All language subtitles for Betty.En.NY.S01E034_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,263 {\an8}I need the baby to look like him. 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,181 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,099 {\an8}Or him. I haven't decided yet. 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,138 {\an8}Why get pregnant? I don't get it. 5 00:00:14,222 --> 00:00:17,142 {\an8}My huge maternal instincts! I want to have a baby! 6 00:00:17,225 --> 00:00:21,305 {\an8}You can find any man you want on a dating app. 7 00:00:21,396 --> 00:00:22,396 {\an8}Really? 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,900 {\an8}It's been two weeks and I'm not pregnant yet! 9 00:00:27,277 --> 00:00:30,857 {\an8}Not pregnant. Whose pregnancy test could this be? 10 00:00:30,947 --> 00:00:33,197 {\an8}You're used to having women fawn over you. 11 00:00:33,283 --> 00:00:37,543 {\an8}Just like your ugly assistant. She's crazy about you. 12 00:00:37,620 --> 00:00:41,540 {\an8}Yesterday I took the time to put together a financial report. 13 00:00:41,624 --> 00:00:43,384 {\an8}We're about to go bankrupt. 14 00:00:43,460 --> 00:00:45,750 {\an8}We'll have to speed up our plan. 15 00:00:45,837 --> 00:00:47,417 {\an8}Find a good lawyer. 16 00:00:52,635 --> 00:00:54,425 {\an8}Nicolas, we have to leave now! 17 00:00:54,512 --> 00:00:56,312 {\an8}He was my dad's lawyer. 18 00:00:56,389 --> 00:01:00,139 {\an8}why did you create a new company with a different registered name 19 00:01:00,226 --> 00:01:02,226 {\an8}and without any traceable connection? 20 00:01:02,312 --> 00:01:05,272 {\an8}I give you my word that everything going on with BAR is 100% legal. 21 00:01:05,356 --> 00:01:09,686 {\an8}Your father must be very proud of you. 22 00:01:09,778 --> 00:01:11,488 {\an8}Help me out by massaging the report again. 23 00:01:11,571 --> 00:01:12,531 {\an8}I'm so sorry. 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,946 {\an8}I need you by my side. Don't leave me. 25 00:01:17,285 --> 00:01:19,615 {\an8}-Are you with me? -Yes, Mr. Armando. 26 00:01:20,288 --> 00:01:22,418 {\an8}It's true! How could I have been so blind? 27 00:01:22,791 --> 00:01:24,081 {\an8}Betty is in love with me. 28 00:01:24,417 --> 00:01:26,037 {\an8}I wrote this letter for you. 29 00:01:26,461 --> 00:01:30,631 {\an8}In there, I detail all the illegal numbers we've worked with up to now. 30 00:01:30,715 --> 00:01:33,005 {\an8}It frees you from all responsibility. 31 00:01:33,092 --> 00:01:34,432 {\an8}-But, Mr. Armando-- -No buts. 32 00:01:34,511 --> 00:01:37,011 {\an8}This is meant to prove how much I trust you. 33 00:01:37,096 --> 00:01:38,426 {\an8}I trust him completely. 34 00:01:40,308 --> 00:01:41,808 {\an8}No, Betty, don't. 35 00:01:41,893 --> 00:01:43,393 {\an8}The time has come. 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,562 {\an8}Tell your lawyer to begin the seizure. 37 00:01:45,647 --> 00:01:46,817 {\an8}It's time to seize the company. 38 00:01:46,898 --> 00:01:51,108 {\an8}You're my only rich friend. The new owner of V&M. 39 00:01:55,198 --> 00:01:56,568 Beautiful, isn't it? 40 00:01:56,908 --> 00:01:58,488 Well, girls, as you can see, 41 00:01:58,576 --> 00:02:01,576 this collection is infinitely superior to the previous one, 42 00:02:02,038 --> 00:02:03,998 the one that had to be sold to Mogollon's. 43 00:02:04,082 --> 00:02:08,552 Of course, Inesita. Marriage has inspired Hugo. 44 00:02:09,045 --> 00:02:11,705 I'm glad he's inspired by his marriage and not us 45 00:02:11,798 --> 00:02:13,928 or he'd be making uniforms to go to war in. 46 00:02:15,218 --> 00:02:18,598 Will this one be sold at Mogollon's Market? 47 00:02:18,680 --> 00:02:20,850 I'll ask Enrique to buy it for me. 48 00:02:20,932 --> 00:02:25,102 No, how could you think that? This collection is exclusive. 49 00:02:25,186 --> 00:02:29,436 It's going to be seen on runways and red carpets, 50 00:02:29,524 --> 00:02:32,244 at global events and in celebrity videos. 51 00:02:34,445 --> 00:02:36,355 So, I won't be able to buy it. 52 00:02:37,490 --> 00:02:40,950 What are you doing? Why are you touching the dress? You're not allowed. 53 00:02:41,828 --> 00:02:44,118 Don't you get that those kinds of dresses aren't for you? 54 00:02:44,205 --> 00:02:47,415 They're for women like me: size 0. 55 00:02:47,709 --> 00:02:51,129 And may I ask what you're doing in one of those dresses? 56 00:02:51,212 --> 00:02:52,462 You're not a model. 57 00:02:52,547 --> 00:02:53,667 Yeah, Patricia. 58 00:02:53,756 --> 00:02:59,096 Plus, to me it looks a little tight on you and not at all good for the baby. 59 00:02:59,178 --> 00:03:00,308 Tight? 60 00:03:00,597 --> 00:03:03,557 Are you near-sighted, braid girl? It's big on me. 61 00:03:03,933 --> 00:03:06,813 It'd have to be taken in for it to fit perfectly. 62 00:03:07,729 --> 00:03:10,399 But while I do that, you can observe. 63 00:03:10,481 --> 00:03:14,611 That's fine with me. Check out what you will never have. 64 00:03:15,153 --> 00:03:16,283 Elegance... 65 00:03:18,323 --> 00:03:19,413 Style... 66 00:03:21,367 --> 00:03:22,617 Poise. 67 00:03:47,101 --> 00:03:49,691 I wanted to thank you for your amazing generosity. 68 00:03:49,771 --> 00:03:51,361 You've really been like a brother to me. 69 00:03:52,649 --> 00:03:56,149 Even though I don't want to, I must return to Buenos Aires. 70 00:03:56,444 --> 00:03:59,954 You're leaving, Romina? Did something happen? 71 00:04:00,031 --> 00:04:01,121 No, not at all. 72 00:04:01,866 --> 00:04:03,576 My sister misses Argentina very much 73 00:04:03,660 --> 00:04:05,910 and she has to care for our great aunt who's ill. 74 00:04:05,995 --> 00:04:06,865 Yes. 75 00:04:06,955 --> 00:04:10,245 If not for her, I'd move here to New York. 76 00:04:11,042 --> 00:04:13,212 Well, take care, Romina. 77 00:04:14,170 --> 00:04:15,380 Until we meet again. 78 00:04:16,631 --> 00:04:18,471 -Soon. -At what time are you leaving? 79 00:04:18,841 --> 00:04:19,761 This evening. 80 00:04:20,134 --> 00:04:21,974 -But you are leaving. -Yes. 81 00:04:26,808 --> 00:04:27,808 How has she been? 82 00:04:28,685 --> 00:04:29,685 The same. 83 00:04:30,144 --> 00:04:32,484 The only person she remembers is Mr. Eduardo. 84 00:04:37,026 --> 00:04:38,026 That's odd. 85 00:04:40,571 --> 00:04:42,451 My father left the house when I was a kid. 86 00:04:42,949 --> 00:04:45,659 Your mother must've loved him very much 87 00:04:46,327 --> 00:04:49,327 because he's the only one she remembers in her rare moments of lucidity. 88 00:04:52,750 --> 00:04:53,960 I suppose so. 89 00:05:20,194 --> 00:05:22,204 Who are you? 90 00:05:27,201 --> 00:05:30,371 I'm Ricardo, a friend. 91 00:05:50,725 --> 00:05:53,595 You remind me so much of my husband. 92 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 Would you like to see a picture of him? 93 00:06:03,071 --> 00:06:05,951 Yes, I would. 94 00:06:19,295 --> 00:06:21,955 My dear Eduardo. 95 00:06:23,299 --> 00:06:25,549 We were so happy. 96 00:06:28,596 --> 00:06:29,966 But he left 97 00:06:32,266 --> 00:06:35,226 and he didn't get a chance to see our son grow up. 98 00:06:41,943 --> 00:06:42,943 Mr. Smith? 99 00:06:43,361 --> 00:06:46,361 No, it was not a work-related activity. 100 00:06:47,990 --> 00:06:50,410 No, at no point did we ask her to try on a dress. 101 00:06:51,994 --> 00:06:55,004 No, we didn't ask her to get on the runway either. 102 00:06:55,790 --> 00:06:57,460 Mr. Smith, are you talking to me? 103 00:06:57,792 --> 00:07:00,132 Do you think we pushed her so she'd fall off? 104 00:07:01,129 --> 00:07:02,629 I have to let you go. 105 00:07:02,713 --> 00:07:05,473 The nurse is walking to the room and I'm going to check on Patricia. 106 00:07:32,535 --> 00:07:33,575 What happened here? 107 00:07:38,958 --> 00:07:40,418 We've been robbed. 108 00:07:41,169 --> 00:07:43,129 I thought that didn't happen here. 109 00:07:44,505 --> 00:07:45,505 My jewelry. 110 00:07:46,007 --> 00:07:49,217 My jewelry! My jewelry! 111 00:07:55,683 --> 00:07:56,853 Was it you? 112 00:07:57,852 --> 00:07:58,852 Me? 113 00:08:04,442 --> 00:08:06,112 Are you crazy, Armando? 114 00:08:06,194 --> 00:08:08,324 I had no choice. We have no money. 115 00:08:08,404 --> 00:08:11,164 It was that or lose it all to the banks. 116 00:08:11,282 --> 00:08:14,992 No, no, no! This is the end. That's it! Kaput! Finito! 117 00:08:15,077 --> 00:08:18,117 No, quite the opposite. It's the only way to save our money. 118 00:08:18,247 --> 00:08:21,957 We'll get it all back in a year and no one will ever know. 119 00:08:22,043 --> 00:08:23,003 Yes, the seizure is our only-- 120 00:08:23,085 --> 00:08:24,245 -Seizure! -Seizure? 121 00:08:26,047 --> 00:08:27,667 What seizure are you talking about? 122 00:08:33,221 --> 00:08:35,851 Ma'am, has she regained consciousness? 123 00:08:35,932 --> 00:08:38,102 Yes, but we have her a powerful sedative 124 00:08:38,184 --> 00:08:39,814 because she was in a lot of pain. 125 00:08:39,894 --> 00:08:42,194 We're just waiting for the results of the X-rays. 126 00:08:42,271 --> 00:08:45,691 X-rays? But she's pregnant! 127 00:08:45,775 --> 00:08:47,435 -Pregnant? -Pregnant. 128 00:08:47,527 --> 00:08:49,857 No, it says here her pregnancy test came back negative. 129 00:08:49,946 --> 00:08:50,986 She's not pregnant. 130 00:08:59,997 --> 00:09:02,377 Honey, am I interrupting? 131 00:09:04,210 --> 00:09:06,420 No, Dad. Is dinner ready? 132 00:09:06,921 --> 00:09:09,171 Yes, and we've got company. 133 00:09:09,507 --> 00:09:13,087 I ran into someone special on the street that I'd like to introduce you to. 134 00:09:13,427 --> 00:09:14,677 I invited him to dinner. 135 00:09:15,346 --> 00:09:16,346 Who is it? 136 00:09:17,098 --> 00:09:20,178 The man who saved my honor and cleared my name. 137 00:09:20,518 --> 00:09:23,728 Peter the lawyer! From TV. 138 00:10:41,057 --> 00:10:42,057 Seizure? 139 00:10:42,892 --> 00:10:45,102 Are you not going to tell me what you're talking about? 140 00:10:45,603 --> 00:10:48,153 A customer's seizure. 141 00:10:48,230 --> 00:10:51,610 His debt's going on 90 days now. 142 00:10:51,859 --> 00:10:53,489 -A customer's? -Yes. 143 00:10:53,569 --> 00:10:55,449 Is there no other way to get that money? 144 00:10:55,905 --> 00:10:58,315 That's exactly what I was telling him. 145 00:10:58,407 --> 00:11:00,787 Get comfortable so we can explain to you in detail. 146 00:11:00,868 --> 00:11:03,748 I was telling Armando that we can't take on that reputation. 147 00:11:03,829 --> 00:11:05,919 What will people think of us? 148 00:11:05,998 --> 00:11:08,288 Imagine, V&M coming for people that owe us. 149 00:11:08,376 --> 00:11:10,746 You know what? You're right. I'm going to reconsider. 150 00:11:10,836 --> 00:11:13,876 Marcela, we should go. I think my parents are about to land. 151 00:11:13,964 --> 00:11:16,634 That's actually why I'm here. To tell you they've landed. 152 00:11:16,717 --> 00:11:17,637 Bye, Ricardo. 153 00:11:17,718 --> 00:11:19,718 Give your parents my best. Good luck. 154 00:11:22,390 --> 00:11:25,810 Why was that man invited to dinner? 155 00:11:25,893 --> 00:11:29,653 What's wrong with it? I wanted you to meet him. 156 00:11:29,730 --> 00:11:33,860 That man saved my hide although with what he charged me 157 00:11:33,943 --> 00:11:37,363 he kind of skinned me too. But he kept his word. 158 00:11:37,446 --> 00:11:39,026 Is there a problem? 159 00:11:39,323 --> 00:11:43,163 No, no, not at all. Is he downstairs with Mom? 160 00:11:43,244 --> 00:11:44,584 Yes. 161 00:11:44,662 --> 00:11:46,872 They're looking at family pictures. 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,792 That's so cool! 163 00:11:52,044 --> 00:11:53,884 Isn't my daughter pretty? 164 00:11:56,090 --> 00:11:57,680 Sweetie, I'm so glad you came down. 165 00:11:57,758 --> 00:12:00,548 Sir, this is our daughter, Beatriz. 166 00:12:00,636 --> 00:12:03,556 Miss Beatriz, what a surprise. 167 00:12:03,639 --> 00:12:07,139 Hello, sir. It's a pleasure to meet you. 168 00:12:07,226 --> 00:12:09,436 My father has great things to say about your work. 169 00:12:09,520 --> 00:12:12,060 Not as great as how he talks about you. 170 00:12:12,273 --> 00:12:14,613 I'm happy to meet you too, 171 00:12:15,317 --> 00:12:17,817 but haven't I seen you someplace before? 172 00:12:17,903 --> 00:12:19,863 Probably in Manhattan. 173 00:12:19,947 --> 00:12:21,907 My daughter is assistant to the president-- 174 00:12:21,991 --> 00:12:23,241 -Dad. -Yes? 175 00:12:23,325 --> 00:12:24,535 Aren't you hungry? 176 00:12:24,618 --> 00:12:26,868 -A little. -Me too. 177 00:12:26,954 --> 00:12:30,424 Let's all sit down so the food doesn't get cold. 178 00:12:30,499 --> 00:12:32,499 You're right. Let's go. 179 00:12:32,585 --> 00:12:34,455 I hope you like what I made. 180 00:12:34,545 --> 00:12:37,585 -I'm sure I will. -Right this way, sir. 181 00:12:37,840 --> 00:12:40,680 My wife's cooking is to die for. 182 00:12:40,843 --> 00:12:44,973 I bet. This night promises to be very interesting. 183 00:12:58,319 --> 00:13:00,949 -What? -What are you doing here? 184 00:13:01,322 --> 00:13:04,782 Taking care of you. You and your baby. 185 00:13:04,867 --> 00:13:06,447 I talked to the nurse. 186 00:13:08,829 --> 00:13:12,039 What did she say? 187 00:13:12,500 --> 00:13:13,630 That you're lucky. 188 00:13:14,168 --> 00:13:15,708 Everything is going to be fine. 189 00:13:15,794 --> 00:13:18,344 Is that all she said? 190 00:13:19,840 --> 00:13:22,050 Why? Is there something else she should've told me? 191 00:13:22,134 --> 00:13:23,054 No. 192 00:13:23,385 --> 00:13:24,675 -You sure? -Yes. 193 00:13:25,095 --> 00:13:28,515 I'm just really worried about my baby. 194 00:13:28,599 --> 00:13:30,019 That makes two of us. 195 00:13:30,100 --> 00:13:34,060 I'm worried, too, that's why I'm taking care of your baby and you. 196 00:13:34,230 --> 00:13:36,270 Shall I call Ms. Marcela to come for you? 197 00:13:36,357 --> 00:13:37,897 No. 198 00:13:38,484 --> 00:13:39,404 Thanks. 199 00:13:40,194 --> 00:13:41,244 I'm feeling better. 200 00:13:41,529 --> 00:13:43,319 I don't want you to worry. 201 00:13:43,405 --> 00:13:46,615 That's why I'm going to stay with you 202 00:13:46,700 --> 00:13:49,790 to take care of you 24 hours a day. 203 00:13:49,870 --> 00:13:52,500 You and your baby. 204 00:13:55,251 --> 00:13:56,251 Call me Aunt Bertha. 205 00:14:06,011 --> 00:14:08,931 The police believe the thieves had help 206 00:14:09,014 --> 00:14:11,104 from someone inside the building. 207 00:14:11,183 --> 00:14:12,143 That's impossible. 208 00:14:12,893 --> 00:14:15,693 The people that live here are so nice. 209 00:14:15,771 --> 00:14:17,271 Who'd lend themselves to something like that? 210 00:14:17,356 --> 00:14:20,356 The thieves knew exactly where the security cameras were. 211 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 It appears that they came in through the backyard. 212 00:14:26,699 --> 00:14:27,779 Unbelievable. 213 00:14:28,742 --> 00:14:31,082 Who'd have thought something like this would happen? 214 00:14:33,539 --> 00:14:35,499 Do you know exactly what they stole? 215 00:14:38,919 --> 00:14:40,459 My entire watch collection 216 00:14:42,798 --> 00:14:47,088 and the three most valuable paintings in my collection. 217 00:14:49,430 --> 00:14:52,020 Damn bastards had good taste. 218 00:14:54,184 --> 00:14:57,064 I'm going to get my Bach flower remedy. 219 00:15:01,275 --> 00:15:03,145 This isn't necessary. I can walk. 220 00:15:03,235 --> 00:15:05,645 I don't know why I have to use this thing. 221 00:15:05,738 --> 00:15:07,068 Don't worry about a thing. 222 00:15:07,156 --> 00:15:10,526 The doctor told me to take care of the mother-to-be, and so I am. 223 00:15:13,495 --> 00:15:15,075 Very well, Mr. Smith. 224 00:15:15,164 --> 00:15:16,754 She was prescribed this, and I was told 225 00:15:16,832 --> 00:15:18,882 we had to be very careful because of her pregnancy. 226 00:15:20,002 --> 00:15:22,382 You really scared us, 227 00:15:22,880 --> 00:15:25,130 but I'd like you to know that the company's insurance 228 00:15:25,215 --> 00:15:27,465 will cover all the expenses. 229 00:15:27,676 --> 00:15:30,346 All you have to do is sign here. 230 00:15:31,722 --> 00:15:32,812 What is this? 231 00:15:33,223 --> 00:15:34,933 Nothing important. 232 00:15:35,142 --> 00:15:40,062 A bureaucratic transaction in which you excuse V&M of all responsibility 233 00:15:40,147 --> 00:15:43,437 so that you won't sue or seek financial compensation. 234 00:15:45,861 --> 00:15:47,611 Financial compensation? 235 00:15:50,366 --> 00:15:54,156 Ms. Fernandez is going to sign because all she cares about 236 00:15:54,244 --> 00:15:55,834 is the health of her baby. 237 00:15:56,956 --> 00:15:57,956 Right, Patty? 238 00:16:01,126 --> 00:16:02,086 Of course. 239 00:16:02,169 --> 00:16:05,129 All I care about is that my baby is well. 240 00:16:20,938 --> 00:16:23,438 How could you do something like that? 241 00:16:24,191 --> 00:16:25,481 You're going to get caught. 242 00:16:25,901 --> 00:16:28,361 When that happens, I plan on being long gone from here, 243 00:16:28,779 --> 00:16:30,409 enjoying all that money. 244 00:16:30,489 --> 00:16:31,569 You're crazy. 245 00:16:32,491 --> 00:16:34,541 If you get caught, I get caught. 246 00:16:34,618 --> 00:16:36,618 Don't you see what you're getting me in? 247 00:16:36,704 --> 00:16:38,464 Do you know how much those paintings 248 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 and watches are worth? 249 00:16:40,958 --> 00:16:43,628 Please come to Buenos Aires with me, darling. 250 00:16:43,711 --> 00:16:46,301 We can forget all our troubles. 251 00:16:46,380 --> 00:16:48,800 No. Especially not now. 252 00:16:49,258 --> 00:16:53,138 I'm about to get my citizenship and half of all this. 253 00:16:53,220 --> 00:16:54,760 Then relax. 254 00:16:55,055 --> 00:16:57,635 You heard the cops. They didn't leave any clues. 255 00:16:57,891 --> 00:16:59,641 There's always a clue. 256 00:17:00,352 --> 00:17:01,272 Who was it? 257 00:17:02,604 --> 00:17:04,064 Some friends from the past. 258 00:17:04,523 --> 00:17:05,863 But the less you know, the better. 259 00:17:06,608 --> 00:17:09,778 Fabi, can you please come upstairs? 260 00:17:10,904 --> 00:17:12,414 I'm very scared. 261 00:17:14,992 --> 00:17:16,162 Be right there, sweets. 262 00:17:20,748 --> 00:17:23,998 After she finished her internship at World Trade Bank, 263 00:17:24,084 --> 00:17:25,294 that's how you say it, right? 264 00:17:25,753 --> 00:17:28,173 she was hired as assistant to the president 265 00:17:28,255 --> 00:17:31,425 of a big fashion company. 266 00:17:31,508 --> 00:17:34,218 Is that right? Congratulations. 267 00:17:34,303 --> 00:17:37,683 What's surprising is that with such an impressive résumé 268 00:17:37,765 --> 00:17:40,765 you weren't offered the presidency. 269 00:17:41,727 --> 00:17:43,397 Sorry, what was the name of the company? 270 00:17:43,479 --> 00:17:44,479 That's not important. 271 00:17:44,563 --> 00:17:47,113 Dad, tell us the story of how you came to this country. 272 00:17:47,733 --> 00:17:49,943 Peter hasn't heard it, and it's very interesting. 273 00:17:50,027 --> 00:17:52,147 Yes, and since it's such a long story, 274 00:17:52,237 --> 00:17:53,817 I'm going to get more tea. 275 00:17:53,947 --> 00:17:55,987 Listen to this. 276 00:17:56,075 --> 00:17:59,995 It was the year 1983 or thereabouts... 277 00:18:03,957 --> 00:18:05,327 Congratulations, son. 278 00:18:05,751 --> 00:18:10,091 I've heard excellent things about the new collection. 279 00:18:11,173 --> 00:18:13,093 They're talking about Nature even in Paris. 280 00:18:13,175 --> 00:18:14,545 Congrats, son. 281 00:18:15,052 --> 00:18:16,642 We both did it. 282 00:18:18,055 --> 00:18:19,635 Well said. 283 00:18:20,182 --> 00:18:23,102 Without your mother, I couldn't have done a thing. 284 00:18:23,977 --> 00:18:25,307 He helped me a little bit. 285 00:18:29,108 --> 00:18:31,188 I'm happy to see you two like this. 286 00:18:32,111 --> 00:18:34,071 I hope the board meeting is a success. 287 00:18:34,196 --> 00:18:35,276 It will be, Dad. 288 00:18:35,531 --> 00:18:38,371 You'll see how well we're doing after we present our report. 289 00:18:38,784 --> 00:18:40,744 How are the preparations for the fashion show going? 290 00:18:40,828 --> 00:18:41,658 Good. 291 00:18:41,745 --> 00:18:44,365 Catalina's in charge of organizing the event. 292 00:18:44,456 --> 00:18:46,916 Oh, with Catalina on board you're as good as gold. 293 00:18:47,000 --> 00:18:49,630 By the way, she could help with the wedding. 294 00:18:49,795 --> 00:18:51,755 I imagine you've set a new date. 295 00:18:52,131 --> 00:18:55,511 Yes, Catalina is a good choice, isn't she? 296 00:18:57,427 --> 00:19:02,427 Thank you so much for having me. The food was excellent, ma'am. 297 00:19:02,975 --> 00:19:05,305 Beatriz, a pleasure meeting you. 298 00:19:05,936 --> 00:19:09,766 Your father has many reasons to be proud of you. 299 00:19:10,232 --> 00:19:14,492 I can tell you're a very ethical person, just like your father. 300 00:19:15,279 --> 00:19:16,159 Thank you. 301 00:19:16,655 --> 00:19:21,285 Here's my card should you ever need a lawyer you can trust 302 00:19:21,368 --> 00:19:25,078 that has high standards of confidentiality. 303 00:19:25,581 --> 00:19:26,921 Excuse me. 304 00:19:33,046 --> 00:19:34,506 -Shall we? -That was fun. 305 00:19:37,885 --> 00:19:40,595 Tell us what happened with Patricia. 306 00:19:40,679 --> 00:19:42,639 Did she lose the baby, poor thing? 307 00:19:42,723 --> 00:19:45,103 Or her head after that fall. 308 00:19:45,184 --> 00:19:46,564 What did the doctor say? 309 00:19:46,643 --> 00:19:48,353 Do we know who the father is? 310 00:19:48,437 --> 00:19:50,267 Quit hounding me! 311 00:19:50,522 --> 00:19:51,612 Olive Oyl's fine. 312 00:19:51,690 --> 00:19:54,480 She twisted her ankle and has a bump on her head. 313 00:19:54,568 --> 00:19:55,688 What about the baby? 314 00:19:56,111 --> 00:19:59,071 Her child is fine. It didn't affect anything. 315 00:19:59,281 --> 00:20:00,621 She's the same as before. 316 00:20:00,991 --> 00:20:03,451 We should all take good care of her though. 317 00:20:04,036 --> 00:20:06,746 That's all I can say. For now. 318 00:20:06,830 --> 00:20:09,040 For now? So when are you going to tell us? 319 00:20:09,124 --> 00:20:10,334 Please give us something. 320 00:20:10,417 --> 00:20:14,587 Be patient, girls. Be patient. 321 00:20:14,671 --> 00:20:15,511 What are you talking about? 322 00:20:15,589 --> 00:20:18,929 Nothing. Nothing bad. 323 00:20:19,551 --> 00:20:21,011 You think I'm hiding something? 324 00:20:21,094 --> 00:20:22,474 Give me a moment. 325 00:20:22,554 --> 00:20:24,774 Patty, you're here. 326 00:20:24,848 --> 00:20:27,478 What's your problem? What are you all looking at? 327 00:20:27,559 --> 00:20:30,599 You're looking at me as if I were an alien. 328 00:20:30,979 --> 00:20:33,439 The girls were dying to hear how you were doing, 329 00:20:33,523 --> 00:20:36,823 and I think it's time to tell them the truth, 330 00:20:36,902 --> 00:20:38,822 to tell them what the doctor told me about you. 331 00:20:39,238 --> 00:20:41,568 Shall I tell them, Patricia? 332 00:20:41,657 --> 00:20:46,327 Tell us! Tell us! 333 00:20:48,622 --> 00:20:50,002 No... 334 00:20:50,624 --> 00:20:52,464 There's nothing to tell. 335 00:20:53,126 --> 00:20:54,956 Come on. 336 00:20:55,045 --> 00:20:56,255 No. 337 00:20:56,338 --> 00:21:00,338 -Nothing. -What's wrong? 338 00:21:02,135 --> 00:21:04,635 Enough! Okay? 339 00:21:04,930 --> 00:21:08,230 You're anemic! That's what the tests showed. 340 00:21:08,308 --> 00:21:09,478 Oh, is that all? 341 00:21:09,559 --> 00:21:12,979 You have low hemoglobin, which could affect the baby. 342 00:21:13,397 --> 00:21:16,017 That's why I have to take care of you, sweetie. 343 00:21:16,108 --> 00:21:18,278 Give me a sec. Give me that. 344 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 Thank you very much. 345 00:21:19,903 --> 00:21:22,493 I learned how to make this shake from my mother. 346 00:21:22,948 --> 00:21:25,278 It's very nutritious. We call it the iron baby. 347 00:21:25,367 --> 00:21:26,577 -Take it. -The what? 348 00:21:26,660 --> 00:21:27,580 Iron, baby. 349 00:21:27,661 --> 00:21:29,411 Yuck! Disgusting. 350 00:21:29,496 --> 00:21:32,746 It's got raw liver, beets, radishes, spinach, 351 00:21:32,833 --> 00:21:35,923 and a hint of honey to make it taste better. 352 00:21:36,003 --> 00:21:37,593 What's wrong with you? I'm not drinking that. 353 00:21:37,671 --> 00:21:39,171 -Get it out of my face. -Hey! 354 00:21:39,506 --> 00:21:42,506 But you have to drink it. It's for your health. 355 00:21:42,592 --> 00:21:43,682 Good morning, ladies. 356 00:21:43,760 --> 00:21:47,100 Good morning. 357 00:21:47,514 --> 00:21:48,724 What's going on here? 358 00:21:49,516 --> 00:21:51,976 Good morning, Mr. Roberto, Mrs. Margarita. 359 00:21:52,269 --> 00:21:55,439 The thing is, Patricia here gave us quite the scare. 360 00:21:55,522 --> 00:21:56,982 We had to take her to the hospital. 361 00:21:57,274 --> 00:21:59,324 Why didn't you let me know, Patricia? 362 00:21:59,901 --> 00:22:02,401 -She didn't let me call you. -Why not? 363 00:22:02,487 --> 00:22:05,157 Fortunately, almost nothing happened to her. 364 00:22:05,907 --> 00:22:07,827 Or to the baby. 365 00:22:07,909 --> 00:22:11,289 Just a sprained ankle and a bump on the head. 366 00:22:11,371 --> 00:22:15,461 They did find that her hemoglobin is low. 367 00:22:15,542 --> 00:22:17,092 -She's anemic. -What? 368 00:22:17,169 --> 00:22:19,959 And she refuses to drink this shake that I made her 369 00:22:20,047 --> 00:22:21,207 with so much love. 370 00:22:21,298 --> 00:22:23,678 -Oh, Bertha. -It's pure iron, ma'am. 371 00:22:23,759 --> 00:22:26,719 -You're such a good coworker, as always. -I sure am. 372 00:22:26,803 --> 00:22:30,853 These kinds of shakes are great for your health. 373 00:22:30,932 --> 00:22:33,192 -You should drink it. -See? 374 00:22:33,268 --> 00:22:36,058 It's what I was given when I was pregnant. You remember, don't you? 375 00:22:36,146 --> 00:22:38,686 Are you crazy? There's liver in it. You drank liver? 376 00:22:38,774 --> 00:22:40,074 Of course. 377 00:22:40,150 --> 00:22:43,070 The doctor prescribed it, so I did it for the baby. 378 00:22:43,153 --> 00:22:45,413 Of course Armando was my priority. 379 00:22:45,739 --> 00:22:50,239 Drink it. Don't even think about it. Just down it. 380 00:22:50,786 --> 00:22:55,616 Drink it! Drink it! 381 00:22:59,169 --> 00:23:03,589 There you go. Down the hatch. 382 00:23:10,847 --> 00:23:14,097 That Betty Rincon is pretty sharp, but she can't fool me. 383 00:23:14,518 --> 00:23:16,938 Did you know her father, Demetrio Rincon, 384 00:23:17,020 --> 00:23:18,610 is an old client of ours? 385 00:23:18,980 --> 00:23:21,150 The father didn't know anything? 386 00:23:21,233 --> 00:23:25,203 No, that girl's planning something big, 387 00:23:25,278 --> 00:23:27,238 and it's all under wraps. 388 00:23:27,614 --> 00:23:30,624 What I don't get is how she let the president 389 00:23:30,700 --> 00:23:33,700 of V&M Fashions sign so many incriminating documents? 390 00:23:34,121 --> 00:23:37,581 Blank IOUs, collateral assets, even a seniority clause 391 00:23:37,666 --> 00:23:40,786 giving her priority should there be a seizure. 392 00:23:41,294 --> 00:23:44,054 Women use subtle weapons, Frank, 393 00:23:44,131 --> 00:23:47,091 and we men are powerless to defend ourselves. 394 00:23:47,175 --> 00:23:50,255 Betty's no irresistible beauty. 395 00:23:50,345 --> 00:23:52,845 You think that's how she got her boss to take the bait? 396 00:23:52,931 --> 00:23:55,481 There are plenty of lunatics out there 397 00:23:55,559 --> 00:23:57,389 with extravagant tastes. 398 00:23:58,895 --> 00:24:03,725 If this case works out, we'll leave Jackson Heights forever. 399 00:24:03,984 --> 00:24:06,154 That's why we can't let more time pass. 400 00:24:06,486 --> 00:24:09,906 Get in touch with all the lawyers and tell them to meet us in Manhattan. 401 00:24:10,323 --> 00:24:12,833 We're going to seize V&M today. 402 00:24:13,451 --> 00:24:16,291 So your dad figured everything out? 403 00:24:17,080 --> 00:24:20,130 No, the lawyer played it cool. 404 00:24:20,417 --> 00:24:23,957 He caught on that it was a secret, but that's what worries me most. 405 00:24:24,045 --> 00:24:28,045 He can tell my dad whenever he wants about our business with Mr. Armando. 406 00:24:28,133 --> 00:24:31,603 We're going to have to give them all the money they're asking for. 407 00:24:31,678 --> 00:24:35,308 After seeing how much V&M's worth and what their silence would cost... 408 00:24:35,849 --> 00:24:37,309 But that's blackmail, Betty. 409 00:24:37,392 --> 00:24:40,482 Relax. We can negotiate. 410 00:24:41,188 --> 00:24:44,188 We might have to give them a little extra, 411 00:24:44,274 --> 00:24:47,534 but we won't let ourselves be blackmailed. 412 00:24:47,611 --> 00:24:51,451 You talk to them. You've got more... 413 00:24:52,157 --> 00:24:53,067 Natural ability. 414 00:24:53,158 --> 00:24:55,198 No, no, no. More. 415 00:24:55,285 --> 00:24:56,535 Interest in the matter. 416 00:24:56,620 --> 00:24:58,580 No, no, Betty. More balls. 417 00:25:04,502 --> 00:25:07,592 The last time I shamelessly lied to my parents like that 418 00:25:07,672 --> 00:25:10,552 was when I was 11 and I ditched school. 419 00:25:10,634 --> 00:25:12,054 Oh my God, how did it go? 420 00:25:12,135 --> 00:25:15,385 Come on, we're on the verge of bankruptcy, about to lose it all, 421 00:25:15,472 --> 00:25:19,182 and I have to show up with a big smile and tell my parents that everything is great. 422 00:25:19,267 --> 00:25:22,147 Relax, bro. Zen. 423 00:25:22,896 --> 00:25:24,646 Don't let your nerves get the better of you. 424 00:25:25,148 --> 00:25:28,238 We'll sort out this issue and everything will be better than ever. 425 00:25:28,318 --> 00:25:30,648 There's no need to alarm anyone. 426 00:25:30,737 --> 00:25:33,317 Yes, you're right. Everything's going to be fine. 427 00:25:33,406 --> 00:25:35,446 Betty is very reliable and everything's going to be fine. 428 00:25:35,533 --> 00:25:38,703 We've hit rock bottom. Things can't get any worse. 429 00:25:38,787 --> 00:25:41,787 Well, that's not true either. They can get worse. 430 00:25:41,873 --> 00:25:44,713 You could end up at Betty's house dressed in drag... 431 00:25:44,793 --> 00:25:46,253 No, wait. You already did that. 432 00:25:46,336 --> 00:25:47,416 Mr. Armando! 433 00:25:48,755 --> 00:25:51,005 Here's the report for today's meeting. 434 00:25:51,174 --> 00:25:52,054 Hi. 435 00:25:53,009 --> 00:25:54,259 Thank you, Betty. 436 00:25:54,594 --> 00:25:58,184 And, once again, thank you for trusting in me again. 437 00:25:58,848 --> 00:26:02,268 Just promise me that this helps the company. 438 00:26:02,352 --> 00:26:04,732 Otherwise, all these risks wouldn't be worth it. 439 00:26:04,813 --> 00:26:09,073 Yes, I promise we'll give V&M the place it deserves. 440 00:26:11,069 --> 00:26:12,199 I hope. 441 00:26:16,408 --> 00:26:19,198 Patricia, I'm happy you're alright after the accident. 442 00:26:19,536 --> 00:26:20,616 It was nothing. 443 00:26:20,912 --> 00:26:24,292 What do you mean it was nothing? You had to go to the hospital. 444 00:26:24,874 --> 00:26:28,754 Well, yes, but there were worse cases. 445 00:26:28,962 --> 00:26:32,342 For example, there was a guy there who'd been struck by lightning. 446 00:26:32,882 --> 00:26:33,802 In New York? 447 00:26:34,134 --> 00:26:37,144 No, he was in the suburbs. 448 00:26:38,638 --> 00:26:39,718 In the suburbs? 449 00:26:40,307 --> 00:26:44,847 If he was in the suburbs, why was he brought to Manhattan? 450 00:26:44,936 --> 00:26:47,396 That's exactly what I thought. 451 00:26:47,480 --> 00:26:52,030 How irresponsible! He could've died on the way. 452 00:26:52,694 --> 00:26:54,994 But I don't want to talk about that. It's very traumatic. 453 00:26:55,405 --> 00:26:57,275 I still remember the look on his face. 454 00:26:57,365 --> 00:26:58,985 Excuse me, am I interrupting? 455 00:26:59,075 --> 00:27:01,445 No, Bertha. Come in. 456 00:27:01,619 --> 00:27:04,709 The girls from the office got you a little something. 457 00:27:04,998 --> 00:27:06,328 For Mommy Fernandez. 458 00:27:08,460 --> 00:27:09,380 Thank you. 459 00:27:09,669 --> 00:27:11,759 -You're welcome. -You have no idea, Margarita. 460 00:27:12,255 --> 00:27:14,505 The girls have been really good to me. 461 00:27:19,012 --> 00:27:21,312 Those are the kinds of shoes pregnant women should wear. 462 00:27:22,849 --> 00:27:25,939 How appropriate. 463 00:27:26,019 --> 00:27:30,019 Stiletto heels are off limits, especially after the accident. 464 00:27:30,607 --> 00:27:33,647 Put them on! Put them on! 465 00:27:33,735 --> 00:27:34,775 Yes! 466 00:27:34,861 --> 00:27:38,161 They'll go really nicely with your dress. 467 00:27:38,448 --> 00:27:42,038 Thank you. You shouldn't have bothered. 468 00:27:42,118 --> 00:27:43,868 Will you take our picture, please? 469 00:27:43,953 --> 00:27:46,213 I want to show the girls that they fit. 470 00:27:46,581 --> 00:27:48,791 Okay. Hug each other. 471 00:27:48,875 --> 00:27:51,165 Come here, sweetie. 472 00:27:52,045 --> 00:27:53,455 Make sure you can see her feet. 473 00:27:53,546 --> 00:27:54,836 Here we go. 474 00:27:54,923 --> 00:27:58,393 Hey, cute little baby. 475 00:28:08,395 --> 00:28:10,055 Coffee, Hugo? 476 00:28:10,772 --> 00:28:11,692 No, I don't want any. 477 00:28:11,981 --> 00:28:13,231 To lift your spirits. 478 00:28:13,316 --> 00:28:16,816 Tonight is your big night, your fashion show. 479 00:28:17,570 --> 00:28:19,610 Catalina Escarpa is handling everything. 480 00:28:20,407 --> 00:28:21,907 God bless the poor thing. 481 00:28:23,243 --> 00:28:24,293 I hope it goes well. 482 00:28:24,619 --> 00:28:27,959 You can't stay cooped up in here your whole life. 483 00:28:29,207 --> 00:28:31,877 I really don't feel like doing anything. 484 00:28:33,169 --> 00:28:34,799 My soul is crushed. 485 00:28:36,047 --> 00:28:38,007 If I see people, 486 00:28:38,717 --> 00:28:41,337 they're all going to look like suspects to me. 487 00:28:41,428 --> 00:28:43,848 Oh, Huguito, that's normal. 488 00:28:44,013 --> 00:28:46,683 You're just paranoid and vulnerable. 489 00:28:47,183 --> 00:28:50,523 But don't worry. In time, this will pass. I can stay and take care of you. 490 00:28:50,979 --> 00:28:53,729 No. No, no, Romi. 491 00:28:53,815 --> 00:28:57,315 You have to return to Argentina and care for our great aunt. Remember? 492 00:28:57,902 --> 00:28:59,902 But look at him. He needs me. 493 00:28:59,988 --> 00:29:01,318 Fabi's right. 494 00:29:02,365 --> 00:29:05,155 If I stay here, I'll never get over it. 495 00:29:06,161 --> 00:29:08,501 You're a great psychologist. My compliments. 496 00:29:08,580 --> 00:29:11,620 -You mean it? I can postpone my trip. -Never! 497 00:29:12,959 --> 00:29:16,459 I would never ask you to do something like that. 498 00:29:17,881 --> 00:29:19,301 I have to fight for my life. 499 00:29:20,091 --> 00:29:21,261 I will go to the show. 500 00:29:22,010 --> 00:29:23,390 Romina, lovely to meet you. 501 00:29:23,470 --> 00:29:25,510 Can't wait to have you back in two or three years. 502 00:29:25,597 --> 00:29:27,767 Take care. Walk her out. 503 00:29:29,434 --> 00:29:30,734 I shall prevail. 504 00:29:36,274 --> 00:29:38,534 Is this the color we requested for the opening? 505 00:29:39,110 --> 00:29:41,200 Check with the supplier. 506 00:29:43,615 --> 00:29:46,025 -How's it going, Catalina? -Very well. 507 00:29:46,117 --> 00:29:49,407 Just prepping the clothing before sending them to the show. 508 00:29:49,788 --> 00:29:51,498 -Everything's going great. -Fantastic. 509 00:29:51,581 --> 00:29:53,001 -How are you guys? -Fine. 510 00:29:53,082 --> 00:29:55,422 Everything's ready for the board meeting. 511 00:29:55,835 --> 00:29:58,755 Good. You both seem a little tense. 512 00:29:59,005 --> 00:30:02,255 No, Catalina. I'm certain that with your talent, 513 00:30:02,342 --> 00:30:04,512 this show will be much better than the one before. 514 00:30:05,220 --> 00:30:06,970 I know you, Armando. 515 00:30:07,055 --> 00:30:10,055 You start complimenting people when something's going on. 516 00:30:10,642 --> 00:30:13,142 -Are you nervous? -Nervous? 517 00:30:13,228 --> 00:30:16,898 You have no reason to be. Things are running smoothly. 518 00:30:16,981 --> 00:30:20,071 Plus, with this amazing team we have 519 00:30:20,151 --> 00:30:25,071 the show will be a hit in front of some of the best clients in New York. 520 00:30:26,115 --> 00:30:27,865 So, relax. 521 00:30:32,372 --> 00:30:35,042 I don't believe it. 522 00:30:35,124 --> 00:30:36,424 Sandals. 523 00:30:37,210 --> 00:30:39,250 She's wearing sandals. 524 00:30:40,755 --> 00:30:43,335 You should've seen her face when I pulled them out. 525 00:30:43,967 --> 00:30:45,717 I tagged it and can't wait to read the comments. 526 00:30:47,011 --> 00:30:47,931 -Hey. -Yeah? 527 00:30:48,012 --> 00:30:50,392 This isn't the only surprise you have in store 528 00:30:50,473 --> 00:30:51,983 for that bottle blonde. 529 00:30:54,102 --> 00:30:55,772 I'm on a creative streak. 530 00:30:56,271 --> 00:30:57,611 Poor thing. 531 00:30:57,689 --> 00:31:01,029 We've got to care for Patricia after she took that spill. 532 00:31:03,361 --> 00:31:05,821 Sorry, what happened to Patricia? 533 00:31:05,905 --> 00:31:06,735 What? 534 00:31:07,699 --> 00:31:12,289 Patricia had an accident with a roll of fabric. 535 00:31:13,246 --> 00:31:17,036 She didn't fall with the roll of fabric but because of it. 536 00:31:17,417 --> 00:31:20,417 She bumped into it and fell. Isn't that how it happened? 537 00:31:20,503 --> 00:31:21,503 Yes. 538 00:31:22,255 --> 00:31:23,085 Where is she? 539 00:31:23,673 --> 00:31:26,933 In the break room. She wasn't feeling well. 540 00:31:27,302 --> 00:31:28,552 -Oh, okay. -Boss! 541 00:31:29,012 --> 00:31:31,102 This is going to be great. 542 00:31:31,514 --> 00:31:32,894 I smell some juicy gossip. Excuse me. 543 00:31:45,612 --> 00:31:48,872 Why did I have to drink that disgusting shake? 544 00:31:55,455 --> 00:31:57,615 Patricia, what's wrong? 545 00:31:57,707 --> 00:31:59,037 Nothing. Nothing's wrong. 546 00:31:59,918 --> 00:32:02,298 Don't be so stubborn. You don't look well. I'm taking you to a hospital. 547 00:32:02,378 --> 00:32:03,498 Don't touch me. 548 00:32:05,506 --> 00:32:06,466 Fine. 549 00:32:08,927 --> 00:32:09,927 Patricia, 550 00:32:11,763 --> 00:32:13,263 I know you had an accident. 551 00:32:15,725 --> 00:32:18,015 But this has nothing to do with the accident. 552 00:32:18,645 --> 00:32:20,055 It's about the baby. 553 00:32:21,230 --> 00:32:22,480 I'm nauseous. 554 00:32:24,025 --> 00:32:25,145 Don't worry, though. 555 00:32:25,443 --> 00:32:28,663 The baby and I will be just fine alone. 556 00:32:31,199 --> 00:32:33,449 Look, I've been talking to my mother... 557 00:32:34,285 --> 00:32:38,155 Well, it's not so much what she said but what I realized after talking to her. 558 00:32:39,082 --> 00:32:42,042 Family is important, and if a child of mine is on the way, 559 00:32:42,293 --> 00:32:43,423 he or she must have one. 560 00:32:46,381 --> 00:32:47,421 One what? 561 00:32:48,091 --> 00:32:48,971 A family. 562 00:32:49,425 --> 00:32:52,465 A close family, a mom and dad to look out for him or her. 563 00:32:54,931 --> 00:32:56,431 Hold on. 564 00:32:57,183 --> 00:32:59,143 That's not what you said before. 565 00:32:59,227 --> 00:33:01,557 Please forget what I said. 566 00:33:03,398 --> 00:33:04,648 I want us to get married. 567 00:33:11,656 --> 00:33:12,486 Patricia, 568 00:33:13,116 --> 00:33:15,406 I don't want you putting my child's life in danger. 569 00:33:15,493 --> 00:33:17,333 Not at all! 570 00:33:17,578 --> 00:33:19,538 I'm so excited. 571 00:33:19,622 --> 00:33:22,332 You're going to have to take good care of me. 572 00:33:22,500 --> 00:33:23,790 A lot. 573 00:33:24,043 --> 00:33:26,753 From here on out, I'll look out for you both. 574 00:33:27,505 --> 00:33:28,755 Yes! 575 00:33:29,716 --> 00:33:33,336 I'm almost certain it's going to be a boy. 576 00:33:34,178 --> 00:33:37,218 We can name him Ricardito. 577 00:33:37,515 --> 00:33:39,305 Yes! 578 00:33:39,392 --> 00:33:43,652 I have to find a church before all the dates are booked. 579 00:33:43,730 --> 00:33:45,480 And somewhere to hold the reception. 580 00:33:45,565 --> 00:33:47,185 I'm thinking 200 guests, maybe 250. 581 00:33:47,275 --> 00:33:50,565 Patricia, slow down. 582 00:33:51,279 --> 00:33:53,489 We are getting married, but it'll be 583 00:33:53,573 --> 00:33:57,043 something simple and private. A civil ceremony. 584 00:33:58,619 --> 00:33:59,949 But with a ring. 585 00:34:02,665 --> 00:34:04,665 Come to Buenos Aires with me, please. 586 00:34:05,001 --> 00:34:07,671 Please, I'm begging you. 587 00:34:09,172 --> 00:34:10,262 Please, honey. 588 00:34:10,339 --> 00:34:11,919 You should not have stolen from Hugo. 589 00:34:12,508 --> 00:34:14,588 You have no idea of the problem you've created for us. 590 00:34:15,553 --> 00:34:17,973 I swear I didn't cause you any problem. 591 00:34:18,056 --> 00:34:20,016 I planned it very well. It was a clean job. 592 00:34:22,268 --> 00:34:25,018 I left the backdoor open and the guys knew what to take 593 00:34:25,104 --> 00:34:26,614 and where to look. 594 00:34:30,151 --> 00:34:31,191 How did they know? 595 00:34:31,277 --> 00:34:32,487 I told them. 596 00:34:33,863 --> 00:34:36,243 When they're caught, you're going down. 597 00:34:36,324 --> 00:34:37,454 -No. -They'll give them your name. 598 00:34:37,700 --> 00:34:40,200 No, they won't get caught or bring me up. They're professionals, 599 00:34:40,286 --> 00:34:42,656 you'll see, and I'm not going to say anything. 600 00:34:43,081 --> 00:34:45,671 They're going to give me my share and we can all be happy. 601 00:34:47,335 --> 00:34:48,285 You're crazy. 602 00:34:49,712 --> 00:34:50,552 Crazy? 603 00:34:51,172 --> 00:34:52,512 You're calling me crazy? 604 00:34:53,257 --> 00:34:54,717 And you have no shame. 605 00:34:55,134 --> 00:34:57,184 Have you forgotten what we used to do in Buenos Aires? 606 00:34:58,054 --> 00:35:00,434 Yes, but here there's no need to take things so far. 607 00:35:00,932 --> 00:35:04,892 In any event, I expect you to send me money every month. 608 00:35:05,895 --> 00:35:09,225 Don't you dare send me that spare change like before 609 00:35:09,899 --> 00:35:11,649 or I'll have to come find you again. 610 00:35:25,623 --> 00:35:27,043 -Ines. -Yes? 611 00:35:27,500 --> 00:35:29,790 Isn't that the dress we're closing the show with? 612 00:35:31,129 --> 00:35:32,049 What happened to it? 613 00:35:32,255 --> 00:35:34,835 Patricia Fernandez happened to it. 614 00:35:36,300 --> 00:35:38,180 That's it. That's it. 615 00:35:39,011 --> 00:35:41,511 You've been a ray of light in my life. I'm going to kill my-- 616 00:35:41,722 --> 00:35:44,562 Why should I kill myself? I'll kill her instead. 617 00:35:45,351 --> 00:35:47,231 Alright, alright. I'm finished. It's perfect. 618 00:35:47,311 --> 00:35:48,861 No one will notice. See for yourself. 619 00:35:50,606 --> 00:35:51,436 You know what? 620 00:35:51,983 --> 00:35:54,033 You've restored my faith in humanity. 621 00:35:55,153 --> 00:35:57,203 You're God. 622 00:35:57,280 --> 00:36:00,490 Don't be silly. Why are you so late? 623 00:36:00,867 --> 00:36:02,367 I've been expecting you for hours. 624 00:36:02,451 --> 00:36:03,791 Don't you know what happened to me? 625 00:36:03,995 --> 00:36:04,945 No. 626 00:36:05,246 --> 00:36:07,166 The prodigal son of this nation, i.e., me, 627 00:36:07,832 --> 00:36:09,502 was a victim of lovers of things belonging to others. 628 00:36:10,001 --> 00:36:11,591 -Huh? -My house was broken into and robbed. 629 00:36:11,669 --> 00:36:14,549 -What? -Fortunately, we weren't there. 630 00:36:14,964 --> 00:36:17,224 The police came and took a report. 631 00:36:17,508 --> 00:36:19,928 Right now, Fabi is taking 632 00:36:20,428 --> 00:36:22,348 Romina to the airport so she can return 633 00:36:23,222 --> 00:36:24,222 to Patagonia. 634 00:36:25,808 --> 00:36:28,478 I hope she sets foot in Tierra del Fuego and turns to ash, 635 00:36:28,895 --> 00:36:29,845 and never comes back. 636 00:36:48,539 --> 00:36:49,369 Nope. 637 00:36:49,457 --> 00:36:53,377 Hey, give me my pills! 638 00:36:53,461 --> 00:36:55,591 No, you can't and you shouldn't. 639 00:36:55,671 --> 00:36:59,181 Look, the doctor told me to take them because my ankle and head really hurt. 640 00:36:59,258 --> 00:37:03,098 -Give them to me. -The doctor said one a day. 641 00:37:03,179 --> 00:37:04,429 Think about your baby. 642 00:37:05,181 --> 00:37:07,391 Give me my pills, you nosy woman. 643 00:37:09,560 --> 00:37:11,940 I don't care. I know that's the hormones talking. 644 00:37:12,021 --> 00:37:14,401 One day you and the baby will thank me. 645 00:37:14,482 --> 00:37:17,992 In fact, I'm sure that when you're holding him or her in your arms, 646 00:37:18,069 --> 00:37:20,149 you'll want me to be the godmother. 647 00:37:20,238 --> 00:37:21,988 I'll kill myself first. Give them to me! 648 00:37:22,990 --> 00:37:25,740 Wow, I just had a great idea. 649 00:37:27,078 --> 00:37:28,448 Girls, listen up. 650 00:37:29,121 --> 00:37:33,081 Why don't we throw Patricia a baby shower this weekend? 651 00:37:33,626 --> 00:37:35,246 -A baby...? -Shower! 652 00:37:35,336 --> 00:37:36,626 You're crazy! 653 00:37:37,171 --> 00:37:38,801 Sure. 654 00:37:39,548 --> 00:37:42,128 Girl, you got meningitis or something? What's up with you? 655 00:37:44,595 --> 00:37:46,465 Don't pay attention to them. 656 00:37:46,555 --> 00:37:49,265 They'll change their minds just like I did. 657 00:37:49,809 --> 00:37:52,849 Today I decided that you're my best friend. 658 00:37:53,312 --> 00:37:55,152 You can count on me for anything. 659 00:37:56,148 --> 00:37:58,438 Get off me! Don't touch me! 660 00:37:58,526 --> 00:37:59,646 I love you. 661 00:38:04,073 --> 00:38:06,743 It's unbelievable that the father of Patricia's child 662 00:38:06,826 --> 00:38:10,156 won't acknowledge the baby or even show himself. 663 00:38:10,329 --> 00:38:11,749 Talk about being irresponsible. 664 00:38:12,957 --> 00:38:14,457 Son, could you turn around and look at me? 665 00:38:15,042 --> 00:38:16,752 Stop staring at the computer. I'm talking to you. 666 00:38:16,836 --> 00:38:17,666 Sorry, Mom. 667 00:38:17,753 --> 00:38:19,923 I'm just looking over some numbers that I have to turn in later. 668 00:38:20,631 --> 00:38:23,221 I was telling you about the father of Patricia's child. 669 00:38:23,759 --> 00:38:24,679 Do you know him? 670 00:38:25,344 --> 00:38:26,434 No. 671 00:38:26,971 --> 00:38:31,391 No, I try to stay out of my employees' private lives. 672 00:38:32,435 --> 00:38:35,395 But Patricia's not just any employee. 673 00:38:35,479 --> 00:38:37,189 She's your fiancée's best friend. 674 00:38:37,773 --> 00:38:39,693 We can't abandon that girl. 675 00:38:41,694 --> 00:38:43,574 Oh. Hello, Mrs. Margarita. 676 00:38:43,654 --> 00:38:45,914 -Beatriz. -What's up, Betty? 677 00:38:47,700 --> 00:38:50,410 This report you're reading here isn't the final one. 678 00:38:51,203 --> 00:38:54,503 We have some changes to make, but they're small things. 679 00:38:54,582 --> 00:38:56,382 It's not like it's the whole report 680 00:38:56,459 --> 00:38:59,299 and we have to worry about running out of time. 681 00:38:59,378 --> 00:39:01,418 Don't worry, Betty. Our shareholders haven't arrived, 682 00:39:01,505 --> 00:39:04,215 which means the meeting starts as soon as you say so. 683 00:39:04,300 --> 00:39:07,050 Okay. Thank you. Excuse me. 684 00:39:14,477 --> 00:39:18,357 Beatriz has become very important to you, hasn't she? 685 00:39:18,439 --> 00:39:20,319 Yes, she's vital. 686 00:39:20,733 --> 00:39:21,863 Beatriz is 687 00:39:22,360 --> 00:39:25,280 the most efficient person I know. 688 00:39:28,949 --> 00:39:31,699 Ms. Catalina, these are the last few dresses. 689 00:39:32,119 --> 00:39:35,499 Thank you, Inesita. Excellent work, like always. 690 00:39:35,581 --> 00:39:36,671 Thank you! 691 00:39:37,375 --> 00:39:40,835 Marce, this collection is fabulous! 692 00:39:41,003 --> 00:39:44,553 I'm certain this time you'll have the success you deserve. 693 00:39:45,132 --> 00:39:46,512 From your lips to God's ears. 694 00:39:46,634 --> 00:39:49,804 We're in desperate need of good news. 695 00:39:50,596 --> 00:39:54,596 Marce! I feel awful! 696 00:39:54,683 --> 00:39:58,483 The shake that damn woman gave me is not sitting well with me! 697 00:39:59,271 --> 00:40:01,111 I think she had it poisoned. 698 00:40:01,774 --> 00:40:03,034 Hello, Patricia. 699 00:40:03,109 --> 00:40:04,739 -Hi. -How are you feeling? 700 00:40:04,819 --> 00:40:07,319 I heard you had an accident. Are you and your baby okay? 701 00:40:08,280 --> 00:40:11,950 Oh, my God! Rumors spread like wildfire. 702 00:40:12,034 --> 00:40:13,744 Don't even look at me. 703 00:40:13,828 --> 00:40:17,288 Everyone on the East and West Coasts know you're pregnant. 704 00:40:18,040 --> 00:40:22,460 Why are you still here? You should be home resting. 705 00:40:22,878 --> 00:40:23,878 Go on. 706 00:40:26,048 --> 00:40:27,508 What is she doing here? 707 00:40:29,677 --> 00:40:32,557 Hugo, don't talk to me like that. 708 00:40:32,680 --> 00:40:34,680 -I'm sick. -Well, I'm glad. 709 00:40:34,765 --> 00:40:36,225 But I'm more thrilled that life got back 710 00:40:36,308 --> 00:40:37,978 at you for me by making you fall. 711 00:40:39,019 --> 00:40:39,939 But, Hugo! 712 00:40:40,020 --> 00:40:42,980 Look, I won't hurt you because I respect life. 713 00:40:43,566 --> 00:40:44,436 Not yours... 714 00:40:45,151 --> 00:40:49,111 but that little alien you have stuck in your womb. 715 00:40:52,032 --> 00:40:53,202 What are those? 716 00:40:54,743 --> 00:40:55,583 Marce, 717 00:40:56,078 --> 00:40:59,578 why do you let your friend wear such horrid things on her feet? 718 00:41:00,082 --> 00:41:03,042 Get rid of her. I mean it. Either she goes or I do. 719 00:41:03,335 --> 00:41:05,415 Okay, I will. Come on, Patricia. 720 00:41:05,504 --> 00:41:07,014 -I don't want to go. -Come on. 721 00:41:07,089 --> 00:41:08,469 -Marce! -Come on. 722 00:41:08,632 --> 00:41:10,222 -Take her away. -Easy. 723 00:41:10,301 --> 00:41:13,011 -You're so rude! -I'll get you more of Bertha's shake. 724 00:41:13,095 --> 00:41:14,345 Gross, Marce! 725 00:41:15,097 --> 00:41:18,927 Those things on her hooves are hideous! 726 00:41:31,572 --> 00:41:32,532 I hate you! 727 00:41:32,907 --> 00:41:34,617 And you hate me! 728 00:41:35,159 --> 00:41:37,699 I hate you too, losers! 729 00:41:38,120 --> 00:41:39,960 No, no. You've got to be kidding me! 730 00:41:43,542 --> 00:41:47,962 Your situation is much more serious than I thought. 731 00:41:48,547 --> 00:41:51,797 Not only did you lose your money, but your class too. Look at those shoes. 732 00:41:53,511 --> 00:41:54,851 You're hilarious. 733 00:41:54,929 --> 00:41:57,139 Why don't you do stand-up on Broadway? 734 00:41:58,098 --> 00:42:00,678 How dare you talk like that about-- 735 00:42:00,768 --> 00:42:03,688 Hey! Watch what you say. 736 00:42:04,438 --> 00:42:06,318 Why, Danny? 737 00:42:06,649 --> 00:42:08,649 Don't you want everyone to know--? 738 00:42:10,819 --> 00:42:11,989 Let's talk someplace else. 739 00:42:12,071 --> 00:42:14,201 No, they're expecting you in the conference room. 740 00:42:14,323 --> 00:42:15,413 They can keep waiting. 741 00:42:15,491 --> 00:42:17,081 This is more important. Let's go. 742 00:42:17,159 --> 00:42:18,369 Ow, my foot. 743 00:42:33,509 --> 00:42:35,299 Oh, Mrs. Margarita. Hello. 744 00:42:35,761 --> 00:42:37,391 Is there something I can do for you? 745 00:42:37,805 --> 00:42:39,265 No. Nothing. 746 00:42:40,015 --> 00:42:41,175 I'm bothering you. Sorry. 747 00:42:41,267 --> 00:42:42,767 Not at all. 748 00:42:42,893 --> 00:42:44,483 Come in. My office is your office. 749 00:42:45,354 --> 00:42:46,944 Literally, because you're the owner. 750 00:42:50,901 --> 00:42:53,071 I'm terrible at jokes when I'm nervous. 751 00:42:54,697 --> 00:42:56,067 You have no reason to be nervous. 752 00:42:56,615 --> 00:42:58,115 I'm not here to judge you. 753 00:42:58,701 --> 00:43:01,751 Beatriz, this isn't even an office. 754 00:43:02,621 --> 00:43:04,501 It's a glorified closet. 755 00:43:05,040 --> 00:43:06,250 And they hide you in here. 756 00:43:06,875 --> 00:43:08,415 This is a disgrace. 757 00:43:09,503 --> 00:43:11,923 An embarrassment. 758 00:43:12,923 --> 00:43:14,053 Don't you get claustrophobia? 759 00:43:14,925 --> 00:43:16,005 No. 760 00:43:16,594 --> 00:43:18,644 You should've seen my office at the bank. 761 00:43:19,555 --> 00:43:23,725 The important thing is to be near Mr. Armando in case he needs me. 762 00:43:24,226 --> 00:43:25,886 Which I see is often. 763 00:43:29,231 --> 00:43:30,771 You two get along very well, 764 00:43:31,609 --> 00:43:32,609 don't you? 765 00:43:33,986 --> 00:43:36,026 You're indispensable to Armando. 766 00:43:36,655 --> 00:43:39,575 He told me... you're vital to him. 767 00:43:41,910 --> 00:43:43,700 You two have a very special relationship. 768 00:43:44,705 --> 00:43:45,745 Don't you, Beatriz? 57239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.