Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,627
Are you or are you not pregnant?
2
00:00:10,927 --> 00:00:12,047
Yes.
3
00:00:12,971 --> 00:00:14,761
I am! Get used it.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,138
Just like I had to get used to
the idea of having a baby
5
00:00:17,225 --> 00:00:19,345
with an idiot like you.
6
00:00:20,937 --> 00:00:23,517
You're going to the pharmacy right now
and getting a pregnancy test.
7
00:00:24,065 --> 00:00:24,975
To confirm.
8
00:00:25,066 --> 00:00:26,686
I already took one, obviously.
9
00:00:26,776 --> 00:00:27,646
Really?
10
00:00:27,736 --> 00:00:30,026
Then why didn't you call me then?
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,453
-Want to know why?
-Why?
12
00:00:31,531 --> 00:00:34,871
Because you obviously
won't take responsibility, or will you?
13
00:00:36,369 --> 00:00:39,249
You think it's the first time
a woman uses this ruse on me.
14
00:00:39,664 --> 00:00:41,464
-Please!
-Oh, I get it!
15
00:00:41,541 --> 00:00:44,671
So you've used this as an excuse
to get away before?
16
00:00:44,753 --> 00:00:47,763
I don't know what you expect
is going to happen here,
17
00:00:48,047 --> 00:00:50,837
but if you're lying to me,
you'll be in big trouble.
18
00:00:50,925 --> 00:00:51,835
And if not...
19
00:00:51,926 --> 00:00:53,756
If not, what?
20
00:00:54,387 --> 00:00:56,347
If not, you're obviously not having it.
21
00:00:59,476 --> 00:01:00,636
Wait, wait.
22
00:01:00,727 --> 00:01:02,647
If Patricia didn't come
and she told you,
23
00:01:02,729 --> 00:01:04,809
then it's probably hallway gossip.
24
00:01:07,442 --> 00:01:09,112
It's not?
25
00:01:09,736 --> 00:01:11,196
Sandra didn't want to tell me.
26
00:01:11,613 --> 00:01:13,663
Patricia was trying to keep it a secret.
27
00:01:13,740 --> 00:01:16,910
She has a strategy. I'm sure of it.
28
00:01:17,577 --> 00:01:20,037
How the hell did this happen?
You're a big boy.
29
00:01:21,915 --> 00:01:23,165
-Bro.
-What?
30
00:01:24,167 --> 00:01:28,627
There are times in a man's life when...
31
00:01:29,672 --> 00:01:32,342
You just had to go to the pharmacy.
32
00:01:33,092 --> 00:01:35,892
No, you don't get it.
33
00:01:37,263 --> 00:01:39,143
What? Then explain yourself.
34
00:01:40,266 --> 00:01:43,806
-I had things under control.
-Uh-huh.
35
00:01:44,562 --> 00:01:45,562
But...
36
00:01:45,939 --> 00:01:48,149
You talk too much.
You're distracting me.
37
00:01:49,275 --> 00:01:51,185
Wait, wait, wait...
38
00:01:51,277 --> 00:01:54,027
-No, no, no...
-Yes, yes, yes.
39
00:01:54,489 --> 00:01:55,819
You're done already, Ricky?
40
00:01:58,785 --> 00:02:01,405
Oh, no!
41
00:02:01,830 --> 00:02:03,460
The fastest gun in the West!
42
00:02:03,540 --> 00:02:05,130
I would've expected more from you.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,208
Sorry, dude. I'm sorry.
44
00:02:07,710 --> 00:02:10,380
-You know something?
-What?
45
00:02:10,797 --> 00:02:14,717
I'm wondering if she did it on purpose.
46
00:02:15,343 --> 00:02:16,933
-You think she'd do that?
-Yes.
47
00:02:17,011 --> 00:02:18,471
-I don't think so.
-I do.
48
00:02:18,555 --> 00:02:21,095
-You think so?
-Yes, I'm convinced.
49
00:02:21,182 --> 00:02:22,062
-Bro.
-What?
50
00:02:22,142 --> 00:02:23,602
Have Marcela talk to her.
51
00:02:23,685 --> 00:02:26,395
With Patricia you never know
if she's being serious
52
00:02:26,479 --> 00:02:27,729
or if she's manipulating you.
53
00:02:27,814 --> 00:02:29,074
I'm going insane.
54
00:02:32,402 --> 00:02:34,152
Don't fight me on this.
55
00:02:34,237 --> 00:02:36,237
Make the deposit right now.
56
00:02:37,782 --> 00:02:39,532
In the V&M account I gave you.
57
00:02:41,369 --> 00:02:44,409
With it, we'll be able to pay
our employees
58
00:02:44,497 --> 00:02:47,077
and contractors for the next
two pay periods.
59
00:02:47,167 --> 00:02:48,247
It's just for this month.
60
00:02:48,334 --> 00:02:50,094
This isn't right, Betty.
61
00:02:50,169 --> 00:02:54,219
It's not right to use BAR's moneyto pay V&M's employees.
62
00:02:54,299 --> 00:02:56,049
If we keep doing this,
63
00:02:56,134 --> 00:03:01,064
in about six months,we'll have spent all of BAR's profits
64
00:03:01,139 --> 00:03:03,809
and we'll have to dipinto the company's capital.
65
00:03:03,933 --> 00:03:05,103
Enough, Nicolas.
66
00:03:05,184 --> 00:03:08,614
I'm the president of BAR
and I'm giving you an order.
67
00:03:08,688 --> 00:03:10,608
Make the deposit now.
68
00:03:10,857 --> 00:03:14,937
All right, Madam President, as you wish.
69
00:03:15,028 --> 00:03:20,408
Just remember to tell the president
of the other company
70
00:03:20,491 --> 00:03:23,201
that with all the money
they've taken from the bank
71
00:03:23,494 --> 00:03:28,424
and from BAR, he's like,
72
00:03:28,499 --> 00:03:30,079
five minutes away from bankruptcy.
73
00:03:30,168 --> 00:03:32,338
Oh, no! Don't say that, Nicolas.
74
00:03:32,420 --> 00:03:34,840
You know this, Betty.
75
00:03:35,340 --> 00:03:41,010
V&M won't recover from this debt,
76
00:03:41,095 --> 00:03:43,175
this year or next year.
77
00:03:43,264 --> 00:03:45,564
You'd better start explainingthat to your boss.
78
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
Make him a drawing or something.
79
00:03:47,435 --> 00:03:50,685
And if I were you,I'd ask for my own parking spot
80
00:03:50,772 --> 00:03:52,652
and an office with a riverside view.
81
00:03:52,732 --> 00:03:57,742
You're technically and legallythe owner of BAR and V&M.
82
00:03:57,946 --> 00:03:59,906
Well, yeah, but there's a difference
83
00:03:59,989 --> 00:04:02,659
between what's in the paperwork
and what's real.
84
00:04:02,825 --> 00:04:07,115
And the reality is that
Beatriz doesn't own BAR or V&M,
85
00:04:07,205 --> 00:04:09,825
or anything at all!Mr. Armando is the owner.
86
00:04:09,916 --> 00:04:12,336
Oh, really? Prove it.
87
00:04:12,669 --> 00:04:16,169
Is there a document
you can take to the banks
88
00:04:16,256 --> 00:04:21,256
or to City Hall that saysthat Armando owns BAR?
89
00:04:21,427 --> 00:04:23,547
To me, he's the owner. Now shut up.
90
00:04:23,638 --> 00:04:25,768
And lower your voice
before my dad hears you.
91
00:04:26,266 --> 00:04:28,936
What does that mean in the Bettyverse?
92
00:04:29,018 --> 00:04:31,518
That we're not going to talkabout this anymore?
93
00:04:31,604 --> 00:04:34,364
In the Bettyverseand all other universes,
94
00:04:34,440 --> 00:04:40,200
it means that I will support Mr. Armandowith whatever he needs.
95
00:04:44,450 --> 00:04:50,120
But you're forgetting that V&M
is behind on a lot of things.
96
00:04:50,206 --> 00:04:52,376
It's not much, you know?
97
00:04:52,458 --> 00:04:56,668
Although, I don't know if you noticedthey haven't paid their employees.
98
00:04:57,297 --> 00:04:59,837
Yes, that's what I was thinking about.
99
00:04:59,924 --> 00:05:04,724
That BAR could loan
some more money to V&M.
100
00:05:04,804 --> 00:05:05,684
Again?
101
00:05:05,763 --> 00:05:10,943
Betty, V&M is three minutes awayfrom being seized.
102
00:05:11,019 --> 00:05:14,359
Stop saying that. I'm worried.
103
00:05:15,148 --> 00:05:17,898
We'll find a way. Just make the deposit.
104
00:05:17,984 --> 00:05:19,244
All right, Betty.
105
00:05:19,319 --> 00:05:20,399
And don't worry.
106
00:05:20,486 --> 00:05:24,866
I'll light a candle for St. Patrick.
107
00:05:24,949 --> 00:05:27,949
Your boss is going to needall the luck he can get
108
00:05:28,036 --> 00:05:29,866
to have things go his way.
109
00:05:34,667 --> 00:05:36,587
I'm glad you find your situation funny.
110
00:05:36,669 --> 00:05:38,839
I'm not laughing at my situation.
111
00:05:39,005 --> 00:05:40,415
I'm laughing at you.
112
00:05:40,590 --> 00:05:45,340
You swear I'm going to get
a pregnancy test and a DNA test
113
00:05:45,428 --> 00:05:47,598
-just to please you, but I won't.
-You won't?
114
00:05:47,680 --> 00:05:50,180
I'm assuming you thought
you were going to live
115
00:05:50,266 --> 00:05:51,766
in an apartment that I'd pay for.
116
00:05:52,226 --> 00:05:54,596
Patricia, don't kid yourself.
117
00:05:55,229 --> 00:05:56,979
The real world is a lot crueler.
118
00:05:58,524 --> 00:06:01,404
I'm so glad you know the way
the real world works.
119
00:06:01,486 --> 00:06:04,316
Because in the real world
you're going to have a son
120
00:06:04,405 --> 00:06:06,985
and I have no reason
to prove anything to you.
121
00:06:07,241 --> 00:06:11,291
But I can prove it in court
at any time if I have to.
122
00:06:11,370 --> 00:06:14,330
And then you'll know
what I'm really capable of.
123
00:06:15,833 --> 00:06:17,923
I need to go. I have a lot to do.
124
00:06:22,465 --> 00:06:23,545
Bye, Danny.
125
00:06:25,051 --> 00:06:26,301
You're kidding.
126
00:06:27,095 --> 00:06:29,345
What do you mean
you're postponing the wedding?
127
00:06:29,430 --> 00:06:32,270
Armando's been really busy
with the company and...
128
00:06:32,725 --> 00:06:34,435
It's not the right time.
129
00:06:35,311 --> 00:06:37,651
The pressures of work will never end.
130
00:06:38,523 --> 00:06:39,823
I know what I'm talking about.
131
00:06:39,899 --> 00:06:42,399
I'm married to the man
who founded this company.
132
00:06:42,485 --> 00:06:44,065
But we're both working here.
133
00:06:44,153 --> 00:06:45,703
We've both got lots of work.
134
00:06:45,780 --> 00:06:47,450
We barely have time
to see each other.
135
00:06:47,532 --> 00:06:49,622
Trust me, it's best to postpone it.
136
00:06:50,451 --> 00:06:52,751
You and Armando
aren't seeing things clearly.
137
00:06:53,913 --> 00:06:57,293
You can't stop living your lives
to solve your work issues.
138
00:06:58,084 --> 00:06:59,094
What happened?
139
00:06:59,585 --> 00:07:01,165
You were looking forward to the wedding.
140
00:07:01,254 --> 00:07:03,674
And I still am. I swear.
141
00:07:03,840 --> 00:07:06,010
We're only moving the date.
That's all.
142
00:07:06,092 --> 00:07:07,972
-Hey, Mom.
-Hi, sweetie.
143
00:07:08,886 --> 00:07:11,636
Marcela was just telling me
you postponed the wedding again.
144
00:07:12,098 --> 00:07:14,138
Yeah, we have lots of work.
145
00:07:14,225 --> 00:07:17,015
I think we need more time
to plan everything.
146
00:07:17,103 --> 00:07:19,313
Marcela and I already discussed it.
147
00:07:19,897 --> 00:07:21,397
But enough about the wedding.
148
00:07:21,482 --> 00:07:23,482
Did you know Patricia's pregnant?
149
00:07:23,568 --> 00:07:24,608
-What?
-What?
150
00:07:24,694 --> 00:07:27,074
I just found out
and I had the same reaction.
151
00:07:27,155 --> 00:07:30,405
-I thought you knew.
-No, but I'll text her now.
152
00:07:33,744 --> 00:07:36,414
All right. These are done.
153
00:07:36,497 --> 00:07:38,917
Take them away so we have more space.
154
00:07:42,545 --> 00:07:44,545
How's V&M's most beautiful woman?
155
00:07:44,755 --> 00:07:46,795
Hugo, what are you doing here?
156
00:07:47,049 --> 00:07:48,719
I thought you were on your honeymoon!
157
00:07:48,801 --> 00:07:50,721
Don't tell me you came to work.
158
00:07:50,803 --> 00:07:53,563
I'm here to make sure
things go according to plan.
159
00:07:53,639 --> 00:07:56,229
You think I'd leave my designs
and my runway show
160
00:07:56,476 --> 00:07:57,936
in the hands of Armando Mendoza
161
00:07:58,019 --> 00:08:00,769
after our last show tanked
because of him
162
00:08:01,105 --> 00:08:04,395
and that repulsive thing
he calls assistant?
163
00:08:04,609 --> 00:08:06,489
Besides, look, Inesita.
164
00:08:07,111 --> 00:08:08,451
You see that?
165
00:08:08,821 --> 00:08:10,321
I have an ace up my sleeve.
166
00:08:11,365 --> 00:08:14,445
Well, you look like
you're up to no good.
167
00:08:14,535 --> 00:08:17,745
Me? Of course not. I'm a saint.
168
00:08:17,830 --> 00:08:23,710
I'm just going to make sure
this show is unforgettable.
169
00:08:25,463 --> 00:08:26,803
Margarita.
170
00:08:27,590 --> 00:08:28,840
It's good to see you here.
171
00:08:29,842 --> 00:08:32,512
-Thank you, sweetheart.
-You're welcome.
172
00:08:32,595 --> 00:08:34,965
This office looks way more professional
whenever you're here.
173
00:08:35,556 --> 00:08:37,306
-You're too kind.
-No!
174
00:08:37,391 --> 00:08:38,771
How are you?
175
00:08:39,101 --> 00:08:43,901
I'm good. You know, same problems
as usual, but it's okay.
176
00:08:43,981 --> 00:08:46,651
You should tell your spy
to give you better information
177
00:08:46,734 --> 00:08:48,034
because everything's fine here.
178
00:08:48,110 --> 00:08:49,110
Armando!
179
00:08:49,195 --> 00:08:51,485
You think he doesn't have a spy?
180
00:08:51,822 --> 00:08:53,782
Margarita, you know how him and I...
181
00:08:53,866 --> 00:08:55,866
Hi!
182
00:08:56,536 --> 00:08:57,366
Hi, honey.
183
00:08:57,453 --> 00:08:59,463
Congrats. I just found out.
184
00:09:00,456 --> 00:09:01,826
Yeah, God bless.
185
00:09:01,999 --> 00:09:03,579
To more great days like this one.
186
00:09:03,668 --> 00:09:05,208
No, about your pregnancy.
187
00:09:06,045 --> 00:09:08,625
Oh, my pregnancy!
188
00:09:10,383 --> 00:09:12,513
Yeah, yeah... I am pregnant.
189
00:09:12,593 --> 00:09:14,013
I'm so happy.
190
00:09:14,095 --> 00:09:16,465
I really want this baby
191
00:09:17,014 --> 00:09:19,234
and it'll be surrounded
by a lot of love,
192
00:09:19,308 --> 00:09:22,138
especially from me,
because the father...
193
00:09:22,228 --> 00:09:24,688
It's great to hear you talk like that.
194
00:09:25,064 --> 00:09:27,574
When's the wedding?
The father must be handsome.
195
00:09:27,650 --> 00:09:29,860
Yeah, he has great hair.
196
00:09:29,944 --> 00:09:31,454
But no, he's very irresponsible.
197
00:09:32,113 --> 00:09:33,613
He doesn't want it.
198
00:09:33,698 --> 00:09:34,988
What?
199
00:09:35,074 --> 00:09:37,204
That's terrible. I can't believe it.
200
00:09:37,410 --> 00:09:38,410
What a jerk!
201
00:09:38,995 --> 00:09:40,995
What a poor excuse for a man.
202
00:09:41,080 --> 00:09:42,330
Yeah.
203
00:09:42,415 --> 00:09:45,075
-Unbelievable...
-It's terrible.
204
00:09:45,751 --> 00:09:49,131
Well, I have to go, okay?
205
00:09:50,381 --> 00:09:51,261
Take care.
206
00:09:51,340 --> 00:09:53,800
It was great to see you.
Say hi to Roberto for me.
207
00:09:53,884 --> 00:09:57,054
-Of course. Take care.
-Bye.
208
00:09:59,640 --> 00:10:03,350
It's so sad, sweetie,
but you know we're here for you.
209
00:10:03,603 --> 00:10:06,113
I know, Margarita!
210
00:10:06,355 --> 00:10:07,725
Oh, I love you!
She's so amazing.
211
00:10:09,066 --> 00:10:11,026
I have to go.
Marce's waiting for me.
212
00:10:11,110 --> 00:10:13,360
-But it was great to see you.
-You too.
213
00:10:13,446 --> 00:10:14,776
-Take care.
-Of course.
214
00:10:16,616 --> 00:10:21,036
Hey, how about you
buy me a cup of coffee?
215
00:10:21,120 --> 00:10:25,420
Care to explain how you let Ricardo
knock you up ?
216
00:10:25,499 --> 00:10:27,539
I'm assuming he's the father.
217
00:10:27,960 --> 00:10:30,710
Of course he is!
218
00:10:31,130 --> 00:10:33,760
Obviously, I was just as surprised
when I found out.
219
00:10:33,841 --> 00:10:36,891
Don't act like it was an accident.
220
00:10:37,970 --> 00:10:40,140
Please don't scold me, Marce.
221
00:10:40,723 --> 00:10:43,523
You should be supportive.
It's not the baby's fault.
222
00:10:43,601 --> 00:10:45,191
It could hurt him.
223
00:10:47,188 --> 00:10:50,018
I'm so lonely. Everyone's against me.
224
00:10:50,316 --> 00:10:51,856
Don't be so dramatic.
225
00:10:52,652 --> 00:10:54,492
Why didn't you tell me?
226
00:10:54,862 --> 00:10:56,612
Armando came in here with the news
227
00:10:56,697 --> 00:10:59,527
and I didn't know what to say.
228
00:11:00,201 --> 00:11:04,081
I didn't know what to say either.
229
00:11:05,039 --> 00:11:06,959
Ricardo doesn't want the baby.
230
00:11:08,125 --> 00:11:09,125
What?
231
00:11:11,253 --> 00:11:12,513
That's right.
232
00:11:13,005 --> 00:11:18,175
Now my baby and I
will be alone forever.
233
00:11:20,596 --> 00:11:21,676
No, no...
234
00:11:23,724 --> 00:11:26,064
Mom, we're not canceling the wedding.
235
00:11:26,143 --> 00:11:28,023
We're merely postponing it.
236
00:11:28,354 --> 00:11:30,564
I didn't want to mention this
in front of Marcela,
237
00:11:30,648 --> 00:11:31,818
but I don't agree with this.
238
00:11:31,899 --> 00:11:34,939
It's just for a few months.
239
00:11:35,403 --> 00:11:37,743
I'm going to tell you what I told her.
240
00:11:38,364 --> 00:11:39,994
Work will always be an issue.
241
00:11:40,741 --> 00:11:43,791
Don't sacrifice your lives
or your best years for work.
242
00:11:43,869 --> 00:11:45,119
It's a poor investment.
243
00:11:45,204 --> 00:11:48,964
Right now, it's better
to postpone the wedding.
244
00:11:49,041 --> 00:11:51,041
We have our reasons
and don't ask me what they are.
245
00:11:52,378 --> 00:11:54,258
Are you really going to marry her
246
00:11:54,797 --> 00:11:56,627
or are you calling off the engagement?
247
00:13:15,044 --> 00:13:16,964
Of course I'm going to marry her.
248
00:13:17,046 --> 00:13:18,706
I made a commitment.
249
00:13:20,090 --> 00:13:21,130
Oh...
250
00:13:21,592 --> 00:13:23,092
A commitment?
251
00:13:24,345 --> 00:13:26,305
You're marrying her out of commitment?
252
00:13:28,098 --> 00:13:31,058
You see? You're stalling.
253
00:13:31,435 --> 00:13:36,185
Mom, Marcela deserves a big wedding,
the kind she always dreamed of.
254
00:13:36,273 --> 00:13:38,483
But that's impossible right now.
255
00:13:38,567 --> 00:13:41,107
Marcela's waited for a long time.
256
00:13:41,737 --> 00:13:45,317
Armando, women like Marcela
are hard to find.
257
00:13:45,407 --> 00:13:47,907
I know, but why do you think
we're calling off the wedding?
258
00:13:47,993 --> 00:13:50,163
We're just postponing it. That's all.
259
00:13:50,663 --> 00:13:51,793
Because I know you
260
00:13:52,831 --> 00:13:55,381
and I know there are things
you'll tell me
261
00:13:55,459 --> 00:13:56,879
and things that you won't tell me.
262
00:13:56,961 --> 00:13:59,131
Things? What sorts of things?
263
00:14:00,339 --> 00:14:02,009
Maybe that there's someone else.
264
00:14:02,091 --> 00:14:04,091
Oh, Mom, please!
265
00:14:04,176 --> 00:14:07,886
I'm always in the office
and Marcela's got her eye on me.
266
00:14:07,972 --> 00:14:09,272
How would I...
267
00:14:10,015 --> 00:14:12,175
Son, you travel a lot.
268
00:14:13,185 --> 00:14:16,435
You attend lots of social events
and you meet lots of people.
269
00:14:18,315 --> 00:14:19,355
Is there someone else?
270
00:14:23,487 --> 00:14:24,487
Patricia.
271
00:14:26,323 --> 00:14:29,333
Are you all right? Do you need anything?
272
00:14:30,452 --> 00:14:32,042
Did you fall and smack your head?
273
00:14:34,832 --> 00:14:36,632
Are you offering to help me?
274
00:14:38,002 --> 00:14:38,882
Of course.
275
00:14:38,961 --> 00:14:42,011
That's what co-workers are here for,
to be supportive.
276
00:14:45,634 --> 00:14:46,684
Well...
277
00:14:47,511 --> 00:14:51,721
now that you mention it,
I do feel like having some tea.
278
00:14:52,308 --> 00:14:54,938
Chai with almond milk.
279
00:14:55,019 --> 00:14:57,689
All right. I'll bring you some.
280
00:14:59,231 --> 00:15:03,741
With some ginger,
but just a bit or it stings.
281
00:15:04,361 --> 00:15:05,531
Ginger. Got it.
282
00:15:05,613 --> 00:15:07,323
And organic honey.
283
00:15:07,406 --> 00:15:10,866
In my state,
I can't consume anything toxic.
284
00:15:10,951 --> 00:15:11,991
Organic.
285
00:15:12,453 --> 00:15:14,873
Right.
286
00:15:17,917 --> 00:15:20,207
She's so sweet, with her little braids.
287
00:15:26,842 --> 00:15:29,352
I never thought you could be
such a terrible person, boss.
288
00:15:29,428 --> 00:15:32,558
Leaving her alone with this?
It's unforgivable.
289
00:15:32,848 --> 00:15:35,138
I'm quitting!
290
00:15:36,769 --> 00:15:39,269
God knows everything, Mr. Ricardo.
291
00:15:39,897 --> 00:15:41,727
A good man would never
abandon his child.
292
00:15:41,815 --> 00:15:43,525
God will punish you.
293
00:15:44,652 --> 00:15:48,162
Look who it is! It's Ricardo Calderon!
294
00:15:48,489 --> 00:15:52,369
How does it feel to be the most
miserable bastard on the planet?
295
00:15:52,868 --> 00:15:55,448
Don't you ever talk to me again!
296
00:16:01,168 --> 00:16:03,748
So you see he is your son.
297
00:16:10,469 --> 00:16:11,349
Sir?
298
00:16:12,471 --> 00:16:13,471
Sir.
299
00:16:14,264 --> 00:16:15,354
What?
300
00:16:17,101 --> 00:16:18,101
What's that?
301
00:16:18,185 --> 00:16:19,975
The report on the catalogue sales.
302
00:16:20,688 --> 00:16:21,808
Oh, right.
303
00:16:23,023 --> 00:16:24,113
Excuse me.
304
00:16:34,994 --> 00:16:36,874
Betty, did everyone get paid?
305
00:16:37,663 --> 00:16:39,713
-Yes, sir.
-Good.
306
00:16:39,790 --> 00:16:41,380
They must remain under the impression
307
00:16:41,458 --> 00:16:43,288
-that the bank made a mistake.
-Yes, sir.
308
00:16:44,211 --> 00:16:45,341
Um...
309
00:16:45,963 --> 00:16:48,223
I need you to send
the shareholders their money.
310
00:16:48,298 --> 00:16:50,178
We can't let them suspect anything.
311
00:16:50,259 --> 00:16:51,299
No, sir.
312
00:16:51,844 --> 00:16:53,764
Did you apply for the other loan?
313
00:16:53,846 --> 00:16:54,926
Yes, sir.
314
00:16:56,265 --> 00:16:58,015
-Is something wrong?
-No, sir.
315
00:16:58,726 --> 00:17:00,976
I just want to know
if there's someone else.
316
00:17:01,061 --> 00:17:02,771
Someone else? What?
317
00:17:03,480 --> 00:17:04,730
Someone else...
318
00:17:05,357 --> 00:17:07,277
you need me to see for... something?
319
00:17:07,985 --> 00:17:09,735
No, that's all, Betty.
320
00:17:09,987 --> 00:17:12,817
Okay, I should get back.
321
00:17:16,702 --> 00:17:18,372
We're going to the airport right now.
322
00:17:18,454 --> 00:17:19,964
You can't keep staying here!
323
00:17:20,039 --> 00:17:21,419
Why not?
324
00:17:21,498 --> 00:17:23,378
Your husband said I could stay!
325
00:17:23,459 --> 00:17:25,959
That was during our honeymoon!
We're back now!
326
00:17:26,045 --> 00:17:28,505
Why can't I stay?
327
00:17:28,589 --> 00:17:30,509
What are you scared of?
328
00:17:30,674 --> 00:17:32,684
You scared I'll hear you?
329
00:17:33,302 --> 00:17:34,472
It's dangerous.
330
00:17:34,636 --> 00:17:36,556
All my efforts could go to waste.
331
00:17:37,347 --> 00:17:38,767
Your efforts!
332
00:17:38,849 --> 00:17:42,439
I'm sure it must be tough
to be surrounded by so many luxuries.
333
00:17:42,519 --> 00:17:44,519
Anytime you want something,
Hugo just gives it to you.
334
00:17:44,605 --> 00:17:48,355
Your son and I are alone
in Buenos Aires!
335
00:17:49,860 --> 00:17:52,910
What's so wrong about sharing
a little bit with me?
336
00:17:53,489 --> 00:17:56,529
I know you.
I know what you're capable of.
337
00:17:56,742 --> 00:17:59,082
You want money? Is that it?
338
00:18:17,596 --> 00:18:18,636
Armi.
339
00:18:18,722 --> 00:18:20,932
What are you doing here?
What about your honeymoon?
340
00:18:21,016 --> 00:18:22,676
No, there's no time for private lives.
341
00:18:22,768 --> 00:18:24,848
My new lingerie collection
comes out soon
342
00:18:24,937 --> 00:18:26,687
and I want to oversee everything.
343
00:18:26,772 --> 00:18:29,192
I know. Everything's ready.
You shouldn't have come.
344
00:18:29,274 --> 00:18:33,494
I had to. We all know that
organizing a nice runway show
345
00:18:33,570 --> 00:18:35,240
is not your forte.
346
00:18:35,322 --> 00:18:36,492
No offense.
347
00:18:36,573 --> 00:18:37,663
None taken.
348
00:18:37,741 --> 00:18:39,281
But really, everything's great.
349
00:18:39,368 --> 00:18:41,538
It'll be just like it was
when my dad was here.
350
00:18:41,620 --> 00:18:45,210
No, it'll be even better.
I have a surprise for you.
351
00:18:45,415 --> 00:18:46,995
Come with me to my studio.
352
00:18:47,334 --> 00:18:49,464
I have one of those surprises you love.
353
00:18:49,586 --> 00:18:52,626
Trust me, as soon you see it...
354
00:18:53,132 --> 00:18:54,682
You're showing me the collection again?
355
00:18:55,008 --> 00:18:56,678
I've seen it. The show is tomorrow.
356
00:18:56,760 --> 00:18:57,890
Yes, but not like this.
357
00:18:58,345 --> 00:19:00,425
I want you to see V&M's future.
358
00:19:01,306 --> 00:19:04,016
This will be a show on my level.
359
00:19:28,083 --> 00:19:29,293
Is that Vanessa Palacios?
360
00:19:29,668 --> 00:19:32,798
It's obviously not a doppelganger.
361
00:19:33,088 --> 00:19:34,548
But she's very expensive.
362
00:19:34,631 --> 00:19:36,381
V&M has never hired a model like her.
363
00:19:36,884 --> 00:19:39,934
I brought her here. You negotiate.
364
00:19:40,512 --> 00:19:42,932
She's one of the world's
most sought-after models.
365
00:19:43,015 --> 00:19:45,385
-I know.
-With her in our catalogue,
366
00:19:45,475 --> 00:19:47,225
everyone will be talking about V&M.
367
00:19:47,769 --> 00:19:49,979
Convince her to sign with us.
368
00:19:50,647 --> 00:19:51,767
Armando Mendoza.
369
00:19:55,235 --> 00:19:58,235
You've no idea how much
I wanted to meet you.
370
00:19:58,739 --> 00:20:01,069
I'm hoping we'll get along really well.
371
00:20:05,370 --> 00:20:07,080
-What did you think?
-I loved it.
372
00:20:07,164 --> 00:20:09,254
You saw the fabrics and everything.
373
00:20:09,333 --> 00:20:11,213
-Yeah.
-Come in.
374
00:20:11,293 --> 00:20:16,723
It'd be an honor
to have you in our show.
375
00:20:16,798 --> 00:20:18,588
Well, that's something
we need to discuss.
376
00:20:18,675 --> 00:20:23,425
We've only talked about money.
Why don't we...
377
00:20:27,935 --> 00:20:29,135
Where'd you come from?
378
00:20:29,228 --> 00:20:30,398
This is Betty.
379
00:20:30,479 --> 00:20:33,439
Beatriz is my personal assistant.
Beatriz.
380
00:20:35,067 --> 00:20:39,737
Sir, here are the budget and
projection reports you asked for.
381
00:20:39,821 --> 00:20:41,111
-Here they are.
-Thanks, Betty.
382
00:20:41,448 --> 00:20:42,778
You came just in time.
383
00:20:42,866 --> 00:20:45,696
We're going to need a glass
of champagne to negotiate.
384
00:20:45,786 --> 00:20:48,456
Champagne? Isn't it a bit too early?
385
00:20:48,538 --> 00:20:50,078
No, it's night in Spain.
386
00:20:50,165 --> 00:20:53,085
I want a bottle of champagne. The best.
387
00:20:53,168 --> 00:20:54,708
And make sure it's at room temperature.
388
00:20:55,087 --> 00:20:56,707
She wants champagne.
389
00:20:57,256 --> 00:21:00,836
Get one from the warehouse
or from wherever.
390
00:21:00,926 --> 00:21:02,006
Just hurry up.
391
00:21:02,094 --> 00:21:03,184
Sure, sir.
392
00:21:05,180 --> 00:21:06,470
Go, go.
393
00:21:09,935 --> 00:21:11,475
Will you do what I told you to?
394
00:21:13,188 --> 00:21:17,068
I get you the money, and
you go back to Argentina with Jorge.
395
00:21:17,150 --> 00:21:19,030
I'll do whatever you tell me to.
396
00:21:19,903 --> 00:21:22,533
That's what I like.
When you listen to me.
397
00:21:24,616 --> 00:21:26,326
How much do you need?
398
00:21:26,410 --> 00:21:27,660
50 grand.
399
00:21:30,122 --> 00:21:33,172
-$50,000?
-Yes.
400
00:21:34,084 --> 00:21:35,254
That's a lot of money.
401
00:21:35,627 --> 00:21:36,957
I know it is,
402
00:21:37,045 --> 00:21:40,375
but I'm not going back to Buenos Aires
on my own for less than that.
403
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
Besides, I want to open a boutique
404
00:21:42,009 --> 00:21:44,549
and make my living off it.
I need money for that.
405
00:21:47,597 --> 00:21:48,807
That's absurd.
406
00:21:49,308 --> 00:21:51,978
I don't know how I'm going to ask Hugo
for that money.
407
00:21:53,228 --> 00:21:54,688
He's your husband. Just ask.
408
00:21:54,771 --> 00:21:58,481
And don't worry,
a lot of the art in this apartment.
409
00:21:58,567 --> 00:22:00,857
is worth much more
than what I'm asking for.
410
00:22:00,944 --> 00:22:03,994
And I saw quite a few
designer watches in a drawer.
411
00:22:04,072 --> 00:22:05,412
God knows how much those are worth.
412
00:22:05,615 --> 00:22:07,695
-That's different, Romina.
-Why?
413
00:22:07,993 --> 00:22:09,453
He doesn't have that much money.
414
00:22:09,536 --> 00:22:11,116
What about your new car?
415
00:22:11,621 --> 00:22:12,751
He does have money.
416
00:22:12,831 --> 00:22:16,421
He has a lot of it.
More than you can imagine.
417
00:22:17,336 --> 00:22:18,666
Just ask him.
418
00:22:18,754 --> 00:22:21,384
Convince him like you convinced me.
419
00:22:22,966 --> 00:22:24,886
You can be sweet when you want to.
420
00:22:28,013 --> 00:22:30,183
I don't know that I can do it.
421
00:22:30,348 --> 00:22:35,098
Well, then I'm going to spend
a long time in New York.
422
00:22:35,812 --> 00:22:38,732
I'm starting to like it, you know?
423
00:22:41,568 --> 00:22:45,738
Mr. Hugo, just give a chance. Just one.
424
00:22:45,822 --> 00:22:48,702
Let me show you I'm talented.
425
00:22:48,784 --> 00:22:51,334
If you let me walk on your runway show,
426
00:22:51,411 --> 00:22:53,621
I promise you won't be disappointed.
427
00:22:53,705 --> 00:22:58,285
Inesita, I keep hearing a buzz
that won't let me work or concentrate.
428
00:22:58,376 --> 00:22:59,376
I wonder what it is.
429
00:22:59,461 --> 00:23:02,091
It must be something with the A/C.
430
00:23:02,172 --> 00:23:04,882
Just ignore it and let's keep working.
431
00:23:04,966 --> 00:23:07,386
Sir, I've practiced.
432
00:23:07,469 --> 00:23:08,639
If you don't believe me,
433
00:23:08,720 --> 00:23:12,560
I can put on one of these pieces
434
00:23:12,641 --> 00:23:14,101
and strut my stuff.
435
00:23:14,184 --> 00:23:16,104
Oh, Jenny. Just shut up.
436
00:23:16,728 --> 00:23:18,148
I gave you a chance.
437
00:23:19,022 --> 00:23:20,482
What was the condition?
438
00:23:21,942 --> 00:23:24,442
Yes, quiet. Hush!
439
00:23:24,528 --> 00:23:26,608
You're like this mannequin.
Look, it's still and silent.
440
00:23:26,696 --> 00:23:27,776
It doesn't bother me.
441
00:23:27,864 --> 00:23:29,664
I told you that you were a hanger.
442
00:23:30,033 --> 00:23:31,703
You can move, but you can't talk.
443
00:23:31,785 --> 00:23:34,905
If you keep bothering me,
I'll let you walk...
444
00:23:35,956 --> 00:23:37,366
straight out of this company.
445
00:23:38,291 --> 00:23:40,091
Really. This is unbearable.
446
00:23:42,379 --> 00:23:46,169
I told you so, girly,
but you didn't listen.
447
00:23:46,258 --> 00:23:49,048
Keep this up
and you'll get yourself fired.
448
00:23:52,305 --> 00:23:53,265
Yes, Nicolas?
449
00:23:53,348 --> 00:23:54,678
Have they given youthe presidential suite?
450
00:23:54,766 --> 00:23:56,176
The loan got approved.
451
00:23:56,268 --> 00:23:58,848
I'm not in the mood for your sarcasm.
452
00:23:58,937 --> 00:24:00,607
Why, what happened?
453
00:24:00,689 --> 00:24:03,649
Look, I really don't want
to talk about Mr. Armando.
454
00:24:03,733 --> 00:24:05,443
I just don't feel like it, okay?
455
00:24:05,527 --> 00:24:08,447
Is the boss up to hisfavorite sport again, humiliating you?
456
00:24:08,530 --> 00:24:11,120
No! It's just the same old story!
457
00:24:11,199 --> 00:24:12,659
I'm an idiot!
458
00:24:12,742 --> 00:24:16,622
Wise men say only fools rush in,
but I can't help falling in...
459
00:24:17,205 --> 00:24:19,415
Okay, fine, I know it's a song.
460
00:24:22,252 --> 00:24:24,552
Can you believe it, Giovis?
They won't let me walk.
461
00:24:25,380 --> 00:24:27,550
How come?
462
00:24:27,632 --> 00:24:31,472
Who in the world would make
such a terrible mistake?
463
00:24:31,553 --> 00:24:34,563
Mr. Hugo and that lady
who works with him.
464
00:24:34,639 --> 00:24:36,099
-Inesita?
-Inesita.
465
00:24:36,183 --> 00:24:41,813
They won't even give me the chance
to show them that I can do it.
466
00:24:41,897 --> 00:24:44,187
How would it look?
467
00:24:44,274 --> 00:24:45,154
Like this.
468
00:24:50,739 --> 00:24:52,989
What a waste!
469
00:24:53,909 --> 00:24:59,749
I mean, what a way...
of shunning such talent from a runway.
470
00:24:59,831 --> 00:25:03,081
Such a massive... talent...
471
00:25:03,168 --> 00:25:06,668
That's what I say,
but they still won't let me.
472
00:25:07,005 --> 00:25:08,165
They say I'm not good enough.
473
00:25:08,590 --> 00:25:11,130
But you're good enough to eat.
474
00:25:11,635 --> 00:25:16,965
What I mean is that
if this were in my hands,
475
00:25:17,057 --> 00:25:21,187
you'd be the opener in that show.
476
00:25:21,269 --> 00:25:23,689
You see? I want to be the opener.
477
00:25:23,772 --> 00:25:25,522
-Yeah.
-Can you help me?
478
00:25:25,607 --> 00:25:27,107
-Well...
-Really?
479
00:25:27,192 --> 00:25:28,822
You think you could talk to Hugo?
480
00:25:29,361 --> 00:25:33,701
I know friends talk.
Maybe you can convince him.
481
00:25:33,782 --> 00:25:35,372
Right, friends talk...
482
00:25:35,450 --> 00:25:39,620
The thing is that my friendship
with Mr. Hugo
483
00:25:39,704 --> 00:25:41,504
isn't something I'd like to lose.
484
00:25:41,915 --> 00:25:44,375
Do you think you can help me?
485
00:25:44,584 --> 00:25:48,054
I don't have a lot of friends here.
486
00:25:48,129 --> 00:25:50,339
You could help me with this,
487
00:25:50,423 --> 00:25:53,343
which is something I've always wanted.
I'd be so grateful.
488
00:25:53,760 --> 00:25:56,350
You'd have a special place
in my heart forever.
489
00:25:57,847 --> 00:25:59,017
Giovas!
490
00:25:59,474 --> 00:26:00,564
What are you doing with her?
491
00:26:01,851 --> 00:26:03,561
Leave him alone.
492
00:26:04,271 --> 00:26:06,441
Traitors of a feather flock together.
493
00:26:06,523 --> 00:26:07,613
Let's go.
494
00:26:10,110 --> 00:26:11,360
You see?
495
00:26:11,736 --> 00:26:13,696
Everyone hates me because I'm pretty.
496
00:26:13,989 --> 00:26:16,279
No, don't say that.
497
00:26:16,366 --> 00:26:19,036
Forget it! I'm going to help you.
498
00:26:19,119 --> 00:26:22,409
I will! I'm going to
talk to Hugo right now
499
00:26:22,497 --> 00:26:24,917
and I'm going to demand
he put you in the show.
500
00:26:25,000 --> 00:26:25,920
Thank you.
501
00:26:26,001 --> 00:26:27,381
Thank you so much.
502
00:26:34,926 --> 00:26:36,176
No!
503
00:26:36,261 --> 00:26:37,471
What are you doing?
504
00:26:38,388 --> 00:26:40,428
That'll hurt the baby!
505
00:26:41,850 --> 00:26:43,350
You see?
506
00:26:43,435 --> 00:26:45,015
I'm telling you.
507
00:26:45,103 --> 00:26:48,943
I don't know what I'm doing.
I'm so confused.
508
00:26:49,024 --> 00:26:50,444
I'm in terrible shape.
509
00:26:50,525 --> 00:26:54,815
Look, I know your situation
is not the best,
510
00:26:54,904 --> 00:26:57,284
but you need to calm down
for the baby's sake.
511
00:26:57,824 --> 00:26:59,284
I'm trying. I promise.
512
00:26:59,367 --> 00:27:03,787
But I feel like I'm going to be
the worst mother ever.
513
00:27:03,872 --> 00:27:06,122
-No...
-Yes. I'm sorry, baby.
514
00:27:06,207 --> 00:27:10,587
I feel so lonely now
that the father abandoned me.
515
00:27:11,629 --> 00:27:12,959
And that you're judging me.
516
00:27:13,048 --> 00:27:14,798
-No...
-You are. And I'm broke too.
517
00:27:14,883 --> 00:27:20,853
Look, I'm here to help you. Both of you.
518
00:27:21,806 --> 00:27:23,306
No!
519
00:27:23,391 --> 00:27:26,601
Marce, you know I can't pay you back.
520
00:27:27,771 --> 00:27:29,901
You don't have to.
521
00:27:31,232 --> 00:27:34,442
Think of it as a gift from Auntie Marce.
522
00:27:35,653 --> 00:27:39,203
Oh, Marce! You're so nice!
523
00:27:40,033 --> 00:27:42,583
I don't know what we'd do without you.
524
00:27:42,660 --> 00:27:45,210
We'd probably end up living
in a subway station
525
00:27:45,288 --> 00:27:46,788
begging people for money.
526
00:27:51,961 --> 00:27:53,051
Thank you.
527
00:27:54,255 --> 00:27:55,965
Girls! We got paid!
528
00:27:56,925 --> 00:27:58,215
-Seriously?
-Yeah.
529
00:27:58,301 --> 00:27:59,181
Good.
530
00:27:59,260 --> 00:28:01,970
I barely had enough to pay attention.
531
00:28:02,847 --> 00:28:06,387
Girls, please don't spend
your whole paycheck just yet.
532
00:28:06,476 --> 00:28:09,186
Remember I'm getting
the new makeup catalogue.
533
00:28:09,270 --> 00:28:11,060
Help me out and buy a few.
534
00:28:11,147 --> 00:28:13,227
Oh, my God, Sofia. That's awesome.
535
00:28:14,025 --> 00:28:18,655
I have such a good feeling
about your new business.
536
00:28:18,738 --> 00:28:19,858
Count on us.
537
00:28:19,948 --> 00:28:22,948
We'll help you sell
and we'll buy from you.
538
00:28:23,034 --> 00:28:24,664
You'll be successful. You'll see.
539
00:28:24,744 --> 00:28:27,164
Amen, sister!
540
00:28:27,956 --> 00:28:30,536
That's good.
Otherwise, I'll have to sell you.
541
00:28:30,875 --> 00:28:32,955
-Us?
-Yeah.
542
00:28:33,294 --> 00:28:35,804
True friends are worth more
than their weight in gold.
543
00:28:35,880 --> 00:28:37,630
Imagine what you're worth!
544
00:28:38,091 --> 00:28:39,221
A lot.
545
00:28:45,306 --> 00:28:46,466
Patty...
546
00:28:46,933 --> 00:28:51,733
you know that eating for two
when you're pregnant
547
00:28:51,813 --> 00:28:53,483
is a myth, right?
548
00:28:54,899 --> 00:28:56,069
No, I don't.
549
00:28:57,318 --> 00:28:59,988
I'm just anxious.
550
00:29:00,780 --> 00:29:02,740
I don't know what to do, Marcela.
551
00:29:02,949 --> 00:29:05,789
The baby's father abandoned us.
552
00:29:06,119 --> 00:29:08,959
It's horrible. I'm very anxious.
553
00:29:09,038 --> 00:29:10,748
You need to calm down.
554
00:29:10,832 --> 00:29:15,882
Let's hope Ricardo will change his mind.
555
00:29:16,796 --> 00:29:19,336
He won't. He's a bad man.
556
00:29:19,632 --> 00:29:21,132
Bastard.
557
00:29:23,052 --> 00:29:24,182
Well...
558
00:29:24,721 --> 00:29:27,351
I think that... yeah...
559
00:29:29,768 --> 00:29:31,638
I need to see you in my office.
560
00:29:33,021 --> 00:29:34,151
Is it Ricardo?
561
00:29:34,230 --> 00:29:36,820
Of course not. It's from my building.
562
00:29:36,900 --> 00:29:39,400
They're kicking me out
for not paying them.
563
00:29:40,737 --> 00:29:42,527
Use the money I gave you.
564
00:29:42,614 --> 00:29:45,664
I know it's not enough,
but it's something.
565
00:29:45,909 --> 00:29:47,449
I'd already thought about that.
566
00:29:48,203 --> 00:29:52,293
I'm only going to use it
for the vital stuff.
567
00:29:53,374 --> 00:29:55,714
This will be the fourth, girls.
568
00:29:56,419 --> 00:29:57,339
-Right?
-The fourth.
569
00:29:57,879 --> 00:29:59,709
Next, Inesita.
570
00:30:07,305 --> 00:30:08,675
What are you doing here?
571
00:30:08,765 --> 00:30:12,935
Good afternoon, my beloved
and distinguished fashion designer.
572
00:30:13,019 --> 00:30:14,519
What's he doing here?
573
00:30:14,896 --> 00:30:17,726
I'm glad you're asking, sir.
574
00:30:17,816 --> 00:30:21,816
I'm here because I'd like
to discuss something important
575
00:30:21,903 --> 00:30:22,863
that concerns both of us.
576
00:30:22,946 --> 00:30:26,446
I'm sorry, but you and I share
absolutely nothing.
577
00:30:26,533 --> 00:30:27,453
At all.
578
00:30:28,034 --> 00:30:30,914
Have you ever seen me wear
one of those awful utility belts?
579
00:30:31,412 --> 00:30:33,372
Or on a ladder changing a light bulb?
580
00:30:33,456 --> 00:30:34,956
You and I have nothing to discuss.
581
00:30:35,041 --> 00:30:37,881
Now, get out of my sight.
You're upsetting my aura.
582
00:30:38,586 --> 00:30:39,746
-Sir...
-You're gone.
583
00:30:39,838 --> 00:30:41,508
You've ceased to exist. I don't see you.
584
00:30:41,589 --> 00:30:43,379
You've flown off like a swallow. Bye!
585
00:30:43,967 --> 00:30:45,887
-Sir, please...
-I bid you adieu.
586
00:30:45,969 --> 00:30:47,099
-Inesita.
-Coming.
587
00:30:47,178 --> 00:30:48,598
-Get him out of here.
-But...
588
00:30:48,680 --> 00:30:50,850
Giovanny, it's okay. I'll help you.
589
00:30:50,932 --> 00:30:52,022
Come here.
590
00:30:52,100 --> 00:30:54,480
-Next time.
-There won't be a next time.
591
00:30:54,894 --> 00:30:57,154
Unless my toilet gets clogged.
592
00:30:58,523 --> 00:30:59,773
Where were we?
593
00:31:02,652 --> 00:31:06,112
Betty, I'm going to have dinner
with Vanessa.
594
00:31:06,322 --> 00:31:10,702
If anyone asks, don't say anything,
especially if it's Marcela.
595
00:31:12,871 --> 00:31:14,121
Are you okay?
596
00:31:17,834 --> 00:31:18,844
No!
597
00:31:19,002 --> 00:31:20,342
Nothing's okay!
598
00:31:20,545 --> 00:31:24,165
You didn't hire me to cover
for you so you could cheat!
599
00:31:24,382 --> 00:31:25,882
Aren't you ashamed?
600
00:31:26,634 --> 00:31:30,564
Besides, if she's so talented,
601
00:31:30,638 --> 00:31:34,018
why doesn't she go to the bank
and get a loan,
602
00:31:34,100 --> 00:31:36,390
so we can pay the employees.
603
00:31:36,477 --> 00:31:38,227
That is much more important.
604
00:31:39,564 --> 00:31:43,824
If she's so wonderful,
why doesn't she manage BAR?
605
00:31:44,694 --> 00:31:45,954
Oh, right!
606
00:31:46,946 --> 00:31:49,616
I'm sick of this.
607
00:31:50,950 --> 00:31:52,580
I'm tired.
608
00:31:53,578 --> 00:31:54,908
I'm done here.
609
00:31:59,792 --> 00:32:01,882
Betty, did you hear me?
610
00:32:04,631 --> 00:32:07,261
Yeah. Enjoy your dinner.
611
00:32:07,342 --> 00:32:08,262
Thanks.
612
00:32:08,635 --> 00:32:10,085
-Sir.
-Yeah.
613
00:32:10,303 --> 00:32:14,723
She's very... nice.
614
00:32:22,649 --> 00:32:25,489
Well, we've seen that
anyone can be a model,
615
00:32:25,568 --> 00:32:28,278
but this one was Miss Universe.
616
00:32:28,363 --> 00:32:30,453
She was the most beautiful woman
on the planet.
617
00:32:30,531 --> 00:32:31,491
How exciting.
618
00:32:31,574 --> 00:32:34,244
God really was good to her. I mean...
619
00:32:34,327 --> 00:32:36,037
Hey, we're blessed too.
620
00:32:36,287 --> 00:32:39,577
We're good people.
621
00:32:39,666 --> 00:32:40,826
Yeah.
622
00:32:40,917 --> 00:32:43,127
And makeup. He gave us makeup.
623
00:32:43,211 --> 00:32:45,961
I'm bringing the catalogue tomorrow.
624
00:32:47,799 --> 00:32:50,929
Betty, are you all right?
625
00:32:51,803 --> 00:32:53,763
You haven't said a word.
626
00:32:53,846 --> 00:32:57,976
Yeah, I'm fine.
I just have a lot of work.
627
00:32:58,434 --> 00:33:01,104
But yeah, she is pretty.
628
00:33:01,729 --> 00:33:03,609
I do know what I look like, though.
629
00:33:03,856 --> 00:33:04,766
What?
630
00:33:05,066 --> 00:33:06,526
Like a bat.
631
00:33:11,531 --> 00:33:13,321
Speaking of bloodsuckers,
have you heard anything else
632
00:33:13,408 --> 00:33:15,538
about the bottle blonde's pregnancy?
633
00:33:16,244 --> 00:33:18,004
What? Patricia's pregnant?
634
00:33:18,329 --> 00:33:19,329
Yeah.
635
00:33:19,414 --> 00:33:21,794
It seems like my boss is the father.
636
00:33:21,874 --> 00:33:22,754
What?
637
00:33:22,834 --> 00:33:24,214
It's a well-known secret.
638
00:33:24,544 --> 00:33:27,384
Ricardo's the father,
but he won't take responsibility.
639
00:33:27,463 --> 00:33:28,633
Apparently.
640
00:33:29,549 --> 00:33:31,799
-That's bad.
-That's what I heard.
641
00:33:31,884 --> 00:33:33,184
Hey, that's my boss.
642
00:33:35,638 --> 00:33:39,978
Why did you want
to see me so urgently?
643
00:33:40,977 --> 00:33:42,017
And hurry up.
644
00:33:42,228 --> 00:33:45,648
I don't like sitting down for so long.
My back hurts.
645
00:33:45,898 --> 00:33:48,988
Allow me to remind you that my time
is a lot more valuable than yours.
646
00:33:49,068 --> 00:33:50,898
All you have to do is say yes.
647
00:33:51,654 --> 00:33:54,164
I found you a job at the embassy
in Kuala Lumpur.
648
00:33:54,490 --> 00:33:58,120
You're quitting V&M today
and taking the first flight out tonight.
649
00:33:58,202 --> 00:34:00,042
No way. I hate koalas.
650
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
-Kuala!
-No, Danny.
651
00:34:02,415 --> 00:34:06,035
I'm not going to live in a country
that I can't even find on a map
652
00:34:06,127 --> 00:34:08,707
and that's probably crawling with bugs.
653
00:34:09,172 --> 00:34:11,552
In that case, you'd never leave the US.
654
00:34:12,300 --> 00:34:14,930
Stop insulting me.
655
00:34:15,261 --> 00:34:18,601
Your negativity affects your child.
656
00:34:18,806 --> 00:34:21,596
Look, Patricia, this is my only offer.
657
00:34:21,684 --> 00:34:23,944
I won't allow everyone
at the company to find out
658
00:34:24,020 --> 00:34:25,770
that you're having my child.
659
00:34:26,564 --> 00:34:29,364
First of all,
because I'm not even sure it's mine.
660
00:34:29,442 --> 00:34:31,362
And second of all,
because you're the mother.
661
00:34:31,444 --> 00:34:34,244
As soon as it's born,
I want a paternity test.
662
00:34:34,447 --> 00:34:36,407
But in the meantime,
I want you to go away.
663
00:34:37,617 --> 00:34:38,657
No!
664
00:34:40,703 --> 00:34:42,713
But that's not going to happen.
665
00:34:42,789 --> 00:34:47,839
I won't give up my way of life for you.
666
00:34:48,294 --> 00:34:50,214
If you didn't want to have
a child with me,
667
00:34:50,296 --> 00:34:51,796
then you shouldn't have slept with me.
668
00:34:52,965 --> 00:34:55,545
I'm not ashamed of having this baby.
669
00:34:56,302 --> 00:34:59,262
And I will have it.
With you or without you.
670
00:34:59,347 --> 00:35:01,097
And I'm not going anywhere.
671
00:35:01,182 --> 00:35:03,272
I won't give you a single cent.
672
00:35:04,393 --> 00:35:06,563
You should think that through.
673
00:35:06,813 --> 00:35:11,283
They've very strict
about child support here in New York.
674
00:35:11,734 --> 00:35:13,654
Didn't your attorney tell you that?
675
00:35:13,736 --> 00:35:15,066
-No.
-That's strange.
676
00:35:15,905 --> 00:35:17,315
Well, lawyer up.
677
00:35:17,740 --> 00:35:21,040
You have... less than nine months.
678
00:35:21,119 --> 00:35:22,199
Wait.
679
00:35:24,664 --> 00:35:26,544
What do you want to go away?
680
00:35:28,960 --> 00:35:31,000
I'm so disappointed in you, Ricardo.
681
00:35:31,087 --> 00:35:34,877
How can you not be there for Patricia
after what you did to her?
682
00:35:36,884 --> 00:35:39,934
For starters,
I didn't do anything she didn't want.
683
00:35:40,221 --> 00:35:44,641
Patricia is very vulnerable right now
and you took advantage of her.
684
00:35:44,725 --> 00:35:46,095
Me? I took advantage of her?
685
00:35:46,185 --> 00:35:47,895
Yes, because she's alone.
686
00:35:47,979 --> 00:35:50,439
She recently got divorced
and she's having a rough time.
687
00:35:50,523 --> 00:35:52,443
Of course, it was very easy
for you to seduce her.
688
00:35:52,525 --> 00:35:56,195
That's exactly the problem.
Patricia's too easy...
689
00:35:58,406 --> 00:35:59,816
Well, you know what I mean.
690
00:36:00,449 --> 00:36:03,449
I'm just saying she's quick
to fall in love.
691
00:36:04,162 --> 00:36:07,292
I swear I never promised her anything.
I never lied to her.
692
00:36:08,124 --> 00:36:09,504
And now this mishap...
693
00:36:10,376 --> 00:36:11,536
Excuse me?
694
00:36:11,961 --> 00:36:15,211
This mishap is your child!
695
00:36:15,298 --> 00:36:19,048
What are you going to do
if she decides to get rid of the baby?
696
00:36:19,343 --> 00:36:21,103
How will you live your life
697
00:36:21,179 --> 00:36:23,929
knowing you killed your own child?
698
00:36:24,015 --> 00:36:25,595
Oh, please, Marcela!
Don't be so dramatic.
699
00:36:25,683 --> 00:36:28,353
That thing is more a tadpole
than a human being.
700
00:36:31,689 --> 00:36:34,529
I know that was a horrible thing to say,
but what'd you expect?
701
00:36:34,984 --> 00:36:36,494
I'm disturbed by all of this.
702
00:36:36,569 --> 00:36:38,739
I don't even know what I'm saying.
703
00:36:38,821 --> 00:36:41,821
You're saying what you think.
704
00:36:42,533 --> 00:36:43,623
I'm so disappointed.
705
00:36:43,951 --> 00:36:47,331
You're always going to be
the same immature selfish man
706
00:36:47,413 --> 00:36:50,003
who wouldn't change
even if it killed him.
707
00:36:51,292 --> 00:36:52,922
You're not a teenager.
708
00:36:53,669 --> 00:36:55,589
I think this is a sign.
709
00:36:55,671 --> 00:36:59,091
You need to put things in perspective.
710
00:36:59,175 --> 00:37:00,925
Patricia's a good woman.
711
00:37:01,260 --> 00:37:04,220
She comes from a good family.
She's principled and pretty.
712
00:37:04,513 --> 00:37:06,353
You're not a kid anymore, Ricardo.
713
00:37:06,432 --> 00:37:07,852
Will you drop it already?
714
00:37:07,934 --> 00:37:10,984
I'm not going to stop telling you
what you need to hear
715
00:37:11,062 --> 00:37:15,192
whether you like it or not.
You're going to be 40 soon.
716
00:37:15,900 --> 00:37:18,360
You want to end up old, alone,
and unwanted?
717
00:37:18,444 --> 00:37:23,874
Without anyone to love you
or remember you when you're gone?
718
00:37:24,992 --> 00:37:26,702
Think about it. Seriously.
719
00:37:38,923 --> 00:37:40,303
She's too skinny.
720
00:37:41,592 --> 00:37:42,592
She's ugly.
721
00:37:43,928 --> 00:37:45,218
Ugh, she's got bug eyes.
722
00:37:47,932 --> 00:37:50,182
Girl, those bones sticking out
aren't normal.
723
00:37:51,352 --> 00:37:52,772
She's probably sick.
724
00:37:54,313 --> 00:37:56,773
You're a twig.
725
00:38:00,027 --> 00:38:04,447
And you... why are you such a liar,
Armando Mendoza?
726
00:38:05,408 --> 00:38:07,238
Ugh, you're so shameless.
727
00:38:08,327 --> 00:38:13,827
Think you're a player?
You're getting married.
728
00:38:14,959 --> 00:38:18,209
This is awful.
729
00:38:22,842 --> 00:38:24,682
This is amazing, Hugo!
730
00:38:24,760 --> 00:38:26,350
You get better every time.
731
00:38:26,429 --> 00:38:27,929
This looks amazing!
732
00:38:28,014 --> 00:38:29,684
It's all so elegant.
733
00:38:30,349 --> 00:38:32,689
This collection will make people talk.
734
00:38:33,644 --> 00:38:36,694
That depends on Armi.
735
00:38:37,148 --> 00:38:39,228
Let's hope he doesn't screw up
like last time.
736
00:38:39,317 --> 00:38:41,647
-Oh, get over it.
-Fine, fine.
737
00:38:42,194 --> 00:38:45,244
I'm going to try to stay away
from the ascending Scorpio in me
738
00:38:45,323 --> 00:38:47,333
and appeal to my tender Pisces side.
739
00:38:49,327 --> 00:38:50,657
Marce...
740
00:38:51,454 --> 00:38:54,174
Since we're talking
about your boyfriend,
741
00:38:54,832 --> 00:38:58,002
I want to tell you that this morning
742
00:38:59,211 --> 00:39:01,091
I introduced him to Vanessa Palacios.
743
00:39:02,548 --> 00:39:04,798
You know, the former pageant queen.
744
00:39:04,884 --> 00:39:08,804
The top model who's one
of the top ten models of the world
745
00:39:08,888 --> 00:39:11,388
and who's done shows in Milan and Paris.
746
00:39:11,640 --> 00:39:12,560
Vanessa Palacios?
747
00:39:12,641 --> 00:39:15,941
We decided to hire her
for our next two shows.
748
00:39:16,020 --> 00:39:17,400
You're hiring her?
749
00:39:17,480 --> 00:39:20,400
Are you deaf?
750
00:39:20,733 --> 00:39:23,823
They must be having lunch right now.
751
00:39:24,028 --> 00:39:26,738
Both of them... together.
752
00:39:26,822 --> 00:39:29,452
Wait, Armando and Vanessa
are together right now?
753
00:39:29,533 --> 00:39:33,123
Marcela, don't get into
your psycho girlfriend mode.
754
00:39:33,662 --> 00:39:37,792
She knows that Armi belongs to you.
755
00:39:37,875 --> 00:39:40,745
It's all strictly professional.
756
00:39:40,920 --> 00:39:42,050
Right.
757
00:39:43,214 --> 00:39:44,174
-Marcela.
-Huh?
758
00:39:44,256 --> 00:39:46,876
Promise me you'll be a lady about this.
759
00:39:48,719 --> 00:39:49,849
Don't turn into the Hulk.
760
00:39:49,929 --> 00:39:51,559
See you later, Hugo.
761
00:39:55,059 --> 00:39:57,309
We just lost her.
762
00:39:59,271 --> 00:40:00,611
I should call Armando.
763
00:40:02,066 --> 00:40:05,776
It's like I said, no, ma'am.
764
00:40:05,945 --> 00:40:09,775
I can't believe how servile
you are with your boss.
765
00:40:09,865 --> 00:40:12,945
How can you not be solidary
with a fellow woman?
766
00:40:13,035 --> 00:40:16,035
Where is Armando and who is he with?
767
00:40:16,622 --> 00:40:18,582
I don't know, ma'am.
768
00:40:18,666 --> 00:40:19,746
Liar!
769
00:40:20,209 --> 00:40:21,919
And you know it.
770
00:40:23,254 --> 00:40:25,464
I can tell you're not going to help me.
771
00:40:25,756 --> 00:40:29,716
You know I can check
all of our security cameras
772
00:40:29,885 --> 00:40:31,385
to see who Armando left with.
773
00:40:31,470 --> 00:40:34,060
I know Armando left with someone.
774
00:40:36,976 --> 00:40:38,096
Look...
775
00:40:39,562 --> 00:40:40,652
little girl.
776
00:40:41,730 --> 00:40:44,730
I'm going to give you
one last opportunity
777
00:40:45,151 --> 00:40:47,901
because I want to know
how much you're willing to cover
778
00:40:47,987 --> 00:40:49,027
for Armando.
779
00:40:49,738 --> 00:40:51,368
If you don't tell me the truth,
780
00:40:51,949 --> 00:40:57,659
I will think
that you are his biggest accomplice.
781
00:40:58,038 --> 00:41:00,958
I will also think that you're okay
with everything he does.
782
00:41:01,667 --> 00:41:05,207
So please tell me
where he is and with who.
783
00:41:07,298 --> 00:41:13,508
He went to a restaurant
with a model we're going to hire.
784
00:41:13,596 --> 00:41:16,016
Her name is Vanessa Palacios.
785
00:41:17,433 --> 00:41:19,603
What restaurant are they at?
786
00:41:19,685 --> 00:41:22,605
I don't know. He didn't tell me.
787
00:41:22,688 --> 00:41:23,688
I swear!
788
00:41:27,109 --> 00:41:28,239
Oh, no.
789
00:41:31,447 --> 00:41:34,827
It's not easy being Betty.
It brings a lot of challenges,
790
00:41:34,909 --> 00:41:36,489
but if there's one thing
I'm grateful for
791
00:41:36,577 --> 00:41:39,207
it's finding true friends,
amazing friends.
792
00:41:39,288 --> 00:41:41,288
The type of friends you keep for life...
793
00:41:41,373 --> 00:41:43,253
in fiction and in reality.
794
00:41:43,501 --> 00:41:45,881
Let's go behind the scenes
with the girls from the squad.
795
00:41:52,384 --> 00:41:54,724
Mr. Hugo calls us that
796
00:41:54,803 --> 00:41:57,103
because he says
we're the squad of uglies.
797
00:41:57,473 --> 00:41:59,313
Has he looked in a mirror?
798
00:41:59,391 --> 00:42:05,061
We changed it to the squad
of unconventional beauties.
799
00:42:06,899 --> 00:42:09,529
The squad is a group of girlfriends
who love each other a lot.
800
00:42:09,902 --> 00:42:11,652
We all support each other.
801
00:42:11,737 --> 00:42:13,157
The squad is strong...
802
00:42:13,239 --> 00:42:14,489
And none of us are ugly.
803
00:42:15,908 --> 00:42:16,828
All for one...
804
00:42:16,909 --> 00:42:18,829
and one for all!
805
00:42:19,662 --> 00:42:21,872
I couldn't tell you
who the best one in the squad is
806
00:42:21,956 --> 00:42:23,666
because we're all special.
807
00:42:23,749 --> 00:42:26,169
Smile and wave!
808
00:42:26,252 --> 00:42:28,092
Aura Maria is very charming.
809
00:42:28,170 --> 00:42:30,260
I love tarot cards and fortunetelling.
810
00:42:30,339 --> 00:42:33,339
She's amazing!
811
00:42:33,425 --> 00:42:34,295
I'm the fighter.
812
00:42:34,385 --> 00:42:36,965
Patricia will never be in the squad.
813
00:42:37,054 --> 00:42:40,434
Bertha has a huge personality!
814
00:42:40,516 --> 00:42:42,516
She bought the same dress as me
just to bother me.
815
00:42:43,686 --> 00:42:46,556
Sofia definitely has common sense.
816
00:42:46,647 --> 00:42:49,977
I'd do anything for my kids.
I'm going to get them through.
817
00:42:50,234 --> 00:42:54,534
Ines teaches us that with love
and good advice
818
00:42:54,613 --> 00:42:55,783
we'll always stick together.
819
00:42:55,864 --> 00:42:58,204
Enough, girls! Don't you ever learn?
820
00:42:59,827 --> 00:43:01,617
What does it take to join the squad?
821
00:43:02,288 --> 00:43:03,368
Coward!
822
00:43:03,455 --> 00:43:04,995
Get out!
823
00:43:05,082 --> 00:43:06,172
Be yourself.
824
00:43:06,250 --> 00:43:07,500
Be a great friend.
825
00:43:07,585 --> 00:43:08,785
Have a good heart.
826
00:43:08,877 --> 00:43:11,797
Be a fighter, a winner,
and a hard worker!
827
00:43:11,880 --> 00:43:12,970
Be fearless!
828
00:43:13,048 --> 00:43:15,468
Not just anyone can join the squad.
829
00:43:15,551 --> 00:43:17,221
We're unique!
830
00:43:17,553 --> 00:43:18,763
Wow.
831
00:43:19,054 --> 00:43:21,894
There's no doubt they're
the best friends anyone can have.
832
00:43:21,974 --> 00:43:23,854
Right? See you next week.
833
00:43:25,728 --> 00:43:28,148
You're definitely one of us.
834
00:43:28,230 --> 00:43:31,230
Welcome to V&M and to the squad!
60663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.