Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,437 --> 00:00:21,267
May I?
2
00:00:28,695 --> 00:00:31,405
Ricky... we need to talk.
3
00:00:34,242 --> 00:00:37,002
When a woman says we need
to talk, it's always bad news.
4
00:00:38,038 --> 00:00:38,868
What happened?
5
00:00:39,122 --> 00:00:42,292
No, that's not always the case.
6
00:00:42,709 --> 00:00:44,999
I think you're actually
going to be very happy.
7
00:00:45,670 --> 00:00:49,670
I've decided that...
I'm not going to marry you
8
00:00:49,966 --> 00:00:51,886
and that I'm going to raise
this baby on my own.
9
00:00:52,844 --> 00:00:56,184
-What?
-Yes. That's right.
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,642
I don't want you to marry me
because you have to.
11
00:00:59,726 --> 00:01:02,646
You obviously don't love me.
12
00:01:03,063 --> 00:01:05,443
Patricia, please!
What are you talking about?
13
00:01:06,107 --> 00:01:08,027
Whoever said you needed love
to get married?
14
00:01:08,568 --> 00:01:09,438
See?
15
00:01:11,071 --> 00:01:15,911
I know it'll be very hard for me
to raise the baby on my own,
16
00:01:16,534 --> 00:01:20,164
but I prefer that to raising it
in a loveless household.
17
00:01:21,998 --> 00:01:25,208
Therefore, it's going to be
my baby and me.
18
00:01:26,795 --> 00:01:28,335
Above all, I get to keep my dignity.
19
00:01:34,260 --> 00:01:36,600
-What are you laughing at?
-Have you gone mad?
20
00:01:38,306 --> 00:01:39,886
You hit your head
too hard yesterday.
21
00:01:40,725 --> 00:01:41,975
What the hell are you
talking about?
22
00:01:42,143 --> 00:01:43,943
Let me spell it out for you.
23
00:01:44,020 --> 00:01:47,770
You are never, ever
going to see me again.
24
00:01:47,857 --> 00:01:49,727
I'm going somewhere far,
far away.
25
00:01:49,984 --> 00:01:53,574
I wish you happiness,
even if it's without me.
26
00:01:59,953 --> 00:02:00,953
She rejected me.
27
00:02:03,248 --> 00:02:05,248
Patricia Fernandez rejected me.
28
00:02:09,546 --> 00:02:10,456
Oh, Betty.
29
00:02:10,797 --> 00:02:13,337
If you really thought of me
as your best friend,
30
00:02:13,591 --> 00:02:15,391
you would take me to the show.
31
00:02:15,552 --> 00:02:18,182
Nico, I don't want to be mean.
I just can't.
32
00:02:18,972 --> 00:02:21,812
Especially not after
what happened today.
33
00:02:22,267 --> 00:02:24,557
You almost ruined everything
during our meeting with the lawyers.
34
00:02:25,562 --> 00:02:26,982
By the way, what did they say?
35
00:02:27,063 --> 00:02:30,783
They're set on charging us
an extra five percent.
36
00:02:31,317 --> 00:02:32,647
They need more.
37
00:02:33,194 --> 00:02:34,244
-More?
-Uh-huh.
38
00:02:34,529 --> 00:02:37,159
-That's not right.
-Of course it isn't.
39
00:02:37,490 --> 00:02:40,540
Especially since they know
or they're on to
40
00:02:40,618 --> 00:02:43,248
the shady business you and
Mr. Armando are involved in.
41
00:02:43,329 --> 00:02:46,369
There's no shady business,
but you know what?
42
00:02:47,250 --> 00:02:50,630
We can't make them angry.
They know too much.
43
00:02:51,796 --> 00:02:55,546
We have to tell them
we'll give them an extra 10%.
44
00:02:55,633 --> 00:02:57,763
-10%?
-10%, not a penny more.
45
00:02:58,678 --> 00:03:03,218
I ironed it very carefully and
it hardly smells of mothballs.
46
00:03:03,349 --> 00:03:04,389
-Right, Nicolas?
-Let me see.
47
00:03:07,604 --> 00:03:11,234
A brisk walk and a little perfume
48
00:03:11,316 --> 00:03:12,226
will get rid of the scent.
49
00:03:13,985 --> 00:03:16,315
I forgot I'd put it away
with the winter clothes.
50
00:03:16,779 --> 00:03:19,779
It's very elegant.
It's real velvet.
51
00:03:20,033 --> 00:03:21,783
You're going to look beautiful.
52
00:03:22,410 --> 00:03:23,290
Thanks.
53
00:03:23,369 --> 00:03:27,369
I'll go get you some earrings
and shoes to go with it.
54
00:03:27,457 --> 00:03:28,327
Okay.
55
00:03:30,293 --> 00:03:34,713
I feel dizzy after catching
a whiff of your dress.
56
00:03:34,923 --> 00:03:38,303
If you wear that, you'll look
right out of the 1800s.
57
00:03:39,636 --> 00:03:43,466
I have to wear it.
She looked so excited.
58
00:03:44,224 --> 00:03:45,564
I don't want to hurt her.
59
00:03:46,017 --> 00:03:48,437
Besides, it's not like
I'm going to look bad.
60
00:03:48,895 --> 00:03:49,805
I always do.
61
00:03:50,521 --> 00:03:53,111
I'm just practicing for Halloween.
62
00:03:57,445 --> 00:04:00,695
The makeup must look natural.
63
00:04:00,823 --> 00:04:02,993
Remember that the name
of the show is Rebirth.
64
00:04:03,660 --> 00:04:04,490
I'll be right back.
65
00:04:08,248 --> 00:04:10,628
Look who's here! Armie!
66
00:04:11,251 --> 00:04:12,171
-Don't tell me.
-What?
67
00:04:12,919 --> 00:04:14,919
Are you here to meet the models
68
00:04:15,004 --> 00:04:18,514
or to say hello and to sure
I haven't taken a job offer
69
00:04:18,591 --> 00:04:20,591
-from one of your competitors?
-I'm in no mood.
70
00:04:20,677 --> 00:04:23,427
I came to see
if you need anything.
71
00:04:23,638 --> 00:04:24,968
I do, now that you mention it.
72
00:04:25,640 --> 00:04:28,690
I need a raise
and a paid trip to Europe.
73
00:04:29,060 --> 00:04:30,650
Yes, of course.
74
00:04:31,020 --> 00:04:34,190
I see you're starting to twitch.
75
00:04:34,607 --> 00:04:37,607
You probably want to know
if Valentina's ready, don't you?
76
00:04:37,694 --> 00:04:39,654
-No.
-I know you.
77
00:04:39,737 --> 00:04:41,607
I came to check on everything
78
00:04:41,781 --> 00:04:43,661
and to see if you
and the models are here.
79
00:04:43,741 --> 00:04:45,411
You're all essential.
80
00:04:45,535 --> 00:04:49,285
Please cherish Marce, Armie.
81
00:04:49,539 --> 00:04:52,249
I don't want this to be the day
of my successful show
82
00:04:52,583 --> 00:04:53,503
and your death.
83
00:04:54,419 --> 00:04:56,549
Oh, you'll like the sound of this.
84
00:04:57,463 --> 00:05:02,803
Valentina, could you come down
from Mount Olympus?
85
00:05:02,885 --> 00:05:04,385
-Armando!
-Valentina!
86
00:05:05,638 --> 00:05:07,018
-How are you?
-It's so nice to see you!
87
00:05:07,098 --> 00:05:08,848
You look more beautiful than ever.
88
00:05:09,225 --> 00:05:11,935
Thank you so much for agreeing
to walk on our show.
89
00:05:12,020 --> 00:05:13,810
Oh, please.
I couldn't disappoint Hugo.
90
00:05:13,980 --> 00:05:16,570
-He's my favorite designer.
-Did you see that?
91
00:05:16,899 --> 00:05:19,029
The hair on his head stood up
when you kissed me.
92
00:05:19,110 --> 00:05:20,400
He's electric.
93
00:05:22,071 --> 00:05:24,531
Did you bring your mariachi with you?
94
00:05:24,699 --> 00:05:27,449
My mariachi?
No, he couldn't make it.
95
00:05:27,535 --> 00:05:33,535
He'll be watching us closely.
He sends you both his regards.
96
00:05:33,666 --> 00:05:36,416
-All right.
-Send him my regards.
97
00:05:36,627 --> 00:05:40,967
Since he's not here, I could
take you out on the city.
98
00:05:41,049 --> 00:05:42,549
If you need anything,
I'm here for you.
99
00:05:42,633 --> 00:05:45,013
How kind of you!
I love the idea.
100
00:05:45,094 --> 00:05:47,564
We can have Marcela join us.
You're still together, right?
101
00:05:47,638 --> 00:05:49,848
The four of us could go out.
You're invited too.
102
00:05:49,932 --> 00:05:53,192
Yes, the four of us.
Marcela and I...
103
00:05:53,269 --> 00:05:55,099
Are engaged to be married.
He gave her a ring too.
104
00:05:55,813 --> 00:05:57,443
He's taken.
105
00:05:58,941 --> 00:06:00,821
-You're getting married?
-Yes, yes.
106
00:06:01,069 --> 00:06:02,699
You're making her dress, right?
107
00:06:02,779 --> 00:06:03,989
Of course!
108
00:06:05,156 --> 00:06:09,326
Best of luck on the show.
Knock 'em dead as usual.
109
00:06:09,410 --> 00:06:10,370
Thank you!
110
00:06:11,412 --> 00:06:12,752
You're a beautiful goddess.
111
00:06:13,122 --> 00:06:16,082
-Do you know Custo Barcelona?
-Of course.
112
00:06:16,167 --> 00:06:18,457
He's a friend
and a design genius.
113
00:06:18,669 --> 00:06:22,969
Do my designs for Rebirth
remind you of him?
114
00:06:26,928 --> 00:06:29,428
Watch the door, Andrea.
See you soon.
115
00:06:30,223 --> 00:06:31,683
-Hello, beautiful.
-Darling.
116
00:06:33,101 --> 00:06:34,891
-How's it going?
-Marvelously.
117
00:06:35,228 --> 00:06:36,268
Everything's under control.
118
00:06:36,771 --> 00:06:38,361
Even Hugo is feeling calmer.
119
00:06:38,564 --> 00:06:42,194
I made sure he had one of
my magical natural remedies.
120
00:06:42,568 --> 00:06:44,898
You could use one too.
Do you want one?
121
00:06:46,364 --> 00:06:47,664
Or two, or ten.
122
00:06:48,491 --> 00:06:49,701
-See you later.
-All right, dear.
123
00:06:51,327 --> 00:06:53,157
The king and queen of the night!
124
00:06:54,580 --> 00:06:57,170
You look as beautiful
and elegant as always.
125
00:06:57,250 --> 00:06:59,000
As my guests of honor,
I have reserved
126
00:06:59,627 --> 00:07:03,167
the most special seats
in the house for you.
127
00:07:04,257 --> 00:07:05,587
What do you think
of this madness
128
00:07:05,675 --> 00:07:06,675
Hugo and Armando thought up?
129
00:07:06,759 --> 00:07:10,389
This isn't insane.
They're betting to win.
130
00:07:10,471 --> 00:07:12,221
This is bound to be a sure hit.
131
00:07:12,306 --> 00:07:16,936
Have a seat and enjoy
what will be an amazing night.
132
00:07:17,145 --> 00:07:18,975
I'll send some drinks your way
so you can celebrate.
133
00:07:19,063 --> 00:07:19,903
Thanks you.
134
00:07:19,981 --> 00:07:21,481
And I'll come back to tend
to you like you deserve.
135
00:07:21,566 --> 00:07:22,606
Thank you.
136
00:07:23,526 --> 00:07:26,146
-She seems very excited, huh?
-And sincere.
137
00:07:28,448 --> 00:07:29,448
Fingers crossed.
138
00:07:30,616 --> 00:07:31,986
To our son.
139
00:07:32,076 --> 00:07:32,946
Cross your fingers.
140
00:07:35,580 --> 00:07:36,910
Wow!
141
00:07:37,373 --> 00:07:38,753
There are photographers over there.
142
00:07:42,753 --> 00:07:45,133
Girls, let's take a picture.
143
00:07:47,925 --> 00:07:51,885
Let's find somewhere to sit.
I see a spot over there.
144
00:07:53,055 --> 00:07:55,765
Thank you.
145
00:07:56,684 --> 00:07:57,564
This is so exciting!
146
00:07:59,896 --> 00:08:02,186
Isn't Inesita going to sit with us?
147
00:08:02,273 --> 00:08:04,823
No, she's probably going
half crazy backstage.
148
00:08:04,901 --> 00:08:06,691
We'll probably see her after the show.
149
00:08:07,278 --> 00:08:08,908
-Know whom I haven't seen?
-Who?
150
00:08:08,988 --> 00:08:12,658
The mother of the year.
Betty's here.
151
00:08:13,910 --> 00:08:15,330
I'm fine here. Thanks.
152
00:08:16,537 --> 00:08:19,707
Good Lord,
she looks like an altar boy.
153
00:08:19,999 --> 00:08:22,669
Sofia, don't be like that.
154
00:08:22,877 --> 00:08:23,787
Hi, girls.
155
00:08:24,003 --> 00:08:24,883
Hi!
156
00:08:25,004 --> 00:08:26,344
-Oh...
-Where are you going?
157
00:08:26,923 --> 00:08:27,763
What?
158
00:08:27,840 --> 00:08:29,880
-Let me see.
-That's not perfume, is it?
159
00:08:29,967 --> 00:08:31,137
-Is it you?
-Oh, no!
160
00:08:32,553 --> 00:08:33,933
Does it smell that much of mothballs?
161
00:08:34,388 --> 00:08:35,638
-A little.
-No!
162
00:08:36,724 --> 00:08:39,394
Don't lie to her.
Don't be like that.
163
00:08:39,560 --> 00:08:42,020
You smell like
my grandma's socks.
164
00:08:42,230 --> 00:08:44,980
Come to the bathroom with me.
I'll help you with that.
165
00:08:45,107 --> 00:08:46,567
Smile and be nice.
166
00:08:47,193 --> 00:08:49,613
Do what you can.
So that's not a new perfume?
167
00:08:49,987 --> 00:08:52,737
Thank you.
168
00:08:56,285 --> 00:08:57,245
How's everything?
169
00:08:58,538 --> 00:08:59,408
Like it usually is.
170
00:09:01,165 --> 00:09:02,035
Are you still mad?
171
00:09:03,334 --> 00:09:04,214
Mad? Me?
172
00:09:04,752 --> 00:09:06,422
No. Why would I be mad?
173
00:09:07,296 --> 00:09:10,756
You only gave V&M to Beatriz
on a silver platter
174
00:09:10,925 --> 00:09:12,255
and handed over
your freedom in a letter
175
00:09:12,343 --> 00:09:14,143
where you take
full responsibility for everything.
176
00:09:14,679 --> 00:09:17,929
Oh, and you also screwed me over.
177
00:09:18,015 --> 00:09:20,135
If you go down,
I'll go down as your accomplice.
178
00:09:20,309 --> 00:09:22,479
So why should I be mad?
179
00:09:22,562 --> 00:09:25,442
You really don't trust Betty?
180
00:09:25,648 --> 00:09:26,568
Nope.
181
00:09:27,233 --> 00:09:29,493
I don't trust her
or the people around her.
182
00:09:30,361 --> 00:09:31,741
You've given her too much power
183
00:09:32,029 --> 00:09:33,779
and you've made her believe
she's irreplaceable.
184
00:09:33,906 --> 00:09:35,446
That's great and all, but she isn't.
185
00:09:36,325 --> 00:09:38,865
When you least expect it,
186
00:09:39,203 --> 00:09:40,753
she'll show her true colors
and screw us over.
187
00:09:41,539 --> 00:09:45,419
You refuse to see it, though.
You've been blinded by her.
188
00:09:46,669 --> 00:09:49,009
Relax, Marcelo.
189
00:09:49,297 --> 00:09:52,167
You're acting like a hysterical
and jealous woman
190
00:09:52,258 --> 00:09:53,718
who's jealous of Betty.
Come on!
191
00:09:54,719 --> 00:09:58,759
Stop lecturing me.
I don't like it.
192
00:10:04,520 --> 00:10:07,110
I'm not well.
I'm very stressed out.
193
00:10:07,815 --> 00:10:09,975
What happened this morning
really upset me
194
00:10:10,484 --> 00:10:12,614
and my situation with Patricia
is making everything worse.
195
00:10:15,781 --> 00:10:16,821
Can you believe she rejected me?
196
00:10:17,742 --> 00:10:19,122
What? She rejected you?
197
00:10:20,995 --> 00:10:22,535
-Why?
-Yes! I don't know.
198
00:10:23,331 --> 00:10:25,081
This was my first time
trying to act like a decent guy.
199
00:10:26,626 --> 00:10:27,876
I even asked her to marry me.
200
00:10:29,337 --> 00:10:31,547
-You proposed?
-Yes, yes!
201
00:10:31,839 --> 00:10:33,009
-What?
-I did!
202
00:10:33,090 --> 00:10:36,090
Just saying the word marriage
makes me breakout in hives.
203
00:10:38,346 --> 00:10:41,136
It was my first time being
vulnerable in front of a woman.
204
00:10:41,474 --> 00:10:42,894
Not just any woman.
Patricia Fernandez.
205
00:10:43,684 --> 00:10:48,774
And she says she won't accept
because I don't love her.
206
00:10:48,856 --> 00:10:52,026
Of course I don't love her!
But she's having my baby.
207
00:10:52,109 --> 00:10:52,939
Can you believe that?
208
00:10:54,945 --> 00:10:57,985
You're leaving?
What do you mean you're leaving?
209
00:10:58,532 --> 00:10:59,702
Yes, Marce, I'm leaving.
210
00:11:00,618 --> 00:11:04,158
I have to start a new life
and think of my baby.
211
00:11:05,164 --> 00:11:08,254
I don't understand.
Where will you go?
212
00:11:09,293 --> 00:11:13,713
I don't know yet,
but it'll be somewhere far away
213
00:11:13,923 --> 00:11:18,013
where the rumors of those
who hate, abhor, and envy me
214
00:11:18,094 --> 00:11:19,474
can't affect me all the time.
215
00:11:20,596 --> 00:11:21,886
When did you decide this?
216
00:11:24,016 --> 00:11:29,056
I started to consider it when
I found out I was pregnant.
217
00:11:30,064 --> 00:11:33,404
Oh, I don't know.
You're rushing into this.
218
00:11:34,318 --> 00:11:35,568
Are you okay?
219
00:11:38,280 --> 00:11:40,620
No, Marce! I'm not okay!
220
00:11:42,243 --> 00:11:45,163
But I will be.
You know I'm very strong.
221
00:11:45,746 --> 00:11:49,036
It is what it is.
I'm going to be a single mom.
222
00:11:50,418 --> 00:11:51,248
It'll be okay.
223
00:11:51,335 --> 00:11:55,255
You said I had to find my way
and I think I did.
224
00:11:56,006 --> 00:11:56,836
My baby.
225
00:11:57,925 --> 00:11:58,755
What do you think?
226
00:11:58,843 --> 00:12:01,513
I don't see your reasoning,
but I'm happy for you.
227
00:12:01,595 --> 00:12:05,215
You seem very confident.
I'm really going to miss you.
228
00:12:05,307 --> 00:12:06,597
You might leave somewhere far,
229
00:12:06,767 --> 00:12:08,267
but I'll always be here for you...
230
00:12:09,103 --> 00:12:10,313
and my niece or nephew.
231
00:12:12,314 --> 00:12:13,274
I'm really going to miss you.
232
00:12:14,316 --> 00:12:15,146
All right.
233
00:12:15,568 --> 00:12:17,238
-We can't toast to that.
-Let's go.
234
00:12:17,695 --> 00:12:20,905
Tonight you'll see
Hugo Lombardi's best work.
235
00:12:22,199 --> 00:12:25,699
Tonight will be... legendary.
236
00:12:29,039 --> 00:12:31,079
Excuse me. See you later.
237
00:12:42,553 --> 00:12:44,473
Betty, why are you here
all by yourself?
238
00:12:45,222 --> 00:12:46,102
Hello.
239
00:12:46,474 --> 00:12:48,354
Sofia's in the restroom.
I'm waiting for her.
240
00:12:49,310 --> 00:12:52,610
Tonight was possible thanks to you.
241
00:12:52,688 --> 00:12:54,398
Come with me to the VIP area.
242
00:12:54,482 --> 00:12:55,322
No.
243
00:12:55,816 --> 00:12:57,646
I'd much rather stay here
with my friends.
244
00:12:58,110 --> 00:12:59,990
I must insist. Come on.
245
00:13:00,070 --> 00:13:02,320
No, it's better this way.
246
00:13:02,573 --> 00:13:03,413
Huh?
247
00:13:03,866 --> 00:13:04,776
I have to keep my distance.
248
00:13:05,493 --> 00:13:08,163
We can't arouse suspicions.
I'm just your assistant.
249
00:13:10,039 --> 00:13:15,209
Good thinking, Betty.
You look... very elegant.
250
00:13:15,794 --> 00:13:16,634
Thanks.
251
00:13:24,345 --> 00:13:26,055
Sofia.
252
00:13:28,182 --> 00:13:29,602
Cheers!
253
00:13:31,435 --> 00:13:32,265
You're beautiful.
254
00:13:36,732 --> 00:13:37,572
Oh!
255
00:13:39,276 --> 00:13:40,276
This color really suits you.
256
00:13:40,736 --> 00:13:43,026
Excuse me.
257
00:13:44,031 --> 00:13:45,951
What is it now, Patricia?
258
00:13:46,325 --> 00:13:47,275
-Hi.
-Hello.
259
00:13:49,078 --> 00:13:50,538
Are you going back
to your old ways?
260
00:13:50,913 --> 00:13:52,123
Does your word mean nothing?
261
00:13:53,666 --> 00:13:54,666
It does mean something.
262
00:13:55,042 --> 00:13:57,752
I have everything ready for you
to leave after the show.
263
00:13:58,212 --> 00:14:00,422
-What do you make of that?
-That's good,
264
00:14:01,090 --> 00:14:03,880
but I still don't know if the
apartment will be in my name.
265
00:14:04,969 --> 00:14:06,219
Of course it will.
266
00:14:06,804 --> 00:14:08,604
I'll give you everything you want.
267
00:14:09,056 --> 00:14:12,636
Under one condition,
that is. You have to leave today.
268
00:14:13,811 --> 00:14:15,401
That's all I ask.
What do you say?
269
00:14:15,646 --> 00:14:16,646
-Yes!
-Okay.
270
00:14:16,730 --> 00:14:17,570
-Okay.
-Cheers.
271
00:14:17,856 --> 00:14:20,986
Patricia, you and I have
lots to talk about.
272
00:14:21,068 --> 00:14:23,398
-Hey, Patricia's busy.
-Let go of me!
273
00:14:23,529 --> 00:14:24,529
You're drunk.
274
00:14:24,738 --> 00:14:26,448
Who asked you, gangster?
Get out of here.
275
00:14:27,658 --> 00:14:28,828
Are you going to kick me out?
276
00:14:30,035 --> 00:14:30,865
Are you?
277
00:15:52,159 --> 00:15:53,449
-What, you clown?
-Thank you!
278
00:15:53,535 --> 00:15:56,115
I've been waiting for an excuse
to beat you up
279
00:15:56,205 --> 00:15:57,665
-since we were kids.
-Oh, yeah?
280
00:15:57,748 --> 00:16:00,958
I don't get into fight
with drunks or idiots like you.
281
00:16:01,377 --> 00:16:04,167
Where are you manners?
What's that all about?
282
00:16:04,254 --> 00:16:05,304
You're ridiculous!
283
00:16:06,298 --> 00:16:09,088
-Stop!
-Leave. You're drunk.
284
00:16:09,426 --> 00:16:10,636
Enough!
285
00:16:10,928 --> 00:16:11,758
That's enough, you two.
286
00:16:11,845 --> 00:16:14,555
This is the most important
runway show of the year.
287
00:16:14,640 --> 00:16:16,680
If you do this, Margarita
and Roberto will be furious.
288
00:16:16,767 --> 00:16:18,137
Enough!
289
00:16:18,394 --> 00:16:21,484
I'll talk to you later.
Stop embarrassing yourself.
290
00:16:21,563 --> 00:16:23,523
I'll be right back. Enough!
291
00:16:24,525 --> 00:16:25,815
-Move it!
-Idiot!
292
00:16:33,158 --> 00:16:36,578
Have you gone mad?
You can't fight Daniel!
293
00:16:38,455 --> 00:16:40,365
You're about to make the biggest
mistake of your life.
294
00:16:44,211 --> 00:16:47,721
I won't let you carry out a whim
that will hurt my child.
295
00:16:50,050 --> 00:16:51,640
You want to get married
in church, don't you?
296
00:16:52,678 --> 00:16:53,508
Don't you?
297
00:16:55,222 --> 00:16:57,892
Book the largest or smallest
church in the city.
298
00:16:57,975 --> 00:16:58,885
I don't care.
299
00:16:59,309 --> 00:17:03,019
Ricardo Calderon will marry you
so your baby has a father.
300
00:17:05,274 --> 00:17:06,114
Oh, no.
301
00:17:07,192 --> 00:17:10,402
You can't do this to me.
You can't say that now.
302
00:17:10,487 --> 00:17:12,317
Do you know how long I've waited
to hear you say that?
303
00:17:13,032 --> 00:17:16,242
Patricia, what's wrong?
Are those tears of joy?
304
00:17:16,326 --> 00:17:17,156
No!
305
00:17:17,995 --> 00:17:21,365
Patricia! Patricia!
306
00:17:21,915 --> 00:17:23,245
Hold on.
307
00:17:23,876 --> 00:17:27,336
So that bleached blond,
that thorn in our side is leaving?
308
00:17:27,671 --> 00:17:30,631
-What do you mean?
-You heard it.
309
00:17:30,716 --> 00:17:32,836
I heard her tell Ms. Marcela,
310
00:17:33,093 --> 00:17:35,303
"I have a new life.
I'm leaving."
311
00:17:35,763 --> 00:17:37,813
-Where to?
-I don't know.
312
00:17:37,931 --> 00:17:40,061
She said she was raising
her baby alone.
313
00:17:41,018 --> 00:17:41,848
Alone?
314
00:17:42,603 --> 00:17:43,983
What a liar!
315
00:17:44,063 --> 00:17:45,403
-Why do you say that?
-No, not you.
316
00:17:45,606 --> 00:17:47,356
Excuse me.
317
00:17:47,649 --> 00:17:48,859
Wait for me.
318
00:17:48,942 --> 00:17:50,032
You two are ready.
319
00:17:50,194 --> 00:17:52,244
Inesita, let me know
when Valentina is ready.
320
00:17:52,321 --> 00:17:53,451
Hugo!
321
00:17:53,947 --> 00:17:57,987
Fabio, look at this masterpiece.
322
00:17:58,118 --> 00:18:00,828
All of my childhood dreams
are coming true.
323
00:18:00,913 --> 00:18:02,253
Stop! Please stop!
324
00:18:02,831 --> 00:18:05,711
Why are you pestering me?
What's wrong?
325
00:18:05,793 --> 00:18:09,343
The divine Hugo needs to know
Hideous Betty is out there.
326
00:18:10,172 --> 00:18:12,722
Oh yeah?
That troll showed up?
327
00:18:13,842 --> 00:18:16,142
Yes, and who knows
what she's planning.
328
00:18:16,220 --> 00:18:21,060
The show will be so successful
that I wish her no ill.
329
00:18:21,266 --> 00:18:22,556
Hugo, you should--
330
00:18:22,643 --> 00:18:26,733
He should relax
and enjoy his night.
331
00:18:27,481 --> 00:18:31,611
Your talent alone will make
tonight a success.
332
00:18:31,693 --> 00:18:33,573
-Thank you.
-See for yourself.
333
00:18:33,987 --> 00:18:37,617
Valentina, thank you
for coming down from Mt. Olympus
334
00:18:38,117 --> 00:18:39,697
to walk amongst us mortals.
335
00:18:39,910 --> 00:18:41,160
No, thank you.
336
00:18:41,286 --> 00:18:44,076
This collection will immortalize you.
337
00:18:44,373 --> 00:18:46,543
No, you will.
338
00:18:47,376 --> 00:18:48,586
You look divine.
339
00:18:48,669 --> 00:18:50,999
It's a shame the mariachi
you keep for a boyfriend
340
00:18:51,088 --> 00:18:51,918
won't get to see you.
341
00:18:52,548 --> 00:18:53,798
He's a lucky guy.
342
00:18:54,758 --> 00:19:00,468
You've awakened things in me
I thought were long dead.
343
00:19:00,556 --> 00:19:03,306
Oh, Hugui!
You're making me nervous!
344
00:19:03,392 --> 00:19:04,892
I think I gave you too much.
345
00:19:05,227 --> 00:19:06,057
See?
346
00:19:06,145 --> 00:19:07,395
We have nothing to worry about.
347
00:19:07,479 --> 00:19:09,149
Except being late.
348
00:19:09,231 --> 00:19:11,821
Let's get you
and the other models ready.
349
00:19:11,900 --> 00:19:12,730
I'm so nervous.
350
00:19:12,818 --> 00:19:14,488
I'm never giving you
that pill again.
351
00:19:22,911 --> 00:19:25,501
Mr. Daniel, I need to talk to you.
352
00:19:25,581 --> 00:19:27,421
Call my secretary, Bertha.
353
00:19:27,666 --> 00:19:29,036
It's something very important.
354
00:19:34,381 --> 00:19:35,341
The show's about to start.
355
00:19:53,567 --> 00:19:55,487
Thank you all for being here.
356
00:19:55,986 --> 00:19:58,196
Tonight is a very special night for V&M.
357
00:19:58,655 --> 00:20:00,615
Our designer, Hugo Lombardi,
358
00:20:00,699 --> 00:20:03,159
created a collection
inspired by rebirths.
359
00:20:03,827 --> 00:20:05,537
And like he himself has said before,
360
00:20:05,621 --> 00:20:08,541
tonight, V&M is reborn
like the phoenix.
361
00:20:08,874 --> 00:20:10,544
With you now... Rebirth.
362
00:24:03,859 --> 00:24:05,489
-Lovebug?
-Hmm?
363
00:24:05,610 --> 00:24:06,610
Dinner's ready.
364
00:24:07,696 --> 00:24:08,656
I'm not hungry.
365
00:24:10,407 --> 00:24:11,277
Oh!
366
00:24:11,825 --> 00:24:12,865
Are you sure?
367
00:24:14,661 --> 00:24:15,581
All right, a little.
368
00:24:17,747 --> 00:24:19,827
But since I'm on a diet.
369
00:24:20,125 --> 00:24:25,335
When you're good,
mama will give you what you want.
370
00:24:25,630 --> 00:24:28,680
In the mean time,
you can't touch me and you know it.
371
00:24:28,758 --> 00:24:30,548
You can't touch me.
372
00:24:30,635 --> 00:24:34,965
Stop playing with me...
or I'm going to go crazy.
373
00:24:35,223 --> 00:24:36,733
Good, I want you to go crazy.
374
00:24:37,934 --> 00:24:38,984
No, that's not good.
375
00:24:39,519 --> 00:24:42,649
You're also hurting me?
376
00:24:42,939 --> 00:24:44,399
-Sorry, lovebug.
-You're not sorry!
377
00:24:44,482 --> 00:24:46,782
You did that on purpose.
What do you want from me?
378
00:24:46,860 --> 00:24:48,860
Something very simple.
The house.
379
00:24:48,945 --> 00:24:51,155
I can't afford to buy a new house.
380
00:24:51,615 --> 00:24:52,945
Are you serious, lovebug?
381
00:24:53,241 --> 00:24:57,911
When compared to this shoebox,
your ex lives in a mansion.
382
00:24:58,163 --> 00:24:59,043
Why?
383
00:24:59,206 --> 00:25:00,416
She has a good job.
384
00:25:00,498 --> 00:25:04,128
And I bet she keeps plenty
of money in her savings accounts.
385
00:25:05,378 --> 00:25:06,208
Jenny.
386
00:25:07,422 --> 00:25:13,012
Besides... don't you think
I deserve better?
387
00:25:13,470 --> 00:25:15,260
Like a new house?
388
00:25:16,306 --> 00:25:18,266
-Don't you?
-Yes, yes.
389
00:25:19,768 --> 00:25:21,138
I'll find the key...
390
00:25:22,062 --> 00:25:23,402
Are you going to get me the house?
391
00:25:23,480 --> 00:25:24,310
Yes, yes.
392
00:25:24,397 --> 00:25:26,017
-Are you sure?
-Yes, I will.
393
00:25:26,942 --> 00:25:27,782
Oh, lovebug!
394
00:25:29,194 --> 00:25:30,364
I'll give you whatever you want!
395
00:25:41,748 --> 00:25:45,588
I'd like to thank everyone
whose talent and creativity
396
00:25:46,086 --> 00:25:48,506
made tonight a success.
397
00:25:49,381 --> 00:25:53,391
Hugo, thank you for proving
you're a creative genius once again.
398
00:25:54,344 --> 00:25:57,644
Mom, Dad, thank you
for trust me at the helm of V&M.
399
00:26:02,060 --> 00:26:05,900
I'm especially grateful to a woman
who's been a key part in all this.
400
00:26:07,607 --> 00:26:09,647
No obstacle has stopped her
401
00:26:10,568 --> 00:26:12,898
and she's remained
by my side unconditionally
402
00:26:12,988 --> 00:26:15,028
to make sure V&M continues to grow.
403
00:26:16,032 --> 00:26:18,332
She is the love of my life,
Marcela Valencia.
404
00:26:46,521 --> 00:26:49,901
-Betty, is everything okay?
-Uh-huh, yes. Why?
405
00:26:52,485 --> 00:26:54,695
No reason.
406
00:26:56,072 --> 00:27:01,452
I just hadn't noticed how
you behave around Mr. Armando.
407
00:27:02,287 --> 00:27:03,327
You blush.
408
00:27:03,455 --> 00:27:05,665
No, Sofia. That's not true.
409
00:27:06,583 --> 00:27:09,543
You haven't stopped watching him
since the show started.
410
00:27:10,420 --> 00:27:15,180
And you left crying after
he mentioned Ms. Marcela.
411
00:27:15,258 --> 00:27:19,138
No, no. That's not it at all.
412
00:27:19,554 --> 00:27:21,604
-Are you in love with him?
-No!
413
00:27:21,765 --> 00:27:22,595
No, no!
414
00:27:23,099 --> 00:27:26,599
He's engaged and about to get married.
415
00:27:26,686 --> 00:27:27,726
He's my boss!
416
00:27:28,271 --> 00:27:30,901
He's also very attractive, kind,
417
00:27:30,982 --> 00:27:34,652
and you work closely together.
418
00:27:34,736 --> 00:27:36,646
It's not that big of a leap.
419
00:27:37,989 --> 00:27:42,119
I'm here for you.
You can trust me.
420
00:27:43,495 --> 00:27:44,495
Tell me the truth, Betty.
421
00:27:45,830 --> 00:27:47,250
Are you in love with Mr. Armando?
422
00:27:47,332 --> 00:27:49,212
No, of course not.
423
00:27:49,626 --> 00:27:54,626
Mr. Armando is very kind and...
I can't believe you!
424
00:27:55,340 --> 00:27:56,840
I respect Mr. Armando,
425
00:27:56,925 --> 00:27:58,885
and I can't believe
you're asking me that.
426
00:28:00,011 --> 00:28:01,511
Who do you think I am?
427
00:28:12,273 --> 00:28:15,323
This new collection supersedes
the previous one greatly.
428
00:28:15,944 --> 00:28:17,744
Especially due to
your selection of fabrics.
429
00:28:17,821 --> 00:28:21,071
Yes, we learned our lesson.
430
00:28:21,574 --> 00:28:24,164
You can learn a lot more
from your mistakes
431
00:28:24,577 --> 00:28:26,447
than from being right.
Remember the 80s?
432
00:28:28,206 --> 00:28:32,626
A failure can set a better
precedent than a success.
433
00:28:33,002 --> 00:28:35,842
After seeing this collection,
434
00:28:36,256 --> 00:28:40,086
I can tell you that we'll be
doing business together.
435
00:28:40,260 --> 00:28:41,140
Yes, we will.
436
00:28:42,637 --> 00:28:45,767
I'd like to join
your fan club, Armando.
437
00:28:45,890 --> 00:28:47,980
I was pleasantly surprised
by you tonight.
438
00:28:48,184 --> 00:28:50,854
You managed to change
people's minds about V&M.
439
00:28:51,187 --> 00:28:52,687
I haven't executed my plans yet,
440
00:28:52,856 --> 00:28:54,976
but I'm certain that tonight
I took a giant leap forward.
441
00:28:55,066 --> 00:28:55,896
That's right.
442
00:28:55,984 --> 00:28:57,904
You can count on me
for future launches.
443
00:28:58,403 --> 00:29:00,993
Several of the guests want
to go into business with you.
444
00:29:01,823 --> 00:29:03,743
Roberto, Margarita, congrats.
445
00:29:03,825 --> 00:29:06,575
Your son will lead V&M
into a new era.
446
00:29:07,954 --> 00:29:09,504
Tonight was amazing.
447
00:29:10,039 --> 00:29:12,959
In the mean time,
I'd like to propose a toast.
448
00:29:14,210 --> 00:29:19,220
To the future of V&M and
it's new president Armando Mendoza.
449
00:29:19,466 --> 00:29:21,886
Cheers!
450
00:29:24,763 --> 00:29:25,643
Patricia!
451
00:29:27,515 --> 00:29:28,725
What is it, Daniel?
452
00:29:29,726 --> 00:29:30,556
Come with me.
453
00:29:36,858 --> 00:29:38,568
Let go!
454
00:29:39,027 --> 00:29:42,157
I won't play your games.
455
00:29:42,238 --> 00:29:43,818
Everything's ready,
just like you asked.
456
00:29:45,200 --> 00:29:48,870
Here's the deed to the property
in Malibu, the deed to the car,
457
00:29:48,953 --> 00:29:50,333
and the bank account information.
458
00:29:50,955 --> 00:29:52,535
I texted you the plane ticket
459
00:29:52,624 --> 00:29:55,214
and since I know you don't have
a ride to the airport,
460
00:29:55,502 --> 00:29:56,462
my driver's waiting outside.
461
00:29:57,629 --> 00:29:59,129
-What's with you?
-Excuse me?
462
00:29:59,506 --> 00:30:01,006
Can't you see this is private?
463
00:30:01,341 --> 00:30:02,431
I'm going to the restroom, sir.
464
00:30:02,509 --> 00:30:05,259
-Go on, then.
-Can't I go to the restroom?
465
00:30:05,345 --> 00:30:06,925
-Yes, you can.
-Excuse me.
466
00:30:11,601 --> 00:30:12,441
Here.
467
00:30:16,314 --> 00:30:17,774
-What is it?
-It's just that...
468
00:30:19,484 --> 00:30:22,994
It's just that...
I'd love to go, but I can't.
469
00:30:23,530 --> 00:30:26,160
-What do you mean?
-I can't take this because...
470
00:30:29,744 --> 00:30:31,414
I'm not pregnant.
471
00:30:32,580 --> 00:30:35,500
-There's no baby.
-What do you mean?
472
00:30:35,583 --> 00:30:38,003
You said you were this afternoon.
473
00:30:38,253 --> 00:30:39,713
-What happened?
-I can explain.
474
00:30:40,213 --> 00:30:42,923
We can talk and...
475
00:30:43,967 --> 00:30:47,097
Patricia, have you been lying
to me all along?
476
00:30:48,429 --> 00:30:49,559
You're not pregnant?
477
00:30:51,558 --> 00:30:53,428
I never want to see you again.
478
00:30:53,518 --> 00:30:57,398
-No, wait.
-Don't touch me.
479
00:30:57,647 --> 00:30:58,857
And just so you know,
480
00:30:59,607 --> 00:31:00,897
I never want to see you
at V&M again.
481
00:31:02,026 --> 00:31:02,896
What?
482
00:31:09,200 --> 00:31:10,830
You can't turn me down.
483
00:31:11,286 --> 00:31:12,406
I asked you to marry me
484
00:31:12,495 --> 00:31:14,535
and that's something I've never...
485
00:31:15,456 --> 00:31:17,166
...asked anyone to do.
486
00:31:29,721 --> 00:31:31,351
I want to die!
487
00:31:37,186 --> 00:31:39,606
Lovebug! Stop!
488
00:31:40,231 --> 00:31:41,361
Are we okay or not?
489
00:31:43,318 --> 00:31:44,148
Really?
490
00:31:44,527 --> 00:31:46,857
Yeah, but you have to understand
491
00:31:46,946 --> 00:31:48,816
that what you're asking me
to do is hard.
492
00:31:49,365 --> 00:31:53,285
My children live in that house.
I can't sell it, lovebug.
493
00:31:54,787 --> 00:31:56,707
Yeah, maybe you're right.
494
00:31:56,789 --> 00:31:57,619
Yeah.
495
00:31:57,707 --> 00:32:01,287
And I'd hate to be unfair,
so I won't bring it up again.
496
00:32:01,628 --> 00:32:02,458
Thanks.
497
00:32:03,421 --> 00:32:07,841
I think I'll take the casting call
I got from Miami.
498
00:32:08,426 --> 00:32:11,136
I get to wear lingerie.
499
00:32:11,971 --> 00:32:15,061
Don't worry,
I'll only be gone for six months.
500
00:32:15,350 --> 00:32:17,310
What? Six months?
501
00:32:17,393 --> 00:32:19,903
Yes, but you know
I love the beach.
502
00:32:20,021 --> 00:32:22,901
Can you imagine me there,
in lingerie?
503
00:32:24,067 --> 00:32:26,527
And away from each other?
For six months?
504
00:32:26,611 --> 00:32:28,071
-No!
-Yes, lovebug.
505
00:32:28,196 --> 00:32:30,776
I do everything for you,
but you don't do anything for me.
506
00:32:31,407 --> 00:32:34,157
Do you know how many offers
I've turned down
507
00:32:34,243 --> 00:32:36,123
since I started at V&M?
And do you know why?
508
00:32:36,579 --> 00:32:37,709
-Why?
-Because of you.
509
00:32:38,373 --> 00:32:39,503
Because I want to be with you.
510
00:32:40,333 --> 00:32:43,043
But if you don't care
about my happiness,
511
00:32:43,336 --> 00:32:45,166
then I won't care about yours.
512
00:32:48,716 --> 00:32:49,546
Oh, I know!
513
00:32:50,426 --> 00:32:53,046
You won't sell the house 'cause
you're still in love with your ex.
514
00:32:53,137 --> 00:32:56,017
-Oh, please!
-You're in love with her!
515
00:32:56,099 --> 00:32:57,349
-I'm not!
-You are!
516
00:32:57,725 --> 00:32:59,055
Then why can't you look at me?
517
00:32:59,143 --> 00:33:03,863
I am looking at you!
I'm not in love with Sofia!
518
00:33:03,940 --> 00:33:07,240
Prove that you love me
by selling the house.
519
00:33:07,694 --> 00:33:09,904
Sell the house and prove to me
that I'm your woman.
520
00:33:11,406 --> 00:33:12,276
Okay?
521
00:33:13,408 --> 00:33:14,328
Are you going to sell it?
522
00:33:15,243 --> 00:33:18,253
Let's suppose that I do...
523
00:33:18,913 --> 00:33:23,793
Here's what we'll do...
Don't take any jobs in Miami.
524
00:33:26,004 --> 00:33:27,424
Okay?
525
00:33:28,464 --> 00:33:29,304
We'll see.
526
00:33:31,467 --> 00:33:33,587
Why are you doing this to me?
527
00:33:33,678 --> 00:33:36,808
I want to marry you!
Isn't that what you wanted?
528
00:33:36,973 --> 00:33:40,183
You were always
going on and on about that.
529
00:33:42,103 --> 00:33:43,193
Well...
530
00:33:44,355 --> 00:33:45,305
I do want that...
531
00:33:46,983 --> 00:33:48,613
but...
532
00:33:49,694 --> 00:33:52,164
I'm not exactly
what you'd call pregnant.
533
00:33:53,489 --> 00:33:54,569
I was wrong.
534
00:33:54,657 --> 00:33:58,997
I got the results telling me
I wasn't pregnant a while ago.
535
00:34:00,621 --> 00:34:01,501
What?
536
00:34:03,291 --> 00:34:06,211
We can still get married.
537
00:34:06,294 --> 00:34:07,134
It's okay.
538
00:34:07,211 --> 00:34:09,171
It doesn't have to be
at a church with flowers
539
00:34:09,255 --> 00:34:10,625
and I don't have to wear white.
540
00:34:11,924 --> 00:34:13,014
It can be in Las Vegas.
541
00:34:18,181 --> 00:34:20,021
You're not pregnant?
542
00:34:21,934 --> 00:34:22,854
Not yet.
543
00:34:24,145 --> 00:34:25,305
Today's the best day of my life!
544
00:34:26,022 --> 00:34:27,522
I'm starting to believe
You do exist!
545
00:34:27,607 --> 00:34:30,067
Thank you, thank you!
546
00:34:33,529 --> 00:34:36,569
I'm not going to be a dad!
547
00:34:38,951 --> 00:34:40,291
I'm not going to be a dad!
548
00:34:49,212 --> 00:34:51,012
Daniel, congratulations!
549
00:34:51,798 --> 00:34:53,968
This show won me over.
550
00:34:55,051 --> 00:34:56,761
I didn't expect anything
quite like this collection.
551
00:34:58,137 --> 00:35:01,517
Making Armando president of V&M
was the right thing to do.
552
00:35:01,974 --> 00:35:03,814
Oh, yeah? You think so?
553
00:35:05,603 --> 00:35:09,983
Not too long ago
you thought he'd been conned.
554
00:35:10,274 --> 00:35:11,574
Fortunately, that wasn't the case.
555
00:35:11,984 --> 00:35:16,114
The quality of these fabrics
is exquisite.
556
00:35:18,116 --> 00:35:20,946
Armando told me they were
bought here in New York.
557
00:35:21,077 --> 00:35:24,537
Yes, they were bought here.
Another one of his good moves.
558
00:35:25,957 --> 00:35:28,497
Hopefully the market
will remain in his favor.
559
00:35:28,918 --> 00:35:30,498
There's a lot of competition out there.
560
00:35:31,921 --> 00:35:34,881
Well, you have my full support.
561
00:35:35,424 --> 00:35:39,554
I'm going to become
one of V&M's main clients.
562
00:35:41,764 --> 00:35:44,184
Good, but there's something
you should know.
563
00:35:45,518 --> 00:35:46,768
I don't think that's wise.
564
00:35:52,775 --> 00:35:56,445
You're invited to
my after-party and you...
565
00:35:57,697 --> 00:35:58,697
What's the matter with you?
566
00:35:58,781 --> 00:36:01,741
You're the VP of Business.
You should be helping me.
567
00:36:02,201 --> 00:36:04,201
Helping you? I am, bro.
568
00:36:04,579 --> 00:36:05,499
You don't need my help.
569
00:36:05,580 --> 00:36:08,830
The collection was a hit
and I have the after-party ready.
570
00:36:09,250 --> 00:36:11,040
Excuse us. What's the matter?
571
00:36:11,294 --> 00:36:12,254
You're not well.
572
00:36:13,004 --> 00:36:14,264
-I'm not.
-No.
573
00:36:14,589 --> 00:36:16,129
I'm fantastic, bro!
574
00:36:16,215 --> 00:36:20,635
I'm not going to be a dad!
I'm not going to be a dad!
575
00:36:25,433 --> 00:36:28,773
Beatriz. Beatriz.
576
00:36:30,146 --> 00:36:32,976
Relax, I'm not here to be mean.
577
00:36:33,065 --> 00:36:34,025
On the contrary.
578
00:36:34,775 --> 00:36:37,645
I want you to know
that I'm very sorry.
579
00:36:39,488 --> 00:36:40,318
What?
580
00:36:40,865 --> 00:36:42,575
I'm sorry for your loss.
581
00:36:43,701 --> 00:36:47,251
I take it from what you're wearing
that you're going to a funeral.
582
00:36:48,247 --> 00:36:49,117
Who died?
583
00:36:49,498 --> 00:36:50,628
Good taste, sweetie.
584
00:36:51,500 --> 00:36:55,420
Are you the one being buried?
You stink.
585
00:36:59,425 --> 00:37:00,255
Oh!
586
00:37:01,677 --> 00:37:04,637
Your outfit reminds me
of my aunt Cuca.
587
00:37:06,015 --> 00:37:08,765
You'd fit right in
in the 19th century.
588
00:37:30,915 --> 00:37:32,245
What's wrong, Patricia?
589
00:37:33,417 --> 00:37:35,877
There's been a tragedy, Marce!
590
00:37:37,546 --> 00:37:38,376
It's dead!
591
00:37:38,714 --> 00:37:40,514
Who? Your father?
592
00:37:40,591 --> 00:37:43,181
No, Marcela! Not my dad!
593
00:37:46,472 --> 00:37:47,642
My baby!
594
00:37:47,932 --> 00:37:48,812
Oh, no!
595
00:37:50,309 --> 00:37:53,349
I blame poverty, Marcela!
596
00:37:53,604 --> 00:37:56,114
I had my tests done
at a clandestine clinic
597
00:37:56,190 --> 00:37:58,900
and they got my results wrong.
I was never pregnant!
598
00:37:59,527 --> 00:38:00,897
I'm going to sue them!
599
00:38:00,987 --> 00:38:02,817
How did it happen?
600
00:38:02,947 --> 00:38:06,027
I don't know, Marce!
601
00:38:06,575 --> 00:38:09,655
I had another batch of tests done
602
00:38:09,996 --> 00:38:11,906
and they came back negative.
603
00:38:12,999 --> 00:38:14,749
I don't know what to do!
604
00:38:15,001 --> 00:38:18,631
I don't know how
I'm going to get past this loss.
605
00:38:20,923 --> 00:38:23,383
Show me some love!
Hold me, do something!
606
00:38:28,264 --> 00:38:31,144
-Tell us already.
-That peroxide blonde did what?
607
00:38:31,225 --> 00:38:32,435
Relax.
608
00:38:32,601 --> 00:38:34,191
False alarm, false alarm!
609
00:38:34,437 --> 00:38:37,687
It was as fake as she is.
610
00:38:38,024 --> 00:38:39,364
She lied.
611
00:38:39,859 --> 00:38:41,739
She's just... fat.
612
00:38:42,486 --> 00:38:43,566
She's a size 8.
613
00:38:44,363 --> 00:38:46,823
I'm not her biggest fan,
614
00:38:46,907 --> 00:38:49,157
but she seemed excited
about the baby.
615
00:38:49,702 --> 00:38:51,162
In any case,
she's not leaving V&M.
616
00:38:52,663 --> 00:38:53,793
Does Mr. Ricardo know?
617
00:38:54,123 --> 00:38:56,213
Yes, she just told him.
618
00:38:56,792 --> 00:38:58,542
And she couldn't hold back the tears.
619
00:38:59,670 --> 00:39:02,760
My boss is taking it rather well, huh?
620
00:39:02,840 --> 00:39:03,670
Look at him.
621
00:39:06,135 --> 00:39:09,255
-He looks calm.
-He doesn't look depressed.
622
00:39:11,265 --> 00:39:12,675
-Hi.
-What's up, Betty?
623
00:39:13,017 --> 00:39:15,517
Girls, can I ask you a question?
624
00:39:15,770 --> 00:39:16,600
-Yes!
-Sure.
625
00:39:16,687 --> 00:39:17,557
What is it?
626
00:39:18,272 --> 00:39:19,862
Does this dress look terrible on me?
627
00:39:20,524 --> 00:39:21,364
Um...
628
00:39:24,737 --> 00:39:26,777
That light fixture sure is pretty.
629
00:39:26,864 --> 00:39:28,574
Yes, it's nice.
Want something to drink?
630
00:39:29,825 --> 00:39:31,075
Oh, all right!
631
00:39:31,160 --> 00:39:36,420
I don't know much about fashion,
632
00:39:36,749 --> 00:39:40,089
but I think style
is a very personal thing.
633
00:39:40,169 --> 00:39:40,999
Yes.
634
00:39:41,087 --> 00:39:44,757
Your style is... very personal.
635
00:39:45,508 --> 00:39:47,388
Yes, and very old-fashioned.
636
00:39:47,885 --> 00:39:50,425
Did that dress belong
to your grandma or her grandma?
637
00:39:51,639 --> 00:39:52,929
Oh, no. Sorry.
638
00:39:54,392 --> 00:39:57,402
Wear whatever
makes you comfortable.
639
00:39:57,978 --> 00:39:58,808
Forget the rest.
640
00:39:59,271 --> 00:40:00,481
And air your clothes out.
641
00:40:00,564 --> 00:40:01,444
Huh?
642
00:40:01,524 --> 00:40:04,284
Put it on a hanger
and swing it around.
643
00:40:05,820 --> 00:40:07,030
It won't smell of mothballs.
644
00:40:07,696 --> 00:40:09,816
Okay. I'm leaving.
645
00:40:09,907 --> 00:40:10,867
-No!
-Where to?
646
00:40:10,950 --> 00:40:12,240
I don't feel well. Bye.
647
00:40:12,326 --> 00:40:14,496
Don't go!
648
00:40:22,753 --> 00:40:23,963
You scared me!
649
00:40:24,046 --> 00:40:27,426
Are you happy, fatso?
650
00:40:27,508 --> 00:40:30,588
You ruined my life!
651
00:40:31,220 --> 00:40:34,930
You'll see, though!
I swear I'll make you pay!
652
00:40:36,058 --> 00:40:40,938
I'll never forgive you
for what you did.
653
00:40:42,148 --> 00:40:46,148
Children are sacred to women
and you messed with that!
654
00:40:46,610 --> 00:40:49,700
This isn't a soap opera
so stop talking like you're in one.
655
00:40:49,780 --> 00:40:52,700
You weren't pregnant!
It was all a lie!
656
00:40:53,242 --> 00:40:54,242
You're a liar!
657
00:40:54,326 --> 00:40:57,246
I'm not pregnant now,
but I was going to be later on.
658
00:40:57,329 --> 00:40:58,659
I was going to have
other things first.
659
00:40:59,039 --> 00:41:02,379
There was a house in Malibu
and a monthly allowance.
660
00:41:03,043 --> 00:41:04,173
I was going to have
a brand new car
661
00:41:04,253 --> 00:41:06,343
and a man who wanted to get
married in a church,
662
00:41:06,422 --> 00:41:09,632
but you ruined everything!
663
00:41:10,050 --> 00:41:13,760
I'll have my revenge,
you oversized behemoth!
664
00:41:13,846 --> 00:41:16,716
-And it'll be terrible!
-Oh, yeah?
665
00:41:16,807 --> 00:41:19,597
What are you going to do,
you snake?
666
00:41:19,935 --> 00:41:22,225
Have me fired?
How sad!
667
00:41:22,354 --> 00:41:25,234
I'll remind you that I do have
a husband who can support me.
668
00:41:25,441 --> 00:41:27,071
You don't have any of that.
669
00:41:27,526 --> 00:41:32,526
Having you fired
is the least you deserve,
670
00:41:32,865 --> 00:41:36,155
but no, I won't do that.
I'll do something much worse.
671
00:41:36,869 --> 00:41:41,169
What would happen
if I start working
672
00:41:41,248 --> 00:41:47,208
on getting all of
your ugly friends fired?
673
00:41:48,214 --> 00:41:51,974
Oh, I know!
I'll start with Sofia!
674
00:41:52,510 --> 00:41:55,430
Her husband left her and
now she's divorced and broke.
675
00:41:55,513 --> 00:41:57,103
What will the poor thing do?
676
00:41:57,181 --> 00:42:01,191
She and her children
will have to go live under a bridge.
677
00:42:01,894 --> 00:42:04,154
Listen up, you boiled beanstalk!
678
00:42:04,522 --> 00:42:06,022
If you hurt my friends,
679
00:42:06,148 --> 00:42:09,608
I'll tell everyone
you pretended to be pregnant
680
00:42:10,236 --> 00:42:13,446
in order to fool Daniel Valencia
and Ricardo Calderon.
681
00:42:13,822 --> 00:42:15,162
Everyone will know!
682
00:42:16,200 --> 00:42:18,200
It was you, you fat busybody!
683
00:42:19,036 --> 00:42:21,616
You spread the rumor
of my pregnancy!
684
00:42:21,705 --> 00:42:23,665
And you took advantage of it.
685
00:42:23,749 --> 00:42:26,039
You were shamelessly
throwing yourself at those two!
686
00:42:26,835 --> 00:42:29,415
We'll see how the Mendozas and
Valencias feel about the news.
687
00:42:30,089 --> 00:42:32,549
You'll have nowhere
to crawl to after that.
688
00:42:33,676 --> 00:42:35,636
You wouldn't do that.
689
00:42:35,761 --> 00:42:36,681
Try me!
690
00:42:37,096 --> 00:42:39,176
If you mess
with my friends and me,
691
00:42:40,099 --> 00:42:42,479
I'll tell everyone
all of your dirty little secrets.
692
00:42:43,769 --> 00:42:44,599
You decide.
693
00:42:53,237 --> 00:42:54,067
Hey!
694
00:42:54,154 --> 00:42:56,324
Nicolas, what are you doing here?
695
00:42:56,740 --> 00:42:58,280
What am I doing here?
696
00:42:58,492 --> 00:43:00,542
Your dad practically
carried me into a cab
697
00:43:00,744 --> 00:43:02,204
and ordered me
to come pick you up
698
00:43:02,288 --> 00:43:04,748
because this area of Manhattan
is very dangerous.
699
00:43:04,957 --> 00:43:07,377
Please don't be mad.
700
00:43:07,459 --> 00:43:11,669
Do you know if my...?
701
00:43:13,799 --> 00:43:14,679
What's wrong?
702
00:43:16,218 --> 00:43:17,678
Have you been crying?
703
00:43:17,928 --> 00:43:19,048
-Me?
-Yes.
704
00:43:19,305 --> 00:43:22,345
Crying? Why would I be crying?
705
00:43:22,433 --> 00:43:24,063
I don't know.
706
00:43:26,687 --> 00:43:27,857
Yes, I've been crying!
707
00:43:28,814 --> 00:43:31,574
I'm the queen of idiots!
708
00:43:38,574 --> 00:43:39,664
The gargoyle with a man?
709
00:43:40,284 --> 00:43:41,124
What gargoyle?
710
00:43:41,869 --> 00:43:43,409
What gargoyle?
711
00:43:46,248 --> 00:43:47,708
Single man!
51233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.