00:30:35,458 --> 00:30:40,128
Wilson, on my behalf of my family and me,
I want to thank you for all you've done.
517
00:30:40,588 --> 00:30:42,878
You saved my sister and the gym.
518
00:31:00,400 --> 00:31:02,740
Oh, I'm dancing with him.
519
00:31:02,819 --> 00:31:04,699
Look at those eyes.
520
00:31:04,779 --> 00:31:06,909
I'm in his arms.
521
00:31:07,490 --> 00:31:09,990
I hope this song never ends.
522
00:31:14,873 --> 00:31:19,093
No, no, no, I can't do this. I can't.
523
00:31:19,168 --> 00:31:21,668
She doesn't deserve this.
524
00:31:21,754 --> 00:31:23,764
What am I doing here?
525
00:31:47,697 --> 00:31:48,617
Marcela.
526
00:31:54,287 --> 00:31:55,867
-Marcela.
-Hi.
527
00:31:56,414 --> 00:31:59,714
Would you like some cold pizza and wine?
528
00:32:00,501 --> 00:32:02,251
Come in. Everything okay?
529
00:32:02,337 --> 00:32:04,167
Yeah, thanks.
530
00:32:04,714 --> 00:32:05,974
I was sleeping.
531
00:32:06,090 --> 00:32:07,800
Are you with someone? Am I interrupting?
532
00:32:08,551 --> 00:32:10,351
No.
533
00:32:10,428 --> 00:32:13,138
Don't worry. Make yourself at home.
534
00:32:13,222 --> 00:32:14,972
-Let me change, I'll be right back.
-Okay.
535
00:32:21,189 --> 00:32:22,819
I couldn't have done it without you.
536
00:32:23,608 --> 00:32:25,228
Sure you could have, pal!
537
00:32:25,318 --> 00:32:27,358
You could've killed them both.
538
00:32:27,612 --> 00:32:31,032
You saved me, not the other way around
like you told your brother.
539
00:32:31,115 --> 00:32:33,075
Don't sell yourself short, okay?
540
00:32:33,368 --> 00:32:36,328
I wouldn't have done it
if you hadn't disarmed him.
541
00:32:36,412 --> 00:32:39,042
Listen, Sandra, you're amazing.
542
00:32:39,374 --> 00:32:44,504
The problem here is, you don't realize
how amazing you really are.
543
00:32:45,463 --> 00:32:46,973
You're exaggerating.
544
00:32:47,048 --> 00:32:49,128
I'm not. I really mean it.
545
00:32:49,384 --> 00:32:50,344
Look,
546
00:32:51,010 --> 00:32:53,300
you don't realize
how very pretty you are.
547
00:32:55,682 --> 00:32:57,232
Gorgeous.
548
00:32:59,394 --> 00:33:00,524
In fact,
549
00:33:02,438 --> 00:33:04,568
you're even stronger
than all the guys.
550
00:33:06,234 --> 00:33:07,244
You think?
551
00:33:08,861 --> 00:33:13,531
But... that's because I grew up
with four brothers.
552
00:33:14,409 --> 00:33:16,789
No. That's not it.
553
00:33:17,537 --> 00:33:19,577
-You know what we should do?
-What?
554
00:33:19,914 --> 00:33:22,584
We should celebrate
our success... but at night.
555
00:33:23,376 --> 00:33:24,666
"Go out" go out,
556
00:33:25,086 --> 00:33:27,256
or do you mean play basketball
with your friends?
557
00:33:27,338 --> 00:33:30,298
No, just you and me.
558
00:33:31,009 --> 00:33:32,009
What do you say?
559
00:33:32,844 --> 00:33:33,854
Okay.
560
00:33:34,554 --> 00:33:37,314
Tomorrow... tomorrow after the gym?
561
00:33:37,765 --> 00:33:38,975
It's a deal.
562
00:33:44,814 --> 00:33:47,154
Hey.
563
00:33:51,654 --> 00:33:53,454
It's a date, buddy.
564
00:33:54,407 --> 00:33:55,407
See you tomorrow.
565
00:33:55,950 --> 00:33:56,950
Later!
566
00:34:10,214 --> 00:34:12,884
Betty... the song's over.
567
00:34:13,551 --> 00:34:15,471
-What?
-Song's over.
568
00:34:18,973 --> 00:34:20,983
I'm so sorry.
569
00:34:21,934 --> 00:34:23,694
It's probably really late, isn't it?
570
00:34:25,688 --> 00:34:27,688
This is going to sound old-fashioned...
571
00:34:27,982 --> 00:34:29,362
but I have to go.
572
00:34:29,442 --> 00:34:31,862
My Dad's probably waiting up for me,
573
00:34:31,944 --> 00:34:34,074
and since Nicolas is recovering...
574
00:34:34,155 --> 00:34:36,315
Stop talking about Nicolas, please.
575
00:34:36,657 --> 00:34:40,197
I'll start thinking that you lied to me
and that you're really in love with him.
576
00:34:40,286 --> 00:34:41,286
No.
577
00:34:42,246 --> 00:34:44,996
No, no, Mr. Armando.
Don't think that, please.
578
00:34:46,584 --> 00:34:50,924
You're the only man
I could ever fall in love with.
579
00:34:52,673 --> 00:34:57,973
Mr. Armando... have to know
that you make me very happy.
580
00:34:58,805 --> 00:35:01,055
You're the most important person
in my life.
581
00:35:02,350 --> 00:35:05,600
I'm so happy every morning
because I know I'll get to see you.
582
00:35:06,020 --> 00:35:07,770
It's the most beautiful thing
that's ever happened to me.
583
00:35:08,773 --> 00:35:10,573
I love you, Mr. Armando.
584
00:35:11,984 --> 00:35:12,944
I love you.
585
00:35:22,120 --> 00:35:26,370
Be... Betty, I'm sorry. I can't.
586
00:35:26,874 --> 00:35:29,594
I can't do this to you.
I'm sorry. I can't.
587
00:35:30,294 --> 00:35:31,304
I'm sorry.
588
00:35:42,473 --> 00:35:43,933
When I got to the office
589
00:35:44,267 --> 00:35:49,057
to surprise him with pizza and wine,
he wasn't there.
590
00:35:49,605 --> 00:35:52,855
And I sat there like an idiot
waiting for him... like always.
591
00:35:53,234 --> 00:35:54,824
Don't say that, Marcela.
592
00:35:55,319 --> 00:35:57,819
He probably went out to grab a bite.
593
00:35:57,905 --> 00:36:03,035
Ricardo, we both know he's probably out
with one of his side pieces.
594
00:36:03,828 --> 00:36:07,118
I'm so naïve to think that Armando
would ever change.
595
00:36:08,082 --> 00:36:11,252
But you can't teach an old dog new tricks.
596
00:36:11,627 --> 00:36:15,257
Armando is with... with Betty?
597
00:36:16,048 --> 00:36:18,678
He's with Betty. You have my word.
598
00:36:18,759 --> 00:36:21,299
I didn't come here to get information.
599
00:36:22,138 --> 00:36:25,848
I came to talk to you
because I didn't want to go home.
600
00:36:26,475 --> 00:36:28,385
You know the hardest part
601
00:36:29,061 --> 00:36:31,811
about being in a relationship
with Armando?
602
00:36:33,566 --> 00:36:34,936
Being alone.
603
00:36:36,277 --> 00:36:39,357
Marcela, a woman like you
is alone because she wants to be.
604
00:36:41,782 --> 00:36:42,782
I beg your pardon?
605
00:36:44,827 --> 00:36:48,617
What I mean is that if you wanted, you
could have a bunch of men at your feet.
606
00:36:49,874 --> 00:36:52,674
You are an amazing woman,
and believe me when I say,
607
00:36:52,752 --> 00:36:55,132
there's a world full of men out there
looking for a woman just like you.
608
00:36:59,592 --> 00:37:01,182
I almost believed you, Ricardo.
609
00:37:02,136 --> 00:37:03,676
I don't want any other man,
I want Armando,
610
00:37:03,763 --> 00:37:06,313
but he doesn't have
the time to be with me.
611
00:37:07,016 --> 00:37:08,766
Armando doesn't have
time for anyone,
612
00:37:08,851 --> 00:37:10,811
especially with everything
that's going on at work.
613
00:37:11,729 --> 00:37:15,689
He has no time for anything nor anyone,
not even for an affair.
614
00:37:16,651 --> 00:37:20,201
Look, my sixth sense tells me
615
00:37:20,279 --> 00:37:23,449
that something, or someone,
is making him act like this.
616
00:37:24,909 --> 00:37:28,289
If Beatriz weren't so... Betty...
617
00:37:28,913 --> 00:37:30,623
I'd think that something
was going on between them.
618
00:37:36,545 --> 00:37:37,875
It's right here.
619
00:37:37,964 --> 00:37:42,514
Betty, I wanted to apologize
for drinking so much.
620
00:37:44,679 --> 00:37:45,679
I'm sorry.
621
00:37:45,846 --> 00:37:47,766
Don't worry, Mr. Armando.
622
00:37:47,848 --> 00:37:49,518
You know what?
Even though we made it here,
623
00:37:49,600 --> 00:37:54,230
I'd better go with you
because you're in pretty bad shape.
624
00:37:54,313 --> 00:37:56,323
I'm fine, I'm fine.
625
00:37:56,399 --> 00:38:00,239
The right thing to do is for me
to drop you off at home.
626
00:38:00,319 --> 00:38:02,989
Besides, it's very late
and we're here already.
627
00:38:03,656 --> 00:38:04,816
Are you sure?
628
00:38:04,907 --> 00:38:06,987
Yes, Betty.
629
00:38:07,076 --> 00:38:12,116
I just wanted to ask you
for a small favor.
630
00:38:12,206 --> 00:38:13,866
Just a tiny favor?
631
00:38:14,417 --> 00:38:18,297
Please don't tell anyone about this.
632
00:38:18,379 --> 00:38:19,259
Of course.
633
00:38:19,338 --> 00:38:21,048
It must stay between you and me.
634
00:38:22,216 --> 00:38:24,176
And the driver
because he already heard us.
635
00:38:27,263 --> 00:38:32,183
You have my word
that it'll stay between us.
636
00:38:32,268 --> 00:38:33,188
Please.
637
00:38:33,269 --> 00:38:34,399
-Also...
-Yes?
638
00:38:34,478 --> 00:38:35,858
Thank you so much for everything.
639
00:38:36,939 --> 00:38:38,729
-Thank you.
-Cheers!
640
00:38:39,400 --> 00:38:41,190
Nah, just kidding. Goodnight.
641
00:38:47,783 --> 00:38:50,753
I'm such an idiot.
642
00:38:53,122 --> 00:38:55,122
Let's head back, please.
643
00:39:08,346 --> 00:39:11,306
Nico. Nico.
644
00:39:20,566 --> 00:39:21,936
Where were you?
645
00:39:22,276 --> 00:39:24,196
You scared me to death, Dad!
646
00:39:24,278 --> 00:39:27,448
What about the scare you gave me?
Do you know what time it is?
647
00:39:27,907 --> 00:39:30,077
I was worried when you didn't come home.
What happened?
648
00:39:31,827 --> 00:39:35,407
They're installing something on 52nd...
649
00:39:35,498 --> 00:39:38,578
and there was an accident with a truck.
650
00:39:38,667 --> 00:39:40,087
I didn't hear anything
about any accidents.
651
00:39:40,294 --> 00:39:43,514
Yeah, I got stuck in traffic.
652
00:39:43,589 --> 00:39:46,009
Besides, there were a bunch
of construction trucks.
653
00:39:47,385 --> 00:39:48,675
What's all the ruckus?
654
00:39:48,761 --> 00:39:52,101
It's my house and I can speak
as loudly as I want to!
655
00:39:52,807 --> 00:39:56,227
Mr. Deme, please tell me another story.
656
00:39:56,310 --> 00:39:58,690
I'm talking to my daughter.
Go to the study.
657
00:39:58,771 --> 00:40:00,901
How nice.
658
00:40:03,901 --> 00:40:06,821
We should let him sleep, okay?
659
00:40:06,987 --> 00:40:08,527
Goodnight. I love you. Bye.
660
00:40:08,614 --> 00:40:09,784
No, no, no.
661
00:40:09,865 --> 00:40:11,525
Goodnight, my foot! Get back here.
662
00:40:11,617 --> 00:40:12,657
Beatriz!
663
00:40:12,868 --> 00:40:14,158
Come on!
664
00:40:16,372 --> 00:40:19,882
Cuquito, it was the most perfect
night of my life.
665
00:40:19,959 --> 00:40:21,459
The most beautiful.
666
00:40:21,794 --> 00:40:26,094
The way he talked to me, his scent...
667
00:40:26,590 --> 00:40:28,550
the way he looked at me.
668
00:40:29,260 --> 00:40:32,300
What?
You're not even paying attention to me.
669
00:40:33,055 --> 00:40:34,055
You wait and see.
670
00:40:34,140 --> 00:40:37,020
Just wait until you want
to tell me about the bat you like.
671
00:40:37,309 --> 00:40:38,349
You'll see.
672
00:40:39,061 --> 00:40:40,351
That's too bad.
673
00:40:44,817 --> 00:40:46,437
"I don't know why he did it.
674
00:40:47,528 --> 00:40:49,818
I know him better than he thinks
675
00:40:50,531 --> 00:40:52,241
and I know he's worried.
676
00:40:52,741 --> 00:40:54,371
Something's troubling him.
677
00:40:55,911 --> 00:41:00,251
He said he couldn't...he couldn't do that to me.
678
00:41:01,709 --> 00:41:07,379
Probably because he wouldn'tdare kiss... an ugly girl."
679
00:41:20,978 --> 00:41:22,398
I'm in love with you.
680
00:41:22,938 --> 00:41:25,938
No, no, no, I won't be able to do this.
681
00:41:26,066 --> 00:41:29,396
I can't. I can't.She doesn't deserve this.
682
00:41:29,612 --> 00:41:30,912
What am I doing here?
683
00:41:31,030 --> 00:41:34,580
Be... Betty, I'm sorry. I can't.
684
00:41:35,117 --> 00:41:36,447
I can't do this to you.
685
00:41:36,535 --> 00:41:37,745
I'm sorry. I can't.
686
00:41:38,954 --> 00:41:40,374
What am I doing?
687
00:42:14,823 --> 00:42:16,993
Hey, hey... that's enough.
688
00:42:17,076 --> 00:42:18,576
If you're mad, just say so.
689
00:42:18,661 --> 00:42:21,411
But don't take it out on the kitchen.
I've got a splitting headache.
690
00:42:21,497 --> 00:42:23,997
Oh, I'm sorry, honey.
691
00:42:24,333 --> 00:42:27,383
I won't... I won't do it anymore.
I'm sorry.
692
00:42:27,461 --> 00:42:30,631
Would you like some breakfast?
693
00:42:30,714 --> 00:42:32,264
Sure. Anything.
694
00:42:32,341 --> 00:42:34,721
Great! I made you something.
695
00:42:43,477 --> 00:42:44,687
What's this?
696
00:42:48,190 --> 00:42:52,780
If you want more... go ask the slut
you spent the night with.
697
00:42:53,362 --> 00:42:54,282
Bon appétit.
49873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.