Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:09,973
Look, Betty, be honest with me.
2
00:00:10,218 --> 00:00:11,888
I have no problem
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,850
with you working
with your boyfriend in BAR.
4
00:00:15,390 --> 00:00:17,850
It's okay.
I just don't like lies.
5
00:00:18,435 --> 00:00:23,265
A friend doesn't just send
this huge arrangement.
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
This is proof that a friend does.
7
00:00:26,443 --> 00:00:29,403
Besides, I swear
I've never lied to you,
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,990
and I don't want to.
Nicolas is like a brother to me.
9
00:00:33,324 --> 00:00:36,454
Him being my boyfriend
is just workplace gossip.
10
00:00:36,745 --> 00:00:38,865
-Please believe me.
-Huh?
11
00:00:38,955 --> 00:00:41,325
Believe me, pretty please.
12
00:00:43,585 --> 00:00:47,795
How could you just walk in,
give me the flowers,
13
00:00:47,881 --> 00:00:48,881
and announce that
they were from Nicolas?
14
00:00:48,965 --> 00:00:52,545
I'm sorry, Betty.
I thought you'd be happy.
15
00:00:52,635 --> 00:00:54,755
I was in a very
important meeting,
16
00:00:54,846 --> 00:00:57,016
and you put me
in an uncomfortable situation.
17
00:00:57,098 --> 00:00:59,848
I'm sorry, it's just that I got
excited about the flowers,
18
00:00:59,934 --> 00:01:02,654
and since you'd said
you were so in love...
19
00:01:03,480 --> 00:01:06,270
-Or is it not true?
-Of course it's true!
20
00:01:07,275 --> 00:01:09,395
But it's not to be discussed
in the office, okay?
21
00:01:09,861 --> 00:01:12,821
What's more, I was clear
when I asked you and the girls
22
00:01:12,989 --> 00:01:15,659
not to discuss my personal life.
I don't like it.
23
00:01:18,078 --> 00:01:19,368
-Bertha?
-Okay, fine.
24
00:01:19,662 --> 00:01:21,162
Do not talk about that at V&M,
25
00:01:21,372 --> 00:01:22,542
and especially not
in front of my boss.
26
00:01:23,041 --> 00:01:24,751
Okay, Betty.
Whatever you say.
27
00:01:25,335 --> 00:01:26,455
-Bertha.
-Huh?
28
00:01:27,003 --> 00:01:28,303
-Promise me.
-Huh?
29
00:01:30,048 --> 00:01:31,758
-Promise you?
-Promise me.
30
00:01:32,217 --> 00:01:33,047
Oh dear.
31
00:01:34,260 --> 00:01:35,140
I promise, Betty.
32
00:01:35,220 --> 00:01:36,050
Okay.
33
00:01:39,766 --> 00:01:40,676
Mariana.
34
00:01:42,310 --> 00:01:43,270
You look so pretty today.
35
00:01:44,062 --> 00:01:45,102
Thank you.
36
00:01:46,022 --> 00:01:48,072
I heard you do
Tarot card readings.
37
00:01:49,567 --> 00:01:52,897
Me? Readings?
38
00:01:52,987 --> 00:01:54,197
Yes, you.
39
00:01:56,116 --> 00:01:57,076
Well, yes.
40
00:01:57,617 --> 00:02:00,867
But I swear that I only do it
during my break,
41
00:02:00,954 --> 00:02:03,004
not during work hours...
42
00:02:03,081 --> 00:02:05,131
No, don't worry.
That's not why I brought it up.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,458
I was just curious.
44
00:02:08,128 --> 00:02:08,958
Really?
45
00:02:09,295 --> 00:02:10,125
Yeah.
46
00:02:10,421 --> 00:02:11,261
Well.
47
00:02:11,631 --> 00:02:14,341
Well, to be honest,
48
00:02:14,425 --> 00:02:17,965
I do find astrology
and fortune-telling fascinating.
49
00:02:18,304 --> 00:02:20,144
-Me too.
-Really?
50
00:02:20,223 --> 00:02:21,523
Yes, it's very interesting,
51
00:02:21,599 --> 00:02:23,729
but only the truly gifted
can do it.
52
00:02:24,727 --> 00:02:26,767
Not everyone's
as talented as you.
53
00:02:26,855 --> 00:02:30,685
No, I'm not talented.
No way.
54
00:02:31,109 --> 00:02:33,609
I just have an app
that helps me.
55
00:02:34,237 --> 00:02:36,947
Okay, but don't
sell yourself short.
56
00:02:37,657 --> 00:02:39,657
It's my understanding
that you discovered
57
00:02:39,742 --> 00:02:40,582
that Betty has a boyfriend.
58
00:02:42,162 --> 00:02:44,332
Yes.
And you know what else?
59
00:02:44,539 --> 00:02:46,879
Betty's very reserved
about her private life,
60
00:02:46,958 --> 00:02:49,708
but the cards don't lie.
And a man appeared in them.
61
00:02:50,044 --> 00:02:54,224
A wealthy, powerful man
close to her.
62
00:02:55,216 --> 00:02:58,506
I also saw
that he changes her life,
63
00:02:58,595 --> 00:03:00,595
and she his.
64
00:03:01,556 --> 00:03:02,636
Are you serious?
65
00:03:02,724 --> 00:03:03,814
Mm-hm.
Yes.
66
00:03:03,975 --> 00:03:05,175
Incredible.
67
00:03:06,853 --> 00:03:08,613
By the way, what's the name
of that app?
68
00:03:08,897 --> 00:03:09,857
It's right here.
69
00:03:09,939 --> 00:03:12,729
You just say the word
and we can set up a time
70
00:03:13,026 --> 00:03:14,396
for me to give you a reading.
71
00:03:22,452 --> 00:03:23,952
Hi, Mrs. Sofia.
72
00:03:24,579 --> 00:03:25,869
You look so happy.
73
00:03:25,955 --> 00:03:28,625
Here are the divorce papers
74
00:03:30,543 --> 00:03:32,383
that you wouldn't take
from my lovebug.
75
00:03:32,670 --> 00:03:37,680
I'll leave them right here for
you to look over and sign ASAP
76
00:03:37,759 --> 00:03:39,719
because it's very urgent.
77
00:03:39,802 --> 00:03:42,312
We have to get
your assets separated
78
00:03:42,388 --> 00:03:46,138
so that my lovebug
gets most of everything.
79
00:03:46,976 --> 00:03:49,226
Poor thing.
Don't cry.
80
00:03:49,938 --> 00:03:53,268
You want to stay in the house
that we want to sell,
81
00:03:53,358 --> 00:03:54,938
and that's not cool, ma'am.
82
00:03:55,276 --> 00:03:56,236
What?
83
00:03:59,155 --> 00:03:59,985
What?
84
00:04:00,323 --> 00:04:01,163
What?
85
00:04:03,034 --> 00:04:04,744
Now you die, bitch.
86
00:04:06,079 --> 00:04:07,909
-I'm not going to die.
-Yes you are.
87
00:04:07,997 --> 00:04:08,957
-And I'm not a...
-Hey!
88
00:04:09,082 --> 00:04:12,342
A slow, painful death.
89
00:04:12,585 --> 00:04:16,045
Stay out of it, you understand?
90
00:04:16,631 --> 00:04:19,631
This is between flabby and me.
Huh?
91
00:04:23,429 --> 00:04:26,639
You're a filthy rat!
You already...
92
00:04:26,724 --> 00:04:27,604
Don't threaten me!
93
00:04:27,725 --> 00:04:29,225
What the hell
is going on here?
94
00:04:29,310 --> 00:04:30,140
Nothing.
95
00:04:30,728 --> 00:04:34,268
Mr. Smith, they're threatening
me, and she almost hit me.
96
00:04:35,692 --> 00:04:37,742
-Don't even, Sandra.
-Sorry.
97
00:04:38,736 --> 00:04:40,446
Thank you, Marcelita.
98
00:04:40,863 --> 00:04:41,863
Thank you for what?
99
00:04:43,700 --> 00:04:45,200
I want you in my office.
100
00:04:45,785 --> 00:04:47,155
Don't worry,
I'll handle it.
101
00:04:48,413 --> 00:04:51,043
-Move, I said! Let's go.
-Right.
102
00:04:53,918 --> 00:04:54,748
Everything's fine.
103
00:04:57,213 --> 00:05:01,433
All those secretaries hate me,
104
00:05:01,634 --> 00:05:03,594
and I've never done anything
to them.
105
00:05:04,387 --> 00:05:06,057
-Is that right?
-Yes.
106
00:05:06,139 --> 00:05:08,769
You weren't handing Sofia
divorce documents?
107
00:05:09,392 --> 00:05:12,652
Yes, but because Efrain
asked me to.
108
00:05:12,895 --> 00:05:16,645
He's very scared of Sofia,
and with good reason.
109
00:05:16,733 --> 00:05:18,743
She's terrible to him.
110
00:05:18,818 --> 00:05:20,988
Listen, Jennifer,
111
00:05:21,070 --> 00:05:23,030
I won't meddle
in anyone's private life,
112
00:05:23,114 --> 00:05:25,874
but I will say that
Sofia's really suffering.
113
00:05:25,992 --> 00:05:27,662
She's alone now
raising two kids.
114
00:05:27,744 --> 00:05:29,544
No, no that's not my fault.
115
00:05:29,662 --> 00:05:33,502
When I met my lovebug,
that's what I call him, lovebug,
116
00:05:33,875 --> 00:05:35,075
he was already single.
117
00:05:35,209 --> 00:05:36,129
Completely single.
118
00:05:36,210 --> 00:05:39,630
His marriage was already
in shambles because of her.
119
00:05:39,714 --> 00:05:41,344
I don't care about the reasons.
120
00:05:42,508 --> 00:05:43,338
Do me a favor.
121
00:05:43,426 --> 00:05:44,256
Mm-hmm.
122
00:05:44,552 --> 00:05:45,682
I don't want to see you
anywhere near
123
00:05:45,762 --> 00:05:47,762
Sofia's workstation, okay?
124
00:05:48,806 --> 00:05:52,386
And let the lawyers handle
the legal matters, got it?
125
00:05:52,518 --> 00:05:53,348
Yes.
126
00:05:54,187 --> 00:05:55,647
-Jenny.
-I understand.
127
00:05:55,730 --> 00:06:01,530
If I see you bothering Sofia,
I will personally find
128
00:06:01,611 --> 00:06:04,031
another sizing model,
you understand?
129
00:06:04,113 --> 00:06:05,113
-Yes.
-Yes?
130
00:06:05,198 --> 00:06:06,028
Okay.
131
00:06:32,225 --> 00:06:34,765
How's it going, Sofia?
How are you?
132
00:06:38,106 --> 00:06:42,066
Sofia, I don't mean to be insensitive
or let alone a gossip,
133
00:06:42,151 --> 00:06:44,281
but there's something
I must know.
134
00:06:45,655 --> 00:06:47,945
Have you heard anything
about Betty's boyfriend?
135
00:06:52,870 --> 00:06:55,250
Really?
What have you heard?
136
00:07:01,212 --> 00:07:03,012
Oh, you don't like him.
137
00:07:03,297 --> 00:07:07,637
Is he bad? Is he...
...Sofia, is he that, that bad?
138
00:07:09,720 --> 00:07:10,720
Is something wrong?
139
00:07:12,348 --> 00:07:13,178
Sofia.
140
00:07:14,058 --> 00:07:15,938
Uh, well...
141
00:07:16,060 --> 00:07:16,980
Well, uh...
142
00:07:18,438 --> 00:07:21,318
Thank you for the information.
143
00:07:21,524 --> 00:07:22,984
Sit up.
144
00:07:24,652 --> 00:07:27,112
Feel better and have a nice day.
145
00:07:36,497 --> 00:07:39,917
Mr. Armando is convinced
that you and I are dating.
146
00:07:40,710 --> 00:07:41,750
That's really serious.
147
00:07:42,003 --> 00:07:42,843
Why?
148
00:07:45,256 --> 00:07:46,256
What a pain, huh?
149
00:07:46,591 --> 00:07:50,181
Why can he have a girlfriend
but you can't have a boyfriend?
150
00:07:50,678 --> 00:07:53,888
No, Betty, you've got
your charm too.
151
00:07:54,474 --> 00:07:56,684
Very well hidden, but you've got it.
152
00:07:56,767 --> 00:08:00,057
It's not that.
Now I look bad to Mr. Armando
153
00:08:00,146 --> 00:08:03,436
because I told the Squad
that you're my boyfriend,
154
00:08:03,566 --> 00:08:05,396
but what do I tell Mr. Armando?
155
00:08:05,610 --> 00:08:06,490
That you're my friend.
156
00:08:06,569 --> 00:08:07,989
So I come across
looking like a liar.
157
00:08:08,070 --> 00:08:08,950
Of course.
158
00:08:09,030 --> 00:08:11,700
And now what?
I come up short.
159
00:08:11,866 --> 00:08:14,446
By trying to do more,
I ended up doing less.
160
00:08:14,535 --> 00:08:15,995
Thanks a lot, Betty.
161
00:08:16,120 --> 00:08:19,420
And if he doesn't want to trust me,
let him.
162
00:08:19,499 --> 00:08:20,789
I don't give a damn.
163
00:08:20,958 --> 00:08:25,378
And if you are a liar, Betty,
you're a liar with a boyfriend.
164
00:08:25,463 --> 00:08:26,463
Not without a boyfriend,
165
00:08:26,547 --> 00:08:28,257
because with a boyfriend
is just an another lie.
166
00:08:28,341 --> 00:08:29,761
Is that right?
You're so sexist.
167
00:08:33,930 --> 00:08:35,600
I'm so sorry, Sofia.
168
00:08:37,558 --> 00:08:43,268
Oh, ma'am, how can he
take my house, my home?
169
00:08:43,773 --> 00:08:45,023
What about my kids?
170
00:08:46,067 --> 00:08:48,147
How could Efrain and this moron
171
00:08:48,236 --> 00:08:50,106
want nothing more
than to ruin my life?
172
00:08:50,196 --> 00:08:51,696
It's eating me up.
173
00:08:51,781 --> 00:08:55,621
Cry. Cry all you want.
Get it all out of your system.
174
00:08:56,619 --> 00:08:58,789
But you have to move, because
feeling sorry for yourself
175
00:08:58,871 --> 00:09:00,371
won't get you anywhere.
176
00:09:01,165 --> 00:09:02,575
You have to take action.
177
00:09:03,167 --> 00:09:04,837
Did you call the number
for the lawyer I gave you?
178
00:09:08,839 --> 00:09:11,799
Forgive me, Ms. Marcela but...
179
00:09:13,970 --> 00:09:15,140
It's just that...
180
00:09:15,513 --> 00:09:16,473
with what I make,
181
00:09:16,556 --> 00:09:19,846
I couldn't afford ten minutes
of that fancy lawyer's time.
182
00:09:19,976 --> 00:09:24,226
Sofia, she's my friend.
The work would be pro bono.
183
00:09:25,273 --> 00:09:26,113
What?
184
00:09:26,732 --> 00:09:29,652
Pro bono means free,
like doing social work.
185
00:09:30,486 --> 00:09:31,316
Really?
186
00:09:33,072 --> 00:09:35,872
Look, I know you don't want
to get divorced,
187
00:09:36,450 --> 00:09:38,790
and it really upsets you
to see your husband
188
00:09:38,869 --> 00:09:40,499
with this Jennifer.
189
00:09:42,164 --> 00:09:46,714
But the reality is that
he doesn't love you.
190
00:09:49,088 --> 00:09:52,718
I'm sorry to be so blunt, so honest.
191
00:09:55,386 --> 00:09:59,886
Go home, get some rest
and call Karen.
192
00:10:00,016 --> 00:10:04,146
I know she'll help you
keep your house.
193
00:10:04,228 --> 00:10:08,688
In fact, she'll get that jerk
to pay child support.
194
00:10:10,067 --> 00:10:11,107
Go on.
195
00:10:20,453 --> 00:10:24,503
Bertha, you look lovelier
than ever today.
196
00:10:24,582 --> 00:10:25,922
-Thank you very much.
-How've you been?
197
00:10:26,083 --> 00:10:28,043
Well, Mr. Ricardo.
Thank you.
198
00:10:28,461 --> 00:10:32,721
Just checking out the price
increase for the potato chips.
199
00:10:35,092 --> 00:10:37,932
Know what?
It's your lucky day.
200
00:10:39,472 --> 00:10:42,222
My treat.
Pick whatever you want.
201
00:10:42,683 --> 00:10:46,023
That way we can talk
like the coworkers we are.
202
00:10:46,103 --> 00:10:47,443
Thank you so much.
203
00:10:48,230 --> 00:10:49,360
No need to thank me.
204
00:10:49,857 --> 00:10:51,857
Bertha, tell me something.
205
00:10:51,942 --> 00:10:55,782
Between us, do you know anything
about Betty's boyfriend?
206
00:10:56,072 --> 00:10:57,532
-Allow me to help you.
-Thank you.
207
00:10:59,075 --> 00:11:02,655
Of course, the other day
we were...
208
00:11:03,579 --> 00:11:06,709
No, I'm not allowed
to talk about that.
209
00:11:07,416 --> 00:11:10,456
Bertha, don't be like that
with me.
210
00:11:10,544 --> 00:11:11,634
You're gonna leave me hanging?
211
00:11:12,713 --> 00:11:13,963
-Come.
-Yes?
212
00:11:14,048 --> 00:11:15,588
Get comfortable so we
can talk peacefully.
213
00:11:15,674 --> 00:11:16,724
Yes, sir.
214
00:11:18,552 --> 00:11:19,552
Thank you.
215
00:11:24,475 --> 00:11:27,895
This is ultra secret information.
216
00:11:28,604 --> 00:11:32,024
I didn't tell you this, but you
heard it on Radio Hallway.
217
00:11:32,274 --> 00:11:33,784
Not from me.
218
00:11:35,111 --> 00:11:38,781
You can trust me because I also
know how to keep a secret.
219
00:11:39,657 --> 00:11:43,077
Betty has a boyfriend named
Nicolas that she adores.
220
00:11:43,661 --> 00:11:44,951
She told all of us.
221
00:11:45,413 --> 00:11:47,923
He's very mysterious.
222
00:11:48,624 --> 00:11:50,844
We've tried to find him
on social media,
223
00:11:50,918 --> 00:11:52,338
but he's nowhere to be found.
224
00:11:52,628 --> 00:11:55,548
All we know is
he runs his own company.
225
00:11:56,215 --> 00:11:57,215
-Is that so?
-Yes.
226
00:11:57,925 --> 00:12:00,385
And he's wealthy.
227
00:12:00,845 --> 00:12:02,755
He's rolling in it.
228
00:12:03,013 --> 00:12:07,063
What I don't understand is
why she doesn't want us
229
00:12:07,143 --> 00:12:08,193
talking about him in V&M.
230
00:12:09,770 --> 00:12:15,280
You think he might be eccentric,
like weird,
231
00:12:15,359 --> 00:12:17,779
like secret, or mysterious?
232
00:12:20,281 --> 00:12:22,121
It's so unfair.
233
00:12:22,658 --> 00:12:24,578
They all hate me
because I'm pretty,
234
00:12:24,660 --> 00:12:28,540
but it's not my fault I was born
attractive and smart.
235
00:12:28,622 --> 00:12:29,462
Yes.
236
00:12:31,750 --> 00:12:33,290
Do you also hate me, Giovis?
237
00:12:33,377 --> 00:12:35,547
-Me?
-You hate me.
238
00:12:35,629 --> 00:12:37,419
I feel like a helpless little child.
239
00:12:37,506 --> 00:12:39,376
No, no, how could I hate you?
240
00:12:39,467 --> 00:12:42,217
You're the most perfect creation
241
00:12:42,344 --> 00:12:43,974
that Mother Nature
has ever given us.
242
00:12:44,054 --> 00:12:44,894
Really?
243
00:12:44,972 --> 00:12:46,522
Who died here?
244
00:12:50,311 --> 00:12:52,311
Oh, I see what's going on.
245
00:12:52,563 --> 00:12:55,903
Why haven't you fixed the lamp
in our workshop yet?
246
00:12:55,983 --> 00:12:57,613
It hasn't worked in ages.
You know what?
247
00:12:57,693 --> 00:12:59,613
I'll have to speak
to your supervisor
248
00:12:59,695 --> 00:13:03,025
because to my knowledge,
you get paid to be a handyman,
249
00:13:03,115 --> 00:13:05,695
not emotional support.
250
00:13:05,784 --> 00:13:09,084
Inesita, there's no need
to kick the hornet's nest.
251
00:13:09,163 --> 00:13:11,503
Your wish is my command.
252
00:13:11,582 --> 00:13:13,632
I'll fix that lamp for you
immediately.
253
00:13:13,959 --> 00:13:15,089
Out.
254
00:13:15,169 --> 00:13:18,169
I'm with you, but I have to
abandon you for a moment.
255
00:13:20,424 --> 00:13:21,804
I feel awful.
256
00:13:22,426 --> 00:13:24,926
What a terrible start to the day.
257
00:13:25,095 --> 00:13:28,345
If it were up to me I'd make it
ten times more terrible.
258
00:13:28,641 --> 00:13:30,981
Child, aren't you ashamed
of yourself
259
00:13:31,060 --> 00:13:33,690
for trying to take Sofia's kids'
house from them?
260
00:13:33,812 --> 00:13:35,862
Leaving two poor kids without
a roof over their heads?
261
00:13:35,940 --> 00:13:38,230
You don't get it,
Mrs. Inesita...
262
00:13:38,317 --> 00:13:39,777
Mrs. Inesita nothing!
263
00:13:39,860 --> 00:13:42,150
Your crocodile tears
won't sway me,
264
00:13:42,238 --> 00:13:43,908
and if I have the misfortune
265
00:13:43,989 --> 00:13:46,239
of having to look at you
here every day
266
00:13:46,367 --> 00:13:48,117
then at least earn your keep!
267
00:13:49,328 --> 00:13:51,998
Here, start sweeping.
268
00:13:52,748 --> 00:13:55,878
And no, this isn't your method
of transportation, witch!
269
00:14:03,842 --> 00:14:04,722
What's going on?
270
00:14:04,843 --> 00:14:05,683
Bro.
271
00:14:06,845 --> 00:14:08,095
-Confirmed.
-What?
272
00:14:08,264 --> 00:14:09,104
Beatriz has a boyfriend.
273
00:14:09,848 --> 00:14:11,098
My hunch was right.
274
00:14:12,726 --> 00:14:15,186
Betty told all the girls
that she was in love.
275
00:14:17,690 --> 00:14:18,820
Why would she lie to me?
276
00:14:18,899 --> 00:14:19,729
I don't know.
277
00:14:20,359 --> 00:14:21,819
Maybe she's covering
Nicolas' back
278
00:14:21,902 --> 00:14:23,152
and she doesn't want us
suspecting him.
279
00:14:23,571 --> 00:14:27,581
Listen, Mariana told me
she predicted their relationship
280
00:14:27,658 --> 00:14:29,158
when she read her cards.
281
00:14:30,160 --> 00:14:31,330
Look, I downloaded it.
282
00:14:31,787 --> 00:14:33,157
What?
What did you download?
283
00:14:33,247 --> 00:14:34,207
This.
284
00:14:34,748 --> 00:14:36,748
That?
I don't believe in that.
285
00:14:37,001 --> 00:14:38,341
Why not?
286
00:14:38,627 --> 00:14:40,377
Shall we try it?
287
00:14:40,588 --> 00:14:42,008
We lose nothing by trying.
288
00:14:42,089 --> 00:14:43,839
According to Mariana,
this never fails.
289
00:14:43,924 --> 00:14:45,054
No, no.
290
00:14:45,134 --> 00:14:46,054
When were you born?
291
00:14:46,135 --> 00:14:47,045
19...
292
00:14:47,136 --> 00:14:49,006
Stop, don't input
my information!
293
00:14:51,015 --> 00:14:53,345
Bro, watch it.
I want to see what you get.
294
00:14:53,893 --> 00:14:56,233
Believe it or not,
my fate is tied to yours.
295
00:14:57,313 --> 00:14:59,733
Let's see, one more bit
of information.
296
00:15:00,149 --> 00:15:01,229
-Hit send.
-No.
297
00:15:01,317 --> 00:15:02,147
Hit send.
298
00:15:02,234 --> 00:15:03,444
No.
299
00:15:03,611 --> 00:15:04,741
You cheated.
300
00:15:04,820 --> 00:15:06,240
Look.
301
00:15:08,699 --> 00:15:09,779
That's your reading.
302
00:15:09,867 --> 00:15:10,867
Hold on.
303
00:15:12,161 --> 00:15:13,371
-What does it say?
-What does it say?
304
00:15:13,454 --> 00:15:14,334
Where does it start?
Here?
305
00:15:14,830 --> 00:15:17,790
You are entering a period
of uncertainty.
306
00:15:18,083 --> 00:15:21,213
Your past actions will have
a profound impact on the future.
307
00:15:22,087 --> 00:15:24,917
A deception and a lie
will lead to a great loss.
308
00:15:25,341 --> 00:15:26,221
Loss?
309
00:15:37,561 --> 00:15:38,401
Ines!
310
00:15:39,730 --> 00:15:40,650
Is Hugo around?
311
00:15:40,898 --> 00:15:43,438
No, come in.
He went to an event with Fabio
312
00:15:43,525 --> 00:15:44,645
and won't be back
until tomorrow.
313
00:15:44,944 --> 00:15:45,954
Oh, good.
314
00:15:48,155 --> 00:15:51,695
I wanted to ask for a favor.
315
00:15:52,284 --> 00:15:55,544
If you can't do it, don't worry,
you don't have to.
316
00:15:56,622 --> 00:15:59,582
Mr. Armando's parents
invited me to dinner.
317
00:15:59,917 --> 00:16:00,877
No!
318
00:16:01,919 --> 00:16:03,749
Congratulations, Betty.
319
00:16:03,837 --> 00:16:06,797
That means you're doing
your job well
320
00:16:06,882 --> 00:16:08,472
and that you're quite
the professional.
321
00:16:08,926 --> 00:16:12,596
Thank you, but after
what happened yesterday...
322
00:16:13,847 --> 00:16:15,977
Yes, I heard.
323
00:16:17,393 --> 00:16:18,643
Oh, sweetie.
324
00:16:19,103 --> 00:16:21,563
Look, fashion...
325
00:16:23,315 --> 00:16:25,855
Fashion is something
very personal.
326
00:16:27,987 --> 00:16:33,117
Your style is how you
want the world to see you.
327
00:16:34,410 --> 00:16:37,370
So nobody can tell you
you're not dressed well.
328
00:16:41,166 --> 00:16:44,166
I don't want to feel uncomfortable
at the dinner this evening,
329
00:16:44,795 --> 00:16:49,425
so I wanted to ask
if you could be, like,
330
00:16:49,508 --> 00:16:52,638
my image consultant
or something like that.
331
00:16:53,637 --> 00:16:54,637
Of course.
332
00:16:54,722 --> 00:16:58,392
I can help you, but you know
what else I'm going to do?
333
00:16:58,892 --> 00:17:00,482
Give you clothes to borrow.
334
00:17:01,353 --> 00:17:04,063
We have dresses back here,
and I can assure you
335
00:17:04,148 --> 00:17:06,228
that tonight you'll be
very well dressed.
336
00:17:06,483 --> 00:17:08,033
I promise you that.
Now, follow me.
337
00:17:08,736 --> 00:17:09,566
Let's go.
338
00:17:09,903 --> 00:17:10,993
Thank you.
339
00:17:13,824 --> 00:17:17,164
I don't know why my in-laws
invited Beatriz.
340
00:17:17,286 --> 00:17:19,706
There's no reason for her to be here.
341
00:17:19,955 --> 00:17:21,285
Don't even bring it up.
342
00:17:21,498 --> 00:17:23,878
All she's doing
is uglying up the table.
343
00:17:23,959 --> 00:17:25,339
She has to be put in her place, Marce.
344
00:17:25,836 --> 00:17:28,836
If it were up to me,
I'd send her home right now.
345
00:17:28,922 --> 00:17:30,052
But think about it,
346
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
I can't make a scene
with my in-laws right there.
347
00:17:32,384 --> 00:17:34,304
Get that thought out of your head.
348
00:17:36,013 --> 00:17:37,263
Don't forget that.
349
00:17:37,765 --> 00:17:39,425
But she does have to be
put in her place.
350
00:17:39,767 --> 00:17:41,937
Otherwise Margarita
will want you two
351
00:17:42,019 --> 00:17:44,189
to become best friends,
and that can't happen.
352
00:17:44,313 --> 00:17:46,693
Ugliness is contagious, Marce.
353
00:17:47,566 --> 00:17:50,566
Your hair will get frizzy
and you'll grow a mustache.
354
00:17:52,696 --> 00:17:54,156
What are you going to do?
355
00:17:54,239 --> 00:17:56,329
I don't know.
I'll think of something.
356
00:17:56,950 --> 00:18:00,080
Ugly Betty will be sorry
she accepted this invitation.
357
00:19:18,824 --> 00:19:20,454
So, Betty,
358
00:19:21,994 --> 00:19:24,454
where did you buy that suit?
359
00:19:24,538 --> 00:19:27,878
In the same store as your dress
for the fashion show?
360
00:19:28,667 --> 00:19:30,037
-This one?
-Uh-huh.
361
00:19:30,627 --> 00:19:33,797
No, I picked out something
I thought you would wear.
362
00:19:34,339 --> 00:19:38,219
You must order the escargot,
they're spectacular.
363
00:19:39,595 --> 00:19:41,965
Let them order whatever they want.
364
00:19:42,055 --> 00:19:44,305
We're here. To not order them
would be a sin.
365
00:19:44,975 --> 00:19:45,805
Pierre.
366
00:19:45,893 --> 00:19:47,443
Hello, sir.
How are you?
367
00:19:47,519 --> 00:19:49,309
-How are you?
-Well.
368
00:19:49,605 --> 00:19:50,555
Hello.
369
00:19:51,398 --> 00:19:53,648
-What will you be ordering?
-The escargot.
370
00:19:53,734 --> 00:19:54,694
The escargot is delicious.
371
00:19:54,776 --> 00:19:57,396
He's ordering the house specialty,
372
00:19:57,696 --> 00:19:59,106
just in case you don't understand.
373
00:19:59,198 --> 00:20:00,238
Okay, thanks.
374
00:20:00,324 --> 00:20:03,374
I can translate for you
because I speak perfect French,
375
00:20:03,452 --> 00:20:05,872
which I learned at DUI.
376
00:20:05,954 --> 00:20:07,584
We had to speak it to get in.
377
00:20:09,249 --> 00:20:11,539
Will anyone else have escargot with me
378
00:20:11,627 --> 00:20:12,917
or do I have to eat them alone?
379
00:20:13,754 --> 00:20:16,674
If you recommend them,
then they must be really good.
380
00:20:16,757 --> 00:20:19,047
Atta girl, Betty!
381
00:20:21,386 --> 00:20:25,306
And what would you like
to drink, miss?
382
00:20:25,933 --> 00:20:29,143
He's asking what you'd like
to drink, Beatriz.
383
00:20:29,269 --> 00:20:30,309
Drink.
384
00:20:30,896 --> 00:20:33,356
Thank you, Ms. Marcela.
385
00:20:34,441 --> 00:20:37,031
I'll have a glass of water, please.
386
00:20:37,861 --> 00:20:41,991
Wow!
You speak French very well.
387
00:20:42,074 --> 00:20:44,034
Where'd you learn
to speak French?
388
00:20:44,117 --> 00:20:46,157
Through an online course.
389
00:20:46,245 --> 00:20:47,995
-Really?
-I'm self-taught.
390
00:20:48,080 --> 00:20:53,380
Well, congratulations.
I'll go get your water.
391
00:20:53,502 --> 00:20:55,092
-Thank you.
-You're welcome.
392
00:20:56,380 --> 00:20:59,550
I didn't know you spoke French,
and so well!
393
00:21:00,467 --> 00:21:02,507
My father was very persistent
about my learning languages
394
00:21:02,594 --> 00:21:03,434
when I was little.
395
00:21:03,804 --> 00:21:06,104
I also speak Italian
and a little Mandarin.
396
00:21:06,556 --> 00:21:07,806
It was on my résumé.
397
00:21:08,392 --> 00:21:10,602
Mandarin must be really hard.
398
00:21:10,978 --> 00:21:13,358
Well, a little.
399
00:21:13,522 --> 00:21:15,232
It's just a matter of studying.
400
00:21:16,275 --> 00:21:19,525
We great businesspeople
have many flaws
401
00:21:20,195 --> 00:21:24,195
but also one great virtue:
never giving up.
402
00:21:27,619 --> 00:21:28,789
Is everyone ready to order?
403
00:21:39,131 --> 00:21:39,971
Hi.
404
00:21:40,382 --> 00:21:41,222
What happened?
405
00:21:43,385 --> 00:21:44,215
Hi.
406
00:21:44,303 --> 00:21:47,723
Hello, my beautiful darlings.
407
00:21:48,181 --> 00:21:51,391
I'm going to make you
something really tasty,
408
00:21:51,476 --> 00:21:52,806
how about some quesadillas?
409
00:21:52,894 --> 00:21:54,314
Huh?
410
00:21:54,396 --> 00:21:55,856
I'll get them started.
411
00:21:56,690 --> 00:22:01,150
Kids, go take a bath while
your mom and I make dinner.
412
00:22:01,945 --> 00:22:02,775
Okay.
413
00:22:02,863 --> 00:22:04,663
Because you kind of smell
like an old goat.
414
00:22:05,198 --> 00:22:07,028
And a bit like a piggy too.
415
00:22:07,909 --> 00:22:08,909
Go on.
416
00:22:08,994 --> 00:22:10,504
-One, two, and...
-Three!
417
00:22:16,543 --> 00:22:20,213
Sofia, what did we agree to?
418
00:22:20,756 --> 00:22:22,756
Go easy on me, Charly.
Today was not a good day.
419
00:22:22,841 --> 00:22:25,761
Yes, Efrain told me
what he did to you.
420
00:22:26,053 --> 00:22:27,103
Idiot.
421
00:22:28,597 --> 00:22:33,187
But you're a fighter, you're tough.
422
00:22:35,020 --> 00:22:37,940
You can't set this kind of example
for your kids...
423
00:22:38,023 --> 00:22:39,983
looking all defeated like that.
424
00:22:40,817 --> 00:22:44,357
I'm a fighter who lost WWIII, Charly.
425
00:22:44,529 --> 00:22:45,949
Don't say such nonsense.
426
00:22:46,865 --> 00:22:48,115
I know.
427
00:22:48,658 --> 00:22:52,828
What if we ask your neighbor
to babysit the kids tonight?
428
00:22:53,163 --> 00:22:54,713
Have them stay with her.
429
00:22:55,582 --> 00:22:57,672
How would I pay?
I've spent everything...
430
00:22:57,751 --> 00:22:59,671
Don't worry about the money.
I'll take care of it, okay?
431
00:23:03,882 --> 00:23:05,132
That's right, lovebug.
432
00:23:06,343 --> 00:23:08,723
I was almost fired
because of her.
433
00:23:08,804 --> 00:23:10,434
She starts crying
in front of everyone,
434
00:23:10,680 --> 00:23:12,520
and makes me the bad guy.
435
00:23:13,391 --> 00:23:14,941
Am I bad, lovebug?
436
00:23:15,018 --> 00:23:16,348
No, of course not.
437
00:23:16,436 --> 00:23:17,266
Am I bad?
438
00:23:17,354 --> 00:23:18,734
No, I said no.
439
00:23:18,814 --> 00:23:21,614
Then why do all
of the flabby hag's coworkers
440
00:23:21,691 --> 00:23:25,201
make me out
to be the bad guy?
441
00:23:25,904 --> 00:23:28,204
Don't worry about it.
I'll talk to Sofia.
442
00:23:28,281 --> 00:23:29,121
-No.
-Yes.
443
00:23:29,199 --> 00:23:30,529
I won't allow her
to mistreat you.
444
00:23:30,617 --> 00:23:32,737
No, lovebug.
She's untouchable.
445
00:23:32,828 --> 00:23:35,118
I was forbidden to even go near her.
446
00:23:35,247 --> 00:23:36,577
That's how bad it is.
447
00:23:37,582 --> 00:23:40,172
I think I'll go to Miami
for that casting
448
00:23:40,252 --> 00:23:41,132
and stay over there.
449
00:23:41,211 --> 00:23:43,211
No, no, no!
Not Miami.
450
00:23:43,630 --> 00:23:46,420
I promise for real this time
that I will divorce her.
451
00:23:46,508 --> 00:23:47,508
And the house?
452
00:23:47,634 --> 00:23:49,934
You can't let her win, lovebug.
453
00:23:50,011 --> 00:23:52,971
I think you should
get a lawyer
454
00:23:53,098 --> 00:23:55,768
and force her
to give us the house.
455
00:23:56,268 --> 00:23:59,148
You have to fight
for our future.
456
00:23:59,271 --> 00:24:01,771
Yes, but lawyers are expensive.
457
00:24:01,857 --> 00:24:04,317
I don't think all that
is necessary.
458
00:24:04,401 --> 00:24:07,071
It is necessary.
What if she gets one?
459
00:24:07,154 --> 00:24:09,784
Your ex might be
a wrinkly old hag
460
00:24:09,948 --> 00:24:11,948
but greed killed the cat.
461
00:24:13,118 --> 00:24:14,198
Curiosity.
462
00:24:14,953 --> 00:24:15,873
Who's curious?
463
00:24:16,121 --> 00:24:17,661
Don't change the subject.
464
00:24:17,914 --> 00:24:19,714
This is simple, dear.
465
00:24:20,834 --> 00:24:23,504
Find a lawyer and make her
sell the house
466
00:24:23,628 --> 00:24:24,708
or I'm going to Miami.
467
00:24:24,796 --> 00:24:26,756
No, not Miami.
468
00:24:26,882 --> 00:24:31,092
I'll figure something out
and I'll sell the house.
469
00:24:31,678 --> 00:24:35,678
But you're not going to Miami.
We have an agreement.
470
00:24:41,646 --> 00:24:42,476
Thank you.
471
00:25:03,418 --> 00:25:04,708
Complicated, isn't it?
472
00:25:05,587 --> 00:25:06,877
I beg your pardon?
473
00:25:06,963 --> 00:25:10,013
All this paraphernalia
just to eat.
474
00:25:10,884 --> 00:25:11,724
Yes.
475
00:25:11,801 --> 00:25:13,181
I saw a video
on YouTube tutorials,
476
00:25:13,261 --> 00:25:16,471
but now that the escargot is
in front of me, it's different.
477
00:25:17,474 --> 00:25:19,644
Don't worry. Just copy me.
478
00:25:20,143 --> 00:25:21,143
Okay.
479
00:25:22,646 --> 00:25:25,266
Hugo showed me the sketch
of the wedding dress.
480
00:25:26,066 --> 00:25:27,396
It's beautiful!
481
00:25:27,484 --> 00:25:28,904
-Isn't it?
-Mm-hmm.
482
00:25:29,527 --> 00:25:32,237
Hugo sketched two designs, and
we ended up combining them.
483
00:25:32,656 --> 00:25:35,986
Patricia saw the headdress.
It's divine.
484
00:25:37,035 --> 00:25:38,495
And when are you going
to show off
485
00:25:38,578 --> 00:25:40,408
that beautiful wedding dress?
486
00:25:41,289 --> 00:25:43,629
Dad, we just presented
the collection
487
00:25:43,708 --> 00:25:44,628
and we just had a board meeting.
488
00:25:44,709 --> 00:25:46,749
We haven't had time to sit down
to discuss that.
489
00:25:47,128 --> 00:25:49,298
What's there to discuss?
490
00:25:49,923 --> 00:25:50,923
You've got it all.
491
00:25:51,049 --> 00:25:53,129
You've got the dress
and your love.
492
00:25:53,218 --> 00:25:54,838
That's what matters.
493
00:25:55,553 --> 00:25:58,433
Besides, while you're
getting married,
494
00:25:59,224 --> 00:26:01,944
Ricardo and Beatriz can be
in charge of the company.
495
00:26:05,814 --> 00:26:06,824
Are you alright?
496
00:26:08,441 --> 00:26:09,441
Yes, I'm sorry.
497
00:26:09,526 --> 00:26:12,146
The wine went down
the wrong pipe.
498
00:26:13,738 --> 00:26:15,818
No, Margarita.
499
00:26:16,491 --> 00:26:19,371
Beatriz has many responsibilities,
500
00:26:19,452 --> 00:26:21,162
not to mention her personal life.
501
00:26:21,246 --> 00:26:23,206
She's got a boyfriend too, right?
502
00:26:23,623 --> 00:26:25,713
She told me
they were just friends.
503
00:26:25,792 --> 00:26:27,922
-Isn't that right, Beatriz?
-Uh-huh.
504
00:26:28,253 --> 00:26:29,343
Uh-huh, what?
505
00:26:29,504 --> 00:26:31,174
Why don't you answer?
Is he your boyfriend or not?
506
00:26:39,597 --> 00:26:40,517
Save it!
507
00:26:41,558 --> 00:26:42,428
Oh, my God.
508
00:26:49,482 --> 00:26:50,362
Sorry.
509
00:26:50,984 --> 00:26:52,194
I apologize.
510
00:26:58,408 --> 00:27:04,368
I just found out that
I'm married to a superhero.
511
00:27:05,498 --> 00:27:08,748
No, I mean a supervillain.
512
00:27:09,169 --> 00:27:10,629
How interesting.
513
00:27:11,004 --> 00:27:13,514
There's Spider-man.
514
00:27:13,590 --> 00:27:14,420
Uh-huh.
515
00:27:14,507 --> 00:27:16,507
-And the Penguin.
-Uh-huh.
516
00:27:16,593 --> 00:27:19,853
I'm married to Ratman,
517
00:27:21,556 --> 00:27:23,596
the biggest rat
518
00:27:24,059 --> 00:27:27,559
of all the rats!
Super rat!
519
00:27:28,730 --> 00:27:29,730
Let's toast to that.
520
00:27:29,856 --> 00:27:33,276
Up, down, to the middle...
down the hatch, never fiddle!
521
00:27:33,360 --> 00:27:34,320
Down the hatch.
522
00:27:38,073 --> 00:27:39,283
It's strong.
523
00:27:39,908 --> 00:27:41,948
From here on out, Charly,
524
00:27:43,745 --> 00:27:47,075
Sofia Montes is dead.
525
00:27:49,376 --> 00:27:52,246
Now say hello to...
526
00:27:52,337 --> 00:27:55,167
Sofia Peña.
527
00:27:55,965 --> 00:28:00,885
Then let's not toast to death
but to life!
528
00:28:02,013 --> 00:28:03,643
Here's to Sofia Peña.
529
00:28:05,433 --> 00:28:08,653
More like Sofia Penniless
because I'm broke!
530
00:28:13,983 --> 00:28:16,113
I am so sorry.
531
00:28:16,444 --> 00:28:19,664
I didn't mean to ruin dinner.
Sorry.
532
00:28:19,739 --> 00:28:21,489
Don't worry about it.
It was an accident.
533
00:28:21,699 --> 00:28:22,989
It could've happened to anyone.
534
00:28:24,077 --> 00:28:24,987
Yes.
535
00:28:25,078 --> 00:28:27,578
Beatriz, tell us
about your boyfriend.
536
00:28:28,456 --> 00:28:29,416
Does he work at the company?
537
00:28:31,626 --> 00:28:33,996
No, I don't have a boyfriend.
538
00:28:34,629 --> 00:28:36,629
He's my best friend, Nicolas.
539
00:28:36,714 --> 00:28:39,434
We've known each other
all our lives.
540
00:28:40,552 --> 00:28:41,432
See?
541
00:28:42,262 --> 00:28:43,892
Beatriz doesn't have a boyfriend
to distract her.
542
00:28:44,889 --> 00:28:47,309
She can hold down the fort
while you get married
543
00:28:47,392 --> 00:28:48,772
and go on your honeymoon.
544
00:28:49,102 --> 00:28:50,852
Mom, it's not that easy.
545
00:28:51,896 --> 00:28:53,056
Oh, please.
546
00:28:53,148 --> 00:28:55,648
When was the company
ever an obstacle
547
00:28:55,734 --> 00:28:56,574
for your father and me?
548
00:28:57,318 --> 00:28:58,698
That was a different time.
549
00:28:58,778 --> 00:29:00,858
A different time?
Of course not.
550
00:29:00,947 --> 00:29:02,197
It wasn't that long ago.
551
00:29:02,657 --> 00:29:05,367
Love and work can be
perfectly compatible.
552
00:29:06,119 --> 00:29:09,999
Get married, give us grandkids
and be happy.
553
00:29:10,206 --> 00:29:13,666
In fact, I'd like to propose a toast.
554
00:29:14,377 --> 00:29:16,247
To the future husband and wife.
555
00:29:18,465 --> 00:29:20,175
I'd also like to toast
556
00:29:20,884 --> 00:29:23,184
to formalizing
your lovely relationship
557
00:29:23,261 --> 00:29:24,101
once and for all.
558
00:29:24,179 --> 00:29:27,809
And, with your permission,
I'd like to set the date
559
00:29:27,891 --> 00:29:30,351
for two months from now.
560
00:29:30,435 --> 00:29:31,805
Yes!
That's incredible!
561
00:29:31,895 --> 00:29:32,765
Two months is perfect.
562
00:29:33,354 --> 00:29:37,074
Dad, that's something
Marcela and I should discuss.
563
00:29:38,902 --> 00:29:41,322
Fine.
You're right.
564
00:29:41,571 --> 00:29:44,781
I apologize.
We got carried away.
565
00:29:44,866 --> 00:29:48,076
I promise you'll soon know
the new wedding date.
566
00:29:48,161 --> 00:29:49,121
Right, darling?
567
00:29:49,496 --> 00:29:52,956
But make sure it really is soon.
You'd make me so happy.
568
00:29:53,416 --> 00:29:55,916
Marcela is the ideal woman for you.
569
00:29:56,419 --> 00:29:59,919
Beatriz, Armando and Marcela
have known each other
570
00:30:00,006 --> 00:30:01,006
since they were kids.
571
00:30:01,216 --> 00:30:02,506
Like Nicolas and you.
572
00:30:04,093 --> 00:30:06,813
Our families have known
each another for a long time.
573
00:30:07,430 --> 00:30:08,970
Marcela's mother and I
574
00:30:09,057 --> 00:30:11,057
fantasized about
planning their wedding.
575
00:30:11,976 --> 00:30:12,806
And look.
576
00:30:14,187 --> 00:30:17,567
Us women, us mothers
have a sixth sense.
577
00:30:18,149 --> 00:30:22,859
We knew you'd end up together.
You were made for each other.
578
00:30:23,863 --> 00:30:25,373
I think my dream is coming true.
579
00:30:26,115 --> 00:30:27,825
And you're going to help me, Beatriz.
580
00:30:28,868 --> 00:30:33,828
Don't let my son work so much
so he can dedicate time
581
00:30:33,915 --> 00:30:35,955
to his wife, to Marcela.
582
00:30:39,003 --> 00:30:40,673
Cheers, darlings.
583
00:30:41,214 --> 00:30:43,054
To the future husband and wife.
584
00:30:43,132 --> 00:30:45,222
Cheers.
585
00:30:45,844 --> 00:30:48,184
Oh, no, did I miss something?
586
00:30:58,106 --> 00:31:00,646
Oh, man, you're falling asleep.
587
00:31:01,317 --> 00:31:04,067
You left me drinking alone.
588
00:31:04,153 --> 00:31:06,613
No, no, no.
I'm not sleeping.
589
00:31:06,698 --> 00:31:08,618
Then...
590
00:31:08,700 --> 00:31:09,740
Hold on to me.
591
00:31:11,244 --> 00:31:12,334
Well, then?
592
00:31:12,537 --> 00:31:13,957
Oh, Charly.
593
00:31:14,038 --> 00:31:14,868
What?
594
00:31:14,956 --> 00:31:17,956
What strong arms you have.
595
00:31:18,751 --> 00:31:22,131
We have to work tomorrow,
and you're talking nonsense.
596
00:31:22,213 --> 00:31:24,423
Let's go, party's over.
597
00:31:27,719 --> 00:31:30,969
Charly, I'd like to thank you
598
00:31:32,765 --> 00:31:35,435
for everything you've done
for my kids and me.
599
00:31:37,854 --> 00:31:41,864
If you hadn't done that,
I wouldn't be here.
600
00:31:42,942 --> 00:31:48,952
You're the greatest,
most important man in my life.
601
00:31:49,908 --> 00:31:51,948
And if I weren't seeing two of you,
602
00:31:53,703 --> 00:31:56,793
I'd do a cheer for one of you with a...
603
00:32:02,170 --> 00:32:04,670
Come on,
let's get you to bed.
604
00:32:04,756 --> 00:32:05,796
To the stadium?
605
00:32:05,882 --> 00:32:08,722
The stadium?
No, your room!
606
00:32:08,843 --> 00:32:09,893
Let's go.
607
00:32:10,261 --> 00:32:12,721
Okay, straight ahead.
608
00:32:13,014 --> 00:32:14,724
Almost there.
609
00:32:14,807 --> 00:32:16,807
Watch out, watch out!
610
00:32:18,102 --> 00:32:19,022
Move over.
611
00:32:22,148 --> 00:32:23,438
That's a lot of stairs.
612
00:32:32,992 --> 00:32:34,952
That's what's come into BAR.
613
00:32:38,790 --> 00:32:39,710
What's going on?
614
00:32:40,083 --> 00:32:41,633
Who is he and why
is he at my desk?
615
00:32:41,960 --> 00:32:44,210
Sorry, Mr. Armando.
I didn't tell you.
616
00:32:44,504 --> 00:32:46,804
This is Nicolas Ramos, my boyfriend.
617
00:32:47,590 --> 00:32:49,590
I'd like to explain what's going on.
618
00:32:49,801 --> 00:32:52,971
No, you don't have to explain anything.
619
00:32:53,054 --> 00:32:54,064
He doesn't matter.
620
00:32:54,222 --> 00:32:55,262
You and I achieved this.
621
00:32:56,349 --> 00:32:57,309
Nicolas?
622
00:32:57,600 --> 00:32:59,480
You told me there was nothing
going on between you two.
623
00:32:59,686 --> 00:33:01,596
Nothing except
a secret relationship.
624
00:33:02,939 --> 00:33:05,359
Betty, why did you lie to me?
625
00:33:05,817 --> 00:33:07,027
Because I asked her to.
626
00:33:07,110 --> 00:33:09,110
It was my idea for you
to trust in your assistant
627
00:33:09,195 --> 00:33:10,695
and hand everything over to her.
628
00:33:12,615 --> 00:33:13,985
What are you signing, Betty?
629
00:33:16,077 --> 00:33:20,207
Nico asked me to prove my love,
630
00:33:20,456 --> 00:33:22,036
so I'm giving everything to him.
631
00:33:22,125 --> 00:33:24,665
Not just V&M
but BAR Fashion too.
632
00:33:24,752 --> 00:33:27,172
You know how it is.
One does anything for love.
633
00:33:27,255 --> 00:33:28,255
What?
634
00:33:28,339 --> 00:33:29,799
You lost everything,
Armando Mendoza.
635
00:33:29,882 --> 00:33:32,642
You and your family
have nothing.
636
00:33:32,719 --> 00:33:34,849
No, Betty, you can't
do this to me!
637
00:33:34,929 --> 00:33:36,889
I trusted you!
No!
638
00:33:37,348 --> 00:33:38,308
Betty!
639
00:33:38,391 --> 00:33:39,481
Where?
640
00:33:40,893 --> 00:33:43,523
You had another dream about Beatriz?
Really?
641
00:33:49,360 --> 00:33:50,780
Where are your pajamas?
642
00:33:50,862 --> 00:33:52,282
No, wait.
643
00:33:52,363 --> 00:33:53,993
No, no, come on.
644
00:33:54,073 --> 00:33:57,083
Hang on, come on.
Sit up, sit up.
645
00:33:57,243 --> 00:33:58,583
No, wait.
646
00:33:59,412 --> 00:34:01,122
Up we go.
647
00:34:04,667 --> 00:34:05,747
Sofia.
648
00:34:07,879 --> 00:34:09,379
-Charly.
-Uh-huh?
649
00:34:12,175 --> 00:34:16,755
Charly, I'm old and ugly.
650
00:34:17,972 --> 00:34:20,682
I'm an old hag
and that's why Efrain
651
00:34:20,767 --> 00:34:23,057
wants nothing to do with me.
652
00:34:23,644 --> 00:34:27,984
You're not old or ugly
and you're not an old hag.
653
00:34:28,399 --> 00:34:30,859
That idiot Efrain says
a lot of dumb things.
654
00:34:30,943 --> 00:34:32,203
Don't listen to him.
655
00:34:33,446 --> 00:34:37,366
You are a very attractive woman
656
00:34:38,242 --> 00:34:41,582
and any man with just a little smarts
657
00:34:42,121 --> 00:34:45,751
would be incredibly proud
to be with a woman like you.
658
00:34:49,337 --> 00:34:50,587
But not Efrain.
659
00:34:50,880 --> 00:34:53,420
No, I said a man
with a little smarts,
660
00:34:53,841 --> 00:34:57,011
and he doesn't have any.
661
00:34:59,180 --> 00:35:01,470
You say the nicest things.
662
00:35:02,683 --> 00:35:06,983
You're a poet,
but none of that is true.
663
00:35:08,481 --> 00:35:12,651
There's nothing left for me
but to await my death.
664
00:35:14,112 --> 00:35:17,702
I have nothing.
I will never be a Jenny.
665
00:35:18,991 --> 00:35:23,041
You just haven't seen yourself
through a man's eyes.
666
00:35:24,789 --> 00:35:29,419
You have a man's eyes.
How do I look from in there?
667
00:35:29,710 --> 00:35:34,050
I know that your self-esteem
is a little low right now,
668
00:35:34,173 --> 00:35:37,223
but you're very much appreciated
669
00:35:38,219 --> 00:35:40,679
because you always say
what you're feeling.
670
00:35:42,223 --> 00:35:45,023
You're interesting,
671
00:35:46,018 --> 00:35:49,108
and very sensual.
672
00:36:35,067 --> 00:36:35,897
Charly!
673
00:36:38,070 --> 00:36:41,740
I've been out here for 15 minutes
knocking on the door like an idiot.
674
00:36:42,325 --> 00:36:45,075
You may knock however you like.
What do you want?
675
00:36:45,328 --> 00:36:47,248
What do I want?
We need to talk!
676
00:36:47,330 --> 00:36:49,500
No, you said everything
you had to yesterday.
677
00:36:49,582 --> 00:36:51,082
I have nothing to say to you.
Leave.
678
00:36:51,792 --> 00:36:53,882
Sofia, are you going
to let me in?
679
00:36:54,295 --> 00:36:55,125
No.
680
00:36:55,922 --> 00:36:57,512
You're not hiding something are you?
681
00:36:57,882 --> 00:37:00,222
A thief always thinks
everyone else is a thief.
682
00:37:00,676 --> 00:37:01,796
Of course not.
683
00:37:02,053 --> 00:37:04,603
Besides, you gave up on this house.
684
00:37:04,680 --> 00:37:06,430
You gave up the right to come inside,
685
00:37:06,515 --> 00:37:08,765
so, no, you cannot come in.
686
00:37:10,019 --> 00:37:10,849
At least tell me
687
00:37:10,937 --> 00:37:12,857
if you're going to sign
the divorce papers.
688
00:37:12,939 --> 00:37:15,149
I'll sign whatever you want,
just get out of here.
689
00:37:22,531 --> 00:37:24,451
What do you want me to do?
Get the kids?
690
00:37:28,204 --> 00:37:29,124
What do I do?
691
00:37:31,040 --> 00:37:31,870
It's Efrain!
692
00:37:55,439 --> 00:38:00,149
That hideous girl is much smarter
than I thought.
693
00:38:00,736 --> 00:38:02,316
She threw that snail at me
on purpose
694
00:38:02,405 --> 00:38:04,525
so that Roberto would like her
and not me.
695
00:38:05,449 --> 00:38:08,159
The point is that Margarita
completed her mission.
696
00:38:11,706 --> 00:38:15,246
Margarita invited Beatriz to dinner
to put her in her place.
697
00:38:16,252 --> 00:38:18,342
Uh... no, that's not
what happened.
698
00:38:18,421 --> 00:38:20,261
It was the other way around.
She was treated like a god.
699
00:38:20,798 --> 00:38:23,088
Listen, when you went
to the restroom,
700
00:38:23,801 --> 00:38:29,771
Margarita asked Beatriz to handle
all of the affairs at the office
701
00:38:30,474 --> 00:38:33,104
so that Armando
would have more time for me.
702
00:38:34,520 --> 00:38:35,900
It won't be easy, though,
703
00:38:35,980 --> 00:38:38,070
because that woman
is even in his dreams.
704
00:38:38,274 --> 00:38:40,234
Can you believe he had
another dream about her?
705
00:38:41,986 --> 00:38:42,986
With the gargoyle?
706
00:38:43,154 --> 00:38:47,164
I know, but it was a nightmare.
The poor man woke up screaming.
707
00:38:48,576 --> 00:38:51,366
Poor guy.
You can't blame him.
708
00:38:51,787 --> 00:38:54,287
If I had a dreamed about her
I'd have the same reaction.
709
00:38:54,373 --> 00:38:57,043
She's horrendous.
710
00:38:58,419 --> 00:38:59,839
I was tossing
and turning all night.
711
00:38:59,920 --> 00:39:00,760
It's so strange.
712
00:39:01,005 --> 00:39:03,165
Betty denied having a boyfriend
to my mother.
713
00:39:03,424 --> 00:39:05,224
Of course, bro,
and she'll keep denying it
714
00:39:05,301 --> 00:39:07,601
even if she appears in videos
and compromising pictures.
715
00:39:08,262 --> 00:39:09,892
Must be part of her plan.
716
00:39:09,972 --> 00:39:11,102
-You're making me paranoid.
-It's true.
717
00:39:11,182 --> 00:39:13,142
Maybe something is going on
and we're just not seeing it,
718
00:39:13,225 --> 00:39:15,185
or nothing's going on
but we are seeing something.
719
00:39:15,269 --> 00:39:16,099
I'm driving myself crazy.
720
00:39:17,813 --> 00:39:18,733
It's simple.
721
00:39:19,106 --> 00:39:21,726
Let's see where we're at with her,
and that should quell our fears.
722
00:39:22,109 --> 00:39:23,149
But how?
723
00:39:25,488 --> 00:39:27,818
Ask Betty to show you BAR's finances.
724
00:39:27,907 --> 00:39:29,487
That way we'll see
if everything's alright.
725
00:39:31,410 --> 00:39:32,240
You're right.
726
00:39:33,329 --> 00:39:34,159
Betty.
727
00:39:39,293 --> 00:39:40,213
Yes, sir?
728
00:39:40,336 --> 00:39:42,956
I need a report on BAR's finances.
729
00:39:43,339 --> 00:39:45,089
Okay, when do you want it?
730
00:39:45,841 --> 00:39:46,841
Right now.
731
00:39:47,468 --> 00:39:48,588
Is there a problem?
732
00:39:48,677 --> 00:39:51,137
Not at all. Everything's fine.
733
00:39:52,139 --> 00:39:53,269
Oh, alright.
734
00:39:53,349 --> 00:39:55,939
I'll ask Nicolas for it right now.
735
00:39:56,018 --> 00:39:57,018
Excuse me.
736
00:40:04,193 --> 00:40:06,533
Drop everything
you're doing right now
737
00:40:06,612 --> 00:40:09,622
and give me a full report
on BAR's finances.
738
00:40:09,698 --> 00:40:10,948
Mr. Armando just asked me for it.
739
00:40:11,033 --> 00:40:12,993
Betty, wait a second.
740
00:40:13,077 --> 00:40:16,077
I can't whip up a report
just like that.
741
00:40:16,664 --> 00:40:17,794
I need time.
742
00:40:17,998 --> 00:40:22,248
You had the brilliant idea
of sending me flowers
743
00:40:22,336 --> 00:40:24,126
and Mr. Armando is all on edge.
744
00:40:24,213 --> 00:40:27,633
Now he thinks my boyfriend
is managing his money.
745
00:40:27,842 --> 00:40:28,842
Oh, my!
746
00:40:28,926 --> 00:40:32,426
So your boss is questioning
my integrity?
747
00:40:32,513 --> 00:40:35,683
No, but he has the right
to look after for his interests.
748
00:40:35,766 --> 00:40:37,176
And I my reputation, Betty.
749
00:40:37,268 --> 00:40:40,148
Don't worry, though.
I'll have that report ready.
750
00:40:40,271 --> 00:40:43,901
I've never given anyone
any reason to doubt me.
751
00:40:44,400 --> 00:40:45,230
Thanks.
752
00:40:48,446 --> 00:40:50,106
That's the last thing I needed!
753
00:40:50,531 --> 00:40:52,951
But they're about to find out
who Nicolas Ramos really is.
754
00:40:55,327 --> 00:40:57,907
Quiet already!
Be quiet!
755
00:40:58,122 --> 00:41:01,172
Shut up!
Show some respect!
756
00:41:01,250 --> 00:41:02,960
I have to introduce the
Behind the Scenes episode
757
00:41:03,252 --> 00:41:05,752
of the most incredible and
handsome character ever.
758
00:41:06,046 --> 00:41:08,666
The Divine Hugo Lombardi.
Check it out.
759
00:41:14,597 --> 00:41:18,807
Hugo's an amazing person
who hasn't realized his worth.
760
00:41:18,893 --> 00:41:21,853
And perhaps he gives his love
to those who least deserve it.
761
00:41:22,146 --> 00:41:24,436
Did you see the car?
Check it out.
762
00:41:27,026 --> 00:41:30,776
What do I wish
for Hugo Lombardi?
763
00:41:30,988 --> 00:41:34,528
I wish for his designs
to be a hit.
764
00:41:34,617 --> 00:41:37,907
Without his designs, there
wouldn't be a Hugo Lombardi
765
00:41:37,995 --> 00:41:40,495
and he wouldn't have the money
that Fabio needs.
766
00:41:43,834 --> 00:41:46,254
{\an8}There's a great energy on set.
We have a lot of fun.
767
00:41:46,337 --> 00:41:48,007
I was truly surprised
by the production.
768
00:41:48,172 --> 00:41:51,132
Custo Barcelona's designs
are ingenious.
769
00:41:51,217 --> 00:41:54,297
They highlighted Hugo's designs.
770
00:41:54,386 --> 00:41:57,886
{\an8}It was a privilege to work
with Custo Barcelona,
771
00:41:57,973 --> 00:42:00,683
who presented his designs
in New York Fashion Week.
772
00:42:00,768 --> 00:42:02,978
{\an8}I wanted the designs
to resemble the series.
773
00:42:03,062 --> 00:42:04,772
They're very creative designs.
774
00:42:09,485 --> 00:42:10,565
Let's try that again.
775
00:42:12,696 --> 00:42:13,946
Why do you care?
776
00:42:14,031 --> 00:42:15,951
Well, aren't you charming!
Wow!
777
00:42:19,745 --> 00:42:21,785
When you're a true actor,
778
00:42:21,914 --> 00:42:24,924
kissing a man or a woman
is all the same to you.
779
00:42:25,000 --> 00:42:26,960
Kiss! Kiss!
780
00:42:29,588 --> 00:42:31,128
♪ Love is in the air. ♪
781
00:42:31,674 --> 00:42:32,514
Action!
782
00:42:33,384 --> 00:42:38,144
I don't like violence, but I do enjoy
a good, chaotic scene.
783
00:42:38,222 --> 00:42:39,852
Daddy, we could...
784
00:42:40,808 --> 00:42:42,178
I haven't forgotten
about you, Yankee.
785
00:42:43,644 --> 00:42:45,734
Wasn't that extraordinary?
786
00:42:45,854 --> 00:42:47,984
See you next week on another
Behind the Scenes,
787
00:42:48,065 --> 00:42:48,975
here on Betty in NY.
788
00:42:50,609 --> 00:42:53,029
I think Hugo's mean to me
because he told me once
789
00:42:53,112 --> 00:42:54,822
that he used to have hair like mine
when he was younger,
790
00:42:54,905 --> 00:42:57,405
but now that he doesn't,
maybe that makes him mad.
56168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.