All language subtitles for Betty.En.NY.S01E038_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:09,973 Look, Betty, be honest with me. 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,888 I have no problem 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,850 with you working with your boyfriend in BAR. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,850 It's okay. I just don't like lies. 5 00:00:18,435 --> 00:00:23,265 A friend doesn't just send this huge arrangement. 6 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 This is proof that a friend does. 7 00:00:26,443 --> 00:00:29,403 Besides, I swear I've never lied to you, 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,990 and I don't want to. Nicolas is like a brother to me. 9 00:00:33,324 --> 00:00:36,454 Him being my boyfriend is just workplace gossip. 10 00:00:36,745 --> 00:00:38,865 -Please believe me. -Huh? 11 00:00:38,955 --> 00:00:41,325 Believe me, pretty please. 12 00:00:43,585 --> 00:00:47,795 How could you just walk in, give me the flowers, 13 00:00:47,881 --> 00:00:48,881 and announce that they were from Nicolas? 14 00:00:48,965 --> 00:00:52,545 I'm sorry, Betty. I thought you'd be happy. 15 00:00:52,635 --> 00:00:54,755 I was in a very important meeting, 16 00:00:54,846 --> 00:00:57,016 and you put me in an uncomfortable situation. 17 00:00:57,098 --> 00:00:59,848 I'm sorry, it's just that I got excited about the flowers, 18 00:00:59,934 --> 00:01:02,654 and since you'd said you were so in love... 19 00:01:03,480 --> 00:01:06,270 -Or is it not true? -Of course it's true! 20 00:01:07,275 --> 00:01:09,395 But it's not to be discussed in the office, okay? 21 00:01:09,861 --> 00:01:12,821 What's more, I was clear when I asked you and the girls 22 00:01:12,989 --> 00:01:15,659 not to discuss my personal life. I don't like it. 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,368 -Bertha? -Okay, fine. 24 00:01:19,662 --> 00:01:21,162 Do not talk about that at V&M, 25 00:01:21,372 --> 00:01:22,542 and especially not in front of my boss. 26 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 Okay, Betty. Whatever you say. 27 00:01:25,335 --> 00:01:26,455 -Bertha. -Huh? 28 00:01:27,003 --> 00:01:28,303 -Promise me. -Huh? 29 00:01:30,048 --> 00:01:31,758 -Promise you? -Promise me. 30 00:01:32,217 --> 00:01:33,047 Oh dear. 31 00:01:34,260 --> 00:01:35,140 I promise, Betty. 32 00:01:35,220 --> 00:01:36,050 Okay. 33 00:01:39,766 --> 00:01:40,676 Mariana. 34 00:01:42,310 --> 00:01:43,270 You look so pretty today. 35 00:01:44,062 --> 00:01:45,102 Thank you. 36 00:01:46,022 --> 00:01:48,072 I heard you do Tarot card readings. 37 00:01:49,567 --> 00:01:52,897 Me? Readings? 38 00:01:52,987 --> 00:01:54,197 Yes, you. 39 00:01:56,116 --> 00:01:57,076 Well, yes. 40 00:01:57,617 --> 00:02:00,867 But I swear that I only do it during my break, 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,004 not during work hours... 42 00:02:03,081 --> 00:02:05,131 No, don't worry. That's not why I brought it up. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,458 I was just curious. 44 00:02:08,128 --> 00:02:08,958 Really? 45 00:02:09,295 --> 00:02:10,125 Yeah. 46 00:02:10,421 --> 00:02:11,261 Well. 47 00:02:11,631 --> 00:02:14,341 Well, to be honest, 48 00:02:14,425 --> 00:02:17,965 I do find astrology and fortune-telling fascinating. 49 00:02:18,304 --> 00:02:20,144 -Me too. -Really? 50 00:02:20,223 --> 00:02:21,523 Yes, it's very interesting, 51 00:02:21,599 --> 00:02:23,729 but only the truly gifted can do it. 52 00:02:24,727 --> 00:02:26,767 Not everyone's as talented as you. 53 00:02:26,855 --> 00:02:30,685 No, I'm not talented. No way. 54 00:02:31,109 --> 00:02:33,609 I just have an app that helps me. 55 00:02:34,237 --> 00:02:36,947 Okay, but don't sell yourself short. 56 00:02:37,657 --> 00:02:39,657 It's my understanding that you discovered 57 00:02:39,742 --> 00:02:40,582 that Betty has a boyfriend. 58 00:02:42,162 --> 00:02:44,332 Yes. And you know what else? 59 00:02:44,539 --> 00:02:46,879 Betty's very reserved about her private life, 60 00:02:46,958 --> 00:02:49,708 but the cards don't lie. And a man appeared in them. 61 00:02:50,044 --> 00:02:54,224 A wealthy, powerful man close to her. 62 00:02:55,216 --> 00:02:58,506 I also saw that he changes her life, 63 00:02:58,595 --> 00:03:00,595 and she his. 64 00:03:01,556 --> 00:03:02,636 Are you serious? 65 00:03:02,724 --> 00:03:03,814 Mm-hm. Yes. 66 00:03:03,975 --> 00:03:05,175 Incredible. 67 00:03:06,853 --> 00:03:08,613 By the way, what's the name of that app? 68 00:03:08,897 --> 00:03:09,857 It's right here. 69 00:03:09,939 --> 00:03:12,729 You just say the word and we can set up a time 70 00:03:13,026 --> 00:03:14,396 for me to give you a reading. 71 00:03:22,452 --> 00:03:23,952 Hi, Mrs. Sofia. 72 00:03:24,579 --> 00:03:25,869 You look so happy. 73 00:03:25,955 --> 00:03:28,625 Here are the divorce papers 74 00:03:30,543 --> 00:03:32,383 that you wouldn't take from my lovebug. 75 00:03:32,670 --> 00:03:37,680 I'll leave them right here for you to look over and sign ASAP 76 00:03:37,759 --> 00:03:39,719 because it's very urgent. 77 00:03:39,802 --> 00:03:42,312 We have to get your assets separated 78 00:03:42,388 --> 00:03:46,138 so that my lovebug gets most of everything. 79 00:03:46,976 --> 00:03:49,226 Poor thing. Don't cry. 80 00:03:49,938 --> 00:03:53,268 You want to stay in the house that we want to sell, 81 00:03:53,358 --> 00:03:54,938 and that's not cool, ma'am. 82 00:03:55,276 --> 00:03:56,236 What? 83 00:03:59,155 --> 00:03:59,985 What? 84 00:04:00,323 --> 00:04:01,163 What? 85 00:04:03,034 --> 00:04:04,744 Now you die, bitch. 86 00:04:06,079 --> 00:04:07,909 -I'm not going to die. -Yes you are. 87 00:04:07,997 --> 00:04:08,957 -And I'm not a... -Hey! 88 00:04:09,082 --> 00:04:12,342 A slow, painful death. 89 00:04:12,585 --> 00:04:16,045 Stay out of it, you understand? 90 00:04:16,631 --> 00:04:19,631 This is between flabby and me. Huh? 91 00:04:23,429 --> 00:04:26,639 You're a filthy rat! You already... 92 00:04:26,724 --> 00:04:27,604 Don't threaten me! 93 00:04:27,725 --> 00:04:29,225 What the hell is going on here? 94 00:04:29,310 --> 00:04:30,140 Nothing. 95 00:04:30,728 --> 00:04:34,268 Mr. Smith, they're threatening me, and she almost hit me. 96 00:04:35,692 --> 00:04:37,742 -Don't even, Sandra. -Sorry. 97 00:04:38,736 --> 00:04:40,446 Thank you, Marcelita. 98 00:04:40,863 --> 00:04:41,863 Thank you for what? 99 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 I want you in my office. 100 00:04:45,785 --> 00:04:47,155 Don't worry, I'll handle it. 101 00:04:48,413 --> 00:04:51,043 -Move, I said! Let's go. -Right. 102 00:04:53,918 --> 00:04:54,748 Everything's fine. 103 00:04:57,213 --> 00:05:01,433 All those secretaries hate me, 104 00:05:01,634 --> 00:05:03,594 and I've never done anything to them. 105 00:05:04,387 --> 00:05:06,057 -Is that right? -Yes. 106 00:05:06,139 --> 00:05:08,769 You weren't handing Sofia divorce documents? 107 00:05:09,392 --> 00:05:12,652 Yes, but because Efrain asked me to. 108 00:05:12,895 --> 00:05:16,645 He's very scared of Sofia, and with good reason. 109 00:05:16,733 --> 00:05:18,743 She's terrible to him. 110 00:05:18,818 --> 00:05:20,988 Listen, Jennifer, 111 00:05:21,070 --> 00:05:23,030 I won't meddle in anyone's private life, 112 00:05:23,114 --> 00:05:25,874 but I will say that Sofia's really suffering. 113 00:05:25,992 --> 00:05:27,662 She's alone now raising two kids. 114 00:05:27,744 --> 00:05:29,544 No, no that's not my fault. 115 00:05:29,662 --> 00:05:33,502 When I met my lovebug, that's what I call him, lovebug, 116 00:05:33,875 --> 00:05:35,075 he was already single. 117 00:05:35,209 --> 00:05:36,129 Completely single. 118 00:05:36,210 --> 00:05:39,630 His marriage was already in shambles because of her. 119 00:05:39,714 --> 00:05:41,344 I don't care about the reasons. 120 00:05:42,508 --> 00:05:43,338 Do me a favor. 121 00:05:43,426 --> 00:05:44,256 Mm-hmm. 122 00:05:44,552 --> 00:05:45,682 I don't want to see you anywhere near 123 00:05:45,762 --> 00:05:47,762 Sofia's workstation, okay? 124 00:05:48,806 --> 00:05:52,386 And let the lawyers handle the legal matters, got it? 125 00:05:52,518 --> 00:05:53,348 Yes. 126 00:05:54,187 --> 00:05:55,647 -Jenny. -I understand. 127 00:05:55,730 --> 00:06:01,530 If I see you bothering Sofia, I will personally find 128 00:06:01,611 --> 00:06:04,031 another sizing model, you understand? 129 00:06:04,113 --> 00:06:05,113 -Yes. -Yes? 130 00:06:05,198 --> 00:06:06,028 Okay. 131 00:06:32,225 --> 00:06:34,765 How's it going, Sofia? How are you? 132 00:06:38,106 --> 00:06:42,066 Sofia, I don't mean to be insensitive or let alone a gossip, 133 00:06:42,151 --> 00:06:44,281 but there's something I must know. 134 00:06:45,655 --> 00:06:47,945 Have you heard anything about Betty's boyfriend? 135 00:06:52,870 --> 00:06:55,250 Really? What have you heard? 136 00:07:01,212 --> 00:07:03,012 Oh, you don't like him. 137 00:07:03,297 --> 00:07:07,637 Is he bad? Is he... ...Sofia, is he that, that bad? 138 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 Is something wrong? 139 00:07:12,348 --> 00:07:13,178 Sofia. 140 00:07:14,058 --> 00:07:15,938 Uh, well... 141 00:07:16,060 --> 00:07:16,980 Well, uh... 142 00:07:18,438 --> 00:07:21,318 Thank you for the information. 143 00:07:21,524 --> 00:07:22,984 Sit up. 144 00:07:24,652 --> 00:07:27,112 Feel better and have a nice day. 145 00:07:36,497 --> 00:07:39,917 Mr. Armando is convinced that you and I are dating. 146 00:07:40,710 --> 00:07:41,750 That's really serious. 147 00:07:42,003 --> 00:07:42,843 Why? 148 00:07:45,256 --> 00:07:46,256 What a pain, huh? 149 00:07:46,591 --> 00:07:50,181 Why can he have a girlfriend but you can't have a boyfriend? 150 00:07:50,678 --> 00:07:53,888 No, Betty, you've got your charm too. 151 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Very well hidden, but you've got it. 152 00:07:56,767 --> 00:08:00,057 It's not that. Now I look bad to Mr. Armando 153 00:08:00,146 --> 00:08:03,436 because I told the Squad that you're my boyfriend, 154 00:08:03,566 --> 00:08:05,396 but what do I tell Mr. Armando? 155 00:08:05,610 --> 00:08:06,490 That you're my friend. 156 00:08:06,569 --> 00:08:07,989 So I come across looking like a liar. 157 00:08:08,070 --> 00:08:08,950 Of course. 158 00:08:09,030 --> 00:08:11,700 And now what? I come up short. 159 00:08:11,866 --> 00:08:14,446 By trying to do more, I ended up doing less. 160 00:08:14,535 --> 00:08:15,995 Thanks a lot, Betty. 161 00:08:16,120 --> 00:08:19,420 And if he doesn't want to trust me, let him. 162 00:08:19,499 --> 00:08:20,789 I don't give a damn. 163 00:08:20,958 --> 00:08:25,378 And if you are a liar, Betty, you're a liar with a boyfriend. 164 00:08:25,463 --> 00:08:26,463 Not without a boyfriend, 165 00:08:26,547 --> 00:08:28,257 because with a boyfriend is just an another lie. 166 00:08:28,341 --> 00:08:29,761 Is that right? You're so sexist. 167 00:08:33,930 --> 00:08:35,600 I'm so sorry, Sofia. 168 00:08:37,558 --> 00:08:43,268 Oh, ma'am, how can he take my house, my home? 169 00:08:43,773 --> 00:08:45,023 What about my kids? 170 00:08:46,067 --> 00:08:48,147 How could Efrain and this moron 171 00:08:48,236 --> 00:08:50,106 want nothing more than to ruin my life? 172 00:08:50,196 --> 00:08:51,696 It's eating me up. 173 00:08:51,781 --> 00:08:55,621 Cry. Cry all you want. Get it all out of your system. 174 00:08:56,619 --> 00:08:58,789 But you have to move, because feeling sorry for yourself 175 00:08:58,871 --> 00:09:00,371 won't get you anywhere. 176 00:09:01,165 --> 00:09:02,575 You have to take action. 177 00:09:03,167 --> 00:09:04,837 Did you call the number for the lawyer I gave you? 178 00:09:08,839 --> 00:09:11,799 Forgive me, Ms. Marcela but... 179 00:09:13,970 --> 00:09:15,140 It's just that... 180 00:09:15,513 --> 00:09:16,473 with what I make, 181 00:09:16,556 --> 00:09:19,846 I couldn't afford ten minutes of that fancy lawyer's time. 182 00:09:19,976 --> 00:09:24,226 Sofia, she's my friend. The work would be pro bono. 183 00:09:25,273 --> 00:09:26,113 What? 184 00:09:26,732 --> 00:09:29,652 Pro bono means free, like doing social work. 185 00:09:30,486 --> 00:09:31,316 Really? 186 00:09:33,072 --> 00:09:35,872 Look, I know you don't want to get divorced, 187 00:09:36,450 --> 00:09:38,790 and it really upsets you to see your husband 188 00:09:38,869 --> 00:09:40,499 with this Jennifer. 189 00:09:42,164 --> 00:09:46,714 But the reality is that he doesn't love you. 190 00:09:49,088 --> 00:09:52,718 I'm sorry to be so blunt, so honest. 191 00:09:55,386 --> 00:09:59,886 Go home, get some rest and call Karen. 192 00:10:00,016 --> 00:10:04,146 I know she'll help you keep your house. 193 00:10:04,228 --> 00:10:08,688 In fact, she'll get that jerk to pay child support. 194 00:10:10,067 --> 00:10:11,107 Go on. 195 00:10:20,453 --> 00:10:24,503 Bertha, you look lovelier than ever today. 196 00:10:24,582 --> 00:10:25,922 -Thank you very much. -How've you been? 197 00:10:26,083 --> 00:10:28,043 Well, Mr. Ricardo. Thank you. 198 00:10:28,461 --> 00:10:32,721 Just checking out the price increase for the potato chips. 199 00:10:35,092 --> 00:10:37,932 Know what? It's your lucky day. 200 00:10:39,472 --> 00:10:42,222 My treat. Pick whatever you want. 201 00:10:42,683 --> 00:10:46,023 That way we can talk like the coworkers we are. 202 00:10:46,103 --> 00:10:47,443 Thank you so much. 203 00:10:48,230 --> 00:10:49,360 No need to thank me. 204 00:10:49,857 --> 00:10:51,857 Bertha, tell me something. 205 00:10:51,942 --> 00:10:55,782 Between us, do you know anything about Betty's boyfriend? 206 00:10:56,072 --> 00:10:57,532 -Allow me to help you. -Thank you. 207 00:10:59,075 --> 00:11:02,655 Of course, the other day we were... 208 00:11:03,579 --> 00:11:06,709 No, I'm not allowed to talk about that. 209 00:11:07,416 --> 00:11:10,456 Bertha, don't be like that with me. 210 00:11:10,544 --> 00:11:11,634 You're gonna leave me hanging? 211 00:11:12,713 --> 00:11:13,963 -Come. -Yes? 212 00:11:14,048 --> 00:11:15,588 Get comfortable so we can talk peacefully. 213 00:11:15,674 --> 00:11:16,724 Yes, sir. 214 00:11:18,552 --> 00:11:19,552 Thank you. 215 00:11:24,475 --> 00:11:27,895 This is ultra secret information. 216 00:11:28,604 --> 00:11:32,024 I didn't tell you this, but you heard it on Radio Hallway. 217 00:11:32,274 --> 00:11:33,784 Not from me. 218 00:11:35,111 --> 00:11:38,781 You can trust me because I also know how to keep a secret. 219 00:11:39,657 --> 00:11:43,077 Betty has a boyfriend named Nicolas that she adores. 220 00:11:43,661 --> 00:11:44,951 She told all of us. 221 00:11:45,413 --> 00:11:47,923 He's very mysterious. 222 00:11:48,624 --> 00:11:50,844 We've tried to find him on social media, 223 00:11:50,918 --> 00:11:52,338 but he's nowhere to be found. 224 00:11:52,628 --> 00:11:55,548 All we know is he runs his own company. 225 00:11:56,215 --> 00:11:57,215 -Is that so? -Yes. 226 00:11:57,925 --> 00:12:00,385 And he's wealthy. 227 00:12:00,845 --> 00:12:02,755 He's rolling in it. 228 00:12:03,013 --> 00:12:07,063 What I don't understand is why she doesn't want us 229 00:12:07,143 --> 00:12:08,193 talking about him in V&M. 230 00:12:09,770 --> 00:12:15,280 You think he might be eccentric, like weird, 231 00:12:15,359 --> 00:12:17,779 like secret, or mysterious? 232 00:12:20,281 --> 00:12:22,121 It's so unfair. 233 00:12:22,658 --> 00:12:24,578 They all hate me because I'm pretty, 234 00:12:24,660 --> 00:12:28,540 but it's not my fault I was born attractive and smart. 235 00:12:28,622 --> 00:12:29,462 Yes. 236 00:12:31,750 --> 00:12:33,290 Do you also hate me, Giovis? 237 00:12:33,377 --> 00:12:35,547 -Me? -You hate me. 238 00:12:35,629 --> 00:12:37,419 I feel like a helpless little child. 239 00:12:37,506 --> 00:12:39,376 No, no, how could I hate you? 240 00:12:39,467 --> 00:12:42,217 You're the most perfect creation 241 00:12:42,344 --> 00:12:43,974 that Mother Nature has ever given us. 242 00:12:44,054 --> 00:12:44,894 Really? 243 00:12:44,972 --> 00:12:46,522 Who died here? 244 00:12:50,311 --> 00:12:52,311 Oh, I see what's going on. 245 00:12:52,563 --> 00:12:55,903 Why haven't you fixed the lamp in our workshop yet? 246 00:12:55,983 --> 00:12:57,613 It hasn't worked in ages. You know what? 247 00:12:57,693 --> 00:12:59,613 I'll have to speak to your supervisor 248 00:12:59,695 --> 00:13:03,025 because to my knowledge, you get paid to be a handyman, 249 00:13:03,115 --> 00:13:05,695 not emotional support. 250 00:13:05,784 --> 00:13:09,084 Inesita, there's no need to kick the hornet's nest. 251 00:13:09,163 --> 00:13:11,503 Your wish is my command. 252 00:13:11,582 --> 00:13:13,632 I'll fix that lamp for you immediately. 253 00:13:13,959 --> 00:13:15,089 Out. 254 00:13:15,169 --> 00:13:18,169 I'm with you, but I have to abandon you for a moment. 255 00:13:20,424 --> 00:13:21,804 I feel awful. 256 00:13:22,426 --> 00:13:24,926 What a terrible start to the day. 257 00:13:25,095 --> 00:13:28,345 If it were up to me I'd make it ten times more terrible. 258 00:13:28,641 --> 00:13:30,981 Child, aren't you ashamed of yourself 259 00:13:31,060 --> 00:13:33,690 for trying to take Sofia's kids' house from them? 260 00:13:33,812 --> 00:13:35,862 Leaving two poor kids without a roof over their heads? 261 00:13:35,940 --> 00:13:38,230 You don't get it, Mrs. Inesita... 262 00:13:38,317 --> 00:13:39,777 Mrs. Inesita nothing! 263 00:13:39,860 --> 00:13:42,150 Your crocodile tears won't sway me, 264 00:13:42,238 --> 00:13:43,908 and if I have the misfortune 265 00:13:43,989 --> 00:13:46,239 of having to look at you here every day 266 00:13:46,367 --> 00:13:48,117 then at least earn your keep! 267 00:13:49,328 --> 00:13:51,998 Here, start sweeping. 268 00:13:52,748 --> 00:13:55,878 And no, this isn't your method of transportation, witch! 269 00:14:03,842 --> 00:14:04,722 What's going on? 270 00:14:04,843 --> 00:14:05,683 Bro. 271 00:14:06,845 --> 00:14:08,095 -Confirmed. -What? 272 00:14:08,264 --> 00:14:09,104 Beatriz has a boyfriend. 273 00:14:09,848 --> 00:14:11,098 My hunch was right. 274 00:14:12,726 --> 00:14:15,186 Betty told all the girls that she was in love. 275 00:14:17,690 --> 00:14:18,820 Why would she lie to me? 276 00:14:18,899 --> 00:14:19,729 I don't know. 277 00:14:20,359 --> 00:14:21,819 Maybe she's covering Nicolas' back 278 00:14:21,902 --> 00:14:23,152 and she doesn't want us suspecting him. 279 00:14:23,571 --> 00:14:27,581 Listen, Mariana told me she predicted their relationship 280 00:14:27,658 --> 00:14:29,158 when she read her cards. 281 00:14:30,160 --> 00:14:31,330 Look, I downloaded it. 282 00:14:31,787 --> 00:14:33,157 What? What did you download? 283 00:14:33,247 --> 00:14:34,207 This. 284 00:14:34,748 --> 00:14:36,748 That? I don't believe in that. 285 00:14:37,001 --> 00:14:38,341 Why not? 286 00:14:38,627 --> 00:14:40,377 Shall we try it? 287 00:14:40,588 --> 00:14:42,008 We lose nothing by trying. 288 00:14:42,089 --> 00:14:43,839 According to Mariana, this never fails. 289 00:14:43,924 --> 00:14:45,054 No, no. 290 00:14:45,134 --> 00:14:46,054 When were you born? 291 00:14:46,135 --> 00:14:47,045 19... 292 00:14:47,136 --> 00:14:49,006 Stop, don't input my information! 293 00:14:51,015 --> 00:14:53,345 Bro, watch it. I want to see what you get. 294 00:14:53,893 --> 00:14:56,233 Believe it or not, my fate is tied to yours. 295 00:14:57,313 --> 00:14:59,733 Let's see, one more bit of information. 296 00:15:00,149 --> 00:15:01,229 -Hit send. -No. 297 00:15:01,317 --> 00:15:02,147 Hit send. 298 00:15:02,234 --> 00:15:03,444 No. 299 00:15:03,611 --> 00:15:04,741 You cheated. 300 00:15:04,820 --> 00:15:06,240 Look. 301 00:15:08,699 --> 00:15:09,779 That's your reading. 302 00:15:09,867 --> 00:15:10,867 Hold on. 303 00:15:12,161 --> 00:15:13,371 -What does it say? -What does it say? 304 00:15:13,454 --> 00:15:14,334 Where does it start? Here? 305 00:15:14,830 --> 00:15:17,790 You are entering a period of uncertainty. 306 00:15:18,083 --> 00:15:21,213 Your past actions will have a profound impact on the future. 307 00:15:22,087 --> 00:15:24,917 A deception and a lie will lead to a great loss. 308 00:15:25,341 --> 00:15:26,221 Loss? 309 00:15:37,561 --> 00:15:38,401 Ines! 310 00:15:39,730 --> 00:15:40,650 Is Hugo around? 311 00:15:40,898 --> 00:15:43,438 No, come in. He went to an event with Fabio 312 00:15:43,525 --> 00:15:44,645 and won't be back until tomorrow. 313 00:15:44,944 --> 00:15:45,954 Oh, good. 314 00:15:48,155 --> 00:15:51,695 I wanted to ask for a favor. 315 00:15:52,284 --> 00:15:55,544 If you can't do it, don't worry, you don't have to. 316 00:15:56,622 --> 00:15:59,582 Mr. Armando's parents invited me to dinner. 317 00:15:59,917 --> 00:16:00,877 No! 318 00:16:01,919 --> 00:16:03,749 Congratulations, Betty. 319 00:16:03,837 --> 00:16:06,797 That means you're doing your job well 320 00:16:06,882 --> 00:16:08,472 and that you're quite the professional. 321 00:16:08,926 --> 00:16:12,596 Thank you, but after what happened yesterday... 322 00:16:13,847 --> 00:16:15,977 Yes, I heard. 323 00:16:17,393 --> 00:16:18,643 Oh, sweetie. 324 00:16:19,103 --> 00:16:21,563 Look, fashion... 325 00:16:23,315 --> 00:16:25,855 Fashion is something very personal. 326 00:16:27,987 --> 00:16:33,117 Your style is how you want the world to see you. 327 00:16:34,410 --> 00:16:37,370 So nobody can tell you you're not dressed well. 328 00:16:41,166 --> 00:16:44,166 I don't want to feel uncomfortable at the dinner this evening, 329 00:16:44,795 --> 00:16:49,425 so I wanted to ask if you could be, like, 330 00:16:49,508 --> 00:16:52,638 my image consultant or something like that. 331 00:16:53,637 --> 00:16:54,637 Of course. 332 00:16:54,722 --> 00:16:58,392 I can help you, but you know what else I'm going to do? 333 00:16:58,892 --> 00:17:00,482 Give you clothes to borrow. 334 00:17:01,353 --> 00:17:04,063 We have dresses back here, and I can assure you 335 00:17:04,148 --> 00:17:06,228 that tonight you'll be very well dressed. 336 00:17:06,483 --> 00:17:08,033 I promise you that. Now, follow me. 337 00:17:08,736 --> 00:17:09,566 Let's go. 338 00:17:09,903 --> 00:17:10,993 Thank you. 339 00:17:13,824 --> 00:17:17,164 I don't know why my in-laws invited Beatriz. 340 00:17:17,286 --> 00:17:19,706 There's no reason for her to be here. 341 00:17:19,955 --> 00:17:21,285 Don't even bring it up. 342 00:17:21,498 --> 00:17:23,878 All she's doing is uglying up the table. 343 00:17:23,959 --> 00:17:25,339 She has to be put in her place, Marce. 344 00:17:25,836 --> 00:17:28,836 If it were up to me, I'd send her home right now. 345 00:17:28,922 --> 00:17:30,052 But think about it, 346 00:17:30,132 --> 00:17:32,092 I can't make a scene with my in-laws right there. 347 00:17:32,384 --> 00:17:34,304 Get that thought out of your head. 348 00:17:36,013 --> 00:17:37,263 Don't forget that. 349 00:17:37,765 --> 00:17:39,425 But she does have to be put in her place. 350 00:17:39,767 --> 00:17:41,937 Otherwise Margarita will want you two 351 00:17:42,019 --> 00:17:44,189 to become best friends, and that can't happen. 352 00:17:44,313 --> 00:17:46,693 Ugliness is contagious, Marce. 353 00:17:47,566 --> 00:17:50,566 Your hair will get frizzy and you'll grow a mustache. 354 00:17:52,696 --> 00:17:54,156 What are you going to do? 355 00:17:54,239 --> 00:17:56,329 I don't know. I'll think of something. 356 00:17:56,950 --> 00:18:00,080 Ugly Betty will be sorry she accepted this invitation. 357 00:19:18,824 --> 00:19:20,454 So, Betty, 358 00:19:21,994 --> 00:19:24,454 where did you buy that suit? 359 00:19:24,538 --> 00:19:27,878 In the same store as your dress for the fashion show? 360 00:19:28,667 --> 00:19:30,037 -This one? -Uh-huh. 361 00:19:30,627 --> 00:19:33,797 No, I picked out something I thought you would wear. 362 00:19:34,339 --> 00:19:38,219 You must order the escargot, they're spectacular. 363 00:19:39,595 --> 00:19:41,965 Let them order whatever they want. 364 00:19:42,055 --> 00:19:44,305 We're here. To not order them would be a sin. 365 00:19:44,975 --> 00:19:45,805 Pierre. 366 00:19:45,893 --> 00:19:47,443 Hello, sir. How are you? 367 00:19:47,519 --> 00:19:49,309 -How are you? -Well. 368 00:19:49,605 --> 00:19:50,555 Hello. 369 00:19:51,398 --> 00:19:53,648 -What will you be ordering? -The escargot. 370 00:19:53,734 --> 00:19:54,694 The escargot is delicious. 371 00:19:54,776 --> 00:19:57,396 He's ordering the house specialty, 372 00:19:57,696 --> 00:19:59,106 just in case you don't understand. 373 00:19:59,198 --> 00:20:00,238 Okay, thanks. 374 00:20:00,324 --> 00:20:03,374 I can translate for you because I speak perfect French, 375 00:20:03,452 --> 00:20:05,872 which I learned at DUI. 376 00:20:05,954 --> 00:20:07,584 We had to speak it to get in. 377 00:20:09,249 --> 00:20:11,539 Will anyone else have escargot with me 378 00:20:11,627 --> 00:20:12,917 or do I have to eat them alone? 379 00:20:13,754 --> 00:20:16,674 If you recommend them, then they must be really good. 380 00:20:16,757 --> 00:20:19,047 Atta girl, Betty! 381 00:20:21,386 --> 00:20:25,306 And what would you like to drink, miss? 382 00:20:25,933 --> 00:20:29,143 He's asking what you'd like to drink, Beatriz. 383 00:20:29,269 --> 00:20:30,309 Drink. 384 00:20:30,896 --> 00:20:33,356 Thank you, Ms. Marcela. 385 00:20:34,441 --> 00:20:37,031 I'll have a glass of water, please. 386 00:20:37,861 --> 00:20:41,991 Wow! You speak French very well. 387 00:20:42,074 --> 00:20:44,034 Where'd you learn to speak French? 388 00:20:44,117 --> 00:20:46,157 Through an online course. 389 00:20:46,245 --> 00:20:47,995 -Really? -I'm self-taught. 390 00:20:48,080 --> 00:20:53,380 Well, congratulations. I'll go get your water. 391 00:20:53,502 --> 00:20:55,092 -Thank you. -You're welcome. 392 00:20:56,380 --> 00:20:59,550 I didn't know you spoke French, and so well! 393 00:21:00,467 --> 00:21:02,507 My father was very persistent about my learning languages 394 00:21:02,594 --> 00:21:03,434 when I was little. 395 00:21:03,804 --> 00:21:06,104 I also speak Italian and a little Mandarin. 396 00:21:06,556 --> 00:21:07,806 It was on my résumé. 397 00:21:08,392 --> 00:21:10,602 Mandarin must be really hard. 398 00:21:10,978 --> 00:21:13,358 Well, a little. 399 00:21:13,522 --> 00:21:15,232 It's just a matter of studying. 400 00:21:16,275 --> 00:21:19,525 We great businesspeople have many flaws 401 00:21:20,195 --> 00:21:24,195 but also one great virtue: never giving up. 402 00:21:27,619 --> 00:21:28,789 Is everyone ready to order? 403 00:21:39,131 --> 00:21:39,971 Hi. 404 00:21:40,382 --> 00:21:41,222 What happened? 405 00:21:43,385 --> 00:21:44,215 Hi. 406 00:21:44,303 --> 00:21:47,723 Hello, my beautiful darlings. 407 00:21:48,181 --> 00:21:51,391 I'm going to make you something really tasty, 408 00:21:51,476 --> 00:21:52,806 how about some quesadillas? 409 00:21:52,894 --> 00:21:54,314 Huh? 410 00:21:54,396 --> 00:21:55,856 I'll get them started. 411 00:21:56,690 --> 00:22:01,150 Kids, go take a bath while your mom and I make dinner. 412 00:22:01,945 --> 00:22:02,775 Okay. 413 00:22:02,863 --> 00:22:04,663 Because you kind of smell like an old goat. 414 00:22:05,198 --> 00:22:07,028 And a bit like a piggy too. 415 00:22:07,909 --> 00:22:08,909 Go on. 416 00:22:08,994 --> 00:22:10,504 -One, two, and... -Three! 417 00:22:16,543 --> 00:22:20,213 Sofia, what did we agree to? 418 00:22:20,756 --> 00:22:22,756 Go easy on me, Charly. Today was not a good day. 419 00:22:22,841 --> 00:22:25,761 Yes, Efrain told me what he did to you. 420 00:22:26,053 --> 00:22:27,103 Idiot. 421 00:22:28,597 --> 00:22:33,187 But you're a fighter, you're tough. 422 00:22:35,020 --> 00:22:37,940 You can't set this kind of example for your kids... 423 00:22:38,023 --> 00:22:39,983 looking all defeated like that. 424 00:22:40,817 --> 00:22:44,357 I'm a fighter who lost WWIII, Charly. 425 00:22:44,529 --> 00:22:45,949 Don't say such nonsense. 426 00:22:46,865 --> 00:22:48,115 I know. 427 00:22:48,658 --> 00:22:52,828 What if we ask your neighbor to babysit the kids tonight? 428 00:22:53,163 --> 00:22:54,713 Have them stay with her. 429 00:22:55,582 --> 00:22:57,672 How would I pay? I've spent everything... 430 00:22:57,751 --> 00:22:59,671 Don't worry about the money. I'll take care of it, okay? 431 00:23:03,882 --> 00:23:05,132 That's right, lovebug. 432 00:23:06,343 --> 00:23:08,723 I was almost fired because of her. 433 00:23:08,804 --> 00:23:10,434 She starts crying in front of everyone, 434 00:23:10,680 --> 00:23:12,520 and makes me the bad guy. 435 00:23:13,391 --> 00:23:14,941 Am I bad, lovebug? 436 00:23:15,018 --> 00:23:16,348 No, of course not. 437 00:23:16,436 --> 00:23:17,266 Am I bad? 438 00:23:17,354 --> 00:23:18,734 No, I said no. 439 00:23:18,814 --> 00:23:21,614 Then why do all of the flabby hag's coworkers 440 00:23:21,691 --> 00:23:25,201 make me out to be the bad guy? 441 00:23:25,904 --> 00:23:28,204 Don't worry about it. I'll talk to Sofia. 442 00:23:28,281 --> 00:23:29,121 -No. -Yes. 443 00:23:29,199 --> 00:23:30,529 I won't allow her to mistreat you. 444 00:23:30,617 --> 00:23:32,737 No, lovebug. She's untouchable. 445 00:23:32,828 --> 00:23:35,118 I was forbidden to even go near her. 446 00:23:35,247 --> 00:23:36,577 That's how bad it is. 447 00:23:37,582 --> 00:23:40,172 I think I'll go to Miami for that casting 448 00:23:40,252 --> 00:23:41,132 and stay over there. 449 00:23:41,211 --> 00:23:43,211 No, no, no! Not Miami. 450 00:23:43,630 --> 00:23:46,420 I promise for real this time that I will divorce her. 451 00:23:46,508 --> 00:23:47,508 And the house? 452 00:23:47,634 --> 00:23:49,934 You can't let her win, lovebug. 453 00:23:50,011 --> 00:23:52,971 I think you should get a lawyer 454 00:23:53,098 --> 00:23:55,768 and force her to give us the house. 455 00:23:56,268 --> 00:23:59,148 You have to fight for our future. 456 00:23:59,271 --> 00:24:01,771 Yes, but lawyers are expensive. 457 00:24:01,857 --> 00:24:04,317 I don't think all that is necessary. 458 00:24:04,401 --> 00:24:07,071 It is necessary. What if she gets one? 459 00:24:07,154 --> 00:24:09,784 Your ex might be a wrinkly old hag 460 00:24:09,948 --> 00:24:11,948 but greed killed the cat. 461 00:24:13,118 --> 00:24:14,198 Curiosity. 462 00:24:14,953 --> 00:24:15,873 Who's curious? 463 00:24:16,121 --> 00:24:17,661 Don't change the subject. 464 00:24:17,914 --> 00:24:19,714 This is simple, dear. 465 00:24:20,834 --> 00:24:23,504 Find a lawyer and make her sell the house 466 00:24:23,628 --> 00:24:24,708 or I'm going to Miami. 467 00:24:24,796 --> 00:24:26,756 No, not Miami. 468 00:24:26,882 --> 00:24:31,092 I'll figure something out and I'll sell the house. 469 00:24:31,678 --> 00:24:35,678 But you're not going to Miami. We have an agreement. 470 00:24:41,646 --> 00:24:42,476 Thank you. 471 00:25:03,418 --> 00:25:04,708 Complicated, isn't it? 472 00:25:05,587 --> 00:25:06,877 I beg your pardon? 473 00:25:06,963 --> 00:25:10,013 All this paraphernalia just to eat. 474 00:25:10,884 --> 00:25:11,724 Yes. 475 00:25:11,801 --> 00:25:13,181 I saw a video on YouTube tutorials, 476 00:25:13,261 --> 00:25:16,471 but now that the escargot is in front of me, it's different. 477 00:25:17,474 --> 00:25:19,644 Don't worry. Just copy me. 478 00:25:20,143 --> 00:25:21,143 Okay. 479 00:25:22,646 --> 00:25:25,266 Hugo showed me the sketch of the wedding dress. 480 00:25:26,066 --> 00:25:27,396 It's beautiful! 481 00:25:27,484 --> 00:25:28,904 -Isn't it? -Mm-hmm. 482 00:25:29,527 --> 00:25:32,237 Hugo sketched two designs, and we ended up combining them. 483 00:25:32,656 --> 00:25:35,986 Patricia saw the headdress. It's divine. 484 00:25:37,035 --> 00:25:38,495 And when are you going to show off 485 00:25:38,578 --> 00:25:40,408 that beautiful wedding dress? 486 00:25:41,289 --> 00:25:43,629 Dad, we just presented the collection 487 00:25:43,708 --> 00:25:44,628 and we just had a board meeting. 488 00:25:44,709 --> 00:25:46,749 We haven't had time to sit down to discuss that. 489 00:25:47,128 --> 00:25:49,298 What's there to discuss? 490 00:25:49,923 --> 00:25:50,923 You've got it all. 491 00:25:51,049 --> 00:25:53,129 You've got the dress and your love. 492 00:25:53,218 --> 00:25:54,838 That's what matters. 493 00:25:55,553 --> 00:25:58,433 Besides, while you're getting married, 494 00:25:59,224 --> 00:26:01,944 Ricardo and Beatriz can be in charge of the company. 495 00:26:05,814 --> 00:26:06,824 Are you alright? 496 00:26:08,441 --> 00:26:09,441 Yes, I'm sorry. 497 00:26:09,526 --> 00:26:12,146 The wine went down the wrong pipe. 498 00:26:13,738 --> 00:26:15,818 No, Margarita. 499 00:26:16,491 --> 00:26:19,371 Beatriz has many responsibilities, 500 00:26:19,452 --> 00:26:21,162 not to mention her personal life. 501 00:26:21,246 --> 00:26:23,206 She's got a boyfriend too, right? 502 00:26:23,623 --> 00:26:25,713 She told me they were just friends. 503 00:26:25,792 --> 00:26:27,922 -Isn't that right, Beatriz? -Uh-huh. 504 00:26:28,253 --> 00:26:29,343 Uh-huh, what? 505 00:26:29,504 --> 00:26:31,174 Why don't you answer? Is he your boyfriend or not? 506 00:26:39,597 --> 00:26:40,517 Save it! 507 00:26:41,558 --> 00:26:42,428 Oh, my God. 508 00:26:49,482 --> 00:26:50,362 Sorry. 509 00:26:50,984 --> 00:26:52,194 I apologize. 510 00:26:58,408 --> 00:27:04,368 I just found out that I'm married to a superhero. 511 00:27:05,498 --> 00:27:08,748 No, I mean a supervillain. 512 00:27:09,169 --> 00:27:10,629 How interesting. 513 00:27:11,004 --> 00:27:13,514 There's Spider-man. 514 00:27:13,590 --> 00:27:14,420 Uh-huh. 515 00:27:14,507 --> 00:27:16,507 -And the Penguin. -Uh-huh. 516 00:27:16,593 --> 00:27:19,853 I'm married to Ratman, 517 00:27:21,556 --> 00:27:23,596 the biggest rat 518 00:27:24,059 --> 00:27:27,559 of all the rats! Super rat! 519 00:27:28,730 --> 00:27:29,730 Let's toast to that. 520 00:27:29,856 --> 00:27:33,276 Up, down, to the middle... down the hatch, never fiddle! 521 00:27:33,360 --> 00:27:34,320 Down the hatch. 522 00:27:38,073 --> 00:27:39,283 It's strong. 523 00:27:39,908 --> 00:27:41,948 From here on out, Charly, 524 00:27:43,745 --> 00:27:47,075 Sofia Montes is dead. 525 00:27:49,376 --> 00:27:52,246 Now say hello to... 526 00:27:52,337 --> 00:27:55,167 Sofia Peña. 527 00:27:55,965 --> 00:28:00,885 Then let's not toast to death but to life! 528 00:28:02,013 --> 00:28:03,643 Here's to Sofia Peña. 529 00:28:05,433 --> 00:28:08,653 More like Sofia Penniless because I'm broke! 530 00:28:13,983 --> 00:28:16,113 I am so sorry. 531 00:28:16,444 --> 00:28:19,664 I didn't mean to ruin dinner. Sorry. 532 00:28:19,739 --> 00:28:21,489 Don't worry about it. It was an accident. 533 00:28:21,699 --> 00:28:22,989 It could've happened to anyone. 534 00:28:24,077 --> 00:28:24,987 Yes. 535 00:28:25,078 --> 00:28:27,578 Beatriz, tell us about your boyfriend. 536 00:28:28,456 --> 00:28:29,416 Does he work at the company? 537 00:28:31,626 --> 00:28:33,996 No, I don't have a boyfriend. 538 00:28:34,629 --> 00:28:36,629 He's my best friend, Nicolas. 539 00:28:36,714 --> 00:28:39,434 We've known each other all our lives. 540 00:28:40,552 --> 00:28:41,432 See? 541 00:28:42,262 --> 00:28:43,892 Beatriz doesn't have a boyfriend to distract her. 542 00:28:44,889 --> 00:28:47,309 She can hold down the fort while you get married 543 00:28:47,392 --> 00:28:48,772 and go on your honeymoon. 544 00:28:49,102 --> 00:28:50,852 Mom, it's not that easy. 545 00:28:51,896 --> 00:28:53,056 Oh, please. 546 00:28:53,148 --> 00:28:55,648 When was the company ever an obstacle 547 00:28:55,734 --> 00:28:56,574 for your father and me? 548 00:28:57,318 --> 00:28:58,698 That was a different time. 549 00:28:58,778 --> 00:29:00,858 A different time? Of course not. 550 00:29:00,947 --> 00:29:02,197 It wasn't that long ago. 551 00:29:02,657 --> 00:29:05,367 Love and work can be perfectly compatible. 552 00:29:06,119 --> 00:29:09,999 Get married, give us grandkids and be happy. 553 00:29:10,206 --> 00:29:13,666 In fact, I'd like to propose a toast. 554 00:29:14,377 --> 00:29:16,247 To the future husband and wife. 555 00:29:18,465 --> 00:29:20,175 I'd also like to toast 556 00:29:20,884 --> 00:29:23,184 to formalizing your lovely relationship 557 00:29:23,261 --> 00:29:24,101 once and for all. 558 00:29:24,179 --> 00:29:27,809 And, with your permission, I'd like to set the date 559 00:29:27,891 --> 00:29:30,351 for two months from now. 560 00:29:30,435 --> 00:29:31,805 Yes! That's incredible! 561 00:29:31,895 --> 00:29:32,765 Two months is perfect. 562 00:29:33,354 --> 00:29:37,074 Dad, that's something Marcela and I should discuss. 563 00:29:38,902 --> 00:29:41,322 Fine. You're right. 564 00:29:41,571 --> 00:29:44,781 I apologize. We got carried away. 565 00:29:44,866 --> 00:29:48,076 I promise you'll soon know the new wedding date. 566 00:29:48,161 --> 00:29:49,121 Right, darling? 567 00:29:49,496 --> 00:29:52,956 But make sure it really is soon. You'd make me so happy. 568 00:29:53,416 --> 00:29:55,916 Marcela is the ideal woman for you. 569 00:29:56,419 --> 00:29:59,919 Beatriz, Armando and Marcela have known each other 570 00:30:00,006 --> 00:30:01,006 since they were kids. 571 00:30:01,216 --> 00:30:02,506 Like Nicolas and you. 572 00:30:04,093 --> 00:30:06,813 Our families have known each another for a long time. 573 00:30:07,430 --> 00:30:08,970 Marcela's mother and I 574 00:30:09,057 --> 00:30:11,057 fantasized about planning their wedding. 575 00:30:11,976 --> 00:30:12,806 And look. 576 00:30:14,187 --> 00:30:17,567 Us women, us mothers have a sixth sense. 577 00:30:18,149 --> 00:30:22,859 We knew you'd end up together. You were made for each other. 578 00:30:23,863 --> 00:30:25,373 I think my dream is coming true. 579 00:30:26,115 --> 00:30:27,825 And you're going to help me, Beatriz. 580 00:30:28,868 --> 00:30:33,828 Don't let my son work so much so he can dedicate time 581 00:30:33,915 --> 00:30:35,955 to his wife, to Marcela. 582 00:30:39,003 --> 00:30:40,673 Cheers, darlings. 583 00:30:41,214 --> 00:30:43,054 To the future husband and wife. 584 00:30:43,132 --> 00:30:45,222 Cheers. 585 00:30:45,844 --> 00:30:48,184 Oh, no, did I miss something? 586 00:30:58,106 --> 00:31:00,646 Oh, man, you're falling asleep. 587 00:31:01,317 --> 00:31:04,067 You left me drinking alone. 588 00:31:04,153 --> 00:31:06,613 No, no, no. I'm not sleeping. 589 00:31:06,698 --> 00:31:08,618 Then... 590 00:31:08,700 --> 00:31:09,740 Hold on to me. 591 00:31:11,244 --> 00:31:12,334 Well, then? 592 00:31:12,537 --> 00:31:13,957 Oh, Charly. 593 00:31:14,038 --> 00:31:14,868 What? 594 00:31:14,956 --> 00:31:17,956 What strong arms you have. 595 00:31:18,751 --> 00:31:22,131 We have to work tomorrow, and you're talking nonsense. 596 00:31:22,213 --> 00:31:24,423 Let's go, party's over. 597 00:31:27,719 --> 00:31:30,969 Charly, I'd like to thank you 598 00:31:32,765 --> 00:31:35,435 for everything you've done for my kids and me. 599 00:31:37,854 --> 00:31:41,864 If you hadn't done that, I wouldn't be here. 600 00:31:42,942 --> 00:31:48,952 You're the greatest, most important man in my life. 601 00:31:49,908 --> 00:31:51,948 And if I weren't seeing two of you, 602 00:31:53,703 --> 00:31:56,793 I'd do a cheer for one of you with a... 603 00:32:02,170 --> 00:32:04,670 Come on, let's get you to bed. 604 00:32:04,756 --> 00:32:05,796 To the stadium? 605 00:32:05,882 --> 00:32:08,722 The stadium? No, your room! 606 00:32:08,843 --> 00:32:09,893 Let's go. 607 00:32:10,261 --> 00:32:12,721 Okay, straight ahead. 608 00:32:13,014 --> 00:32:14,724 Almost there. 609 00:32:14,807 --> 00:32:16,807 Watch out, watch out! 610 00:32:18,102 --> 00:32:19,022 Move over. 611 00:32:22,148 --> 00:32:23,438 That's a lot of stairs. 612 00:32:32,992 --> 00:32:34,952 That's what's come into BAR. 613 00:32:38,790 --> 00:32:39,710 What's going on? 614 00:32:40,083 --> 00:32:41,633 Who is he and why is he at my desk? 615 00:32:41,960 --> 00:32:44,210 Sorry, Mr. Armando. I didn't tell you. 616 00:32:44,504 --> 00:32:46,804 This is Nicolas Ramos, my boyfriend. 617 00:32:47,590 --> 00:32:49,590 I'd like to explain what's going on. 618 00:32:49,801 --> 00:32:52,971 No, you don't have to explain anything. 619 00:32:53,054 --> 00:32:54,064 He doesn't matter. 620 00:32:54,222 --> 00:32:55,262 You and I achieved this. 621 00:32:56,349 --> 00:32:57,309 Nicolas? 622 00:32:57,600 --> 00:32:59,480 You told me there was nothing going on between you two. 623 00:32:59,686 --> 00:33:01,596 Nothing except a secret relationship. 624 00:33:02,939 --> 00:33:05,359 Betty, why did you lie to me? 625 00:33:05,817 --> 00:33:07,027 Because I asked her to. 626 00:33:07,110 --> 00:33:09,110 It was my idea for you to trust in your assistant 627 00:33:09,195 --> 00:33:10,695 and hand everything over to her. 628 00:33:12,615 --> 00:33:13,985 What are you signing, Betty? 629 00:33:16,077 --> 00:33:20,207 Nico asked me to prove my love, 630 00:33:20,456 --> 00:33:22,036 so I'm giving everything to him. 631 00:33:22,125 --> 00:33:24,665 Not just V&M but BAR Fashion too. 632 00:33:24,752 --> 00:33:27,172 You know how it is. One does anything for love. 633 00:33:27,255 --> 00:33:28,255 What? 634 00:33:28,339 --> 00:33:29,799 You lost everything, Armando Mendoza. 635 00:33:29,882 --> 00:33:32,642 You and your family have nothing. 636 00:33:32,719 --> 00:33:34,849 No, Betty, you can't do this to me! 637 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 I trusted you! No! 638 00:33:37,348 --> 00:33:38,308 Betty! 639 00:33:38,391 --> 00:33:39,481 Where? 640 00:33:40,893 --> 00:33:43,523 You had another dream about Beatriz? Really? 641 00:33:49,360 --> 00:33:50,780 Where are your pajamas? 642 00:33:50,862 --> 00:33:52,282 No, wait. 643 00:33:52,363 --> 00:33:53,993 No, no, come on. 644 00:33:54,073 --> 00:33:57,083 Hang on, come on. Sit up, sit up. 645 00:33:57,243 --> 00:33:58,583 No, wait. 646 00:33:59,412 --> 00:34:01,122 Up we go. 647 00:34:04,667 --> 00:34:05,747 Sofia. 648 00:34:07,879 --> 00:34:09,379 -Charly. -Uh-huh? 649 00:34:12,175 --> 00:34:16,755 Charly, I'm old and ugly. 650 00:34:17,972 --> 00:34:20,682 I'm an old hag and that's why Efrain 651 00:34:20,767 --> 00:34:23,057 wants nothing to do with me. 652 00:34:23,644 --> 00:34:27,984 You're not old or ugly and you're not an old hag. 653 00:34:28,399 --> 00:34:30,859 That idiot Efrain says a lot of dumb things. 654 00:34:30,943 --> 00:34:32,203 Don't listen to him. 655 00:34:33,446 --> 00:34:37,366 You are a very attractive woman 656 00:34:38,242 --> 00:34:41,582 and any man with just a little smarts 657 00:34:42,121 --> 00:34:45,751 would be incredibly proud to be with a woman like you. 658 00:34:49,337 --> 00:34:50,587 But not Efrain. 659 00:34:50,880 --> 00:34:53,420 No, I said a man with a little smarts, 660 00:34:53,841 --> 00:34:57,011 and he doesn't have any. 661 00:34:59,180 --> 00:35:01,470 You say the nicest things. 662 00:35:02,683 --> 00:35:06,983 You're a poet, but none of that is true. 663 00:35:08,481 --> 00:35:12,651 There's nothing left for me but to await my death. 664 00:35:14,112 --> 00:35:17,702 I have nothing. I will never be a Jenny. 665 00:35:18,991 --> 00:35:23,041 You just haven't seen yourself through a man's eyes. 666 00:35:24,789 --> 00:35:29,419 You have a man's eyes. How do I look from in there? 667 00:35:29,710 --> 00:35:34,050 I know that your self-esteem is a little low right now, 668 00:35:34,173 --> 00:35:37,223 but you're very much appreciated 669 00:35:38,219 --> 00:35:40,679 because you always say what you're feeling. 670 00:35:42,223 --> 00:35:45,023 You're interesting, 671 00:35:46,018 --> 00:35:49,108 and very sensual. 672 00:36:35,067 --> 00:36:35,897 Charly! 673 00:36:38,070 --> 00:36:41,740 I've been out here for 15 minutes knocking on the door like an idiot. 674 00:36:42,325 --> 00:36:45,075 You may knock however you like. What do you want? 675 00:36:45,328 --> 00:36:47,248 What do I want? We need to talk! 676 00:36:47,330 --> 00:36:49,500 No, you said everything you had to yesterday. 677 00:36:49,582 --> 00:36:51,082 I have nothing to say to you. Leave. 678 00:36:51,792 --> 00:36:53,882 Sofia, are you going to let me in? 679 00:36:54,295 --> 00:36:55,125 No. 680 00:36:55,922 --> 00:36:57,512 You're not hiding something are you? 681 00:36:57,882 --> 00:37:00,222 A thief always thinks everyone else is a thief. 682 00:37:00,676 --> 00:37:01,796 Of course not. 683 00:37:02,053 --> 00:37:04,603 Besides, you gave up on this house. 684 00:37:04,680 --> 00:37:06,430 You gave up the right to come inside, 685 00:37:06,515 --> 00:37:08,765 so, no, you cannot come in. 686 00:37:10,019 --> 00:37:10,849 At least tell me 687 00:37:10,937 --> 00:37:12,857 if you're going to sign the divorce papers. 688 00:37:12,939 --> 00:37:15,149 I'll sign whatever you want, just get out of here. 689 00:37:22,531 --> 00:37:24,451 What do you want me to do? Get the kids? 690 00:37:28,204 --> 00:37:29,124 What do I do? 691 00:37:31,040 --> 00:37:31,870 It's Efrain! 692 00:37:55,439 --> 00:38:00,149 That hideous girl is much smarter than I thought. 693 00:38:00,736 --> 00:38:02,316 She threw that snail at me on purpose 694 00:38:02,405 --> 00:38:04,525 so that Roberto would like her and not me. 695 00:38:05,449 --> 00:38:08,159 The point is that Margarita completed her mission. 696 00:38:11,706 --> 00:38:15,246 Margarita invited Beatriz to dinner to put her in her place. 697 00:38:16,252 --> 00:38:18,342 Uh... no, that's not what happened. 698 00:38:18,421 --> 00:38:20,261 It was the other way around. She was treated like a god. 699 00:38:20,798 --> 00:38:23,088 Listen, when you went to the restroom, 700 00:38:23,801 --> 00:38:29,771 Margarita asked Beatriz to handle all of the affairs at the office 701 00:38:30,474 --> 00:38:33,104 so that Armando would have more time for me. 702 00:38:34,520 --> 00:38:35,900 It won't be easy, though, 703 00:38:35,980 --> 00:38:38,070 because that woman is even in his dreams. 704 00:38:38,274 --> 00:38:40,234 Can you believe he had another dream about her? 705 00:38:41,986 --> 00:38:42,986 With the gargoyle? 706 00:38:43,154 --> 00:38:47,164 I know, but it was a nightmare. The poor man woke up screaming. 707 00:38:48,576 --> 00:38:51,366 Poor guy. You can't blame him. 708 00:38:51,787 --> 00:38:54,287 If I had a dreamed about her I'd have the same reaction. 709 00:38:54,373 --> 00:38:57,043 She's horrendous. 710 00:38:58,419 --> 00:38:59,839 I was tossing and turning all night. 711 00:38:59,920 --> 00:39:00,760 It's so strange. 712 00:39:01,005 --> 00:39:03,165 Betty denied having a boyfriend to my mother. 713 00:39:03,424 --> 00:39:05,224 Of course, bro, and she'll keep denying it 714 00:39:05,301 --> 00:39:07,601 even if she appears in videos and compromising pictures. 715 00:39:08,262 --> 00:39:09,892 Must be part of her plan. 716 00:39:09,972 --> 00:39:11,102 -You're making me paranoid. -It's true. 717 00:39:11,182 --> 00:39:13,142 Maybe something is going on and we're just not seeing it, 718 00:39:13,225 --> 00:39:15,185 or nothing's going on but we are seeing something. 719 00:39:15,269 --> 00:39:16,099 I'm driving myself crazy. 720 00:39:17,813 --> 00:39:18,733 It's simple. 721 00:39:19,106 --> 00:39:21,726 Let's see where we're at with her, and that should quell our fears. 722 00:39:22,109 --> 00:39:23,149 But how? 723 00:39:25,488 --> 00:39:27,818 Ask Betty to show you BAR's finances. 724 00:39:27,907 --> 00:39:29,487 That way we'll see if everything's alright. 725 00:39:31,410 --> 00:39:32,240 You're right. 726 00:39:33,329 --> 00:39:34,159 Betty. 727 00:39:39,293 --> 00:39:40,213 Yes, sir? 728 00:39:40,336 --> 00:39:42,956 I need a report on BAR's finances. 729 00:39:43,339 --> 00:39:45,089 Okay, when do you want it? 730 00:39:45,841 --> 00:39:46,841 Right now. 731 00:39:47,468 --> 00:39:48,588 Is there a problem? 732 00:39:48,677 --> 00:39:51,137 Not at all. Everything's fine. 733 00:39:52,139 --> 00:39:53,269 Oh, alright. 734 00:39:53,349 --> 00:39:55,939 I'll ask Nicolas for it right now. 735 00:39:56,018 --> 00:39:57,018 Excuse me. 736 00:40:04,193 --> 00:40:06,533 Drop everything you're doing right now 737 00:40:06,612 --> 00:40:09,622 and give me a full report on BAR's finances. 738 00:40:09,698 --> 00:40:10,948 Mr. Armando just asked me for it. 739 00:40:11,033 --> 00:40:12,993 Betty, wait a second. 740 00:40:13,077 --> 00:40:16,077 I can't whip up a report just like that. 741 00:40:16,664 --> 00:40:17,794 I need time. 742 00:40:17,998 --> 00:40:22,248 You had the brilliant idea of sending me flowers 743 00:40:22,336 --> 00:40:24,126 and Mr. Armando is all on edge. 744 00:40:24,213 --> 00:40:27,633 Now he thinks my boyfriend is managing his money. 745 00:40:27,842 --> 00:40:28,842 Oh, my! 746 00:40:28,926 --> 00:40:32,426 So your boss is questioning my integrity? 747 00:40:32,513 --> 00:40:35,683 No, but he has the right to look after for his interests. 748 00:40:35,766 --> 00:40:37,176 And I my reputation, Betty. 749 00:40:37,268 --> 00:40:40,148 Don't worry, though. I'll have that report ready. 750 00:40:40,271 --> 00:40:43,901 I've never given anyone any reason to doubt me. 751 00:40:44,400 --> 00:40:45,230 Thanks. 752 00:40:48,446 --> 00:40:50,106 That's the last thing I needed! 753 00:40:50,531 --> 00:40:52,951 But they're about to find out who Nicolas Ramos really is. 754 00:40:55,327 --> 00:40:57,907 Quiet already! Be quiet! 755 00:40:58,122 --> 00:41:01,172 Shut up! Show some respect! 756 00:41:01,250 --> 00:41:02,960 I have to introduce the Behind the Scenes episode 757 00:41:03,252 --> 00:41:05,752 of the most incredible and handsome character ever. 758 00:41:06,046 --> 00:41:08,666 The Divine Hugo Lombardi. Check it out. 759 00:41:14,597 --> 00:41:18,807 Hugo's an amazing person who hasn't realized his worth. 760 00:41:18,893 --> 00:41:21,853 And perhaps he gives his love to those who least deserve it. 761 00:41:22,146 --> 00:41:24,436 Did you see the car? Check it out. 762 00:41:27,026 --> 00:41:30,776 What do I wish for Hugo Lombardi? 763 00:41:30,988 --> 00:41:34,528 I wish for his designs to be a hit. 764 00:41:34,617 --> 00:41:37,907 Without his designs, there wouldn't be a Hugo Lombardi 765 00:41:37,995 --> 00:41:40,495 and he wouldn't have the money that Fabio needs. 766 00:41:43,834 --> 00:41:46,254 {\an8}There's a great energy on set. We have a lot of fun. 767 00:41:46,337 --> 00:41:48,007 I was truly surprised by the production. 768 00:41:48,172 --> 00:41:51,132 Custo Barcelona's designs are ingenious. 769 00:41:51,217 --> 00:41:54,297 They highlighted Hugo's designs. 770 00:41:54,386 --> 00:41:57,886 {\an8}It was a privilege to work with Custo Barcelona, 771 00:41:57,973 --> 00:42:00,683 who presented his designs in New York Fashion Week. 772 00:42:00,768 --> 00:42:02,978 {\an8}I wanted the designs to resemble the series. 773 00:42:03,062 --> 00:42:04,772 They're very creative designs. 774 00:42:09,485 --> 00:42:10,565 Let's try that again. 775 00:42:12,696 --> 00:42:13,946 Why do you care? 776 00:42:14,031 --> 00:42:15,951 Well, aren't you charming! Wow! 777 00:42:19,745 --> 00:42:21,785 When you're a true actor, 778 00:42:21,914 --> 00:42:24,924 kissing a man or a woman is all the same to you. 779 00:42:25,000 --> 00:42:26,960 Kiss! Kiss! 780 00:42:29,588 --> 00:42:31,128 ♪ Love is in the air. ♪ 781 00:42:31,674 --> 00:42:32,514 Action! 782 00:42:33,384 --> 00:42:38,144 I don't like violence, but I do enjoy a good, chaotic scene. 783 00:42:38,222 --> 00:42:39,852 Daddy, we could... 784 00:42:40,808 --> 00:42:42,178 I haven't forgotten about you, Yankee. 785 00:42:43,644 --> 00:42:45,734 Wasn't that extraordinary? 786 00:42:45,854 --> 00:42:47,984 See you next week on another Behind the Scenes, 787 00:42:48,065 --> 00:42:48,975 here on Betty in NY. 788 00:42:50,609 --> 00:42:53,029 I think Hugo's mean to me because he told me once 789 00:42:53,112 --> 00:42:54,822 that he used to have hair like mine when he was younger, 790 00:42:54,905 --> 00:42:57,405 but now that he doesn't, maybe that makes him mad. 56168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.