Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:10,049
I don't want to be humiliated anymore.
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,045
I don't deserve it,
and neither does your child.
3
00:00:13,847 --> 00:00:18,597
That news kept me up all night.
And know that I'm going to step up.
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,475
Of course you weren't! Wait, what?
5
00:00:20,562 --> 00:00:23,612
I'm going to step up!
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,148
We're going to have a baby.
7
00:00:27,610 --> 00:00:28,650
We're getting married!
8
00:00:29,070 --> 00:00:30,410
You and I are getting married!
9
00:00:30,905 --> 00:00:32,365
Yes, yes!
10
00:00:41,374 --> 00:00:42,384
What's wrong?
11
00:00:44,961 --> 00:00:47,261
Alright, Sunshine.
12
00:00:48,256 --> 00:00:50,426
I said I'd be taking responsibility
for our baby,
13
00:00:50,508 --> 00:00:53,638
but I never said anything
about getting married.
14
00:00:56,473 --> 00:00:57,893
Oh, stop it! What?
15
00:00:57,974 --> 00:01:01,354
You just said we're going to have a baby.
16
00:01:01,436 --> 00:01:02,976
Yes, yes.
17
00:01:03,229 --> 00:01:06,229
You'll have my support, but we don't have
to get married to give it a good life.
18
00:01:06,983 --> 00:01:11,703
Listen, I'll be there for you
and the baby always.
19
00:01:12,697 --> 00:01:14,777
-What do you think?
-What do I think?
20
00:01:14,866 --> 00:01:17,076
I think you are a coward!
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,790
I want nothing from you!
I don't need anything from you!
22
00:01:19,871 --> 00:01:21,291
I'll make do on my own!
23
00:01:21,372 --> 00:01:24,632
Patty Cakes, please.
Please think this through.
24
00:01:24,709 --> 00:01:26,129
Don't be difficult.
25
00:01:26,211 --> 00:01:30,671
Difficult? No, I'm making it very easy.
26
00:01:31,174 --> 00:01:32,974
I don't want anything from you.
27
00:01:33,593 --> 00:01:35,853
All I wanted was love.
28
00:01:36,596 --> 00:01:38,886
Love for me and love for my baby.
29
00:01:38,973 --> 00:01:41,433
I wanted us to have a home,
a garden, a dog.
30
00:01:43,978 --> 00:01:46,688
I don't need you. I'll fend for myself.
31
00:01:47,190 --> 00:01:49,360
Don't come crying back to me later!
32
00:01:49,734 --> 00:01:52,494
Patricia, please wait.
33
00:01:53,988 --> 00:01:55,278
Don't do anything crazy.
34
00:01:55,365 --> 00:01:59,485
Oh, I won't! I'm not a coward like you!
35
00:01:59,953 --> 00:02:03,413
When my baby asks me,
36
00:02:03,498 --> 00:02:06,538
"Hey, Mom, where's Dad?"
I'll say, "He abandoned us."
37
00:02:06,626 --> 00:02:07,916
No, don't say that.
38
00:02:08,002 --> 00:02:09,962
-Yes, he did!
-No, don't tell him that!
39
00:02:10,046 --> 00:02:12,416
And then I'll tell him
that's why he's starving.
40
00:02:12,507 --> 00:02:13,507
Bastard!
41
00:02:23,560 --> 00:02:25,900
Hi, Sofi. What's wrong?
42
00:02:27,647 --> 00:02:32,317
That idiot Jenny never misses
a chance to humiliate me.
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,452
It seems she hasn't done enough
44
00:02:35,029 --> 00:02:37,699
and now she mocks me
for selling these products.
45
00:02:38,032 --> 00:02:41,742
She spent her paycheck on a smart watch
46
00:02:41,828 --> 00:02:44,658
because my husband pays her bills.
47
00:02:44,747 --> 00:02:47,877
Your ex-husband, Sofia.
48
00:02:48,334 --> 00:02:49,754
Don't worry, though.
49
00:02:49,836 --> 00:02:52,706
She's starting to reap what she sowed.
50
00:02:53,756 --> 00:02:56,336
Hugo told her very sternly,
51
00:02:56,426 --> 00:02:59,176
that she'd never walk
in any of his runway shows.
52
00:03:02,056 --> 00:03:04,556
She's not allowed to attend today's show.
53
00:03:05,393 --> 00:03:07,063
-What's that?
-This?
54
00:03:07,478 --> 00:03:10,058
Hugo's creations for drag queen shows.
55
00:03:10,148 --> 00:03:13,568
He designs them personally
for his friends' shows.
56
00:03:13,651 --> 00:03:16,781
It's very expensive clothing.
These are his babies.
57
00:03:17,739 --> 00:03:21,449
You don't say!
They're probably heavy, huh?
58
00:03:21,534 --> 00:03:24,454
-No.
-Yes, they are.
59
00:03:24,537 --> 00:03:27,417
I'll help you with those.
I'll take them down.
60
00:03:27,957 --> 00:03:29,667
You don't have to.
61
00:03:29,751 --> 00:03:33,841
No, I owe you one.
What are friends for?
62
00:03:33,922 --> 00:03:39,182
Take this and go have some tea.
Nothing to worry about here.
63
00:03:39,385 --> 00:03:41,845
-Thank you!
-Bye.
64
00:03:47,644 --> 00:03:48,904
He's going to die!
65
00:03:48,978 --> 00:03:51,358
Oh, he will. He's going to die.
66
00:03:51,439 --> 00:03:53,019
We'll host his burial tomorrow.
67
00:03:53,107 --> 00:03:55,067
I totally agree.
68
00:03:55,360 --> 00:03:56,240
Hello.
69
00:03:56,653 --> 00:03:58,783
Handsome, I'm so glad you're here.
70
00:03:59,572 --> 00:04:00,492
Where's Romina?
71
00:04:01,199 --> 00:04:03,659
I don't know. She might stop by later.
72
00:04:03,868 --> 00:04:04,788
Have you met Vane?
73
00:04:04,869 --> 00:04:05,999
Of course. Hi, Vane.
74
00:04:06,079 --> 00:04:07,539
-Hi.
-How are you?
75
00:04:09,207 --> 00:04:13,287
I actually wanted to talk to you
about her, chubs.
76
00:04:13,378 --> 00:04:17,338
-Don't call me chubs!
-Sorry.
77
00:04:18,508 --> 00:04:22,968
My sister has always dreamed
of buying a small place in Mendoza
78
00:04:23,054 --> 00:04:25,434
for our great aunt,
the woman who raised us.
79
00:04:25,848 --> 00:04:28,228
She found a place at a great price.
80
00:04:28,726 --> 00:04:29,846
It's a steal, really.
81
00:04:29,936 --> 00:04:33,646
That's great.
We should be good to our family.
82
00:04:34,274 --> 00:04:36,194
Right, but she can't afford it.
83
00:04:36,442 --> 00:04:38,112
I wanted to ask you for a favor.
84
00:04:39,445 --> 00:04:40,695
Loan me $50,000.
85
00:04:41,906 --> 00:04:44,236
Fabi, that's a lot of money.
86
00:04:45,410 --> 00:04:49,410
I promise my sister and I
will pay you back. I promise.
87
00:04:49,539 --> 00:04:51,709
Yes, but after paying for the wedding
88
00:04:51,874 --> 00:04:54,254
and your new car, I'm low on funds.
89
00:04:54,460 --> 00:04:58,840
I shower you both with my love,
but I don't have the money.
90
00:04:59,215 --> 00:05:02,795
Let me get back to work.
What are we doing with you hair?
91
00:05:02,885 --> 00:05:04,545
I like it better this way.
92
00:05:04,637 --> 00:05:07,427
There's a wild look in your eyes.
93
00:05:13,730 --> 00:05:16,650
-Giovas!
-What's up?
94
00:05:17,608 --> 00:05:21,318
I need to ask you
for a very, very special favor.
95
00:05:21,404 --> 00:05:24,824
No, Sofis. Thanks, but no thanks.
96
00:05:24,907 --> 00:05:27,907
If I can't help, you'll get mad
and it'll cost me money.
97
00:05:27,994 --> 00:05:30,084
Just don't. Thanks.
98
00:05:30,872 --> 00:05:32,002
You owe me.
99
00:05:37,545 --> 00:05:38,375
What is it?
100
00:05:40,381 --> 00:05:43,841
As you know, Hugo doesn't want
Jenny on his runway show.
101
00:05:44,677 --> 00:05:45,507
Yeah.
102
00:05:46,054 --> 00:05:47,224
He changed his mind.
103
00:05:47,930 --> 00:05:50,680
Not only does he want her
to walk the show now,
104
00:05:51,017 --> 00:05:53,597
he wants her to close the show.
105
00:05:53,686 --> 00:05:56,606
Don't you think
that after everything she's done
106
00:05:56,689 --> 00:06:00,819
that's incredibly humiliating?
Not only has she ruined my life
107
00:06:00,902 --> 00:06:03,202
and now she's going to be
a successful model!
108
00:06:04,238 --> 00:06:08,158
There must be a reason
why Mr. Hugo's giving her a chance.
109
00:06:08,242 --> 00:06:12,042
No, she played him for a fool.
110
00:06:12,246 --> 00:06:16,286
She spun her little web
and pulled him right into it.
111
00:06:17,627 --> 00:06:20,757
But I won't let her get away with it.
112
00:06:21,881 --> 00:06:26,591
This is the dress she's supposed to wear.
113
00:06:28,054 --> 00:06:29,644
And you're going to cut it to pieces?
114
00:06:29,722 --> 00:06:33,602
No, of course not! Hugo would kill me!
115
00:06:33,935 --> 00:06:36,305
No, I plan to do something simpler.
116
00:06:37,605 --> 00:06:40,895
You're going to hide this.
117
00:06:41,734 --> 00:06:46,164
If there's no dress, she can't walk.
118
00:06:49,033 --> 00:06:52,833
Sofi, you're asking me to do
something really awful.
119
00:06:53,162 --> 00:06:57,752
Yes, but it's not as awful
as what she did to me.
120
00:06:58,417 --> 00:07:02,167
This way I get my revenge
and I forgive you.
121
00:07:11,931 --> 00:07:13,021
Excuse me.
122
00:07:18,104 --> 00:07:20,364
Am I really going to close
the runway show?
123
00:07:20,648 --> 00:07:22,318
Yes, yes.
124
00:07:22,442 --> 00:07:23,942
And in this dress?
125
00:07:24,360 --> 00:07:26,240
-Yes.
-Let me see it.
126
00:07:30,908 --> 00:07:34,538
Giovis, you're more sensitive
than I thought.
127
00:07:34,620 --> 00:07:35,460
Yes.
128
00:07:35,705 --> 00:07:37,955
You're about to cry.
129
00:07:38,249 --> 00:07:40,499
Oh, you cutie pie.
130
00:07:41,627 --> 00:07:43,747
Jenny, it's just that...
131
00:07:44,380 --> 00:07:47,130
No one can find out
that I gave you this dress.
132
00:07:47,550 --> 00:07:50,680
If anyone asks,
just say Mr. Hugo gave it to you
133
00:07:50,761 --> 00:07:53,011
or Inesita when you were in the workshop.
134
00:07:53,097 --> 00:07:56,227
You cannot mention my name.
135
00:07:56,309 --> 00:07:58,439
-How come?
-Because...
136
00:07:59,103 --> 00:08:04,693
I was told to... hide this dress.
137
00:08:04,775 --> 00:08:06,775
Who told you to do that?
138
00:08:06,861 --> 00:08:11,411
I can't say. I'm taking that to the grave.
139
00:08:11,866 --> 00:08:14,786
I'm sick of getting in trouble
with Sofia...
140
00:08:16,078 --> 00:08:17,288
It was Sofia, wasn't it?
141
00:08:17,371 --> 00:08:20,541
I knew that saggy, old hag
had something to do with this.
142
00:08:21,125 --> 00:08:23,665
Don't worry, though.
Know what her problem is?
143
00:08:24,378 --> 00:08:26,588
She can't stand watching me succeed.
144
00:08:27,423 --> 00:08:31,763
But she'll die of envy when
she sees this dress on my hot body
145
00:08:31,844 --> 00:08:34,014
strutting down the catwalk.
146
00:08:34,472 --> 00:08:36,602
-Your...?
-Yes, my hot body.
147
00:08:37,016 --> 00:08:41,016
I'm taking my dress with me
and I'm going to make her jealous.
148
00:08:42,021 --> 00:08:43,811
-Jenny...
-Thank you, Giovis.
149
00:08:50,154 --> 00:08:53,624
Welcome to the launchof our new spring line,
150
00:08:53,699 --> 00:08:56,409
inspired by passion and desire.
151
00:08:56,786 --> 00:09:01,366
It provides comfort, style,and above all, sensuality.
152
00:09:01,916 --> 00:09:06,086
Presented to you by Hugo Lombardi
and V&M, this is "Niche".
153
00:10:10,151 --> 00:10:12,701
What are you doing here? Get out!
154
00:10:12,778 --> 00:10:14,988
Give me $50,000 and I'm gone, honey.
155
00:10:15,156 --> 00:10:16,866
I couldn't get it. He said no.
156
00:10:16,991 --> 00:10:19,291
Then I'll just stay and enjoy the show.
157
00:10:19,869 --> 00:10:20,869
Listen to me.
158
00:10:21,412 --> 00:10:23,122
Don't try me.
159
00:10:23,205 --> 00:10:25,325
No, you don't try me.
160
00:10:27,376 --> 00:10:28,996
The show came out amazing, didn't it?
161
00:10:30,004 --> 00:10:30,924
Hi, Inesita.
162
00:10:31,005 --> 00:10:31,835
Inesita.
163
00:10:31,922 --> 00:10:33,592
-Cheers.
-Cheers.
164
00:10:39,639 --> 00:10:40,509
Come on, girls!
165
00:10:40,681 --> 00:10:43,521
I want you ten steps
apart from each another.
166
00:10:43,601 --> 00:10:46,311
Rhythm! Rhythm!
As if you were dancing flamenco.
167
00:10:46,395 --> 00:10:49,015
1-2, 1-2-3, 4-5-6, 7-8-9-10!
168
00:10:49,231 --> 00:10:52,031
Just look at you walking, girl!
Like a marsupial.
169
00:10:57,531 --> 00:10:59,451
I'm ready, Mr. Hugo. Do you like it?
170
00:10:59,533 --> 00:11:01,453
I feel like Beyoncé!
171
00:11:01,535 --> 00:11:04,905
Who the hell said
you could wear Drag Madonna?
172
00:11:04,997 --> 00:11:06,327
-You did.
-When?
173
00:11:07,291 --> 00:11:08,831
That dress is sacred!
174
00:11:08,918 --> 00:11:10,538
I know it is, but I was told...
175
00:11:10,628 --> 00:11:12,878
No one told you anything.
What's wrong with you?
176
00:11:13,339 --> 00:11:14,419
I'm closing the show.
177
00:11:14,507 --> 00:11:15,877
Gwendolyn, you're not closing anything!
178
00:11:16,258 --> 00:11:18,428
Are you trying to get back at me,
Jennifer Gwendolyn?
179
00:11:18,511 --> 00:11:20,641
Is that why you're here in V&M?
180
00:11:20,721 --> 00:11:23,561
Many before you have tried
and have failed!
181
00:11:23,641 --> 00:11:26,521
Get out! You're fired!
182
00:11:26,602 --> 00:11:29,192
-Okay, but I was told...
-Get out!
183
00:11:29,271 --> 00:11:32,231
You're tacky, basic and ignorant!
Get out!
184
00:11:32,316 --> 00:11:34,356
Bleached blonde! Get out!
185
00:11:34,443 --> 00:11:38,823
-This is all natural!
-Natural my foot! Get out!
186
00:11:38,906 --> 00:11:40,026
The other way!
187
00:11:44,787 --> 00:11:47,287
What's wrong, Jenny, princess?
188
00:11:47,373 --> 00:11:49,293
You're a traitor!
189
00:11:49,375 --> 00:11:53,705
Hugo fired and banned me
from V&M because of you.
190
00:11:54,088 --> 00:11:57,718
-I'll never model again!
-I didn't do anything!
191
00:11:57,800 --> 00:12:01,050
Of course you did! You set me up!
192
00:12:01,137 --> 00:12:03,807
-No, I didn't!
-Yes, you did!
193
00:12:03,889 --> 00:12:06,599
You're a terrible person!
194
00:12:07,268 --> 00:12:10,728
She can't talk to you like that.
Say something.
195
00:12:10,813 --> 00:12:14,193
Jenny, what's wrong with your eyes?
196
00:12:14,275 --> 00:12:16,605
Are they infected? Is it contagious?
197
00:12:16,694 --> 00:12:21,824
No, it's not an infection.
This was all your doing, "Mrs. Sofia".
198
00:12:21,907 --> 00:12:23,487
Don't worry, though.
199
00:12:23,576 --> 00:12:27,036
This isn't over yet. You'll see.
200
00:12:27,621 --> 00:12:30,371
My doing? I didn't do anything.
201
00:12:30,458 --> 00:12:32,538
I've been at my desk all day, haven't I?
202
00:12:32,626 --> 00:12:34,586
She hasn't even mentioned your name.
203
00:12:34,670 --> 00:12:36,960
-We should calm down.
-Shut up!
204
00:12:38,883 --> 00:12:43,893
Jenny! Let me explain!
205
00:12:44,138 --> 00:12:48,018
Damn, Giovas. You sure lucked out.
206
00:12:48,851 --> 00:12:51,731
That was low. You lied to me.
207
00:12:51,812 --> 00:12:54,732
You knew I'd give Jenny
the dress, didn't you?
208
00:12:55,232 --> 00:12:56,572
-I did?
-Yes!
209
00:12:56,817 --> 00:13:01,407
I'm sorry, but I clearly asked you
210
00:13:01,489 --> 00:13:04,409
to hide the dress.
211
00:13:04,783 --> 00:13:07,873
You wanted to score points
with her so you gave it to her.
212
00:13:07,953 --> 00:13:11,423
So there's your punishment.
213
00:13:11,499 --> 00:13:13,669
And regarding the $400 you owe me
214
00:13:13,751 --> 00:13:16,051
for the dinner you treated her to,
215
00:13:16,128 --> 00:13:18,958
I'll keep my end of the bargain:
you don't owe me anything.
216
00:13:19,048 --> 00:13:19,918
We're even.
217
00:13:24,970 --> 00:13:26,850
Poor Giovas!
218
00:13:27,348 --> 00:13:32,478
You know what they say...
"Better them than me."
219
00:13:54,625 --> 00:13:58,545
And now, the creatorof this marvelous collection,
220
00:13:58,712 --> 00:14:00,922
the one and only, Hugo Lombardi.
221
00:14:01,006 --> 00:14:04,426
Accompanied by top modelVanessa Palacios.
222
00:14:16,689 --> 00:14:18,979
They're asking you to go up.
223
00:14:19,066 --> 00:14:21,106
-I don't want to.
-You don't?
224
00:14:33,497 --> 00:14:38,287
Hey, Marce, that little skank
crossed the line.
225
00:14:39,211 --> 00:14:41,671
Aren't you going to set her straight?
226
00:14:55,394 --> 00:14:56,404
In one month.
227
00:14:56,645 --> 00:15:02,315
But feel free...
to place your orders online.
228
00:15:06,906 --> 00:15:07,776
Go.
229
00:15:09,491 --> 00:15:10,491
Mariana.
230
00:15:11,410 --> 00:15:14,040
Hugo, come on over.
231
00:15:17,416 --> 00:15:18,496
Come here!
232
00:15:19,668 --> 00:15:22,588
Let me go. I have to check
on something for your sister.
233
00:15:22,671 --> 00:15:23,881
I don't care!
234
00:15:23,964 --> 00:15:26,684
We need to talk,
and we're going to do it now.
235
00:16:44,920 --> 00:16:46,590
Let go of me!
236
00:16:48,590 --> 00:16:51,930
I told you I have nothing to say to you,
237
00:16:52,011 --> 00:16:54,141
unless you're willing to take my deal.
238
00:16:54,221 --> 00:16:56,141
Fine! I accept.
239
00:16:56,432 --> 00:16:58,432
But we're going to do things my way.
240
00:16:58,517 --> 00:17:00,227
No, we're not.
241
00:17:00,310 --> 00:17:02,940
I already told you what I want
and I won't settle for less.
242
00:17:03,022 --> 00:17:05,572
Listen to me.
I don't want you anywhere near me,
243
00:17:05,649 --> 00:17:07,029
so you're leaving for Malibu tomorrow.
244
00:17:07,484 --> 00:17:10,204
I got the apartment
with the ocean view that you wanted.
245
00:17:11,613 --> 00:17:13,873
Yes, everything will be available online.
246
00:17:13,949 --> 00:17:18,289
It'll be up at around 9:30PM. Thank you.
247
00:17:18,370 --> 00:17:20,620
-What are you doing here?
-What do you mean?
248
00:17:20,706 --> 00:17:22,616
You'll be sleeping on the couch tonight.
249
00:17:22,708 --> 00:17:25,878
-Marcela looked very jealous.
-Yes, I know,
250
00:17:26,003 --> 00:17:30,013
but I couldn't say no
in front of the press and the buyers.
251
00:17:30,090 --> 00:17:32,340
I don't care either way,
but people are excited.
252
00:17:32,426 --> 00:17:35,546
Maybe it's the clothes or maybe you
and our lead model make a cute couple.
253
00:17:36,388 --> 00:17:38,558
This is a nightmare! What do I do?
254
00:17:38,640 --> 00:17:41,270
I'm going to hide in my office
so I don't run into her.
255
00:17:41,351 --> 00:17:44,191
-Please handle the press.
-What about her?
256
00:17:58,077 --> 00:18:04,167
Oh, I have a feeling that
someone needs one of my lotions
257
00:18:04,249 --> 00:18:08,589
to help with you're splotchy, puffy
face from all that crying.
258
00:18:09,713 --> 00:18:13,553
Congratulations!
You got what you wanted!
259
00:18:13,967 --> 00:18:15,257
I was fired.
260
00:18:15,969 --> 00:18:20,139
You're a bad person. No, you're rotten.
261
00:18:20,933 --> 00:18:25,693
I'm a rotten person?
Am I a home wrecker?
262
00:18:25,771 --> 00:18:28,771
No, don't get it twisted.
I didn't wreck anything.
263
00:18:28,857 --> 00:18:31,067
There was nothing between you two.
264
00:18:31,151 --> 00:18:35,161
Efrain had stopped loving you
way before I was born.
265
00:18:36,073 --> 00:18:37,323
And now I understand why.
266
00:18:39,326 --> 00:18:44,116
You want to be a model,
you want to walk the catwalk?
267
00:18:44,540 --> 00:18:48,290
Well, get to walking those streets, girl.
268
00:18:48,377 --> 00:18:51,417
They are long and wide like a catwalk.
269
00:18:51,922 --> 00:18:54,382
Go on! Get going!
270
00:18:54,883 --> 00:18:58,053
That's it. Go on.
271
00:18:58,137 --> 00:19:00,307
Use your walk to the door as a warm-up.
272
00:19:05,227 --> 00:19:07,857
Thank you... thank you!
273
00:19:07,938 --> 00:19:08,768
For?
274
00:19:09,606 --> 00:19:12,146
Does that really make you happy?
275
00:19:12,234 --> 00:19:16,614
You know I don't like Jenny,
but getting someone fired?
276
00:19:16,697 --> 00:19:18,447
You went too far, Sofia.
277
00:19:18,907 --> 00:19:22,447
I didn't get her fired.
278
00:19:22,661 --> 00:19:26,711
She made her own bed.
She got what she deserved.
279
00:19:27,708 --> 00:19:32,248
And I don't feel one ounce of pity her.
280
00:19:39,970 --> 00:19:41,680
-Are you serious?
-Yes, I am.
281
00:19:43,390 --> 00:19:47,270
I imagine the apartment
will be in my name, right?
282
00:19:47,519 --> 00:19:50,479
I won't live somewhere
where I can be evicted.
283
00:19:50,564 --> 00:19:54,154
The property will be in your name.
Don't worry.
284
00:19:54,234 --> 00:19:55,534
Okay. I accept.
285
00:19:56,278 --> 00:20:00,118
But... California is very expensive.
286
00:20:00,949 --> 00:20:03,869
I think you'll need give me more money.
287
00:20:03,994 --> 00:20:05,544
Don't do it for me. Do it for your baby.
288
00:20:05,787 --> 00:20:08,497
It's important that he's well cared for
during his first years of life.
289
00:20:09,666 --> 00:20:14,626
I think you should give me $20,000
a month instead of $10,000.
290
00:20:14,713 --> 00:20:16,883
$20,000 a month? Oh, please!
291
00:20:17,090 --> 00:20:19,260
That's too much money!
I won't give you that much.
292
00:20:19,509 --> 00:20:23,559
Alright, then. Deal's off.
293
00:20:25,515 --> 00:20:30,145
If I'm going to go without,
I pick Manhattan over California.
294
00:20:30,604 --> 00:20:34,784
I have nothing to lose.
On the other hand, you do.
295
00:20:34,858 --> 00:20:38,698
Just imagine the looks on everyone's faces
296
00:20:38,779 --> 00:20:42,869
when they learn you're a deadbeat dad.
297
00:20:43,659 --> 00:20:46,119
Think of Marcela, Margarita, Roberto...
298
00:20:46,203 --> 00:20:49,083
That won't work against me.
299
00:20:49,164 --> 00:20:50,504
Get your hands off me.
300
00:20:51,917 --> 00:20:53,087
You're so handsome.
301
00:21:10,686 --> 00:21:11,726
What are you doing here?
302
00:21:13,855 --> 00:21:16,065
I was waiting for you
to toast to your success.
303
00:21:16,149 --> 00:21:18,899
The press is expecting you out there.
304
00:21:18,986 --> 00:21:21,316
You should at least go out there
and have your picture taken.
305
00:21:22,281 --> 00:21:23,321
I don't want to.
306
00:21:23,907 --> 00:21:27,997
Look, I know you're tired
and you want to go change,
307
00:21:28,203 --> 00:21:30,663
so go do that and we'll meet up
at the party later.
308
00:21:30,747 --> 00:21:33,707
No, you haven't paid my fees.
309
00:21:33,792 --> 00:21:34,632
What?
310
00:21:35,252 --> 00:21:38,632
You agreed to what we were paying you.
311
00:21:40,090 --> 00:21:44,510
Yes, to the money, but I want
the rest paid in kind.
312
00:21:44,594 --> 00:21:46,104
-In kind?
-Uh-huh.
313
00:21:49,808 --> 00:21:51,728
No, this can't...
314
00:21:56,815 --> 00:21:58,435
Wait, wait. This is wrong.
315
00:21:58,525 --> 00:21:59,735
I can do it better.
316
00:22:00,027 --> 00:22:00,897
Better?
317
00:22:12,956 --> 00:22:14,366
Wait, this is wrong.
318
00:22:14,458 --> 00:22:16,288
I can do it better.
319
00:22:37,522 --> 00:22:41,572
Ms. Marcela, the press wants
to interview the executives.
320
00:22:41,651 --> 00:22:44,201
I don't care about the press!
321
00:22:44,279 --> 00:22:46,489
I want to know where Armando
and that woman are.
322
00:22:46,573 --> 00:22:48,623
But you're so great with the press.
323
00:22:48,700 --> 00:22:50,450
Leave me alone, Mariana!
324
00:22:54,748 --> 00:22:55,668
Where is she?
325
00:22:56,166 --> 00:22:57,376
-Tell me where she is!
-What?
326
00:22:57,459 --> 00:22:58,789
What are you talking about?
327
00:22:58,877 --> 00:23:02,257
You know exactly what I mean.
I saw her chase after you.
328
00:23:02,339 --> 00:23:04,469
Where are you hiding her?
329
00:23:09,513 --> 00:23:11,973
Where's Vanessa?
Where are you hiding her?
330
00:23:12,057 --> 00:23:14,727
Vanessa? She's not here!
What's the matter with you?
331
00:23:14,810 --> 00:23:19,230
I swear I've tried to stay calm,
but she's provoking me.
332
00:23:19,314 --> 00:23:21,234
Why did she ask you to join her
on the catwalk?
333
00:23:21,316 --> 00:23:24,106
Because I'm V&M's president.
334
00:23:24,194 --> 00:23:27,744
Honey, you're imagining things.
Calm down.
335
00:23:28,532 --> 00:23:30,282
-She's in there, isn't she?
-What...?
336
00:23:30,659 --> 00:23:32,619
Marcela, please!
337
00:23:51,096 --> 00:23:52,886
Honey!
338
00:23:54,141 --> 00:23:56,431
You thought Vanessa was in Betty's office?
339
00:23:56,518 --> 00:23:58,098
Why would she be there?
340
00:24:00,564 --> 00:24:01,484
What?
341
00:24:02,399 --> 00:24:06,859
She's probably here, huh?
I'm sick of your games!
342
00:24:06,945 --> 00:24:09,775
She couldn't have vanished!
Where did she go?
343
00:24:09,865 --> 00:24:11,115
Calm down.
344
00:24:11,199 --> 00:24:14,659
You know models leave
right after the show.
345
00:24:14,744 --> 00:24:16,754
We should go back
to the showroom, right, Mariana?
346
00:24:16,830 --> 00:24:20,460
Yes, the press is waiting to interview you
347
00:24:20,542 --> 00:24:23,212
and I have to post a video
of you two on social media.
348
00:24:23,295 --> 00:24:26,715
-Calm down. Let's have fun.
-Let go!
349
00:24:26,798 --> 00:24:30,678
-You're so tense.
-Leave me alone!
350
00:24:31,720 --> 00:24:33,100
Everything was great.
351
00:24:34,097 --> 00:24:35,887
Well, almost everything.
352
00:24:37,642 --> 00:24:43,112
Ines, why was Jenny wearing
one of my drag queen dresses?
353
00:24:43,940 --> 00:24:44,860
I don't know.
354
00:24:45,066 --> 00:24:46,816
Oh, come on, Ines.
355
00:24:47,611 --> 00:24:51,821
You know me very well
and I know you very well.
356
00:24:52,616 --> 00:24:55,576
Something in this story
just doesn't add up.
357
00:24:56,703 --> 00:24:58,793
I don't know what you're talking about.
358
00:24:58,872 --> 00:25:03,422
You are in charge
of putting away my dresses.
359
00:25:04,711 --> 00:25:06,251
Did you notice if anything was missing?
360
00:25:07,130 --> 00:25:09,130
No, no. I don't notice anything.
361
00:25:09,216 --> 00:25:12,176
Are you sure you didn't notice
anything strange?
362
00:25:12,886 --> 00:25:15,176
I'm certain. I am.
363
00:25:16,306 --> 00:25:19,386
Alright. You know I trust you blindly.
364
00:25:20,518 --> 00:25:24,228
I'm going to go back to the party,
but you can go home.
365
00:25:24,814 --> 00:25:26,324
-Thank you.
-You deserve it.
366
00:25:27,317 --> 00:25:29,527
-Cheers!
-Thank you.
367
00:25:34,366 --> 00:25:35,696
Sofia.
368
00:25:36,618 --> 00:25:37,698
Hurry.
369
00:25:39,913 --> 00:25:40,963
No!
370
00:25:41,665 --> 00:25:43,825
The party is that way.
371
00:25:44,167 --> 00:25:47,957
Are you kicking me out?
Who do you think you are?
372
00:25:48,171 --> 00:25:50,171
No one, but we should go.
373
00:25:50,257 --> 00:25:52,007
I'm the star of the show.
374
00:25:53,093 --> 00:25:56,353
Yes, I understand that,
but you need to rest.
375
00:25:56,596 --> 00:26:00,636
No, I need to talk to Armando
to help him get over his fears.
376
00:26:00,809 --> 00:26:02,309
Look! It's here.
377
00:26:06,856 --> 00:26:09,106
Very interesting.
378
00:26:12,070 --> 00:26:14,660
Why do you care so much
about what happens up there?
379
00:26:14,739 --> 00:26:16,989
Are you Armando's assistant
or his babysitter?
380
00:26:17,075 --> 00:26:18,285
Why do you protect him so much?
381
00:26:19,619 --> 00:26:21,039
You're in love with him too!
382
00:26:21,121 --> 00:26:22,461
That's not true!
383
00:26:23,540 --> 00:26:25,830
Armando would never date
someone like you.
384
00:26:43,476 --> 00:26:48,646
V&M is inspired by simple
and modern designs.
385
00:26:52,902 --> 00:26:56,702
We might have something in the works
for the upcoming season.
386
00:26:56,990 --> 00:26:59,950
Marce, what's with that look?
What's wrong?
387
00:27:00,035 --> 00:27:04,365
Nothing.
Vanessa Palacios ruined the show for me.
388
00:27:04,456 --> 00:27:05,536
She has no shame!
389
00:27:05,832 --> 00:27:08,592
No shame at all.
That's what I told you.
390
00:27:09,419 --> 00:27:14,089
It looked like she was the one
dating Armando instead of you.
391
00:27:15,967 --> 00:27:18,007
Don't give me that look.
392
00:27:18,803 --> 00:27:22,183
It's okay, Marce.
In any case, she was escorted out.
393
00:27:22,974 --> 00:27:23,814
What?
394
00:27:25,185 --> 00:27:26,595
Beatriz escorted her out.
395
00:27:27,312 --> 00:27:31,072
Probably following Armando's orders.
Who knows where she took her.
396
00:27:31,858 --> 00:27:33,148
Beatriz is here?
397
00:27:33,777 --> 00:27:35,147
Where did you see those two?
398
00:27:35,570 --> 00:27:37,910
I saw them getting on the elevator.
399
00:27:38,448 --> 00:27:41,328
But Vanessa didn't look
like she wanted to leave.
400
00:27:42,786 --> 00:27:45,746
I don't know what happened,
but it all seemed very strange.
401
00:27:46,247 --> 00:27:48,287
Come with me.
402
00:27:51,753 --> 00:27:52,963
I think they're going...
403
00:27:55,965 --> 00:27:56,835
Sofia.
404
00:27:58,301 --> 00:28:01,681
What did you do with Hugo's dresses?
405
00:28:02,263 --> 00:28:03,223
Huh?
406
00:28:03,473 --> 00:28:06,813
What did you do with the dresses
for the runway show?
407
00:28:07,519 --> 00:28:08,649
What did you do?
408
00:28:10,522 --> 00:28:13,942
I put them away just like you asked.
409
00:28:14,025 --> 00:28:17,645
How nice. I have such a good friend.
410
00:28:17,737 --> 00:28:21,367
Then you'll also be able to tell me
how one of those dresses
411
00:28:21,449 --> 00:28:23,539
ended up in Jenny's hands.
412
00:28:24,244 --> 00:28:27,464
She made a fool of herself.
413
00:28:29,999 --> 00:28:32,459
Oh, that's terrible.
414
00:28:33,378 --> 00:28:37,718
I don't know what you mean.
What are you talking about?
415
00:28:38,133 --> 00:28:40,553
Jenny thought she had
to close Hugo's runway show
416
00:28:40,635 --> 00:28:42,215
wearing a drag queen dress.
417
00:28:45,849 --> 00:28:48,479
That's pretty naïve.
How silly of her.
418
00:28:49,144 --> 00:28:55,154
That's what happens to lying,
opportunistic home wreckers.
419
00:28:55,233 --> 00:28:56,653
Did you do this?
420
00:28:57,861 --> 00:29:00,661
Out with it, Sofia!
Did you do that to Jenny?
421
00:29:04,951 --> 00:29:07,541
Yes! Yes, yes!
422
00:29:07,620 --> 00:29:09,870
I returned the favor!
423
00:29:09,956 --> 00:29:14,036
With betrayal and humiliation!
424
00:29:14,127 --> 00:29:20,127
I made her believe she had
to wear that dress to the show.
425
00:29:22,093 --> 00:29:23,683
I enjoyed it so much!
426
00:29:23,762 --> 00:29:27,352
Enough!
Do you know what could've happened
427
00:29:27,432 --> 00:29:31,272
if Jenny had stepped onto
the catwalk in that dress?
428
00:29:31,352 --> 00:29:33,942
That was very, very wrong of you.
429
00:29:34,355 --> 00:29:39,685
You got me in trouble and,
because of you, Jenny was fired.
430
00:29:41,070 --> 00:29:43,030
I'm so sorry. Poor thing.
431
00:29:43,782 --> 00:29:45,912
You should be on my side.
432
00:29:45,992 --> 00:29:48,792
No! I don't betray others.
433
00:29:48,870 --> 00:29:50,290
I don't.
434
00:29:51,456 --> 00:29:56,666
Jenny lost her job and you're
about to lose my friendship.
435
00:29:56,753 --> 00:29:59,173
I hope you're happy.
Now, if you'll excuse me.
436
00:30:07,931 --> 00:30:12,061
Tell me, Beatriz, since when
do you handle Hugo's models?
437
00:30:12,560 --> 00:30:14,400
What were you doing
with Vanessa Palacios?
438
00:30:20,902 --> 00:30:21,902
So?
439
00:30:22,612 --> 00:30:25,032
Are you going to tell me
why you were with Vanessa?
440
00:30:25,114 --> 00:30:28,624
As far as I know, you two
aren't friends, are you?
441
00:30:28,701 --> 00:30:34,121
I... noticed she wasn't
feeling well, so I helped her.
442
00:30:34,207 --> 00:30:35,667
You helped her?
443
00:30:36,292 --> 00:30:40,422
It looked to me like
you were forcing her into the elevator.
444
00:30:40,505 --> 00:30:44,215
I don't think that's accurate, Patricia.
445
00:30:44,300 --> 00:30:49,760
I'm sick of your lies!
What kind of person are you?
446
00:30:50,431 --> 00:30:54,771
Aren't you ashamed to know Armando
only hired you to cover for him?
447
00:30:55,770 --> 00:30:58,940
Just tell Marcela the truth.
448
00:30:59,023 --> 00:31:02,493
Don't forget she's your boss, too.
449
00:31:02,569 --> 00:31:04,029
I've told you everything I know.
450
00:31:04,946 --> 00:31:08,066
I'm going to be very honest with you.
451
00:31:09,117 --> 00:31:11,367
I don't like you at all.
452
00:31:11,452 --> 00:31:12,292
Me either.
453
00:31:12,662 --> 00:31:16,372
If it were up to me,
I'd have you out of V&M today!
454
00:31:16,457 --> 00:31:17,327
I would, too.
455
00:31:17,792 --> 00:31:21,302
If I find evidence that proves
you were covering for Armando,
456
00:31:21,629 --> 00:31:23,669
I'll kick you out
of my company, got it?
457
00:31:23,756 --> 00:31:24,666
Uh-huh.
458
00:31:25,133 --> 00:31:26,553
Now, get out of my sight!
459
00:31:27,552 --> 00:31:29,142
-Leave!
-Yes.
460
00:31:29,220 --> 00:31:30,140
Bye!
461
00:31:36,019 --> 00:31:37,059
I'm going to wet my lips.
462
00:31:40,106 --> 00:31:41,896
Send me the pictures
before you publish them.
463
00:31:41,983 --> 00:31:43,743
Otherwise, I'm never
having you over again.
464
00:31:43,818 --> 00:31:45,108
-Excuse me.
-Excuse us.
465
00:31:45,194 --> 00:31:46,744
-Romi!
-Congratulations.
466
00:31:46,821 --> 00:31:48,991
-Cheers!
-Cheers!
467
00:31:49,073 --> 00:31:49,993
You're a hit.
468
00:31:50,074 --> 00:31:52,044
Fabio told me what you're trying to do
for your great aunt
469
00:31:52,410 --> 00:31:54,910
and I think
it's a very loving gesture.
470
00:31:55,914 --> 00:32:01,594
You should meet her.
She's an amazing woman.
471
00:32:01,669 --> 00:32:05,509
She devoted her life to us.
Everything was always about us.
472
00:32:05,590 --> 00:32:08,890
The least I can do is get her a home
for her to spend her final days.
473
00:32:09,177 --> 00:32:13,467
I've spent a lot on the wedding
and Fabio's new car
474
00:32:13,932 --> 00:32:18,022
and I'm low on funds,
but as soon as I get more money,
475
00:32:18,686 --> 00:32:19,686
I'll help you.
476
00:32:20,980 --> 00:32:21,900
Thank you.
477
00:32:21,981 --> 00:32:24,481
I told you. He's an amazing man.
478
00:32:25,526 --> 00:32:26,526
Excuse me.
479
00:32:29,238 --> 00:32:30,068
Of course.
480
00:32:30,490 --> 00:32:31,370
Kisses!
481
00:32:31,449 --> 00:32:32,279
Bye.
482
00:32:36,371 --> 00:32:39,791
You'll have to get more creative
with your lies, darling.
483
00:32:40,291 --> 00:32:44,211
I'm not going anywhere
without that money.
484
00:32:45,213 --> 00:32:49,383
It's a good thing
you set that woman straight.
485
00:32:49,467 --> 00:32:52,757
She shouldn't be covering for Armand.
486
00:32:52,845 --> 00:32:56,385
Who knows how many other times
she's helped him!
487
00:32:56,474 --> 00:32:58,314
That's enough, Patricia.
488
00:32:58,393 --> 00:33:01,063
I finally understand why Armando
always defends her.
489
00:33:01,396 --> 00:33:05,226
But I can't fire her until I have proof.
490
00:33:05,316 --> 00:33:07,566
Don't worry about that.
491
00:33:07,652 --> 00:33:10,072
You know I'm great at getting that.
492
00:33:10,279 --> 00:33:12,779
I think we should be
celebrating right now.
493
00:33:12,865 --> 00:33:14,825
We should celebrate
a successful runway show.
494
00:33:14,909 --> 00:33:16,199
I'm really not in the mood.
495
00:33:17,161 --> 00:33:18,911
And you shouldn't either
in your condition.
496
00:33:19,080 --> 00:33:20,960
You should take care of yourself.
497
00:33:21,040 --> 00:33:23,630
Right, right.
498
00:33:23,710 --> 00:33:26,170
I was thinking of you.
I wanted to spend time with you.
499
00:33:26,254 --> 00:33:28,884
Don't worry about me. I'll be fine.
500
00:33:29,549 --> 00:33:34,679
Until Vanessa leaves,
I'm not leaving Armando's side.
501
00:33:36,723 --> 00:33:38,063
I'm going home.
502
00:33:38,141 --> 00:33:42,271
Alright. Me too. I'm sleepy.
503
00:33:44,188 --> 00:33:45,438
-Bye, Marce.
-Bye.
504
00:33:52,947 --> 00:33:54,817
So, what time should I stop by?
505
00:33:56,367 --> 00:33:59,157
Of course I'm bringing my purse this time.
506
00:33:59,245 --> 00:34:01,455
I don't need you to pick up the check.
507
00:34:04,625 --> 00:34:08,545
I'll be there to soon to celebrate.
508
00:34:17,638 --> 00:34:19,178
Get a load of her.
509
00:34:19,807 --> 00:34:22,307
She's going to party while pregnant.
510
00:34:22,393 --> 00:34:25,353
That baby's going to be born drunk.
511
00:34:25,438 --> 00:34:27,438
I'd do the same if I were her.
512
00:34:27,857 --> 00:34:31,317
I've been trying to get pregnant
for so long, but it hasn't happened.
513
00:34:31,402 --> 00:34:36,372
Don't worry.
You'll be preggers in no time.
514
00:34:36,449 --> 00:34:37,579
Preggers?
515
00:34:38,242 --> 00:34:39,452
Don't worry.
516
00:34:39,535 --> 00:34:40,575
Just get drunk.
517
00:34:41,245 --> 00:34:42,155
What for?
518
00:34:42,246 --> 00:34:44,826
That's how many babies are conceived.
I bet that's how she was made.
519
00:34:45,583 --> 00:34:46,633
A drunken night.
520
00:34:51,798 --> 00:34:55,718
Marcela, please stop!
You saw I didn't do anything wrong.
521
00:34:55,802 --> 00:35:00,182
No, you didn't, but I saw
your assistant covering for you.
522
00:35:00,264 --> 00:35:01,894
What? What are you talking about?
523
00:35:01,974 --> 00:35:05,814
Beatriz saved you this time,
but she won't save you again.
524
00:35:05,895 --> 00:35:08,395
-I warned her.
-You talked to her?
525
00:35:08,481 --> 00:35:10,941
-What did you tell her?
-I hate that woman!
526
00:35:11,025 --> 00:35:13,065
I want her out of the company!
527
00:35:13,152 --> 00:35:16,532
I'll have her fired
for even the slightest mistake!
528
00:35:16,614 --> 00:35:17,664
Why did you do that?
529
00:35:17,740 --> 00:35:20,830
Because I've had it with you
trying to make me look stupid!
530
00:35:20,910 --> 00:35:24,290
When I find out what Beatriz is doing,
I'll have her fired
531
00:35:24,372 --> 00:35:26,172
and you won't be able to stop me.
532
00:35:26,249 --> 00:35:29,039
This isn't a war. She's just my assistant.
533
00:35:29,127 --> 00:35:30,837
You're my fiancé. We're getting married.
534
00:35:30,920 --> 00:35:33,420
-Stop defending her!
-I'm not!
535
00:35:33,506 --> 00:35:35,676
-I hate her!
-I'm asking you to trust me!
536
00:35:36,384 --> 00:35:39,264
Nothing happened
and nothing will happen.
537
00:35:40,555 --> 00:35:43,265
Honey, I intend on keeping my promise.
538
00:35:43,349 --> 00:35:45,269
-Don't touch me.
-Okay.
539
00:35:45,726 --> 00:35:48,436
I'll see you tomorrow at the office.
540
00:36:02,285 --> 00:36:03,785
You're in love with him!
541
00:36:03,870 --> 00:36:05,120
That's not true!
542
00:36:06,205 --> 00:36:08,455
Armando would never date
someone like you.
543
00:36:08,541 --> 00:36:10,001
I don't like you at all.
544
00:36:10,084 --> 00:36:12,214
If it were up to me,
you'd be out of V&M today!
545
00:36:12,295 --> 00:36:14,545
If I find proof that you were
covering for Armando,
546
00:36:14,630 --> 00:36:16,630
I'll kick you out
of my company, got it?
547
00:36:18,801 --> 00:36:20,391
I don't deserve this.
548
00:36:30,563 --> 00:36:32,573
Sweetie, I saw your light on
549
00:36:32,648 --> 00:36:35,068
and thought you'd fallen asleep
without turning it off.
550
00:36:35,151 --> 00:36:35,991
No.
551
00:36:36,068 --> 00:36:37,738
You're not going to bed yet?
552
00:36:38,571 --> 00:36:41,201
I'm writing up a report
because that's actually part of my job.
553
00:36:42,658 --> 00:36:45,198
Alright. Don't stay up late.
554
00:36:53,044 --> 00:36:54,304
We're a hit!
555
00:36:54,378 --> 00:36:56,258
The collection finally turned out well!
556
00:36:56,339 --> 00:36:58,219
Thanks to that babe!
557
00:37:00,426 --> 00:37:04,006
Betty, come here! We have to celebrate.
Come and join us!
558
00:37:04,889 --> 00:37:07,809
Mr. Armando,
there's not much to celebrate.
559
00:37:09,560 --> 00:37:14,570
Yesterday I took the time
to go over the company's finances
560
00:37:14,649 --> 00:37:16,609
and here are the results.
561
00:37:17,902 --> 00:37:21,162
You're too serious.
We're celebrating.
562
00:37:21,239 --> 00:37:23,279
It can't be that bad.
563
00:37:23,991 --> 00:37:26,411
It is, Mr. Ricardo.
564
00:37:27,870 --> 00:37:29,790
We're on the verge of being bankrupt.
565
00:37:36,754 --> 00:37:38,634
According to these projections,
566
00:37:38,714 --> 00:37:40,844
V&M will need over a year to recover.
567
00:37:42,343 --> 00:37:45,813
Yes, and that's assuming there
are no more blunders, losses
568
00:37:46,013 --> 00:37:48,563
and that we stick to the plan.
569
00:37:49,475 --> 00:37:51,885
We'll have to move up the seizure.
570
00:37:54,730 --> 00:37:56,570
Why do we have to move so quickly?
571
00:37:56,649 --> 00:37:58,029
It's the only way.
572
00:37:58,109 --> 00:38:01,899
We have to hand everything over to BAR
before any creditor comes our way.
573
00:38:03,406 --> 00:38:05,866
Betty, find a good lawyer.
574
00:38:05,950 --> 00:38:07,120
What for?
575
00:38:07,201 --> 00:38:09,911
So he'll represent you
and walk you through this process.
576
00:38:10,246 --> 00:38:14,456
It must be someone you trust
and who'll be very discreet.
577
00:38:15,793 --> 00:38:17,633
Yes, sir. I'll get right on it.
578
00:38:22,883 --> 00:38:23,933
Is she still mad at you?
579
00:38:24,844 --> 00:38:26,184
If you only knew.
580
00:38:27,138 --> 00:38:30,058
Marcela confronted her yesterday
and clearly gave her a hard time.
581
00:38:30,641 --> 00:38:33,391
Use your charm to calm her down.
582
00:38:33,853 --> 00:38:36,813
You need her on your side.
You can't argue with her.
583
00:38:37,189 --> 00:38:41,189
Right now, Betty owns V&M,
you, me and everyone else.
584
00:38:52,872 --> 00:38:54,082
What are you doing here?
585
00:38:57,335 --> 00:38:58,375
What am I doing here?
586
00:38:58,461 --> 00:39:00,631
I came to confront you
about what you did to Jenny.
587
00:39:00,963 --> 00:39:03,803
You crossed the line. Poor thing.
588
00:39:03,883 --> 00:39:09,143
Poor thing? She's a home wrecker!
589
00:39:09,221 --> 00:39:12,221
She stole my husband
and my children's father.
590
00:39:12,308 --> 00:39:13,428
Doesn't that mean anything?
591
00:39:13,517 --> 00:39:16,517
I haven't left my children.
I just don't live with them.
592
00:39:16,604 --> 00:39:19,654
-I still look after them.
-Yeah, right!
593
00:39:19,732 --> 00:39:23,692
You spent their college fund.
594
00:39:24,236 --> 00:39:27,656
How dare you confront me now?
595
00:39:27,907 --> 00:39:31,197
You've never defended me!
596
00:39:31,285 --> 00:39:35,245
She had a job here too
and she lost it because of you!
597
00:39:35,706 --> 00:39:37,876
That was very wrong of you.
598
00:39:37,958 --> 00:39:40,708
She only came here
to make an honest living.
599
00:39:40,795 --> 00:39:44,125
An honest living? I'm an honest woman!
600
00:39:44,590 --> 00:39:46,970
I've been working since I was 18.
601
00:39:47,051 --> 00:39:50,181
I gave you my savings so you
could start your own company.
602
00:39:50,554 --> 00:39:54,934
And now I have the honor
of no longer having by my side
603
00:39:55,643 --> 00:39:57,353
a cradle-robbing old coot
604
00:39:57,436 --> 00:40:00,556
who takes his sons' money
and gives it to a slut.
605
00:40:00,648 --> 00:40:02,228
Don't call her that!
606
00:40:02,316 --> 00:40:03,686
Enough is enough!
607
00:40:03,776 --> 00:40:05,856
Don't call her that or you'll be
in trouble with me.
608
00:40:05,945 --> 00:40:08,155
-What are you going to do?
-Just stop.
609
00:40:08,239 --> 00:40:10,909
You going to hit me? That's all I need.
610
00:40:10,991 --> 00:40:12,201
Come on!
611
00:40:12,743 --> 00:40:15,333
That's enough!
612
00:40:15,413 --> 00:40:17,583
Don't you ever get tired of fighting?
613
00:40:17,665 --> 00:40:19,575
I told you not to come!
614
00:40:20,584 --> 00:40:22,674
Where's your dignity?
615
00:40:22,753 --> 00:40:25,173
Efrain, you don't have a leg to stand on
616
00:40:25,256 --> 00:40:28,086
because Jenny shouldn't have
gotten a job here.
617
00:40:31,262 --> 00:40:33,602
Bravo! Great, man!
618
00:40:33,681 --> 00:40:35,561
Someone's finally standing up for me!
619
00:40:36,100 --> 00:40:40,520
I'd keep my mouth shut if I were you.
You're not doing any better.
620
00:40:40,604 --> 00:40:43,154
You two are an embarrassment! Let's go!
621
00:40:44,400 --> 00:40:47,570
Where are you going? Come back here!
622
00:40:47,653 --> 00:40:50,363
Get back here, you coward! Get back here!
623
00:40:50,448 --> 00:40:53,448
It's not my fault. I was lied to.
624
00:40:53,534 --> 00:40:55,704
I was taken advantage of.
625
00:40:56,370 --> 00:40:59,120
People are very jealous.
626
00:41:00,833 --> 00:41:04,883
I know, but it's not my fault.
627
00:41:05,212 --> 00:41:08,922
Sofia hates me. She wants me fired.
628
00:41:09,300 --> 00:41:11,090
Do you have any proof?
629
00:41:15,681 --> 00:41:21,191
She admitted that Giovanis had given me
the drag queen dress for me to wear.
630
00:41:24,523 --> 00:41:29,113
And... are there any pictures
of you wearing the dress?
631
00:41:29,487 --> 00:41:33,657
I only ask because we would need
some kind of proof.
632
00:41:35,034 --> 00:41:39,164
But I do know
that I was unfairly dismissed by Mr. Hugo.
633
00:41:40,039 --> 00:41:43,039
And you have to stop that.
634
00:41:44,043 --> 00:41:45,923
Of course I do!
635
00:41:46,003 --> 00:41:49,723
I'll do everything I can to help you.
636
00:41:56,180 --> 00:41:59,680
Yes, Nicolas, an attorney.
Someone we can trust.
637
00:42:03,103 --> 00:42:05,273
I don't care. I need one.
638
00:42:05,731 --> 00:42:08,321
I'll call you back.
Call me when you find one.
639
00:42:08,400 --> 00:42:10,610
Can we talk?
640
00:42:11,487 --> 00:42:12,697
Sure. What do you need?
641
00:42:14,031 --> 00:42:17,541
I just... want to know why you're being...
642
00:42:18,202 --> 00:42:19,502
...so short with me.
643
00:42:19,578 --> 00:42:22,118
Does it have anything to do
with your talk with Marcela?
644
00:42:23,207 --> 00:42:26,457
Ms. Marcela didn't talk to me,
she insulted me.
645
00:42:26,919 --> 00:42:27,879
She insulted you?
646
00:42:28,546 --> 00:42:32,626
Don't mind her. You know her.
She's very emotional.
647
00:42:32,716 --> 00:42:36,136
You don't need to cover for her.
She's right.
648
00:42:37,429 --> 00:42:40,219
My job is to manage
the company's finances,
649
00:42:40,307 --> 00:42:43,267
not cover for you.
650
00:42:44,061 --> 00:42:49,401
Betty, nothing I say will ever be enough,
but I want to apologize.
651
00:42:49,483 --> 00:42:52,533
I wasn't fair to you yesterday.
652
00:42:52,820 --> 00:42:54,820
You weren't fair to anyone.
653
00:42:54,905 --> 00:42:56,405
I know.
654
00:42:56,824 --> 00:43:01,834
And I'm sorry.
That was very inconsiderate of me.
655
00:43:01,912 --> 00:43:06,002
You also made me feel
very uncomfortable.
656
00:43:06,375 --> 00:43:09,165
In order to make up for that,
657
00:43:09,712 --> 00:43:12,722
I'm going to do something I've been
wanting to do for a while now.
658
00:43:12,798 --> 00:43:13,968
I'm going to give you a raise.
659
00:43:14,758 --> 00:43:18,638
But V&M's financial situation is terrible!
660
00:43:18,721 --> 00:43:22,311
Don't worry about that.
We'll deduct it from my pay if we must.
661
00:43:22,391 --> 00:43:26,311
I really admire the work you do
and I hope you'll accept it.
662
00:43:26,437 --> 00:43:27,267
What do you say?
663
00:43:27,646 --> 00:43:29,646
You don't have to.
664
00:43:30,691 --> 00:43:34,611
I only have one request.
665
00:43:35,362 --> 00:43:38,122
What is it? Name it.
666
00:43:38,490 --> 00:43:39,410
Respect.
667
00:43:40,326 --> 00:43:41,736
I ask for respect.
668
00:43:42,703 --> 00:43:47,213
Treat me like a professional,
not like someone who has to cover for you.
50270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.