All language subtitles for Betty.En.NY.S01E029_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:11,183 {\an8}What are you doing here? 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,511 {\an8}Marcela asked me to come. 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,096 {\an8}I have to tell you something about Patricia. 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,062 {\an8}She was snooping through my office like the FBI. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,773 {\an8}She says Ms. Marcela sent her. 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,903 {\an8}Did I send you to do something unethical? 7 00:00:22,981 --> 00:00:23,981 {\an8}Answer! 8 00:00:25,650 --> 00:00:27,940 {\an8}I'm three months late! 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,608 {\an8}This is a nightmare. I'm even starting to get fat. 10 00:00:30,822 --> 00:00:34,582 {\an8}It's been confirmed. Patricia is pregnant! 11 00:00:35,493 --> 00:00:36,873 {\an8}Who could the father be? 12 00:00:36,953 --> 00:00:38,833 {\an8}Why didn't you tell me you were pregnant? 13 00:00:38,913 --> 00:00:41,213 {\an8}If I were pregnant, so what? 14 00:00:41,291 --> 00:00:43,881 {\an8}Nowadays, women only get pregnant if they want to. 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,760 {\an8}I thought she was so cultured with her tree semesters at DUI. 16 00:00:46,838 --> 00:00:48,508 {\an8}She doesn't even know who knocked her up. 17 00:00:48,590 --> 00:00:50,470 {\an8}-I got Patricia pregnant! -No! 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,720 {\an8}Are you pregnant or not? 19 00:00:52,802 --> 00:00:54,892 {\an8}I am! Get used it. 20 00:00:54,971 --> 00:00:57,271 {\an8}Just like I had to get used to the idea of having a baby 21 00:00:57,348 --> 00:00:58,768 {\an8}with an idiot like you. 22 00:00:58,850 --> 00:01:03,190 {\an8}How could you let Ricardo get you pregnant, Patricia? 23 00:01:03,271 --> 00:01:04,981 {\an8}I'm assuming he's the father. 24 00:01:05,065 --> 00:01:07,315 {\an8}Of course he is. 25 00:01:07,859 --> 00:01:08,939 {\an8}Vanessa Palacios? 26 00:01:09,360 --> 00:01:10,950 {\an8}V&M has never paid that much for a model. 27 00:01:11,279 --> 00:01:13,869 {\an8}I brought her here. You negotiate. 28 00:01:13,948 --> 00:01:17,198 {\an8}Armando Mendoza, I've been dying to meet you. 29 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 {\an8}Betty. 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,250 {\an8}I'm going to lunch with Vanessa. 31 00:01:21,331 --> 00:01:23,921 {\an8}If anyone asks for me, particularly Marcela, 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 {\an8}don't say anything. 33 00:01:25,084 --> 00:01:26,964 {\an8}Speaking of your fiancé, 34 00:01:27,045 --> 00:01:28,505 {\an8}I introduced him to Vanessa Palacios. 35 00:01:28,963 --> 00:01:31,723 {\an8}They're probably having lunch together right now. 36 00:01:31,800 --> 00:01:33,180 {\an8}See you later, Hugo. 37 00:01:33,551 --> 00:01:35,261 {\an8}Which restaurant did they go to? 38 00:01:35,345 --> 00:01:37,715 {\an8}I promise I don't know. I swear he didn't tell me. 39 00:01:39,599 --> 00:01:40,519 {\an8}Oh, no. 40 00:01:44,813 --> 00:01:45,943 Let's take a selfie. 41 00:01:46,189 --> 00:01:47,819 -No, no. -Come on. 42 00:01:47,899 --> 00:01:50,489 No, I don't want to get into a fight with Marcela over it. 43 00:01:51,736 --> 00:01:54,776 Is she really that jealous... and insecure? 44 00:01:54,864 --> 00:01:58,624 No, but I don't want there to be any misunderstandings. 45 00:01:59,369 --> 00:02:03,539 Where's the ring? I thought you were engaged. 46 00:02:03,623 --> 00:02:05,713 -I am. -So where's the ring? 47 00:02:06,751 --> 00:02:08,961 -I'm not married yet. -Thank goodness! 48 00:02:10,839 --> 00:02:13,549 Well, I'm taking one. Your loss. 49 00:02:18,471 --> 00:02:20,431 -Relax. -Relax? 50 00:02:20,515 --> 00:02:23,175 I can't. You have one million followers. 51 00:02:23,476 --> 00:02:25,436 Oh, how nice! I look great! 52 00:02:27,605 --> 00:02:29,515 -All right, let's make a deal. -A deal? 53 00:02:29,607 --> 00:02:32,487 I'll trade you that selfie for another round of sake. 54 00:02:33,736 --> 00:02:37,066 Another round? We've had enough. 55 00:02:37,157 --> 00:02:39,077 Said no one ever. Let's have another round. 56 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 I know what I'm saying. I lived in Tokyo. 57 00:02:43,163 --> 00:02:45,923 Let's toast to working together, boss. 58 00:02:45,999 --> 00:02:47,169 Let's. 59 00:02:47,417 --> 00:02:49,167 -Cheers! -Kampai. 60 00:03:13,151 --> 00:03:14,611 -You speak Spanish? -Yes. 61 00:03:14,694 --> 00:03:16,654 Perfect. Who are you? 62 00:03:17,196 --> 00:03:20,026 Are you a doctor, nurse... janitor? 63 00:03:20,116 --> 00:03:23,156 I'm a doctor and the head of this fertility center. 64 00:03:24,495 --> 00:03:26,915 I was just kidding, Doctor. 65 00:03:27,290 --> 00:03:31,170 You're just the person I need. I need your help. 66 00:03:32,295 --> 00:03:33,705 I want to be a mother. 67 00:03:33,796 --> 00:03:37,086 You've come to the right place. We're here to help. 68 00:03:37,175 --> 00:03:40,005 Feel free to make an appointment and we'll meet next week. 69 00:03:40,637 --> 00:03:42,057 Next week? 70 00:03:42,222 --> 00:03:43,892 No, you don't get it. 71 00:03:44,390 --> 00:03:47,100 I need to be pregnant today. Like, right now. 72 00:03:50,980 --> 00:03:52,650 He's not answering. 73 00:03:52,899 --> 00:03:55,439 Where the hell is Armando? 74 00:03:56,069 --> 00:03:57,699 What's the model's name? 75 00:03:59,322 --> 00:04:01,452 Vanessa Palacios. 76 00:04:01,950 --> 00:04:03,410 -She won a title! -Uh-huh. 77 00:04:04,953 --> 00:04:06,333 Don't worry. 78 00:04:06,412 --> 00:04:09,792 Models like her post their location everywhere they go. 79 00:04:13,127 --> 00:04:14,127 Here you are. 80 00:04:17,757 --> 00:04:20,087 I know where they are! 81 00:04:21,636 --> 00:04:24,926 How could Armando take her somewhere so expensive? 82 00:04:25,306 --> 00:04:27,226 She's anorexic! 83 00:04:33,189 --> 00:04:34,269 What happened? 84 00:04:34,357 --> 00:04:35,357 Well? 85 00:04:37,277 --> 00:04:40,357 -Kampai... -Kampai. 86 00:04:47,036 --> 00:04:50,866 I can't believe I get to work with Manhattan's handsomest 87 00:04:50,957 --> 00:04:52,667 and most sought after bachelor. 88 00:04:53,710 --> 00:04:55,500 That's really very flattering coming from you. 89 00:04:55,628 --> 00:04:59,418 I've heard a lot about you. 90 00:04:59,507 --> 00:05:00,757 -Yeah? -Yeah. 91 00:05:00,842 --> 00:05:02,392 -You have? -I have. 92 00:05:02,468 --> 00:05:05,678 Good things or bad? 93 00:05:07,515 --> 00:05:10,345 Some very good, 94 00:05:10,435 --> 00:05:13,725 some somewhat good, and some are very bad. 95 00:05:18,234 --> 00:05:21,824 -You're naughty. -Me? Of course not! 96 00:05:22,280 --> 00:05:25,120 It's a shame I can't add my two cents. 97 00:05:25,199 --> 00:05:26,239 How come? 98 00:05:26,326 --> 00:05:31,076 I don't know if you've stopped liking women, if it's me... 99 00:05:31,164 --> 00:05:32,754 Well, I doubt it's me. 100 00:05:32,832 --> 00:05:37,212 It's not, but I'm engaged 101 00:05:37,295 --> 00:05:40,625 and I'm the president of a company. 102 00:05:41,090 --> 00:05:45,090 I have to behave accordingly. That's all. 103 00:05:45,178 --> 00:05:46,888 -Is that so? -Uh-huh. 104 00:05:47,847 --> 00:05:50,727 -Know what your problem is? -What? 105 00:05:51,267 --> 00:05:52,477 You think too much. 106 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 -I do? -Yes. 107 00:05:54,896 --> 00:06:00,776 Why don't you tell me what comes to mind when you see me? 108 00:06:01,235 --> 00:06:03,025 You don't want to know. 109 00:06:05,573 --> 00:06:06,953 Do I make you nervous? 110 00:06:07,033 --> 00:06:08,123 -A little. -I do? 111 00:06:08,201 --> 00:06:09,741 -Do you find me intimidating? -No. 112 00:06:09,869 --> 00:06:13,619 I'll tell you what comes to mind when I see you. 113 00:06:13,790 --> 00:06:14,790 What? 114 00:06:17,752 --> 00:06:18,752 Oh, boy. 115 00:06:26,094 --> 00:06:27,804 Come on. Quickly. 116 00:06:27,887 --> 00:06:29,007 Where to? 117 00:06:29,097 --> 00:06:31,517 We're going to Armando's lunch with that model. 118 00:06:31,599 --> 00:06:33,639 Why do I have to go? 119 00:06:33,726 --> 00:06:36,726 Aren't you his reliable assistant, his right-hand? 120 00:06:36,813 --> 00:06:39,193 You'll help Armando negotiate a contract with her 121 00:06:39,273 --> 00:06:41,573 and I'll be there to see that you do. 122 00:06:41,651 --> 00:06:44,201 Come on! I don't have all day! Let's go. Hurry up. 123 00:06:44,278 --> 00:06:46,068 -Here. -Yes! Thanks. 124 00:06:48,783 --> 00:06:50,663 Things are different now. 125 00:06:50,743 --> 00:06:53,663 Believe it or not, I've matured. 126 00:06:55,748 --> 00:07:00,248 Oh, you have, babe. You're so mature! 127 00:07:00,962 --> 00:07:03,302 -I am. -So very mature. Wow! 128 00:07:04,966 --> 00:07:08,716 Tell me, don't you want to have fun? 129 00:07:10,054 --> 00:07:12,934 Don't you like me anymore? 130 00:07:14,267 --> 00:07:19,937 You can't say you don't, because I can see how excited you are. 131 00:07:21,732 --> 00:07:22,822 What should I do? 132 00:07:36,539 --> 00:07:38,119 Ms. Marcela... 133 00:07:40,084 --> 00:07:42,004 why am I here? 134 00:07:42,086 --> 00:07:44,206 I have a lot to do at the office. 135 00:07:44,797 --> 00:07:48,967 You're here to tell my fiancé we're on our way. 136 00:07:49,760 --> 00:07:52,430 It's what you always do. You cover for him. 137 00:07:53,931 --> 00:07:57,311 I deeply regret you that you believe I'm that kind of person. 138 00:07:57,935 --> 00:07:59,725 You've earned it, Beatriz. 139 00:08:00,605 --> 00:08:04,645 You know, it's a shame that a woman such as yourself, 140 00:08:05,026 --> 00:08:08,356 someone so smart and skilled, 141 00:08:08,946 --> 00:08:13,526 would stoop so low and be an accomplice to a man. 142 00:08:15,453 --> 00:08:18,873 See? Your silence tells me I'm right! 143 00:08:21,167 --> 00:08:23,377 I won't waste my time trying to defend myself. 144 00:08:23,461 --> 00:08:27,051 You've already played jury, judge, and executioner. 145 00:08:27,548 --> 00:08:30,638 I just want to know why you've brought me along. 146 00:08:32,678 --> 00:08:35,678 I need you with me, Beatriz. 147 00:08:35,890 --> 00:08:39,350 Vanessa Palacios is an extremely expensive model 148 00:08:39,852 --> 00:08:43,192 and V&M can't afford to hire her right now. 149 00:08:43,648 --> 00:08:47,818 You're going to make her our lowest possible offer, 150 00:08:48,069 --> 00:08:51,489 and then you'll turn down each of her requests. 151 00:08:52,490 --> 00:08:53,490 Is that clear? 152 00:08:58,538 --> 00:09:01,868 Let's stop. You're dangerous. 153 00:09:02,416 --> 00:09:04,916 And you're too tense, sweetheart. 154 00:09:06,212 --> 00:09:10,552 Why don't we go somewhere a little more private? 155 00:09:10,633 --> 00:09:12,683 -Where? -My hotel's close by. 156 00:09:17,098 --> 00:09:19,228 -What should I do? -Let's go. 157 00:09:19,850 --> 00:09:21,350 Isn't that your assistant? 158 00:09:24,188 --> 00:09:26,188 -Scoot over. -This just got good. 159 00:09:37,368 --> 00:09:38,618 Hi, honey. 160 00:09:38,911 --> 00:09:40,751 -Hi. -What are you doing here? 161 00:09:42,582 --> 00:09:44,292 -What a pleasure. -Nice to meet you. 162 00:09:44,375 --> 00:09:47,415 -Marcela Valencia. -Vanessa Palacios. Nice to meet you. 163 00:09:47,503 --> 00:09:49,513 I'm Armando's fiancée and partner. 164 00:09:49,589 --> 00:09:52,259 She's your partner too. That's surprising. 165 00:09:53,259 --> 00:09:55,679 This is Beatriz. She's Armando's assistant. 166 00:09:55,761 --> 00:09:57,011 We've met before. 167 00:09:57,096 --> 00:09:59,516 -Beatriz, sit. -Please sit. 168 00:09:59,765 --> 00:10:00,805 Thank you. 169 00:10:00,891 --> 00:10:05,651 Oh, cool! You... finished the sake. 170 00:10:05,730 --> 00:10:06,940 Two. 171 00:10:10,735 --> 00:10:12,695 No, I don't drink. 172 00:10:13,070 --> 00:10:16,780 Beatriz, businesswomen must learn to drink. 173 00:10:19,118 --> 00:10:20,658 Yes, cold... to cool us off. 174 00:10:22,496 --> 00:10:25,666 So where are you in terms of the negotiation? 175 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 Are you discussing your fees? 176 00:10:31,589 --> 00:10:36,759 Listen, Doctor, I need the baby to look like him. 177 00:10:39,305 --> 00:10:42,175 Or this other guy. 178 00:10:42,266 --> 00:10:43,676 I haven't decided which yet. 179 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 Unless one of them is a donor, it can't be done. 180 00:10:47,480 --> 00:10:49,610 That's never going to happen. 181 00:10:50,316 --> 00:10:52,106 Don't you have a catalogue? 182 00:10:52,193 --> 00:10:54,493 Something I can browse and choose a donor 183 00:10:54,570 --> 00:10:56,110 that looks like one of them. 184 00:10:56,197 --> 00:10:58,567 No, this isn't a modeling agency. 185 00:10:58,658 --> 00:11:00,908 We don't have catalogues with pictures. 186 00:11:00,993 --> 00:11:04,293 Besides, the child will have 50% of your DNA too. 187 00:11:04,455 --> 00:11:06,165 I can't say whom it will resemble. 188 00:11:06,499 --> 00:11:08,329 I don't even know why you want a baby. 189 00:11:08,417 --> 00:11:11,337 I want to have a baby because of my strong maternal instincts! 190 00:11:12,296 --> 00:11:14,876 Because my biological clock is ticking 191 00:11:14,965 --> 00:11:18,045 and because I feel like it! How about that? 192 00:11:18,344 --> 00:11:23,644 Just do your job and get me pregnant by next month. 193 00:11:23,724 --> 00:11:24,894 I can't. 194 00:11:25,184 --> 00:11:27,354 Even if all your tests came back perfect, 195 00:11:27,478 --> 00:11:30,478 the procedure can't be done for another month and a half. 196 00:11:31,107 --> 00:11:35,857 There's also a 20% to 50% chance you won't get pregnant. 197 00:11:35,945 --> 00:11:37,445 Really? 198 00:11:38,364 --> 00:11:40,834 What kind of center is this? 199 00:11:40,908 --> 00:11:42,738 You can't tell your clients that. 200 00:11:42,827 --> 00:11:44,327 That's so mediocre. 201 00:11:44,620 --> 00:11:47,290 Plus, how hard can it be? Women get pregnant all the time. 202 00:11:47,373 --> 00:11:49,583 It's a very complicated, lengthy and expensive process. 203 00:11:49,667 --> 00:11:51,837 You must undergo physical and psychological testing. 204 00:11:51,919 --> 00:11:53,299 And I doubt you'll clear the latter. 205 00:11:53,879 --> 00:11:55,839 Please take this pamphlet and read it. 206 00:11:55,923 --> 00:11:59,093 And if you still want to go through with the procedure, 207 00:11:59,176 --> 00:12:01,756 call and schedule an appointment at another center. 208 00:12:01,846 --> 00:12:02,846 Good day. 209 00:12:03,097 --> 00:12:06,977 I mean, come on. Temper, temper. What's wrong with her? 210 00:12:09,603 --> 00:12:14,863 $10,000 to be inseminated and with no guarantees? 211 00:12:15,192 --> 00:12:17,492 I mean, come on, Doctor! 212 00:12:17,820 --> 00:12:20,410 Do you offer payment plans? 213 00:12:20,739 --> 00:12:24,199 Some interest-free months or coupons? 214 00:12:34,462 --> 00:12:36,052 -Cheers! -Cheers. 215 00:12:36,922 --> 00:12:38,262 -Kampai. -Kam... 216 00:12:46,056 --> 00:12:47,346 Is everything okay, Betty? 217 00:12:48,726 --> 00:12:51,436 I'm sorry, it's just that... it's very strong. 218 00:12:51,520 --> 00:12:53,310 Well, you don't drink. 219 00:12:53,856 --> 00:12:56,526 -Yes, I told you so, but... -You'll love it. 220 00:12:56,859 --> 00:12:59,149 A very famous actress once said, 221 00:12:59,236 --> 00:13:01,526 "There's no such thing as a difficult woman but one who doesn't drink." 222 00:13:01,614 --> 00:13:03,574 -That's so good. -Isn't it? 223 00:13:03,657 --> 00:13:08,407 Some women don't need that excuse to be easy. 224 00:13:08,579 --> 00:13:11,079 Then let's toast to easy women, 225 00:13:11,165 --> 00:13:13,705 who don't need excuses and who love to have fun. 226 00:13:14,460 --> 00:13:16,630 -Cheers! -Cheers. 227 00:13:19,590 --> 00:13:21,090 Let's get down to business. 228 00:13:21,926 --> 00:13:24,256 Have you discussed the terms of Vanessa's contract? 229 00:13:25,095 --> 00:13:28,965 Since when do you worry about the models' contracts, honey? 230 00:13:29,600 --> 00:13:33,650 Since you implemented an austerity policy, honey. 231 00:13:34,230 --> 00:13:35,860 That's why Beatriz is here. 232 00:13:36,315 --> 00:13:41,855 She'll tell us if we can hire a model that's so sought after, like Vanessa. 233 00:13:42,029 --> 00:13:44,699 Especially considering the situation at V&M. 234 00:13:44,782 --> 00:13:47,622 Yes, I understand, but I get the last say. 235 00:13:47,701 --> 00:13:51,711 She's an influencer with lots of followers 236 00:13:51,789 --> 00:13:53,959 and she can bring in a large crowd. 237 00:13:54,041 --> 00:13:57,881 Oh, that'd be amazing, but we can't splurge right now. 238 00:13:57,962 --> 00:14:00,422 Do you mind showing me her contract? 239 00:14:00,506 --> 00:14:03,926 Not at all. Go right ahead. 240 00:14:05,970 --> 00:14:07,720 -Here it is. -Thank you. 241 00:14:07,805 --> 00:14:09,845 Betty. Beatriz. 242 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 -Hot damn! -What? 243 00:14:16,939 --> 00:14:20,189 This is a very large number. 244 00:14:21,193 --> 00:14:26,623 Unfortunately, it's outside our budget, Mr. Armando. 245 00:14:26,699 --> 00:14:28,449 So what would be within your budget? 246 00:14:28,534 --> 00:14:30,704 I've already reduced my fees quite a bit. 247 00:14:32,955 --> 00:14:36,955 Something in the ballpark of... 248 00:14:37,501 --> 00:14:38,591 half of this sum. 249 00:14:41,297 --> 00:14:42,207 Oh, I'm sorry. 250 00:14:42,298 --> 00:14:44,258 No, I'm so sorry. 251 00:14:44,341 --> 00:14:47,891 It's a shame we can't hire her. 252 00:14:48,304 --> 00:14:52,774 Tell you what, I'm back from Tokyo and we're having fun. 253 00:14:52,850 --> 00:14:54,850 Armando's a gentleman so... 254 00:15:00,065 --> 00:15:01,525 Cheers! Let's toast to that! 255 00:15:02,026 --> 00:15:03,686 You'll be the queen of the catwalk. 256 00:15:03,777 --> 00:15:06,107 Obviously! Kampai! 257 00:16:25,693 --> 00:16:30,113 Yes, Dad, I was offered a job at the Kuala Lumpur embassy. 258 00:16:32,866 --> 00:16:34,866 No, of course not! 259 00:16:34,952 --> 00:16:39,252 I can't be a diplomat to a place I can't even find on a map. 260 00:16:39,331 --> 00:16:41,381 I don't even know what they eat. 261 00:16:43,627 --> 00:16:44,997 No, but... 262 00:16:45,421 --> 00:16:48,301 Hey, Daddy, I'll call you back. Bye! 263 00:16:50,968 --> 00:16:52,218 I know you! 264 00:16:52,302 --> 00:16:53,552 Oh, just what I needed. 265 00:16:53,637 --> 00:16:57,347 -Can we take a selfie? -Patricia, don't be tacky. 266 00:16:57,433 --> 00:16:59,813 She needs to meet with Smith. Betty, take her over. 267 00:16:59,893 --> 00:17:01,653 Follow me, miss. 268 00:17:01,729 --> 00:17:05,439 It's just one selfie. What? 269 00:17:13,574 --> 00:17:14,584 What happened? 270 00:17:16,243 --> 00:17:19,373 I'm being put to the test. 271 00:17:20,539 --> 00:17:23,419 Guess who's going to be working on the runway show tomorrow? 272 00:17:23,500 --> 00:17:25,710 She's also hitting on me, by the way. 273 00:17:25,794 --> 00:17:27,344 No idea. Who? 274 00:17:28,464 --> 00:17:30,174 Vanessa Palacios. 275 00:17:30,257 --> 00:17:31,967 -No! No, no! -Yes! 276 00:17:32,051 --> 00:17:34,551 Why are you so lucky? Why didn't you introduce us? 277 00:17:34,636 --> 00:17:36,676 You're dealing with Patricia's pregnancy. 278 00:17:36,764 --> 00:17:38,854 You should've still introduced us. 279 00:17:40,642 --> 00:17:43,312 She's probably very expensive. How will we pay her? 280 00:17:43,395 --> 00:17:46,645 Don't worry about that. We offered very little money, but she agreed to take it. 281 00:17:47,566 --> 00:17:48,936 What? How? 282 00:17:49,026 --> 00:17:50,986 Betty told her what we could afford 283 00:17:51,070 --> 00:17:53,950 and Vanessa agreed just to spite Marcela. 284 00:17:54,031 --> 00:17:55,241 It's a long story. 285 00:17:55,324 --> 00:17:57,494 Betty did two very important things: 286 00:17:57,576 --> 00:17:59,236 She got a deal with a model 287 00:17:59,328 --> 00:18:01,458 and she's helping us meet payroll. 288 00:18:01,538 --> 00:18:02,708 Another loan? 289 00:18:02,790 --> 00:18:04,040 But that's not all. 290 00:18:04,124 --> 00:18:06,964 We paid our employees with BAR's profits. 291 00:18:07,044 --> 00:18:10,464 She's already doubled the money we gave her. 292 00:18:32,194 --> 00:18:35,074 Thank you. I was so thirsty. 293 00:18:35,489 --> 00:18:37,779 This always happens when I drink too much sake. 294 00:18:41,120 --> 00:18:45,170 Beatriz, is Marcela always this protective of her fiancé? 295 00:18:45,624 --> 00:18:47,464 Does she have so little faith in Armando? 296 00:18:48,127 --> 00:18:49,127 I don't know. 297 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 When are they getting married? 298 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 I don't know. 299 00:18:55,467 --> 00:18:58,547 For Armando's assistant, you know very little about his life. 300 00:18:59,638 --> 00:19:02,978 Or maybe I don't want to gossip about his personal life. 301 00:19:04,852 --> 00:19:08,312 I see. You're one of the quiet ones. 302 00:19:09,940 --> 00:19:11,530 Do you at least know if I'll be able to 303 00:19:11,608 --> 00:19:13,568 meet with your boss alone later on today? 304 00:19:15,988 --> 00:19:19,578 You have to meet with Mr. Smith. Would you like more water? 305 00:19:22,286 --> 00:19:23,906 You're not going to answer? 306 00:19:25,080 --> 00:19:28,500 All I can say is that Mr. Armando 307 00:19:28,625 --> 00:19:30,625 and Ms. Marcela love each other. 308 00:19:32,004 --> 00:19:34,094 They're in love and will get married soon. 309 00:19:34,923 --> 00:19:36,763 I wouldn't be so sure. 310 00:19:37,551 --> 00:19:39,091 Let's see how long that lasts. 311 00:19:42,014 --> 00:19:43,394 More water? 312 00:19:45,601 --> 00:19:46,561 Yes. 313 00:19:48,770 --> 00:19:50,810 How could that hairy and insignificant person 314 00:19:50,898 --> 00:19:53,068 double the initial investment in so little time? 315 00:19:53,150 --> 00:19:55,740 Maybe she's not as insignificant as you think she is. 316 00:19:55,819 --> 00:19:58,199 -How did she do it? -I don't know. 317 00:19:58,280 --> 00:20:00,240 I think she's investing in the stock market. 318 00:20:02,117 --> 00:20:04,197 While we keep picking up more debt, 319 00:20:04,286 --> 00:20:07,036 the gargoyle doubles the money she brought you. 320 00:20:07,122 --> 00:20:09,082 I mean, let's be real here. 321 00:20:09,708 --> 00:20:12,588 She brought that money and placed it at your feet. 322 00:20:13,253 --> 00:20:16,673 Your crazy fan has been the best deal you've ever made. 323 00:20:16,757 --> 00:20:18,127 Told you! 324 00:20:19,301 --> 00:20:23,181 What's best, BAR has an amazing relationship with banks. 325 00:20:23,263 --> 00:20:26,773 Betty shows up at any bank and asks for a loan and they deliver. 326 00:20:26,850 --> 00:20:29,520 She asks for another loan, and they deliver. 327 00:20:30,395 --> 00:20:31,475 I don't know how she does it. 328 00:20:31,563 --> 00:20:35,823 How does someone make so much money so fast? 329 00:20:35,901 --> 00:20:41,531 I have no idea, but she's a genius and we're not. 330 00:20:42,908 --> 00:20:46,698 Okay. Let's focus. 331 00:20:48,664 --> 00:20:51,924 Never tell her that. Never ever. 332 00:20:52,000 --> 00:20:55,380 She might come to believe it and leave us. 333 00:21:01,969 --> 00:21:06,139 V&M has never worked with a model of your stature. 334 00:21:07,266 --> 00:21:09,976 If you keep paying so little, I doubt you ever will. 335 00:21:10,477 --> 00:21:14,107 If it were up to me, I'd pay all of your expenses. 336 00:21:14,564 --> 00:21:17,114 Oh, really? Well, I'm going to need you to pay 337 00:21:17,192 --> 00:21:20,072 for my first-class plane tickets and my hotel suite. 338 00:21:20,153 --> 00:21:22,363 I will. No problem. 339 00:21:22,447 --> 00:21:27,077 V&M is a family oriented company that spoils its employees. 340 00:21:27,160 --> 00:21:31,580 Oh, Mr. Smith, you're so sweet. I can tell you're a just man. 341 00:21:31,873 --> 00:21:33,793 How long have you been working for the company? 342 00:21:34,835 --> 00:21:37,955 I'm a key member of V&M. 343 00:21:38,046 --> 00:21:40,506 I've seen people come and go... 344 00:21:43,385 --> 00:21:44,385 Is that so? 345 00:21:44,469 --> 00:21:47,259 So you know the Valencias and the Mendozas very well. 346 00:21:50,684 --> 00:21:53,404 So you've been invited to Marcela and Armando's wedding? 347 00:21:54,104 --> 00:21:57,154 I like to think I have, but they haven't set a date yet. 348 00:21:57,816 --> 00:21:58,726 -No? -No. 349 00:21:58,817 --> 00:22:01,027 How come? When did they get engaged? 350 00:22:01,111 --> 00:22:04,991 Just a few months ago, right after Mr. Armando became president. 351 00:22:07,576 --> 00:22:08,986 Would you like to go to the wedding? 352 00:22:09,077 --> 00:22:10,997 Would you like to be my date? 353 00:22:17,085 --> 00:22:19,915 Marce, tell me what happened. 354 00:22:20,005 --> 00:22:23,045 Why were you and Armando with Vanessa and Ugly Betty? 355 00:22:23,133 --> 00:22:27,223 Don't tell me you're doing a remake of Beauty and the Beast. 356 00:22:27,929 --> 00:22:30,599 I hate her, Patricia. I hate her! 357 00:22:31,183 --> 00:22:34,643 Which one, Marce? Ugly Betty or Vanessa? 358 00:22:34,728 --> 00:22:38,108 Both of them! I hate them both! 359 00:22:39,691 --> 00:22:43,991 Don't tell me you caught Armando fooling around with Vanessa. 360 00:22:44,071 --> 00:22:45,071 No. 361 00:22:45,155 --> 00:22:48,525 Thankfully, I only caught them having lunch. 362 00:22:48,909 --> 00:22:52,949 Well, so long as she's not on the menu, everything's fine. 363 00:22:54,039 --> 00:22:57,289 I'm sorry, but you should be used to this by now. 364 00:22:57,375 --> 00:23:00,125 In the fashion world he'll always be surrounded by beautiful women. 365 00:23:00,212 --> 00:23:06,302 I know, but this woman is the most beautiful woman ever! 366 00:23:06,384 --> 00:23:07,514 Have you seen her? 367 00:23:07,969 --> 00:23:10,849 I though Hugo was my friend. How could he do this to me? 368 00:23:10,931 --> 00:23:13,641 I hate him too! Traitor! 369 00:23:14,559 --> 00:23:18,689 I understand you so well. I have so many problems too. 370 00:23:19,064 --> 00:23:22,824 I hadn't told you... because I'd forgotten. 371 00:23:23,485 --> 00:23:26,945 Patricia, you're my best friend and you know you can tell me anything. 372 00:23:27,572 --> 00:23:30,032 All right, but promise you won't judge me. 373 00:23:32,410 --> 00:23:33,620 What did you do? 374 00:23:35,664 --> 00:23:37,674 I... did some math... 375 00:23:40,377 --> 00:23:42,997 someone else could be the father of my baby. 376 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 What? 377 00:23:44,756 --> 00:23:46,546 Marcela, you can't judge me. 378 00:23:47,509 --> 00:23:49,429 I was going through a terrible time 379 00:23:49,511 --> 00:23:53,601 after Ricardo kicked me out... and I was weak. I did it to spite him. 380 00:23:53,682 --> 00:23:56,102 I cannot believe you, Patricia. 381 00:23:56,434 --> 00:23:59,524 I spoke to Ricardo and I put him on the spot, 382 00:23:59,604 --> 00:24:04,284 and now it turns out someone else could be the baby's father. 383 00:24:04,609 --> 00:24:06,029 Do you at least know who it is? 384 00:24:06,695 --> 00:24:10,945 Of course I know who it is! Who do you think I am? 385 00:24:11,950 --> 00:24:14,830 Who is it? Tell me his name. 386 00:24:19,958 --> 00:24:20,958 Look, Marce... 387 00:24:22,127 --> 00:24:25,007 I know the guy's name. Of course I do. 388 00:24:26,047 --> 00:24:28,967 But it's not like it matters. He won't take responsibility either. 389 00:24:29,759 --> 00:24:32,929 Given your lifestyle, no one will. 390 00:24:33,013 --> 00:24:34,973 Don't talk to me like that. 391 00:24:39,769 --> 00:24:43,819 Patricia, I'm serious. What are you going to do? 392 00:24:44,149 --> 00:24:47,939 You can't force Ricardo to take responsibility for that baby. 393 00:24:48,153 --> 00:24:50,533 Or the other alleged father. 394 00:24:52,032 --> 00:24:55,492 See, Marcela? You're judging me! 395 00:24:55,577 --> 00:24:58,657 That's why I didn't want to tell you. I knew you would. 396 00:24:58,747 --> 00:25:02,917 No, I'm not judging you. I'm worried about my nephew. 397 00:25:03,793 --> 00:25:07,093 I am too. Of course I am. 398 00:25:07,172 --> 00:25:10,092 Honestly, none of this is my fault. 399 00:25:10,884 --> 00:25:12,764 I'm a victim of men. 400 00:25:12,844 --> 00:25:14,974 It's not my fault they're the way they are. 401 00:25:15,055 --> 00:25:17,095 They're sweet talkers who seduce us, 402 00:25:17,182 --> 00:25:19,142 get us into bed and get us pregnant. 403 00:25:19,726 --> 00:25:21,056 Know what I think? 404 00:25:21,478 --> 00:25:24,108 You got pregnant on purpose. 405 00:25:24,189 --> 00:25:27,609 You thought it was the answer to your financial situation. 406 00:25:31,029 --> 00:25:36,279 What's the matter with you? Who do you think I am? 407 00:25:36,368 --> 00:25:39,998 A gold-digger looking for her meal ticket for life? 408 00:25:40,330 --> 00:25:41,330 Shameful! 409 00:25:42,499 --> 00:25:45,419 Listen, Patricia. 410 00:25:51,049 --> 00:25:54,589 Before you do anything, 411 00:25:56,054 --> 00:25:58,144 have the baby take a DNA test. 412 00:26:00,225 --> 00:26:01,265 Do you promise you will? 413 00:26:04,688 --> 00:26:05,688 Okay. 414 00:26:06,982 --> 00:26:08,442 Don't tell anyone, Marcela. 415 00:26:08,608 --> 00:26:10,988 I'm really embarrassed about all this. 416 00:26:11,361 --> 00:26:12,491 Think of the baby. 417 00:26:19,327 --> 00:26:20,327 Betty. 418 00:26:22,163 --> 00:26:23,543 Now that we're alone, 419 00:26:23,665 --> 00:26:27,915 tell me, why'd you bring Marcela to the restaurant? 420 00:26:28,003 --> 00:26:29,753 I didn't. She took me with her. 421 00:26:30,213 --> 00:26:33,513 I told you not to tell anyone I was meeting with Vanessa. 422 00:26:33,591 --> 00:26:35,051 I didn't! 423 00:26:35,135 --> 00:26:38,805 Then how did she get there? Someone must've told her. 424 00:26:38,888 --> 00:26:40,348 Sure, but it wasn't me. 425 00:26:40,432 --> 00:26:42,682 Besides, believe me when I say it's impossible 426 00:26:42,767 --> 00:26:45,347 to go unnoticed when you're with a woman like that. 427 00:26:45,437 --> 00:26:49,937 I trusted you and you almost got me in a lot of trouble. 428 00:26:50,025 --> 00:26:53,025 No, I didn't almost get you in a lot of trouble. 429 00:26:54,404 --> 00:26:56,954 Besides, I thought nothing happened. 430 00:26:57,032 --> 00:26:58,992 I thought you were going to hire a model. 431 00:26:59,075 --> 00:27:02,245 She agreed to our fees and that's that. Nothing happened. 432 00:27:02,704 --> 00:27:07,134 Now if you'll excuse me, I have a lot of work to do. 433 00:27:27,729 --> 00:27:30,189 Hi, Danny! 434 00:27:30,857 --> 00:27:35,197 Listen, they are from the law firm that represents me. 435 00:27:35,570 --> 00:27:39,070 We're here to discuss an increase of our son's child support fees. 436 00:27:39,783 --> 00:27:45,873 We don't think $30,000 is enough given how much you make. 437 00:27:46,206 --> 00:27:49,576 We believe $100,000 would be better. 438 00:27:55,715 --> 00:27:57,375 No, no. 439 00:28:21,866 --> 00:28:23,446 Some wine. 440 00:28:38,925 --> 00:28:39,925 Oops! 441 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 To me and my smarts! Oh, yeah! 442 00:28:53,398 --> 00:28:58,778 I toast to all the people who think blondes are dumb. 443 00:28:58,862 --> 00:29:00,702 They haven't met me yet. 444 00:29:03,199 --> 00:29:09,659 I just need to come up with $10,000 for the insemination. 445 00:29:10,081 --> 00:29:13,421 What's wrong with these people? $10,000? 446 00:29:19,090 --> 00:29:22,340 Oh, look! He finally turned up. 447 00:29:25,346 --> 00:29:27,136 I've been thinking about you. 448 00:29:30,351 --> 00:29:31,561 Uh-huh. 449 00:29:31,644 --> 00:29:35,944 Me or my yacht in the Greek Isles? 450 00:29:36,816 --> 00:29:40,356 Well, yeah, that too. I can already see myself there. 451 00:29:41,446 --> 00:29:43,356 When are you coming to New York? 452 00:29:44,032 --> 00:29:47,042 When am I coming to New York? When I win the lottery 453 00:29:47,118 --> 00:29:50,908 and have so much money stacked in front of me that you can't even see my face. 454 00:29:53,416 --> 00:29:57,956 After I close a very important deal in Italy. 455 00:29:58,838 --> 00:30:01,468 As you know, I'm a businessman. 456 00:30:02,634 --> 00:30:05,054 And a millionaire. 457 00:30:10,016 --> 00:30:13,556 I hope you can stop by soon. I need to be spoiled. 458 00:30:14,062 --> 00:30:17,862 Oh, I'll look after you, comfort you, protect you... 459 00:30:18,358 --> 00:30:20,648 Tell me, what's wrong? 460 00:30:21,778 --> 00:30:24,988 Nothing major. I just need to get back at two bastards, 461 00:30:25,073 --> 00:30:27,783 and in order to do that, I need to get pregnant. 462 00:30:27,867 --> 00:30:28,867 Nothing crazy. 463 00:30:30,703 --> 00:30:33,003 That's enough, Patricia. Let's see. 464 00:30:34,791 --> 00:30:36,001 Nothing important. 465 00:30:36,793 --> 00:30:39,633 I doubt you'd see it as a problem. 466 00:30:40,171 --> 00:30:42,341 You can trust me. 467 00:30:42,423 --> 00:30:45,843 Maybe I can... 468 00:30:45,927 --> 00:30:48,347 help you. 469 00:30:48,680 --> 00:30:51,720 Of course you're going to help me! 470 00:30:55,436 --> 00:30:58,646 I have a cash flow problem. 471 00:30:59,816 --> 00:31:01,896 Let's see. 472 00:31:05,780 --> 00:31:11,160 Oh, you lucky, girl! I have $100 in my wallet. 473 00:31:13,371 --> 00:31:16,881 How much are we talking about? 474 00:31:18,668 --> 00:31:23,008 All men are the same. They're all so cheap. 475 00:31:23,506 --> 00:31:26,836 Nothing really. $10,000. 476 00:31:26,926 --> 00:31:29,046 What! 477 00:31:29,137 --> 00:31:31,927 That's a lot of money! 478 00:31:32,015 --> 00:31:35,385 I knew it. 479 00:31:41,774 --> 00:31:44,444 So what did you want to talk about? 480 00:31:44,527 --> 00:31:46,107 Can't I ask you out for drinks? 481 00:31:47,030 --> 00:31:48,780 -Cheers. -Cheers. 482 00:31:49,741 --> 00:31:52,241 Will you be at the launch of the new collection tomorrow? 483 00:31:53,661 --> 00:31:54,661 Of course. 484 00:31:55,413 --> 00:31:58,923 Speaking of V&M, how's Patricia? 485 00:31:59,375 --> 00:32:01,915 I was very shocked to learn of her pregnancy. 486 00:32:02,295 --> 00:32:05,505 Yes, we all were. No one was expecting it. 487 00:32:05,590 --> 00:32:09,010 I didn't know she'd started dating again after the divorce. 488 00:32:09,677 --> 00:32:10,757 Well, I did. 489 00:32:11,220 --> 00:32:12,470 -Yeah? -Ricardo. 490 00:32:13,681 --> 00:32:17,641 It's nothing serious and they haven't been close lately. 491 00:32:17,727 --> 00:32:21,307 Oh, yeah? Then he's the father? 492 00:32:21,397 --> 00:32:22,397 I don't know. 493 00:32:24,442 --> 00:32:27,152 Between you and me, it seems there's someone else. 494 00:32:28,112 --> 00:32:31,492 A secret lover. I think he's the father. 495 00:32:32,283 --> 00:32:33,413 Do you know who he is? 496 00:32:33,660 --> 00:32:36,540 She didn't tell me his name. I don't know who he is. 497 00:32:37,413 --> 00:32:40,123 He's probably someone very notable. 498 00:32:56,015 --> 00:32:57,055 What's this? 499 00:32:58,476 --> 00:32:59,846 Hi, Mom. How are you? 500 00:33:01,771 --> 00:33:03,771 What's this? 501 00:33:05,066 --> 00:33:08,146 Why do you keep a picture of you and your boss under your pillow? 502 00:33:09,779 --> 00:33:11,659 You're not in love with him, are you? 503 00:33:16,077 --> 00:33:19,787 Why are you going through my things? Please respect my privacy. 504 00:33:19,872 --> 00:33:21,922 I wasn't going through your things. 505 00:33:22,166 --> 00:33:25,836 I was going to tuck you in and I found it under your pillow. 506 00:33:25,920 --> 00:33:27,960 -I won't do it again. -Please don't. 507 00:33:28,047 --> 00:33:32,007 The picture probably slipped out of my bag. 508 00:33:32,593 --> 00:33:34,853 Mr. Armando and I went to a restaurant for a meeting 509 00:33:34,929 --> 00:33:37,179 and that's where the picture was taken. 510 00:33:37,598 --> 00:33:39,428 Nothing wrong with that. 511 00:33:40,268 --> 00:33:42,848 It's wrong to keep it under your pillow 512 00:33:42,937 --> 00:33:45,437 and that you get defensive when I ask you about it. 513 00:33:45,523 --> 00:33:47,903 I'm not getting defensive because of the picture 514 00:33:47,984 --> 00:33:50,534 but because you doubt my work ethic. 515 00:33:50,611 --> 00:33:52,781 I'm very professional and Mr. Armando is my boss. 516 00:33:52,864 --> 00:33:54,374 Besides, he's getting married. 517 00:33:54,824 --> 00:33:57,994 And I'm probably the last woman he'd ever set his eyes on. 518 00:33:59,037 --> 00:34:01,207 All right, sweetie. All right. 519 00:34:02,040 --> 00:34:04,830 No need to get upset. It was just a question. 520 00:34:06,502 --> 00:34:09,712 Yes. I'm sorry I yelled at you. 521 00:34:10,882 --> 00:34:14,762 But I think I'm too old for you to tuck me in. 522 00:34:16,345 --> 00:34:17,595 You're right. 523 00:34:32,153 --> 00:34:35,163 -Hey. Hi. -Hi. 524 00:34:37,408 --> 00:34:41,038 Armando, I want you to be honest with me. 525 00:34:41,954 --> 00:34:43,294 What happened today with Vanessa? 526 00:34:43,623 --> 00:34:47,213 Why'd you meet with her alone and didn't take my calls? 527 00:34:47,293 --> 00:34:50,133 That's just how it happened and I left my phone in the car. 528 00:34:50,213 --> 00:34:52,593 You saw how nothing weird happened at the restaurant. 529 00:34:52,715 --> 00:34:53,715 Listen, 530 00:34:55,259 --> 00:34:58,679 I trust you... but I don't trust her. 531 00:34:59,097 --> 00:35:01,267 Why would she sign for less than what she wants? 532 00:35:01,349 --> 00:35:03,389 -No one does that. -I know. 533 00:35:07,814 --> 00:35:10,444 Why is that slut calling you? 534 00:35:12,110 --> 00:35:14,700 Don't tell me you're a clause in her contract? 535 00:35:15,696 --> 00:35:17,656 I'm going to answer and tell her... 536 00:35:17,740 --> 00:35:20,740 No, Marcela. Neither one of us will answer. 537 00:35:20,827 --> 00:35:24,537 Let's leave her alone. Let's enjoy our time together. 538 00:35:24,622 --> 00:35:26,672 Don't touch me! 539 00:35:26,749 --> 00:35:28,169 -Let go! -Why? 540 00:35:28,251 --> 00:35:30,381 -I don't want to. -Please. 541 00:35:30,461 --> 00:35:33,761 Listen, I want you far away from that woman, 542 00:35:33,840 --> 00:35:35,090 -okay? -Okay. 543 00:35:35,842 --> 00:35:38,552 She's going to walk the show and then leave V&M. 544 00:35:38,636 --> 00:35:40,886 -Is that clear? -Yes, that's how it'll be. 545 00:35:40,972 --> 00:35:44,022 -You sure? -I love it when you get jealous. 546 00:35:44,517 --> 00:35:45,847 You promise? 547 00:35:46,853 --> 00:35:47,983 You'll kick her out? 548 00:35:48,813 --> 00:35:49,813 What? 549 00:35:50,606 --> 00:35:52,976 My Patricia's pregnant? 550 00:35:54,360 --> 00:35:58,240 You're not just saying it so I'll get over her, right? 551 00:35:58,322 --> 00:36:00,872 No, she's not your Patricia 552 00:36:00,950 --> 00:36:03,870 and I'm not saying it so you'll get over her. 553 00:36:03,953 --> 00:36:07,173 The Squad told me the rumor and I figured you'd want to know. 554 00:36:07,623 --> 00:36:10,463 Yes, but you said she was single. 555 00:36:10,543 --> 00:36:15,633 Yes, but she went out with Mr. Ricardo, VP of Development. 556 00:36:16,507 --> 00:36:18,257 I didn't know about that, 557 00:36:18,342 --> 00:36:23,642 but the Squad claims he's the father. 558 00:36:24,473 --> 00:36:26,273 -Oh, Betty! -What? 559 00:36:27,143 --> 00:36:28,443 Are they getting married? 560 00:36:29,812 --> 00:36:32,322 -Nah. Well, I don't think so. -You don't? 561 00:36:32,398 --> 00:36:36,818 I doubt Ricardo will take responsibility for the baby. 562 00:36:37,904 --> 00:36:41,914 So that's why she needs money. To support it. 563 00:36:42,116 --> 00:36:45,326 -What? What money? -What? Oh, nothing. 564 00:36:45,411 --> 00:36:50,541 Betty, having children means incurring in a lot of expenses. 565 00:36:50,625 --> 00:36:54,955 You know, diapers, the pediatrician, 566 00:36:55,046 --> 00:36:56,546 the breast pumps. 567 00:36:56,631 --> 00:37:01,431 So much money, Betty. Poor, Patty. Poor thing. 568 00:37:01,510 --> 00:37:05,600 I don't understand how you can pity her. 569 00:37:06,057 --> 00:37:09,727 You used to hate her before. Who's your friend? 570 00:37:09,810 --> 00:37:12,480 Did you forget that she stole my report? 571 00:37:12,563 --> 00:37:14,323 You should learn to forgive. 572 00:37:14,690 --> 00:37:18,740 I'm going to focus on teaching you forgiveness. 573 00:37:19,195 --> 00:37:25,115 Tell Patty that if the father of her child won't step up, then I will. 574 00:37:27,036 --> 00:37:28,446 I could even give the baby my last name. 575 00:37:28,537 --> 00:37:31,577 Nicolas, please! Quit being so ridiculous! 576 00:37:31,999 --> 00:37:36,209 She doesn't even know you! She doesn't know you exist! 577 00:37:36,295 --> 00:37:39,505 How can you help her? She only cares about the money! 578 00:37:43,219 --> 00:37:45,679 Look at these pictures of Vanessa! 579 00:37:46,013 --> 00:37:49,893 And to think she'll be so close, but I can't go near her. 580 00:37:49,976 --> 00:37:51,846 -Marcela forbid it. -Of course she did. 581 00:37:51,936 --> 00:37:54,186 Amazing! 582 00:37:59,819 --> 00:38:03,029 Armando was just telling me BAR is on a nice roll. 583 00:38:04,323 --> 00:38:07,203 Good morning, Mr. Ricardo. Nice suit. 584 00:38:07,785 --> 00:38:13,325 I wouldn't call it a nice roll. It's not a game of luck. 585 00:38:13,708 --> 00:38:17,548 We're doing calculated, low-risk investments 586 00:38:18,629 --> 00:38:20,089 that are yielding great results. 587 00:38:21,382 --> 00:38:24,892 Before you go back to worrying about the runway show, 588 00:38:25,136 --> 00:38:27,716 here are some important BAR documents. 589 00:38:27,805 --> 00:38:30,015 You need to sign off on the new loan. 590 00:38:30,099 --> 00:38:32,269 Of course. Right away. 591 00:38:35,730 --> 00:38:40,190 All done. You can leave early today. 592 00:38:40,276 --> 00:38:41,316 No. 593 00:38:42,611 --> 00:38:44,911 The world and this company won't stop moving 594 00:38:44,989 --> 00:38:48,159 because of a runway show. I have important things to tend to. 595 00:38:50,661 --> 00:38:53,581 Enjoy the show, gentlemen. 596 00:38:59,754 --> 00:39:01,424 If looks could kill, you'd be dead, bro. 597 00:39:02,006 --> 00:39:05,926 Now both Marcela and Betty Boop are jealous. 598 00:39:06,010 --> 00:39:07,600 Betty, jealous? 599 00:39:07,678 --> 00:39:09,308 Oh, please! Don't be stupid. 600 00:39:09,388 --> 00:39:11,018 Yeah, no, no. 601 00:39:13,601 --> 00:39:14,851 Stop, don't. 602 00:39:17,021 --> 00:39:23,191 I finally got the catalogue! It looks so pretty and shiny! 603 00:39:23,277 --> 00:39:27,527 When you buy makeup, 604 00:39:27,615 --> 00:39:30,365 lotions and things to make you pretty, 605 00:39:30,451 --> 00:39:34,961 I get points that I can exchange for other products. 606 00:39:35,039 --> 00:39:36,619 So what will it be? 607 00:39:36,707 --> 00:39:38,877 Oh, I love this line! 608 00:39:38,959 --> 00:39:41,499 Yes, I love this line. It has a great vanilla scent. 609 00:39:41,587 --> 00:39:44,587 -So you're taking some? -I'll have one of each. 610 00:39:44,673 --> 00:39:48,473 Do you have vitamins? I need more stamina at the-- 611 00:39:48,552 --> 00:39:53,182 I mean, powder. Vitamin mineral powder. 612 00:39:53,265 --> 00:39:56,305 I want make up. You know, lipstick. 613 00:39:56,394 --> 00:39:58,854 Here you are. 614 00:40:01,399 --> 00:40:03,529 -...this one. -Yes? 615 00:40:06,195 --> 00:40:07,315 Yes? 616 00:40:07,863 --> 00:40:09,123 Do you notice anything? 617 00:40:10,408 --> 00:40:11,408 No? 618 00:40:11,700 --> 00:40:12,830 My watch. 619 00:40:13,619 --> 00:40:17,329 It's a smart watch that's also linked to my cell phone. 620 00:40:17,415 --> 00:40:19,125 You don't own anything like it, do you? 621 00:40:19,208 --> 00:40:21,458 No, you can't afford it. 622 00:40:21,544 --> 00:40:24,424 I bought it with my last paycheck 623 00:40:24,755 --> 00:40:27,675 and I had a little left over to get whatever I want. 624 00:40:28,968 --> 00:40:29,968 What are you looking at? 625 00:40:30,553 --> 00:40:32,723 It's none of your business. 626 00:40:34,473 --> 00:40:36,483 Give me that! 627 00:40:38,769 --> 00:40:43,899 Ma'am, you are... incredible. 628 00:40:44,483 --> 00:40:47,153 It's wonderful to see you selling these products. 629 00:40:47,236 --> 00:40:50,356 Know who does this? My grandma's friends. 630 00:40:50,448 --> 00:40:54,238 They're broke, unemployed and single. 631 00:40:54,785 --> 00:40:59,415 But since I'm so cool, I'll help you by buying something. 632 00:41:00,291 --> 00:41:04,631 I'd rather eat this before taking your money. 633 00:41:05,546 --> 00:41:09,466 The whole thing! Watch me eat it. 634 00:41:09,550 --> 00:41:14,050 Animals. And then you complain when your husbands leave you. 635 00:41:23,481 --> 00:41:26,611 Hello! Why are you still here? 636 00:41:26,692 --> 00:41:30,322 The runway today wouldn't have been possible without you, so come on. 637 00:41:31,113 --> 00:41:34,533 I can't, Mariana. You know Hugo hates me. 638 00:41:34,617 --> 00:41:36,447 If he sees me at the venue, he might cancel the event. 639 00:41:40,664 --> 00:41:43,924 If he knew you only do your job. 640 00:41:44,001 --> 00:41:45,881 I know, but that's just how he is. 641 00:41:46,337 --> 00:41:49,467 Hey, is that hanger here yet? 642 00:41:49,548 --> 00:41:50,928 What hanger? 643 00:41:52,134 --> 00:41:54,804 -Jenny? -No, the other one. 644 00:41:55,930 --> 00:41:58,100 The goddess of Olympus. 645 00:41:59,183 --> 00:42:01,693 The queen of the catwalk. 646 00:42:02,853 --> 00:42:06,023 The most expensive model on the face of the earth. 647 00:42:06,106 --> 00:42:07,526 The beauty queen. 648 00:42:07,608 --> 00:42:11,698 So much bad juju, babe. 649 00:42:11,779 --> 00:42:14,909 If that's not hate, I don't know what is, darling. 650 00:42:15,157 --> 00:42:18,037 Did something happen between you and the beauty queen? 651 00:42:18,494 --> 00:42:19,504 No. 652 00:42:20,120 --> 00:42:21,460 And I don't hate her... 653 00:42:22,206 --> 00:42:23,206 that much. 654 00:42:23,707 --> 00:42:26,457 It's just that she's shameless. 655 00:42:28,212 --> 00:42:29,802 You haven't seen her in action. 656 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 She's interested in Mr. Armando's businesses 657 00:42:33,467 --> 00:42:35,047 and in something else. 658 00:42:37,054 --> 00:42:40,524 That's terrible for Ms. Marcela. 659 00:42:41,016 --> 00:42:45,646 If she finds out about this, I'm sure there'll be trouble. 660 00:42:46,480 --> 00:42:51,240 Plus, it could be an expensive problem for V&M. 661 00:42:53,904 --> 00:42:55,074 -Patricia. -Let me go. 662 00:42:55,155 --> 00:42:57,655 -Just hear me out. -No, I don't want to. 663 00:42:57,741 --> 00:42:59,241 I have nothing to say to you. 664 00:42:59,326 --> 00:43:02,746 I have something very important to say to you. Please sit. 665 00:43:02,955 --> 00:43:07,995 Listen, I'm done being humiliated. 666 00:43:08,085 --> 00:43:10,955 I don't deserve that, and neither does your baby. 667 00:43:11,589 --> 00:43:14,589 Besides, babies can hear everything. Remember that. 668 00:43:15,718 --> 00:43:17,888 I don't want the baby to be born traumatized 669 00:43:17,970 --> 00:43:20,140 or with a rejection and abandonment complex. 670 00:43:22,141 --> 00:43:24,771 I didn't sleep last night. I kept thinking about this. 671 00:43:25,519 --> 00:43:27,149 I want you to know that I'm going to step... 672 00:43:27,229 --> 00:43:28,939 I knew you-- What did you say? 673 00:43:29,023 --> 00:43:32,073 I'll step up. Did you hear that? 674 00:43:33,444 --> 00:43:34,824 We're going to have a baby. 675 00:43:36,113 --> 00:43:37,203 We're getting married! 676 00:43:37,281 --> 00:43:39,451 You and I are getting married! 677 00:43:40,326 --> 00:43:41,616 I'm going to be Patricia Calderon. 678 00:43:42,453 --> 00:43:43,953 Yes, yes! 51381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.