All language subtitles for Betty.En.NY.S01E036_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,437 --> 00:00:21,267 May I? 2 00:00:28,695 --> 00:00:31,405 Ricky... we need to talk. 3 00:00:34,242 --> 00:00:37,002 When a woman says we need to talk, it's always bad news. 4 00:00:38,038 --> 00:00:38,868 What happened? 5 00:00:39,122 --> 00:00:42,292 No, that's not always the case. 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,999 I think you're actually going to be very happy. 7 00:00:45,670 --> 00:00:49,670 I've decided that... I'm not going to marry you 8 00:00:49,966 --> 00:00:51,886 and that I'm going to raise this baby on my own. 9 00:00:52,844 --> 00:00:56,184 -What? -Yes. That's right. 10 00:00:57,432 --> 00:00:59,642 I don't want you to marry me because you have to. 11 00:00:59,726 --> 00:01:02,646 You obviously don't love me. 12 00:01:03,063 --> 00:01:05,443 Patricia, please! What are you talking about? 13 00:01:06,107 --> 00:01:08,027 Whoever said you needed love to get married? 14 00:01:08,568 --> 00:01:09,438 See? 15 00:01:11,071 --> 00:01:15,911 I know it'll be very hard for me to raise the baby on my own, 16 00:01:16,534 --> 00:01:20,164 but I prefer that to raising it in a loveless household. 17 00:01:21,998 --> 00:01:25,208 Therefore, it's going to be my baby and me. 18 00:01:26,795 --> 00:01:28,335 Above all, I get to keep my dignity. 19 00:01:34,260 --> 00:01:36,600 -What are you laughing at? -Have you gone mad? 20 00:01:38,306 --> 00:01:39,886 You hit your head too hard yesterday. 21 00:01:40,725 --> 00:01:41,975 What the hell are you talking about? 22 00:01:42,143 --> 00:01:43,943 Let me spell it out for you. 23 00:01:44,020 --> 00:01:47,770 You are never, ever going to see me again. 24 00:01:47,857 --> 00:01:49,727 I'm going somewhere far, far away. 25 00:01:49,984 --> 00:01:53,574 I wish you happiness, even if it's without me. 26 00:01:59,953 --> 00:02:00,953 She rejected me. 27 00:02:03,248 --> 00:02:05,248 Patricia Fernandez rejected me. 28 00:02:09,546 --> 00:02:10,456 Oh, Betty. 29 00:02:10,797 --> 00:02:13,337 If you really thought of me as your best friend, 30 00:02:13,591 --> 00:02:15,391 you would take me to the show. 31 00:02:15,552 --> 00:02:18,182 Nico, I don't want to be mean. I just can't. 32 00:02:18,972 --> 00:02:21,812 Especially not after what happened today. 33 00:02:22,267 --> 00:02:24,557 You almost ruined everything during our meeting with the lawyers. 34 00:02:25,562 --> 00:02:26,982 By the way, what did they say? 35 00:02:27,063 --> 00:02:30,783 They're set on charging us an extra five percent. 36 00:02:31,317 --> 00:02:32,647 They need more. 37 00:02:33,194 --> 00:02:34,244 -More? -Uh-huh. 38 00:02:34,529 --> 00:02:37,159 -That's not right. -Of course it isn't. 39 00:02:37,490 --> 00:02:40,540 Especially since they know or they're on to 40 00:02:40,618 --> 00:02:43,248 the shady business you and Mr. Armando are involved in. 41 00:02:43,329 --> 00:02:46,369 There's no shady business, but you know what? 42 00:02:47,250 --> 00:02:50,630 We can't make them angry. They know too much. 43 00:02:51,796 --> 00:02:55,546 We have to tell them we'll give them an extra 10%. 44 00:02:55,633 --> 00:02:57,763 -10%? -10%, not a penny more. 45 00:02:58,678 --> 00:03:03,218 I ironed it very carefully and it hardly smells of mothballs. 46 00:03:03,349 --> 00:03:04,389 -Right, Nicolas? -Let me see. 47 00:03:07,604 --> 00:03:11,234 A brisk walk and a little perfume 48 00:03:11,316 --> 00:03:12,226 will get rid of the scent. 49 00:03:13,985 --> 00:03:16,315 I forgot I'd put it away with the winter clothes. 50 00:03:16,779 --> 00:03:19,779 It's very elegant. It's real velvet. 51 00:03:20,033 --> 00:03:21,783 You're going to look beautiful. 52 00:03:22,410 --> 00:03:23,290 Thanks. 53 00:03:23,369 --> 00:03:27,369 I'll go get you some earrings and shoes to go with it. 54 00:03:27,457 --> 00:03:28,327 Okay. 55 00:03:30,293 --> 00:03:34,713 I feel dizzy after catching a whiff of your dress. 56 00:03:34,923 --> 00:03:38,303 If you wear that, you'll look right out of the 1800s. 57 00:03:39,636 --> 00:03:43,466 I have to wear it. She looked so excited. 58 00:03:44,224 --> 00:03:45,564 I don't want to hurt her. 59 00:03:46,017 --> 00:03:48,437 Besides, it's not like I'm going to look bad. 60 00:03:48,895 --> 00:03:49,805 I always do. 61 00:03:50,521 --> 00:03:53,111 I'm just practicing for Halloween. 62 00:03:57,445 --> 00:04:00,695 The makeup must look natural. 63 00:04:00,823 --> 00:04:02,993 Remember that the name of the show is Rebirth. 64 00:04:03,660 --> 00:04:04,490 I'll be right back. 65 00:04:08,248 --> 00:04:10,628 Look who's here! Armie! 66 00:04:11,251 --> 00:04:12,171 -Don't tell me. -What? 67 00:04:12,919 --> 00:04:14,919 Are you here to meet the models 68 00:04:15,004 --> 00:04:18,514 or to say hello and to sure I haven't taken a job offer 69 00:04:18,591 --> 00:04:20,591 -from one of your competitors? -I'm in no mood. 70 00:04:20,677 --> 00:04:23,427 I came to see if you need anything. 71 00:04:23,638 --> 00:04:24,968 I do, now that you mention it. 72 00:04:25,640 --> 00:04:28,690 I need a raise and a paid trip to Europe. 73 00:04:29,060 --> 00:04:30,650 Yes, of course. 74 00:04:31,020 --> 00:04:34,190 I see you're starting to twitch. 75 00:04:34,607 --> 00:04:37,607 You probably want to know if Valentina's ready, don't you? 76 00:04:37,694 --> 00:04:39,654 -No. -I know you. 77 00:04:39,737 --> 00:04:41,607 I came to check on everything 78 00:04:41,781 --> 00:04:43,661 and to see if you and the models are here. 79 00:04:43,741 --> 00:04:45,411 You're all essential. 80 00:04:45,535 --> 00:04:49,285 Please cherish Marce, Armie. 81 00:04:49,539 --> 00:04:52,249 I don't want this to be the day of my successful show 82 00:04:52,583 --> 00:04:53,503 and your death. 83 00:04:54,419 --> 00:04:56,549 Oh, you'll like the sound of this. 84 00:04:57,463 --> 00:05:02,803 Valentina, could you come down from Mount Olympus? 85 00:05:02,885 --> 00:05:04,385 -Armando! -Valentina! 86 00:05:05,638 --> 00:05:07,018 -How are you? -It's so nice to see you! 87 00:05:07,098 --> 00:05:08,848 You look more beautiful than ever. 88 00:05:09,225 --> 00:05:11,935 Thank you so much for agreeing to walk on our show. 89 00:05:12,020 --> 00:05:13,810 Oh, please. I couldn't disappoint Hugo. 90 00:05:13,980 --> 00:05:16,570 -He's my favorite designer. -Did you see that? 91 00:05:16,899 --> 00:05:19,029 The hair on his head stood up when you kissed me. 92 00:05:19,110 --> 00:05:20,400 He's electric. 93 00:05:22,071 --> 00:05:24,531 Did you bring your mariachi with you? 94 00:05:24,699 --> 00:05:27,449 My mariachi? No, he couldn't make it. 95 00:05:27,535 --> 00:05:33,535 He'll be watching us closely. He sends you both his regards. 96 00:05:33,666 --> 00:05:36,416 -All right. -Send him my regards. 97 00:05:36,627 --> 00:05:40,967 Since he's not here, I could take you out on the city. 98 00:05:41,049 --> 00:05:42,549 If you need anything, I'm here for you. 99 00:05:42,633 --> 00:05:45,013 How kind of you! I love the idea. 100 00:05:45,094 --> 00:05:47,564 We can have Marcela join us. You're still together, right? 101 00:05:47,638 --> 00:05:49,848 The four of us could go out. You're invited too. 102 00:05:49,932 --> 00:05:53,192 Yes, the four of us. Marcela and I... 103 00:05:53,269 --> 00:05:55,099 Are engaged to be married. He gave her a ring too. 104 00:05:55,813 --> 00:05:57,443 He's taken. 105 00:05:58,941 --> 00:06:00,821 -You're getting married? -Yes, yes. 106 00:06:01,069 --> 00:06:02,699 You're making her dress, right? 107 00:06:02,779 --> 00:06:03,989 Of course! 108 00:06:05,156 --> 00:06:09,326 Best of luck on the show. Knock 'em dead as usual. 109 00:06:09,410 --> 00:06:10,370 Thank you! 110 00:06:11,412 --> 00:06:12,752 You're a beautiful goddess. 111 00:06:13,122 --> 00:06:16,082 -Do you know Custo Barcelona? -Of course. 112 00:06:16,167 --> 00:06:18,457 He's a friend and a design genius. 113 00:06:18,669 --> 00:06:22,969 Do my designs for Rebirth remind you of him? 114 00:06:26,928 --> 00:06:29,428 Watch the door, Andrea. See you soon. 115 00:06:30,223 --> 00:06:31,683 -Hello, beautiful. -Darling. 116 00:06:33,101 --> 00:06:34,891 -How's it going? -Marvelously. 117 00:06:35,228 --> 00:06:36,268 Everything's under control. 118 00:06:36,771 --> 00:06:38,361 Even Hugo is feeling calmer. 119 00:06:38,564 --> 00:06:42,194 I made sure he had one of my magical natural remedies. 120 00:06:42,568 --> 00:06:44,898 You could use one too. Do you want one? 121 00:06:46,364 --> 00:06:47,664 Or two, or ten. 122 00:06:48,491 --> 00:06:49,701 -See you later. -All right, dear. 123 00:06:51,327 --> 00:06:53,157 The king and queen of the night! 124 00:06:54,580 --> 00:06:57,170 You look as beautiful and elegant as always. 125 00:06:57,250 --> 00:06:59,000 As my guests of honor, I have reserved 126 00:06:59,627 --> 00:07:03,167 the most special seats in the house for you. 127 00:07:04,257 --> 00:07:05,587 What do you think of this madness 128 00:07:05,675 --> 00:07:06,675 Hugo and Armando thought up? 129 00:07:06,759 --> 00:07:10,389 This isn't insane. They're betting to win. 130 00:07:10,471 --> 00:07:12,221 This is bound to be a sure hit. 131 00:07:12,306 --> 00:07:16,936 Have a seat and enjoy what will be an amazing night. 132 00:07:17,145 --> 00:07:18,975 I'll send some drinks your way so you can celebrate. 133 00:07:19,063 --> 00:07:19,903 Thanks you. 134 00:07:19,981 --> 00:07:21,481 And I'll come back to tend to you like you deserve. 135 00:07:21,566 --> 00:07:22,606 Thank you. 136 00:07:23,526 --> 00:07:26,146 -She seems very excited, huh? -And sincere. 137 00:07:28,448 --> 00:07:29,448 Fingers crossed. 138 00:07:30,616 --> 00:07:31,986 To our son. 139 00:07:32,076 --> 00:07:32,946 Cross your fingers. 140 00:07:35,580 --> 00:07:36,910 Wow! 141 00:07:37,373 --> 00:07:38,753 There are photographers over there. 142 00:07:42,753 --> 00:07:45,133 Girls, let's take a picture. 143 00:07:47,925 --> 00:07:51,885 Let's find somewhere to sit. I see a spot over there. 144 00:07:53,055 --> 00:07:55,765 Thank you. 145 00:07:56,684 --> 00:07:57,564 This is so exciting! 146 00:07:59,896 --> 00:08:02,186 Isn't Inesita going to sit with us? 147 00:08:02,273 --> 00:08:04,823 No, she's probably going half crazy backstage. 148 00:08:04,901 --> 00:08:06,691 We'll probably see her after the show. 149 00:08:07,278 --> 00:08:08,908 -Know whom I haven't seen? -Who? 150 00:08:08,988 --> 00:08:12,658 The mother of the year. Betty's here. 151 00:08:13,910 --> 00:08:15,330 I'm fine here. Thanks. 152 00:08:16,537 --> 00:08:19,707 Good Lord, she looks like an altar boy. 153 00:08:19,999 --> 00:08:22,669 Sofia, don't be like that. 154 00:08:22,877 --> 00:08:23,787 Hi, girls. 155 00:08:24,003 --> 00:08:24,883 Hi! 156 00:08:25,004 --> 00:08:26,344 -Oh... -Where are you going? 157 00:08:26,923 --> 00:08:27,763 What? 158 00:08:27,840 --> 00:08:29,880 -Let me see. -That's not perfume, is it? 159 00:08:29,967 --> 00:08:31,137 -Is it you? -Oh, no! 160 00:08:32,553 --> 00:08:33,933 Does it smell that much of mothballs? 161 00:08:34,388 --> 00:08:35,638 -A little. -No! 162 00:08:36,724 --> 00:08:39,394 Don't lie to her. Don't be like that. 163 00:08:39,560 --> 00:08:42,020 You smell like my grandma's socks. 164 00:08:42,230 --> 00:08:44,980 Come to the bathroom with me. I'll help you with that. 165 00:08:45,107 --> 00:08:46,567 Smile and be nice. 166 00:08:47,193 --> 00:08:49,613 Do what you can. So that's not a new perfume? 167 00:08:49,987 --> 00:08:52,737 Thank you. 168 00:08:56,285 --> 00:08:57,245 How's everything? 169 00:08:58,538 --> 00:08:59,408 Like it usually is. 170 00:09:01,165 --> 00:09:02,035 Are you still mad? 171 00:09:03,334 --> 00:09:04,214 Mad? Me? 172 00:09:04,752 --> 00:09:06,422 No. Why would I be mad? 173 00:09:07,296 --> 00:09:10,756 You only gave V&M to Beatriz on a silver platter 174 00:09:10,925 --> 00:09:12,255 and handed over your freedom in a letter 175 00:09:12,343 --> 00:09:14,143 where you take full responsibility for everything. 176 00:09:14,679 --> 00:09:17,929 Oh, and you also screwed me over. 177 00:09:18,015 --> 00:09:20,135 If you go down, I'll go down as your accomplice. 178 00:09:20,309 --> 00:09:22,479 So why should I be mad? 179 00:09:22,562 --> 00:09:25,442 You really don't trust Betty? 180 00:09:25,648 --> 00:09:26,568 Nope. 181 00:09:27,233 --> 00:09:29,493 I don't trust her or the people around her. 182 00:09:30,361 --> 00:09:31,741 You've given her too much power 183 00:09:32,029 --> 00:09:33,779 and you've made her believe she's irreplaceable. 184 00:09:33,906 --> 00:09:35,446 That's great and all, but she isn't. 185 00:09:36,325 --> 00:09:38,865 When you least expect it, 186 00:09:39,203 --> 00:09:40,753 she'll show her true colors and screw us over. 187 00:09:41,539 --> 00:09:45,419 You refuse to see it, though. You've been blinded by her. 188 00:09:46,669 --> 00:09:49,009 Relax, Marcelo. 189 00:09:49,297 --> 00:09:52,167 You're acting like a hysterical and jealous woman 190 00:09:52,258 --> 00:09:53,718 who's jealous of Betty. Come on! 191 00:09:54,719 --> 00:09:58,759 Stop lecturing me. I don't like it. 192 00:10:04,520 --> 00:10:07,110 I'm not well. I'm very stressed out. 193 00:10:07,815 --> 00:10:09,975 What happened this morning really upset me 194 00:10:10,484 --> 00:10:12,614 and my situation with Patricia is making everything worse. 195 00:10:15,781 --> 00:10:16,821 Can you believe she rejected me? 196 00:10:17,742 --> 00:10:19,122 What? She rejected you? 197 00:10:20,995 --> 00:10:22,535 -Why? -Yes! I don't know. 198 00:10:23,331 --> 00:10:25,081 This was my first time trying to act like a decent guy. 199 00:10:26,626 --> 00:10:27,876 I even asked her to marry me. 200 00:10:29,337 --> 00:10:31,547 -You proposed? -Yes, yes! 201 00:10:31,839 --> 00:10:33,009 -What? -I did! 202 00:10:33,090 --> 00:10:36,090 Just saying the word marriage makes me breakout in hives. 203 00:10:38,346 --> 00:10:41,136 It was my first time being vulnerable in front of a woman. 204 00:10:41,474 --> 00:10:42,894 Not just any woman. Patricia Fernandez. 205 00:10:43,684 --> 00:10:48,774 And she says she won't accept because I don't love her. 206 00:10:48,856 --> 00:10:52,026 Of course I don't love her! But she's having my baby. 207 00:10:52,109 --> 00:10:52,939 Can you believe that? 208 00:10:54,945 --> 00:10:57,985 You're leaving? What do you mean you're leaving? 209 00:10:58,532 --> 00:10:59,702 Yes, Marce, I'm leaving. 210 00:11:00,618 --> 00:11:04,158 I have to start a new life and think of my baby. 211 00:11:05,164 --> 00:11:08,254 I don't understand. Where will you go? 212 00:11:09,293 --> 00:11:13,713 I don't know yet, but it'll be somewhere far away 213 00:11:13,923 --> 00:11:18,013 where the rumors of those who hate, abhor, and envy me 214 00:11:18,094 --> 00:11:19,474 can't affect me all the time. 215 00:11:20,596 --> 00:11:21,886 When did you decide this? 216 00:11:24,016 --> 00:11:29,056 I started to consider it when I found out I was pregnant. 217 00:11:30,064 --> 00:11:33,404 Oh, I don't know. You're rushing into this. 218 00:11:34,318 --> 00:11:35,568 Are you okay? 219 00:11:38,280 --> 00:11:40,620 No, Marce! I'm not okay! 220 00:11:42,243 --> 00:11:45,163 But I will be. You know I'm very strong. 221 00:11:45,746 --> 00:11:49,036 It is what it is. I'm going to be a single mom. 222 00:11:50,418 --> 00:11:51,248 It'll be okay. 223 00:11:51,335 --> 00:11:55,255 You said I had to find my way and I think I did. 224 00:11:56,006 --> 00:11:56,836 My baby. 225 00:11:57,925 --> 00:11:58,755 What do you think? 226 00:11:58,843 --> 00:12:01,513 I don't see your reasoning, but I'm happy for you. 227 00:12:01,595 --> 00:12:05,215 You seem very confident. I'm really going to miss you. 228 00:12:05,307 --> 00:12:06,597 You might leave somewhere far, 229 00:12:06,767 --> 00:12:08,267 but I'll always be here for you... 230 00:12:09,103 --> 00:12:10,313 and my niece or nephew. 231 00:12:12,314 --> 00:12:13,274 I'm really going to miss you. 232 00:12:14,316 --> 00:12:15,146 All right. 233 00:12:15,568 --> 00:12:17,238 -We can't toast to that. -Let's go. 234 00:12:17,695 --> 00:12:20,905 Tonight you'll see Hugo Lombardi's best work. 235 00:12:22,199 --> 00:12:25,699 Tonight will be... legendary. 236 00:12:29,039 --> 00:12:31,079 Excuse me. See you later. 237 00:12:42,553 --> 00:12:44,473 Betty, why are you here all by yourself? 238 00:12:45,222 --> 00:12:46,102 Hello. 239 00:12:46,474 --> 00:12:48,354 Sofia's in the restroom. I'm waiting for her. 240 00:12:49,310 --> 00:12:52,610 Tonight was possible thanks to you. 241 00:12:52,688 --> 00:12:54,398 Come with me to the VIP area. 242 00:12:54,482 --> 00:12:55,322 No. 243 00:12:55,816 --> 00:12:57,646 I'd much rather stay here with my friends. 244 00:12:58,110 --> 00:12:59,990 I must insist. Come on. 245 00:13:00,070 --> 00:13:02,320 No, it's better this way. 246 00:13:02,573 --> 00:13:03,413 Huh? 247 00:13:03,866 --> 00:13:04,776 I have to keep my distance. 248 00:13:05,493 --> 00:13:08,163 We can't arouse suspicions. I'm just your assistant. 249 00:13:10,039 --> 00:13:15,209 Good thinking, Betty. You look... very elegant. 250 00:13:15,794 --> 00:13:16,634 Thanks. 251 00:13:24,345 --> 00:13:26,055 Sofia. 252 00:13:28,182 --> 00:13:29,602 Cheers! 253 00:13:31,435 --> 00:13:32,265 You're beautiful. 254 00:13:36,732 --> 00:13:37,572 Oh! 255 00:13:39,276 --> 00:13:40,276 This color really suits you. 256 00:13:40,736 --> 00:13:43,026 Excuse me. 257 00:13:44,031 --> 00:13:45,951 What is it now, Patricia? 258 00:13:46,325 --> 00:13:47,275 -Hi. -Hello. 259 00:13:49,078 --> 00:13:50,538 Are you going back to your old ways? 260 00:13:50,913 --> 00:13:52,123 Does your word mean nothing? 261 00:13:53,666 --> 00:13:54,666 It does mean something. 262 00:13:55,042 --> 00:13:57,752 I have everything ready for you to leave after the show. 263 00:13:58,212 --> 00:14:00,422 -What do you make of that? -That's good, 264 00:14:01,090 --> 00:14:03,880 but I still don't know if the apartment will be in my name. 265 00:14:04,969 --> 00:14:06,219 Of course it will. 266 00:14:06,804 --> 00:14:08,604 I'll give you everything you want. 267 00:14:09,056 --> 00:14:12,636 Under one condition, that is. You have to leave today. 268 00:14:13,811 --> 00:14:15,401 That's all I ask. What do you say? 269 00:14:15,646 --> 00:14:16,646 -Yes! -Okay. 270 00:14:16,730 --> 00:14:17,570 -Okay. -Cheers. 271 00:14:17,856 --> 00:14:20,986 Patricia, you and I have lots to talk about. 272 00:14:21,068 --> 00:14:23,398 -Hey, Patricia's busy. -Let go of me! 273 00:14:23,529 --> 00:14:24,529 You're drunk. 274 00:14:24,738 --> 00:14:26,448 Who asked you, gangster? Get out of here. 275 00:14:27,658 --> 00:14:28,828 Are you going to kick me out? 276 00:14:30,035 --> 00:14:30,865 Are you? 277 00:15:52,159 --> 00:15:53,449 -What, you clown? -Thank you! 278 00:15:53,535 --> 00:15:56,115 I've been waiting for an excuse to beat you up 279 00:15:56,205 --> 00:15:57,665 -since we were kids. -Oh, yeah? 280 00:15:57,748 --> 00:16:00,958 I don't get into fight with drunks or idiots like you. 281 00:16:01,377 --> 00:16:04,167 Where are you manners? What's that all about? 282 00:16:04,254 --> 00:16:05,304 You're ridiculous! 283 00:16:06,298 --> 00:16:09,088 -Stop! -Leave. You're drunk. 284 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Enough! 285 00:16:10,928 --> 00:16:11,758 That's enough, you two. 286 00:16:11,845 --> 00:16:14,555 This is the most important runway show of the year. 287 00:16:14,640 --> 00:16:16,680 If you do this, Margarita and Roberto will be furious. 288 00:16:16,767 --> 00:16:18,137 Enough! 289 00:16:18,394 --> 00:16:21,484 I'll talk to you later. Stop embarrassing yourself. 290 00:16:21,563 --> 00:16:23,523 I'll be right back. Enough! 291 00:16:24,525 --> 00:16:25,815 -Move it! -Idiot! 292 00:16:33,158 --> 00:16:36,578 Have you gone mad? You can't fight Daniel! 293 00:16:38,455 --> 00:16:40,365 You're about to make the biggest mistake of your life. 294 00:16:44,211 --> 00:16:47,721 I won't let you carry out a whim that will hurt my child. 295 00:16:50,050 --> 00:16:51,640 You want to get married in church, don't you? 296 00:16:52,678 --> 00:16:53,508 Don't you? 297 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 Book the largest or smallest church in the city. 298 00:16:57,975 --> 00:16:58,885 I don't care. 299 00:16:59,309 --> 00:17:03,019 Ricardo Calderon will marry you so your baby has a father. 300 00:17:05,274 --> 00:17:06,114 Oh, no. 301 00:17:07,192 --> 00:17:10,402 You can't do this to me. You can't say that now. 302 00:17:10,487 --> 00:17:12,317 Do you know how long I've waited to hear you say that? 303 00:17:13,032 --> 00:17:16,242 Patricia, what's wrong? Are those tears of joy? 304 00:17:16,326 --> 00:17:17,156 No! 305 00:17:17,995 --> 00:17:21,365 Patricia! Patricia! 306 00:17:21,915 --> 00:17:23,245 Hold on. 307 00:17:23,876 --> 00:17:27,336 So that bleached blond, that thorn in our side is leaving? 308 00:17:27,671 --> 00:17:30,631 -What do you mean? -You heard it. 309 00:17:30,716 --> 00:17:32,836 I heard her tell Ms. Marcela, 310 00:17:33,093 --> 00:17:35,303 "I have a new life. I'm leaving." 311 00:17:35,763 --> 00:17:37,813 -Where to? -I don't know. 312 00:17:37,931 --> 00:17:40,061 She said she was raising her baby alone. 313 00:17:41,018 --> 00:17:41,848 Alone? 314 00:17:42,603 --> 00:17:43,983 What a liar! 315 00:17:44,063 --> 00:17:45,403 -Why do you say that? -No, not you. 316 00:17:45,606 --> 00:17:47,356 Excuse me. 317 00:17:47,649 --> 00:17:48,859 Wait for me. 318 00:17:48,942 --> 00:17:50,032 You two are ready. 319 00:17:50,194 --> 00:17:52,244 Inesita, let me know when Valentina is ready. 320 00:17:52,321 --> 00:17:53,451 Hugo! 321 00:17:53,947 --> 00:17:57,987 Fabio, look at this masterpiece. 322 00:17:58,118 --> 00:18:00,828 All of my childhood dreams are coming true. 323 00:18:00,913 --> 00:18:02,253 Stop! Please stop! 324 00:18:02,831 --> 00:18:05,711 Why are you pestering me? What's wrong? 325 00:18:05,793 --> 00:18:09,343 The divine Hugo needs to know Hideous Betty is out there. 326 00:18:10,172 --> 00:18:12,722 Oh yeah? That troll showed up? 327 00:18:13,842 --> 00:18:16,142 Yes, and who knows what she's planning. 328 00:18:16,220 --> 00:18:21,060 The show will be so successful that I wish her no ill. 329 00:18:21,266 --> 00:18:22,556 Hugo, you should-- 330 00:18:22,643 --> 00:18:26,733 He should relax and enjoy his night. 331 00:18:27,481 --> 00:18:31,611 Your talent alone will make tonight a success. 332 00:18:31,693 --> 00:18:33,573 -Thank you. -See for yourself. 333 00:18:33,987 --> 00:18:37,617 Valentina, thank you for coming down from Mt. Olympus 334 00:18:38,117 --> 00:18:39,697 to walk amongst us mortals. 335 00:18:39,910 --> 00:18:41,160 No, thank you. 336 00:18:41,286 --> 00:18:44,076 This collection will immortalize you. 337 00:18:44,373 --> 00:18:46,543 No, you will. 338 00:18:47,376 --> 00:18:48,586 You look divine. 339 00:18:48,669 --> 00:18:50,999 It's a shame the mariachi you keep for a boyfriend 340 00:18:51,088 --> 00:18:51,918 won't get to see you. 341 00:18:52,548 --> 00:18:53,798 He's a lucky guy. 342 00:18:54,758 --> 00:19:00,468 You've awakened things in me I thought were long dead. 343 00:19:00,556 --> 00:19:03,306 Oh, Hugui! You're making me nervous! 344 00:19:03,392 --> 00:19:04,892 I think I gave you too much. 345 00:19:05,227 --> 00:19:06,057 See? 346 00:19:06,145 --> 00:19:07,395 We have nothing to worry about. 347 00:19:07,479 --> 00:19:09,149 Except being late. 348 00:19:09,231 --> 00:19:11,821 Let's get you and the other models ready. 349 00:19:11,900 --> 00:19:12,730 I'm so nervous. 350 00:19:12,818 --> 00:19:14,488 I'm never giving you that pill again. 351 00:19:22,911 --> 00:19:25,501 Mr. Daniel, I need to talk to you. 352 00:19:25,581 --> 00:19:27,421 Call my secretary, Bertha. 353 00:19:27,666 --> 00:19:29,036 It's something very important. 354 00:19:34,381 --> 00:19:35,341 The show's about to start. 355 00:19:53,567 --> 00:19:55,487 Thank you all for being here. 356 00:19:55,986 --> 00:19:58,196 Tonight is a very special night for V&M. 357 00:19:58,655 --> 00:20:00,615 Our designer, Hugo Lombardi, 358 00:20:00,699 --> 00:20:03,159 created a collection inspired by rebirths. 359 00:20:03,827 --> 00:20:05,537 And like he himself has said before, 360 00:20:05,621 --> 00:20:08,541 tonight, V&M is reborn like the phoenix. 361 00:20:08,874 --> 00:20:10,544 With you now... Rebirth. 362 00:24:03,859 --> 00:24:05,489 -Lovebug? -Hmm? 363 00:24:05,610 --> 00:24:06,610 Dinner's ready. 364 00:24:07,696 --> 00:24:08,656 I'm not hungry. 365 00:24:10,407 --> 00:24:11,277 Oh! 366 00:24:11,825 --> 00:24:12,865 Are you sure? 367 00:24:14,661 --> 00:24:15,581 All right, a little. 368 00:24:17,747 --> 00:24:19,827 But since I'm on a diet. 369 00:24:20,125 --> 00:24:25,335 When you're good, mama will give you what you want. 370 00:24:25,630 --> 00:24:28,680 In the mean time, you can't touch me and you know it. 371 00:24:28,758 --> 00:24:30,548 You can't touch me. 372 00:24:30,635 --> 00:24:34,965 Stop playing with me... or I'm going to go crazy. 373 00:24:35,223 --> 00:24:36,733 Good, I want you to go crazy. 374 00:24:37,934 --> 00:24:38,984 No, that's not good. 375 00:24:39,519 --> 00:24:42,649 You're also hurting me? 376 00:24:42,939 --> 00:24:44,399 -Sorry, lovebug. -You're not sorry! 377 00:24:44,482 --> 00:24:46,782 You did that on purpose. What do you want from me? 378 00:24:46,860 --> 00:24:48,860 Something very simple. The house. 379 00:24:48,945 --> 00:24:51,155 I can't afford to buy a new house. 380 00:24:51,615 --> 00:24:52,945 Are you serious, lovebug? 381 00:24:53,241 --> 00:24:57,911 When compared to this shoebox, your ex lives in a mansion. 382 00:24:58,163 --> 00:24:59,043 Why? 383 00:24:59,206 --> 00:25:00,416 She has a good job. 384 00:25:00,498 --> 00:25:04,128 And I bet she keeps plenty of money in her savings accounts. 385 00:25:05,378 --> 00:25:06,208 Jenny. 386 00:25:07,422 --> 00:25:13,012 Besides... don't you think I deserve better? 387 00:25:13,470 --> 00:25:15,260 Like a new house? 388 00:25:16,306 --> 00:25:18,266 -Don't you? -Yes, yes. 389 00:25:19,768 --> 00:25:21,138 I'll find the key... 390 00:25:22,062 --> 00:25:23,402 Are you going to get me the house? 391 00:25:23,480 --> 00:25:24,310 Yes, yes. 392 00:25:24,397 --> 00:25:26,017 -Are you sure? -Yes, I will. 393 00:25:26,942 --> 00:25:27,782 Oh, lovebug! 394 00:25:29,194 --> 00:25:30,364 I'll give you whatever you want! 395 00:25:41,748 --> 00:25:45,588 I'd like to thank everyone whose talent and creativity 396 00:25:46,086 --> 00:25:48,506 made tonight a success. 397 00:25:49,381 --> 00:25:53,391 Hugo, thank you for proving you're a creative genius once again. 398 00:25:54,344 --> 00:25:57,644 Mom, Dad, thank you for trust me at the helm of V&M. 399 00:26:02,060 --> 00:26:05,900 I'm especially grateful to a woman who's been a key part in all this. 400 00:26:07,607 --> 00:26:09,647 No obstacle has stopped her 401 00:26:10,568 --> 00:26:12,898 and she's remained by my side unconditionally 402 00:26:12,988 --> 00:26:15,028 to make sure V&M continues to grow. 403 00:26:16,032 --> 00:26:18,332 She is the love of my life, Marcela Valencia. 404 00:26:46,521 --> 00:26:49,901 -Betty, is everything okay? -Uh-huh, yes. Why? 405 00:26:52,485 --> 00:26:54,695 No reason. 406 00:26:56,072 --> 00:27:01,452 I just hadn't noticed how you behave around Mr. Armando. 407 00:27:02,287 --> 00:27:03,327 You blush. 408 00:27:03,455 --> 00:27:05,665 No, Sofia. That's not true. 409 00:27:06,583 --> 00:27:09,543 You haven't stopped watching him since the show started. 410 00:27:10,420 --> 00:27:15,180 And you left crying after he mentioned Ms. Marcela. 411 00:27:15,258 --> 00:27:19,138 No, no. That's not it at all. 412 00:27:19,554 --> 00:27:21,604 -Are you in love with him? -No! 413 00:27:21,765 --> 00:27:22,595 No, no! 414 00:27:23,099 --> 00:27:26,599 He's engaged and about to get married. 415 00:27:26,686 --> 00:27:27,726 He's my boss! 416 00:27:28,271 --> 00:27:30,901 He's also very attractive, kind, 417 00:27:30,982 --> 00:27:34,652 and you work closely together. 418 00:27:34,736 --> 00:27:36,646 It's not that big of a leap. 419 00:27:37,989 --> 00:27:42,119 I'm here for you. You can trust me. 420 00:27:43,495 --> 00:27:44,495 Tell me the truth, Betty. 421 00:27:45,830 --> 00:27:47,250 Are you in love with Mr. Armando? 422 00:27:47,332 --> 00:27:49,212 No, of course not. 423 00:27:49,626 --> 00:27:54,626 Mr. Armando is very kind and... I can't believe you! 424 00:27:55,340 --> 00:27:56,840 I respect Mr. Armando, 425 00:27:56,925 --> 00:27:58,885 and I can't believe you're asking me that. 426 00:28:00,011 --> 00:28:01,511 Who do you think I am? 427 00:28:12,273 --> 00:28:15,323 This new collection supersedes the previous one greatly. 428 00:28:15,944 --> 00:28:17,744 Especially due to your selection of fabrics. 429 00:28:17,821 --> 00:28:21,071 Yes, we learned our lesson. 430 00:28:21,574 --> 00:28:24,164 You can learn a lot more from your mistakes 431 00:28:24,577 --> 00:28:26,447 than from being right. Remember the 80s? 432 00:28:28,206 --> 00:28:32,626 A failure can set a better precedent than a success. 433 00:28:33,002 --> 00:28:35,842 After seeing this collection, 434 00:28:36,256 --> 00:28:40,086 I can tell you that we'll be doing business together. 435 00:28:40,260 --> 00:28:41,140 Yes, we will. 436 00:28:42,637 --> 00:28:45,767 I'd like to join your fan club, Armando. 437 00:28:45,890 --> 00:28:47,980 I was pleasantly surprised by you tonight. 438 00:28:48,184 --> 00:28:50,854 You managed to change people's minds about V&M. 439 00:28:51,187 --> 00:28:52,687 I haven't executed my plans yet, 440 00:28:52,856 --> 00:28:54,976 but I'm certain that tonight I took a giant leap forward. 441 00:28:55,066 --> 00:28:55,896 That's right. 442 00:28:55,984 --> 00:28:57,904 You can count on me for future launches. 443 00:28:58,403 --> 00:29:00,993 Several of the guests want to go into business with you. 444 00:29:01,823 --> 00:29:03,743 Roberto, Margarita, congrats. 445 00:29:03,825 --> 00:29:06,575 Your son will lead V&M into a new era. 446 00:29:07,954 --> 00:29:09,504 Tonight was amazing. 447 00:29:10,039 --> 00:29:12,959 In the mean time, I'd like to propose a toast. 448 00:29:14,210 --> 00:29:19,220 To the future of V&M and it's new president Armando Mendoza. 449 00:29:19,466 --> 00:29:21,886 Cheers! 450 00:29:24,763 --> 00:29:25,643 Patricia! 451 00:29:27,515 --> 00:29:28,725 What is it, Daniel? 452 00:29:29,726 --> 00:29:30,556 Come with me. 453 00:29:36,858 --> 00:29:38,568 Let go! 454 00:29:39,027 --> 00:29:42,157 I won't play your games. 455 00:29:42,238 --> 00:29:43,818 Everything's ready, just like you asked. 456 00:29:45,200 --> 00:29:48,870 Here's the deed to the property in Malibu, the deed to the car, 457 00:29:48,953 --> 00:29:50,333 and the bank account information. 458 00:29:50,955 --> 00:29:52,535 I texted you the plane ticket 459 00:29:52,624 --> 00:29:55,214 and since I know you don't have a ride to the airport, 460 00:29:55,502 --> 00:29:56,462 my driver's waiting outside. 461 00:29:57,629 --> 00:29:59,129 -What's with you? -Excuse me? 462 00:29:59,506 --> 00:30:01,006 Can't you see this is private? 463 00:30:01,341 --> 00:30:02,431 I'm going to the restroom, sir. 464 00:30:02,509 --> 00:30:05,259 -Go on, then. -Can't I go to the restroom? 465 00:30:05,345 --> 00:30:06,925 -Yes, you can. -Excuse me. 466 00:30:11,601 --> 00:30:12,441 Here. 467 00:30:16,314 --> 00:30:17,774 -What is it? -It's just that... 468 00:30:19,484 --> 00:30:22,994 It's just that... I'd love to go, but I can't. 469 00:30:23,530 --> 00:30:26,160 -What do you mean? -I can't take this because... 470 00:30:29,744 --> 00:30:31,414 I'm not pregnant. 471 00:30:32,580 --> 00:30:35,500 -There's no baby. -What do you mean? 472 00:30:35,583 --> 00:30:38,003 You said you were this afternoon. 473 00:30:38,253 --> 00:30:39,713 -What happened? -I can explain. 474 00:30:40,213 --> 00:30:42,923 We can talk and... 475 00:30:43,967 --> 00:30:47,097 Patricia, have you been lying to me all along? 476 00:30:48,429 --> 00:30:49,559 You're not pregnant? 477 00:30:51,558 --> 00:30:53,428 I never want to see you again. 478 00:30:53,518 --> 00:30:57,398 -No, wait. -Don't touch me. 479 00:30:57,647 --> 00:30:58,857 And just so you know, 480 00:30:59,607 --> 00:31:00,897 I never want to see you at V&M again. 481 00:31:02,026 --> 00:31:02,896 What? 482 00:31:09,200 --> 00:31:10,830 You can't turn me down. 483 00:31:11,286 --> 00:31:12,406 I asked you to marry me 484 00:31:12,495 --> 00:31:14,535 and that's something I've never... 485 00:31:15,456 --> 00:31:17,166 ...asked anyone to do. 486 00:31:29,721 --> 00:31:31,351 I want to die! 487 00:31:37,186 --> 00:31:39,606 Lovebug! Stop! 488 00:31:40,231 --> 00:31:41,361 Are we okay or not? 489 00:31:43,318 --> 00:31:44,148 Really? 490 00:31:44,527 --> 00:31:46,857 Yeah, but you have to understand 491 00:31:46,946 --> 00:31:48,816 that what you're asking me to do is hard. 492 00:31:49,365 --> 00:31:53,285 My children live in that house. I can't sell it, lovebug. 493 00:31:54,787 --> 00:31:56,707 Yeah, maybe you're right. 494 00:31:56,789 --> 00:31:57,619 Yeah. 495 00:31:57,707 --> 00:32:01,287 And I'd hate to be unfair, so I won't bring it up again. 496 00:32:01,628 --> 00:32:02,458 Thanks. 497 00:32:03,421 --> 00:32:07,841 I think I'll take the casting call I got from Miami. 498 00:32:08,426 --> 00:32:11,136 I get to wear lingerie. 499 00:32:11,971 --> 00:32:15,061 Don't worry, I'll only be gone for six months. 500 00:32:15,350 --> 00:32:17,310 What? Six months? 501 00:32:17,393 --> 00:32:19,903 Yes, but you know I love the beach. 502 00:32:20,021 --> 00:32:22,901 Can you imagine me there, in lingerie? 503 00:32:24,067 --> 00:32:26,527 And away from each other? For six months? 504 00:32:26,611 --> 00:32:28,071 -No! -Yes, lovebug. 505 00:32:28,196 --> 00:32:30,776 I do everything for you, but you don't do anything for me. 506 00:32:31,407 --> 00:32:34,157 Do you know how many offers I've turned down 507 00:32:34,243 --> 00:32:36,123 since I started at V&M? And do you know why? 508 00:32:36,579 --> 00:32:37,709 -Why? -Because of you. 509 00:32:38,373 --> 00:32:39,503 Because I want to be with you. 510 00:32:40,333 --> 00:32:43,043 But if you don't care about my happiness, 511 00:32:43,336 --> 00:32:45,166 then I won't care about yours. 512 00:32:48,716 --> 00:32:49,546 Oh, I know! 513 00:32:50,426 --> 00:32:53,046 You won't sell the house 'cause you're still in love with your ex. 514 00:32:53,137 --> 00:32:56,017 -Oh, please! -You're in love with her! 515 00:32:56,099 --> 00:32:57,349 -I'm not! -You are! 516 00:32:57,725 --> 00:32:59,055 Then why can't you look at me? 517 00:32:59,143 --> 00:33:03,863 I am looking at you! I'm not in love with Sofia! 518 00:33:03,940 --> 00:33:07,240 Prove that you love me by selling the house. 519 00:33:07,694 --> 00:33:09,904 Sell the house and prove to me that I'm your woman. 520 00:33:11,406 --> 00:33:12,276 Okay? 521 00:33:13,408 --> 00:33:14,328 Are you going to sell it? 522 00:33:15,243 --> 00:33:18,253 Let's suppose that I do... 523 00:33:18,913 --> 00:33:23,793 Here's what we'll do... Don't take any jobs in Miami. 524 00:33:26,004 --> 00:33:27,424 Okay? 525 00:33:28,464 --> 00:33:29,304 We'll see. 526 00:33:31,467 --> 00:33:33,587 Why are you doing this to me? 527 00:33:33,678 --> 00:33:36,808 I want to marry you! Isn't that what you wanted? 528 00:33:36,973 --> 00:33:40,183 You were always going on and on about that. 529 00:33:42,103 --> 00:33:43,193 Well... 530 00:33:44,355 --> 00:33:45,305 I do want that... 531 00:33:46,983 --> 00:33:48,613 but... 532 00:33:49,694 --> 00:33:52,164 I'm not exactly what you'd call pregnant. 533 00:33:53,489 --> 00:33:54,569 I was wrong. 534 00:33:54,657 --> 00:33:58,997 I got the results telling me I wasn't pregnant a while ago. 535 00:34:00,621 --> 00:34:01,501 What? 536 00:34:03,291 --> 00:34:06,211 We can still get married. 537 00:34:06,294 --> 00:34:07,134 It's okay. 538 00:34:07,211 --> 00:34:09,171 It doesn't have to be at a church with flowers 539 00:34:09,255 --> 00:34:10,625 and I don't have to wear white. 540 00:34:11,924 --> 00:34:13,014 It can be in Las Vegas. 541 00:34:18,181 --> 00:34:20,021 You're not pregnant? 542 00:34:21,934 --> 00:34:22,854 Not yet. 543 00:34:24,145 --> 00:34:25,305 Today's the best day of my life! 544 00:34:26,022 --> 00:34:27,522 I'm starting to believe You do exist! 545 00:34:27,607 --> 00:34:30,067 Thank you, thank you! 546 00:34:33,529 --> 00:34:36,569 I'm not going to be a dad! 547 00:34:38,951 --> 00:34:40,291 I'm not going to be a dad! 548 00:34:49,212 --> 00:34:51,012 Daniel, congratulations! 549 00:34:51,798 --> 00:34:53,968 This show won me over. 550 00:34:55,051 --> 00:34:56,761 I didn't expect anything quite like this collection. 551 00:34:58,137 --> 00:35:01,517 Making Armando president of V&M was the right thing to do. 552 00:35:01,974 --> 00:35:03,814 Oh, yeah? You think so? 553 00:35:05,603 --> 00:35:09,983 Not too long ago you thought he'd been conned. 554 00:35:10,274 --> 00:35:11,574 Fortunately, that wasn't the case. 555 00:35:11,984 --> 00:35:16,114 The quality of these fabrics is exquisite. 556 00:35:18,116 --> 00:35:20,946 Armando told me they were bought here in New York. 557 00:35:21,077 --> 00:35:24,537 Yes, they were bought here. Another one of his good moves. 558 00:35:25,957 --> 00:35:28,497 Hopefully the market will remain in his favor. 559 00:35:28,918 --> 00:35:30,498 There's a lot of competition out there. 560 00:35:31,921 --> 00:35:34,881 Well, you have my full support. 561 00:35:35,424 --> 00:35:39,554 I'm going to become one of V&M's main clients. 562 00:35:41,764 --> 00:35:44,184 Good, but there's something you should know. 563 00:35:45,518 --> 00:35:46,768 I don't think that's wise. 564 00:35:52,775 --> 00:35:56,445 You're invited to my after-party and you... 565 00:35:57,697 --> 00:35:58,697 What's the matter with you? 566 00:35:58,781 --> 00:36:01,741 You're the VP of Business. You should be helping me. 567 00:36:02,201 --> 00:36:04,201 Helping you? I am, bro. 568 00:36:04,579 --> 00:36:05,499 You don't need my help. 569 00:36:05,580 --> 00:36:08,830 The collection was a hit and I have the after-party ready. 570 00:36:09,250 --> 00:36:11,040 Excuse us. What's the matter? 571 00:36:11,294 --> 00:36:12,254 You're not well. 572 00:36:13,004 --> 00:36:14,264 -I'm not. -No. 573 00:36:14,589 --> 00:36:16,129 I'm fantastic, bro! 574 00:36:16,215 --> 00:36:20,635 I'm not going to be a dad! I'm not going to be a dad! 575 00:36:25,433 --> 00:36:28,773 Beatriz. Beatriz. 576 00:36:30,146 --> 00:36:32,976 Relax, I'm not here to be mean. 577 00:36:33,065 --> 00:36:34,025 On the contrary. 578 00:36:34,775 --> 00:36:37,645 I want you to know that I'm very sorry. 579 00:36:39,488 --> 00:36:40,318 What? 580 00:36:40,865 --> 00:36:42,575 I'm sorry for your loss. 581 00:36:43,701 --> 00:36:47,251 I take it from what you're wearing that you're going to a funeral. 582 00:36:48,247 --> 00:36:49,117 Who died? 583 00:36:49,498 --> 00:36:50,628 Good taste, sweetie. 584 00:36:51,500 --> 00:36:55,420 Are you the one being buried? You stink. 585 00:36:59,425 --> 00:37:00,255 Oh! 586 00:37:01,677 --> 00:37:04,637 Your outfit reminds me of my aunt Cuca. 587 00:37:06,015 --> 00:37:08,765 You'd fit right in in the 19th century. 588 00:37:30,915 --> 00:37:32,245 What's wrong, Patricia? 589 00:37:33,417 --> 00:37:35,877 There's been a tragedy, Marce! 590 00:37:37,546 --> 00:37:38,376 It's dead! 591 00:37:38,714 --> 00:37:40,514 Who? Your father? 592 00:37:40,591 --> 00:37:43,181 No, Marcela! Not my dad! 593 00:37:46,472 --> 00:37:47,642 My baby! 594 00:37:47,932 --> 00:37:48,812 Oh, no! 595 00:37:50,309 --> 00:37:53,349 I blame poverty, Marcela! 596 00:37:53,604 --> 00:37:56,114 I had my tests done at a clandestine clinic 597 00:37:56,190 --> 00:37:58,900 and they got my results wrong. I was never pregnant! 598 00:37:59,527 --> 00:38:00,897 I'm going to sue them! 599 00:38:00,987 --> 00:38:02,817 How did it happen? 600 00:38:02,947 --> 00:38:06,027 I don't know, Marce! 601 00:38:06,575 --> 00:38:09,655 I had another batch of tests done 602 00:38:09,996 --> 00:38:11,906 and they came back negative. 603 00:38:12,999 --> 00:38:14,749 I don't know what to do! 604 00:38:15,001 --> 00:38:18,631 I don't know how I'm going to get past this loss. 605 00:38:20,923 --> 00:38:23,383 Show me some love! Hold me, do something! 606 00:38:28,264 --> 00:38:31,144 -Tell us already. -That peroxide blonde did what? 607 00:38:31,225 --> 00:38:32,435 Relax. 608 00:38:32,601 --> 00:38:34,191 False alarm, false alarm! 609 00:38:34,437 --> 00:38:37,687 It was as fake as she is. 610 00:38:38,024 --> 00:38:39,364 She lied. 611 00:38:39,859 --> 00:38:41,739 She's just... fat. 612 00:38:42,486 --> 00:38:43,566 She's a size 8. 613 00:38:44,363 --> 00:38:46,823 I'm not her biggest fan, 614 00:38:46,907 --> 00:38:49,157 but she seemed excited about the baby. 615 00:38:49,702 --> 00:38:51,162 In any case, she's not leaving V&M. 616 00:38:52,663 --> 00:38:53,793 Does Mr. Ricardo know? 617 00:38:54,123 --> 00:38:56,213 Yes, she just told him. 618 00:38:56,792 --> 00:38:58,542 And she couldn't hold back the tears. 619 00:38:59,670 --> 00:39:02,760 My boss is taking it rather well, huh? 620 00:39:02,840 --> 00:39:03,670 Look at him. 621 00:39:06,135 --> 00:39:09,255 -He looks calm. -He doesn't look depressed. 622 00:39:11,265 --> 00:39:12,675 -Hi. -What's up, Betty? 623 00:39:13,017 --> 00:39:15,517 Girls, can I ask you a question? 624 00:39:15,770 --> 00:39:16,600 -Yes! -Sure. 625 00:39:16,687 --> 00:39:17,557 What is it? 626 00:39:18,272 --> 00:39:19,862 Does this dress look terrible on me? 627 00:39:20,524 --> 00:39:21,364 Um... 628 00:39:24,737 --> 00:39:26,777 That light fixture sure is pretty. 629 00:39:26,864 --> 00:39:28,574 Yes, it's nice. Want something to drink? 630 00:39:29,825 --> 00:39:31,075 Oh, all right! 631 00:39:31,160 --> 00:39:36,420 I don't know much about fashion, 632 00:39:36,749 --> 00:39:40,089 but I think style is a very personal thing. 633 00:39:40,169 --> 00:39:40,999 Yes. 634 00:39:41,087 --> 00:39:44,757 Your style is... very personal. 635 00:39:45,508 --> 00:39:47,388 Yes, and very old-fashioned. 636 00:39:47,885 --> 00:39:50,425 Did that dress belong to your grandma or her grandma? 637 00:39:51,639 --> 00:39:52,929 Oh, no. Sorry. 638 00:39:54,392 --> 00:39:57,402 Wear whatever makes you comfortable. 639 00:39:57,978 --> 00:39:58,808 Forget the rest. 640 00:39:59,271 --> 00:40:00,481 And air your clothes out. 641 00:40:00,564 --> 00:40:01,444 Huh? 642 00:40:01,524 --> 00:40:04,284 Put it on a hanger and swing it around. 643 00:40:05,820 --> 00:40:07,030 It won't smell of mothballs. 644 00:40:07,696 --> 00:40:09,816 Okay. I'm leaving. 645 00:40:09,907 --> 00:40:10,867 -No! -Where to? 646 00:40:10,950 --> 00:40:12,240 I don't feel well. Bye. 647 00:40:12,326 --> 00:40:14,496 Don't go! 648 00:40:22,753 --> 00:40:23,963 You scared me! 649 00:40:24,046 --> 00:40:27,426 Are you happy, fatso? 650 00:40:27,508 --> 00:40:30,588 You ruined my life! 651 00:40:31,220 --> 00:40:34,930 You'll see, though! I swear I'll make you pay! 652 00:40:36,058 --> 00:40:40,938 I'll never forgive you for what you did. 653 00:40:42,148 --> 00:40:46,148 Children are sacred to women and you messed with that! 654 00:40:46,610 --> 00:40:49,700 This isn't a soap opera so stop talking like you're in one. 655 00:40:49,780 --> 00:40:52,700 You weren't pregnant! It was all a lie! 656 00:40:53,242 --> 00:40:54,242 You're a liar! 657 00:40:54,326 --> 00:40:57,246 I'm not pregnant now, but I was going to be later on. 658 00:40:57,329 --> 00:40:58,659 I was going to have other things first. 659 00:40:59,039 --> 00:41:02,379 There was a house in Malibu and a monthly allowance. 660 00:41:03,043 --> 00:41:04,173 I was going to have a brand new car 661 00:41:04,253 --> 00:41:06,343 and a man who wanted to get married in a church, 662 00:41:06,422 --> 00:41:09,632 but you ruined everything! 663 00:41:10,050 --> 00:41:13,760 I'll have my revenge, you oversized behemoth! 664 00:41:13,846 --> 00:41:16,716 -And it'll be terrible! -Oh, yeah? 665 00:41:16,807 --> 00:41:19,597 What are you going to do, you snake? 666 00:41:19,935 --> 00:41:22,225 Have me fired? How sad! 667 00:41:22,354 --> 00:41:25,234 I'll remind you that I do have a husband who can support me. 668 00:41:25,441 --> 00:41:27,071 You don't have any of that. 669 00:41:27,526 --> 00:41:32,526 Having you fired is the least you deserve, 670 00:41:32,865 --> 00:41:36,155 but no, I won't do that. I'll do something much worse. 671 00:41:36,869 --> 00:41:41,169 What would happen if I start working 672 00:41:41,248 --> 00:41:47,208 on getting all of your ugly friends fired? 673 00:41:48,214 --> 00:41:51,974 Oh, I know! I'll start with Sofia! 674 00:41:52,510 --> 00:41:55,430 Her husband left her and now she's divorced and broke. 675 00:41:55,513 --> 00:41:57,103 What will the poor thing do? 676 00:41:57,181 --> 00:42:01,191 She and her children will have to go live under a bridge. 677 00:42:01,894 --> 00:42:04,154 Listen up, you boiled beanstalk! 678 00:42:04,522 --> 00:42:06,022 If you hurt my friends, 679 00:42:06,148 --> 00:42:09,608 I'll tell everyone you pretended to be pregnant 680 00:42:10,236 --> 00:42:13,446 in order to fool Daniel Valencia and Ricardo Calderon. 681 00:42:13,822 --> 00:42:15,162 Everyone will know! 682 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 It was you, you fat busybody! 683 00:42:19,036 --> 00:42:21,616 You spread the rumor of my pregnancy! 684 00:42:21,705 --> 00:42:23,665 And you took advantage of it. 685 00:42:23,749 --> 00:42:26,039 You were shamelessly throwing yourself at those two! 686 00:42:26,835 --> 00:42:29,415 We'll see how the Mendozas and Valencias feel about the news. 687 00:42:30,089 --> 00:42:32,549 You'll have nowhere to crawl to after that. 688 00:42:33,676 --> 00:42:35,636 You wouldn't do that. 689 00:42:35,761 --> 00:42:36,681 Try me! 690 00:42:37,096 --> 00:42:39,176 If you mess with my friends and me, 691 00:42:40,099 --> 00:42:42,479 I'll tell everyone all of your dirty little secrets. 692 00:42:43,769 --> 00:42:44,599 You decide. 693 00:42:53,237 --> 00:42:54,067 Hey! 694 00:42:54,154 --> 00:42:56,324 Nicolas, what are you doing here? 695 00:42:56,740 --> 00:42:58,280 What am I doing here? 696 00:42:58,492 --> 00:43:00,542 Your dad practically carried me into a cab 697 00:43:00,744 --> 00:43:02,204 and ordered me to come pick you up 698 00:43:02,288 --> 00:43:04,748 because this area of Manhattan is very dangerous. 699 00:43:04,957 --> 00:43:07,377 Please don't be mad. 700 00:43:07,459 --> 00:43:11,669 Do you know if my...? 701 00:43:13,799 --> 00:43:14,679 What's wrong? 702 00:43:16,218 --> 00:43:17,678 Have you been crying? 703 00:43:17,928 --> 00:43:19,048 -Me? -Yes. 704 00:43:19,305 --> 00:43:22,345 Crying? Why would I be crying? 705 00:43:22,433 --> 00:43:24,063 I don't know. 706 00:43:26,687 --> 00:43:27,857 Yes, I've been crying! 707 00:43:28,814 --> 00:43:31,574 I'm the queen of idiots! 708 00:43:38,574 --> 00:43:39,664 The gargoyle with a man? 709 00:43:40,284 --> 00:43:41,124 What gargoyle? 710 00:43:41,869 --> 00:43:43,409 What gargoyle? 711 00:43:46,248 --> 00:43:47,708 Single man! 51233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.