All language subtitles for Betty.En.NY.S01E028_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,627 Are you or are you not pregnant? 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,047 Yes. 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,761 I am! Get used it. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,138 Just like I had to get used to the idea of having a baby 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,345 with an idiot like you. 6 00:00:20,937 --> 00:00:23,517 You're going to the pharmacy right now and getting a pregnancy test. 7 00:00:24,065 --> 00:00:24,975 To confirm. 8 00:00:25,066 --> 00:00:26,686 I already took one, obviously. 9 00:00:26,776 --> 00:00:27,646 Really? 10 00:00:27,736 --> 00:00:30,026 Then why didn't you call me then? 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,453 -Want to know why? -Why? 12 00:00:31,531 --> 00:00:34,871 Because you obviously won't take responsibility, or will you? 13 00:00:36,369 --> 00:00:39,249 You think it's the first time a woman uses this ruse on me. 14 00:00:39,664 --> 00:00:41,464 -Please! -Oh, I get it! 15 00:00:41,541 --> 00:00:44,671 So you've used this as an excuse to get away before? 16 00:00:44,753 --> 00:00:47,763 I don't know what you expect is going to happen here, 17 00:00:48,047 --> 00:00:50,837 but if you're lying to me, you'll be in big trouble. 18 00:00:50,925 --> 00:00:51,835 And if not... 19 00:00:51,926 --> 00:00:53,756 If not, what? 20 00:00:54,387 --> 00:00:56,347 If not, you're obviously not having it. 21 00:00:59,476 --> 00:01:00,636 Wait, wait. 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,647 If Patricia didn't come and she told you, 23 00:01:02,729 --> 00:01:04,809 then it's probably hallway gossip. 24 00:01:07,442 --> 00:01:09,112 It's not? 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,196 Sandra didn't want to tell me. 26 00:01:11,613 --> 00:01:13,663 Patricia was trying to keep it a secret. 27 00:01:13,740 --> 00:01:16,910 She has a strategy. I'm sure of it. 28 00:01:17,577 --> 00:01:20,037 How the hell did this happen? You're a big boy. 29 00:01:21,915 --> 00:01:23,165 -Bro. -What? 30 00:01:24,167 --> 00:01:28,627 There are times in a man's life when... 31 00:01:29,672 --> 00:01:32,342 You just had to go to the pharmacy. 32 00:01:33,092 --> 00:01:35,892 No, you don't get it. 33 00:01:37,263 --> 00:01:39,143 What? Then explain yourself. 34 00:01:40,266 --> 00:01:43,806 -I had things under control. -Uh-huh. 35 00:01:44,562 --> 00:01:45,562 But... 36 00:01:45,939 --> 00:01:48,149 You talk too much. You're distracting me. 37 00:01:49,275 --> 00:01:51,185 Wait, wait, wait... 38 00:01:51,277 --> 00:01:54,027 -No, no, no... -Yes, yes, yes. 39 00:01:54,489 --> 00:01:55,819 You're done already, Ricky? 40 00:01:58,785 --> 00:02:01,405 Oh, no! 41 00:02:01,830 --> 00:02:03,460 The fastest gun in the West! 42 00:02:03,540 --> 00:02:05,130 I would've expected more from you. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,208 Sorry, dude. I'm sorry. 44 00:02:07,710 --> 00:02:10,380 -You know something? -What? 45 00:02:10,797 --> 00:02:14,717 I'm wondering if she did it on purpose. 46 00:02:15,343 --> 00:02:16,933 -You think she'd do that? -Yes. 47 00:02:17,011 --> 00:02:18,471 -I don't think so. -I do. 48 00:02:18,555 --> 00:02:21,095 -You think so? -Yes, I'm convinced. 49 00:02:21,182 --> 00:02:22,062 -Bro. -What? 50 00:02:22,142 --> 00:02:23,602 Have Marcela talk to her. 51 00:02:23,685 --> 00:02:26,395 With Patricia you never know if she's being serious 52 00:02:26,479 --> 00:02:27,729 or if she's manipulating you. 53 00:02:27,814 --> 00:02:29,074 I'm going insane. 54 00:02:32,402 --> 00:02:34,152 Don't fight me on this. 55 00:02:34,237 --> 00:02:36,237 Make the deposit right now. 56 00:02:37,782 --> 00:02:39,532 In the V&M account I gave you. 57 00:02:41,369 --> 00:02:44,409 With it, we'll be able to pay our employees 58 00:02:44,497 --> 00:02:47,077 and contractors for the next two pay periods. 59 00:02:47,167 --> 00:02:48,247 It's just for this month. 60 00:02:48,334 --> 00:02:50,094 This isn't right, Betty. 61 00:02:50,169 --> 00:02:54,219 It's not right to use BAR's money to pay V&M's employees. 62 00:02:54,299 --> 00:02:56,049 If we keep doing this, 63 00:02:56,134 --> 00:03:01,064 in about six months, we'll have spent all of BAR's profits 64 00:03:01,139 --> 00:03:03,809 and we'll have to dip into the company's capital. 65 00:03:03,933 --> 00:03:05,103 Enough, Nicolas. 66 00:03:05,184 --> 00:03:08,614 I'm the president of BAR and I'm giving you an order. 67 00:03:08,688 --> 00:03:10,608 Make the deposit now. 68 00:03:10,857 --> 00:03:14,937 All right, Madam President, as you wish. 69 00:03:15,028 --> 00:03:20,408 Just remember to tell the president of the other company 70 00:03:20,491 --> 00:03:23,201 that with all the money they've taken from the bank 71 00:03:23,494 --> 00:03:28,424 and from BAR, he's like, 72 00:03:28,499 --> 00:03:30,079 five minutes away from bankruptcy. 73 00:03:30,168 --> 00:03:32,338 Oh, no! Don't say that, Nicolas. 74 00:03:32,420 --> 00:03:34,840 You know this, Betty. 75 00:03:35,340 --> 00:03:41,010 V&M won't recover from this debt, 76 00:03:41,095 --> 00:03:43,175 this year or next year. 77 00:03:43,264 --> 00:03:45,564 You'd better start explaining that to your boss. 78 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 Make him a drawing or something. 79 00:03:47,435 --> 00:03:50,685 And if I were you, I'd ask for my own parking spot 80 00:03:50,772 --> 00:03:52,652 and an office with a riverside view. 81 00:03:52,732 --> 00:03:57,742 You're technically and legally the owner of BAR and V&M. 82 00:03:57,946 --> 00:03:59,906 Well, yeah, but there's a difference 83 00:03:59,989 --> 00:04:02,659 between what's in the paperwork and what's real. 84 00:04:02,825 --> 00:04:07,115 And the reality is that Beatriz doesn't own BAR or V&M, 85 00:04:07,205 --> 00:04:09,825 or anything at all! Mr. Armando is the owner. 86 00:04:09,916 --> 00:04:12,336 Oh, really? Prove it. 87 00:04:12,669 --> 00:04:16,169 Is there a document you can take to the banks 88 00:04:16,256 --> 00:04:21,256 or to City Hall that says that Armando owns BAR? 89 00:04:21,427 --> 00:04:23,547 To me, he's the owner. Now shut up. 90 00:04:23,638 --> 00:04:25,768 And lower your voice before my dad hears you. 91 00:04:26,266 --> 00:04:28,936 What does that mean in the Bettyverse? 92 00:04:29,018 --> 00:04:31,518 That we're not going to talk about this anymore? 93 00:04:31,604 --> 00:04:34,364 In the Bettyverse and all other universes, 94 00:04:34,440 --> 00:04:40,200 it means that I will support Mr. Armando with whatever he needs. 95 00:04:44,450 --> 00:04:50,120 But you're forgetting that V&M is behind on a lot of things. 96 00:04:50,206 --> 00:04:52,376 It's not much, you know? 97 00:04:52,458 --> 00:04:56,668 Although, I don't know if you noticed they haven't paid their employees. 98 00:04:57,297 --> 00:04:59,837 Yes, that's what I was thinking about. 99 00:04:59,924 --> 00:05:04,724 That BAR could loan some more money to V&M. 100 00:05:04,804 --> 00:05:05,684 Again? 101 00:05:05,763 --> 00:05:10,943 Betty, V&M is three minutes away from being seized. 102 00:05:11,019 --> 00:05:14,359 Stop saying that. I'm worried. 103 00:05:15,148 --> 00:05:17,898 We'll find a way. Just make the deposit. 104 00:05:17,984 --> 00:05:19,244 All right, Betty. 105 00:05:19,319 --> 00:05:20,399 And don't worry. 106 00:05:20,486 --> 00:05:24,866 I'll light a candle for St. Patrick. 107 00:05:24,949 --> 00:05:27,949 Your boss is going to need all the luck he can get 108 00:05:28,036 --> 00:05:29,866 to have things go his way. 109 00:05:34,667 --> 00:05:36,587 I'm glad you find your situation funny. 110 00:05:36,669 --> 00:05:38,839 I'm not laughing at my situation. 111 00:05:39,005 --> 00:05:40,415 I'm laughing at you. 112 00:05:40,590 --> 00:05:45,340 You swear I'm going to get a pregnancy test and a DNA test 113 00:05:45,428 --> 00:05:47,598 -just to please you, but I won't. -You won't? 114 00:05:47,680 --> 00:05:50,180 I'm assuming you thought you were going to live 115 00:05:50,266 --> 00:05:51,766 in an apartment that I'd pay for. 116 00:05:52,226 --> 00:05:54,596 Patricia, don't kid yourself. 117 00:05:55,229 --> 00:05:56,979 The real world is a lot crueler. 118 00:05:58,524 --> 00:06:01,404 I'm so glad you know the way the real world works. 119 00:06:01,486 --> 00:06:04,316 Because in the real world you're going to have a son 120 00:06:04,405 --> 00:06:06,985 and I have no reason to prove anything to you. 121 00:06:07,241 --> 00:06:11,291 But I can prove it in court at any time if I have to. 122 00:06:11,370 --> 00:06:14,330 And then you'll know what I'm really capable of. 123 00:06:15,833 --> 00:06:17,923 I need to go. I have a lot to do. 124 00:06:22,465 --> 00:06:23,545 Bye, Danny. 125 00:06:25,051 --> 00:06:26,301 You're kidding. 126 00:06:27,095 --> 00:06:29,345 What do you mean you're postponing the wedding? 127 00:06:29,430 --> 00:06:32,270 Armando's been really busy with the company and... 128 00:06:32,725 --> 00:06:34,435 It's not the right time. 129 00:06:35,311 --> 00:06:37,651 The pressures of work will never end. 130 00:06:38,523 --> 00:06:39,823 I know what I'm talking about. 131 00:06:39,899 --> 00:06:42,399 I'm married to the man who founded this company. 132 00:06:42,485 --> 00:06:44,065 But we're both working here. 133 00:06:44,153 --> 00:06:45,703 We've both got lots of work. 134 00:06:45,780 --> 00:06:47,450 We barely have time to see each other. 135 00:06:47,532 --> 00:06:49,622 Trust me, it's best to postpone it. 136 00:06:50,451 --> 00:06:52,751 You and Armando aren't seeing things clearly. 137 00:06:53,913 --> 00:06:57,293 You can't stop living your lives to solve your work issues. 138 00:06:58,084 --> 00:06:59,094 What happened? 139 00:06:59,585 --> 00:07:01,165 You were looking forward to the wedding. 140 00:07:01,254 --> 00:07:03,674 And I still am. I swear. 141 00:07:03,840 --> 00:07:06,010 We're only moving the date. That's all. 142 00:07:06,092 --> 00:07:07,972 -Hey, Mom. -Hi, sweetie. 143 00:07:08,886 --> 00:07:11,636 Marcela was just telling me you postponed the wedding again. 144 00:07:12,098 --> 00:07:14,138 Yeah, we have lots of work. 145 00:07:14,225 --> 00:07:17,015 I think we need more time to plan everything. 146 00:07:17,103 --> 00:07:19,313 Marcela and I already discussed it. 147 00:07:19,897 --> 00:07:21,397 But enough about the wedding. 148 00:07:21,482 --> 00:07:23,482 Did you know Patricia's pregnant? 149 00:07:23,568 --> 00:07:24,608 -What? -What? 150 00:07:24,694 --> 00:07:27,074 I just found out and I had the same reaction. 151 00:07:27,155 --> 00:07:30,405 -I thought you knew. -No, but I'll text her now. 152 00:07:33,744 --> 00:07:36,414 All right. These are done. 153 00:07:36,497 --> 00:07:38,917 Take them away so we have more space. 154 00:07:42,545 --> 00:07:44,545 How's V&M's most beautiful woman? 155 00:07:44,755 --> 00:07:46,795 Hugo, what are you doing here? 156 00:07:47,049 --> 00:07:48,719 I thought you were on your honeymoon! 157 00:07:48,801 --> 00:07:50,721 Don't tell me you came to work. 158 00:07:50,803 --> 00:07:53,563 I'm here to make sure things go according to plan. 159 00:07:53,639 --> 00:07:56,229 You think I'd leave my designs and my runway show 160 00:07:56,476 --> 00:07:57,936 in the hands of Armando Mendoza 161 00:07:58,019 --> 00:08:00,769 after our last show tanked because of him 162 00:08:01,105 --> 00:08:04,395 and that repulsive thing he calls assistant? 163 00:08:04,609 --> 00:08:06,489 Besides, look, Inesita. 164 00:08:07,111 --> 00:08:08,451 You see that? 165 00:08:08,821 --> 00:08:10,321 I have an ace up my sleeve. 166 00:08:11,365 --> 00:08:14,445 Well, you look like you're up to no good. 167 00:08:14,535 --> 00:08:17,745 Me? Of course not. I'm a saint. 168 00:08:17,830 --> 00:08:23,710 I'm just going to make sure this show is unforgettable. 169 00:08:25,463 --> 00:08:26,803 Margarita. 170 00:08:27,590 --> 00:08:28,840 It's good to see you here. 171 00:08:29,842 --> 00:08:32,512 -Thank you, sweetheart. -You're welcome. 172 00:08:32,595 --> 00:08:34,965 This office looks way more professional whenever you're here. 173 00:08:35,556 --> 00:08:37,306 -You're too kind. -No! 174 00:08:37,391 --> 00:08:38,771 How are you? 175 00:08:39,101 --> 00:08:43,901 I'm good. You know, same problems as usual, but it's okay. 176 00:08:43,981 --> 00:08:46,651 You should tell your spy to give you better information 177 00:08:46,734 --> 00:08:48,034 because everything's fine here. 178 00:08:48,110 --> 00:08:49,110 Armando! 179 00:08:49,195 --> 00:08:51,485 You think he doesn't have a spy? 180 00:08:51,822 --> 00:08:53,782 Margarita, you know how him and I... 181 00:08:53,866 --> 00:08:55,866 Hi! 182 00:08:56,536 --> 00:08:57,366 Hi, honey. 183 00:08:57,453 --> 00:08:59,463 Congrats. I just found out. 184 00:09:00,456 --> 00:09:01,826 Yeah, God bless. 185 00:09:01,999 --> 00:09:03,579 To more great days like this one. 186 00:09:03,668 --> 00:09:05,208 No, about your pregnancy. 187 00:09:06,045 --> 00:09:08,625 Oh, my pregnancy! 188 00:09:10,383 --> 00:09:12,513 Yeah, yeah... I am pregnant. 189 00:09:12,593 --> 00:09:14,013 I'm so happy. 190 00:09:14,095 --> 00:09:16,465 I really want this baby 191 00:09:17,014 --> 00:09:19,234 and it'll be surrounded by a lot of love, 192 00:09:19,308 --> 00:09:22,138 especially from me, because the father... 193 00:09:22,228 --> 00:09:24,688 It's great to hear you talk like that. 194 00:09:25,064 --> 00:09:27,574 When's the wedding? The father must be handsome. 195 00:09:27,650 --> 00:09:29,860 Yeah, he has great hair. 196 00:09:29,944 --> 00:09:31,454 But no, he's very irresponsible. 197 00:09:32,113 --> 00:09:33,613 He doesn't want it. 198 00:09:33,698 --> 00:09:34,988 What? 199 00:09:35,074 --> 00:09:37,204 That's terrible. I can't believe it. 200 00:09:37,410 --> 00:09:38,410 What a jerk! 201 00:09:38,995 --> 00:09:40,995 What a poor excuse for a man. 202 00:09:41,080 --> 00:09:42,330 Yeah. 203 00:09:42,415 --> 00:09:45,075 -Unbelievable... -It's terrible. 204 00:09:45,751 --> 00:09:49,131 Well, I have to go, okay? 205 00:09:50,381 --> 00:09:51,261 Take care. 206 00:09:51,340 --> 00:09:53,800 It was great to see you. Say hi to Roberto for me. 207 00:09:53,884 --> 00:09:57,054 -Of course. Take care. -Bye. 208 00:09:59,640 --> 00:10:03,350 It's so sad, sweetie, but you know we're here for you. 209 00:10:03,603 --> 00:10:06,113 I know, Margarita! 210 00:10:06,355 --> 00:10:07,725 Oh, I love you! She's so amazing. 211 00:10:09,066 --> 00:10:11,026 I have to go. Marce's waiting for me. 212 00:10:11,110 --> 00:10:13,360 -But it was great to see you. -You too. 213 00:10:13,446 --> 00:10:14,776 -Take care. -Of course. 214 00:10:16,616 --> 00:10:21,036 Hey, how about you buy me a cup of coffee? 215 00:10:21,120 --> 00:10:25,420 Care to explain how you let Ricardo knock you up ? 216 00:10:25,499 --> 00:10:27,539 I'm assuming he's the father. 217 00:10:27,960 --> 00:10:30,710 Of course he is! 218 00:10:31,130 --> 00:10:33,760 Obviously, I was just as surprised when I found out. 219 00:10:33,841 --> 00:10:36,891 Don't act like it was an accident. 220 00:10:37,970 --> 00:10:40,140 Please don't scold me, Marce. 221 00:10:40,723 --> 00:10:43,523 You should be supportive. It's not the baby's fault. 222 00:10:43,601 --> 00:10:45,191 It could hurt him. 223 00:10:47,188 --> 00:10:50,018 I'm so lonely. Everyone's against me. 224 00:10:50,316 --> 00:10:51,856 Don't be so dramatic. 225 00:10:52,652 --> 00:10:54,492 Why didn't you tell me? 226 00:10:54,862 --> 00:10:56,612 Armando came in here with the news 227 00:10:56,697 --> 00:10:59,527 and I didn't know what to say. 228 00:11:00,201 --> 00:11:04,081 I didn't know what to say either. 229 00:11:05,039 --> 00:11:06,959 Ricardo doesn't want the baby. 230 00:11:08,125 --> 00:11:09,125 What? 231 00:11:11,253 --> 00:11:12,513 That's right. 232 00:11:13,005 --> 00:11:18,175 Now my baby and I will be alone forever. 233 00:11:20,596 --> 00:11:21,676 No, no... 234 00:11:23,724 --> 00:11:26,064 Mom, we're not canceling the wedding. 235 00:11:26,143 --> 00:11:28,023 We're merely postponing it. 236 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 I didn't want to mention this in front of Marcela, 237 00:11:30,648 --> 00:11:31,818 but I don't agree with this. 238 00:11:31,899 --> 00:11:34,939 It's just for a few months. 239 00:11:35,403 --> 00:11:37,743 I'm going to tell you what I told her. 240 00:11:38,364 --> 00:11:39,994 Work will always be an issue. 241 00:11:40,741 --> 00:11:43,791 Don't sacrifice your lives or your best years for work. 242 00:11:43,869 --> 00:11:45,119 It's a poor investment. 243 00:11:45,204 --> 00:11:48,964 Right now, it's better to postpone the wedding. 244 00:11:49,041 --> 00:11:51,041 We have our reasons and don't ask me what they are. 245 00:11:52,378 --> 00:11:54,258 Are you really going to marry her 246 00:11:54,797 --> 00:11:56,627 or are you calling off the engagement? 247 00:13:15,044 --> 00:13:16,964 Of course I'm going to marry her. 248 00:13:17,046 --> 00:13:18,706 I made a commitment. 249 00:13:20,090 --> 00:13:21,130 Oh... 250 00:13:21,592 --> 00:13:23,092 A commitment? 251 00:13:24,345 --> 00:13:26,305 You're marrying her out of commitment? 252 00:13:28,098 --> 00:13:31,058 You see? You're stalling. 253 00:13:31,435 --> 00:13:36,185 Mom, Marcela deserves a big wedding, the kind she always dreamed of. 254 00:13:36,273 --> 00:13:38,483 But that's impossible right now. 255 00:13:38,567 --> 00:13:41,107 Marcela's waited for a long time. 256 00:13:41,737 --> 00:13:45,317 Armando, women like Marcela are hard to find. 257 00:13:45,407 --> 00:13:47,907 I know, but why do you think we're calling off the wedding? 258 00:13:47,993 --> 00:13:50,163 We're just postponing it. That's all. 259 00:13:50,663 --> 00:13:51,793 Because I know you 260 00:13:52,831 --> 00:13:55,381 and I know there are things you'll tell me 261 00:13:55,459 --> 00:13:56,879 and things that you won't tell me. 262 00:13:56,961 --> 00:13:59,131 Things? What sorts of things? 263 00:14:00,339 --> 00:14:02,009 Maybe that there's someone else. 264 00:14:02,091 --> 00:14:04,091 Oh, Mom, please! 265 00:14:04,176 --> 00:14:07,886 I'm always in the office and Marcela's got her eye on me. 266 00:14:07,972 --> 00:14:09,272 How would I... 267 00:14:10,015 --> 00:14:12,175 Son, you travel a lot. 268 00:14:13,185 --> 00:14:16,435 You attend lots of social events and you meet lots of people. 269 00:14:18,315 --> 00:14:19,355 Is there someone else? 270 00:14:23,487 --> 00:14:24,487 Patricia. 271 00:14:26,323 --> 00:14:29,333 Are you all right? Do you need anything? 272 00:14:30,452 --> 00:14:32,042 Did you fall and smack your head? 273 00:14:34,832 --> 00:14:36,632 Are you offering to help me? 274 00:14:38,002 --> 00:14:38,882 Of course. 275 00:14:38,961 --> 00:14:42,011 That's what co-workers are here for, to be supportive. 276 00:14:45,634 --> 00:14:46,684 Well... 277 00:14:47,511 --> 00:14:51,721 now that you mention it, I do feel like having some tea. 278 00:14:52,308 --> 00:14:54,938 Chai with almond milk. 279 00:14:55,019 --> 00:14:57,689 All right. I'll bring you some. 280 00:14:59,231 --> 00:15:03,741 With some ginger, but just a bit or it stings. 281 00:15:04,361 --> 00:15:05,531 Ginger. Got it. 282 00:15:05,613 --> 00:15:07,323 And organic honey. 283 00:15:07,406 --> 00:15:10,866 In my state, I can't consume anything toxic. 284 00:15:10,951 --> 00:15:11,991 Organic. 285 00:15:12,453 --> 00:15:14,873 Right. 286 00:15:17,917 --> 00:15:20,207 She's so sweet, with her little braids. 287 00:15:26,842 --> 00:15:29,352 I never thought you could be such a terrible person, boss. 288 00:15:29,428 --> 00:15:32,558 Leaving her alone with this? It's unforgivable. 289 00:15:32,848 --> 00:15:35,138 I'm quitting! 290 00:15:36,769 --> 00:15:39,269 God knows everything, Mr. Ricardo. 291 00:15:39,897 --> 00:15:41,727 A good man would never abandon his child. 292 00:15:41,815 --> 00:15:43,525 God will punish you. 293 00:15:44,652 --> 00:15:48,162 Look who it is! It's Ricardo Calderon! 294 00:15:48,489 --> 00:15:52,369 How does it feel to be the most miserable bastard on the planet? 295 00:15:52,868 --> 00:15:55,448 Don't you ever talk to me again! 296 00:16:01,168 --> 00:16:03,748 So you see he is your son. 297 00:16:10,469 --> 00:16:11,349 Sir? 298 00:16:12,471 --> 00:16:13,471 Sir. 299 00:16:14,264 --> 00:16:15,354 What? 300 00:16:17,101 --> 00:16:18,101 What's that? 301 00:16:18,185 --> 00:16:19,975 The report on the catalogue sales. 302 00:16:20,688 --> 00:16:21,808 Oh, right. 303 00:16:23,023 --> 00:16:24,113 Excuse me. 304 00:16:34,994 --> 00:16:36,874 Betty, did everyone get paid? 305 00:16:37,663 --> 00:16:39,713 -Yes, sir. -Good. 306 00:16:39,790 --> 00:16:41,380 They must remain under the impression 307 00:16:41,458 --> 00:16:43,288 -that the bank made a mistake. -Yes, sir. 308 00:16:44,211 --> 00:16:45,341 Um... 309 00:16:45,963 --> 00:16:48,223 I need you to send the shareholders their money. 310 00:16:48,298 --> 00:16:50,178 We can't let them suspect anything. 311 00:16:50,259 --> 00:16:51,299 No, sir. 312 00:16:51,844 --> 00:16:53,764 Did you apply for the other loan? 313 00:16:53,846 --> 00:16:54,926 Yes, sir. 314 00:16:56,265 --> 00:16:58,015 -Is something wrong? -No, sir. 315 00:16:58,726 --> 00:17:00,976 I just want to know if there's someone else. 316 00:17:01,061 --> 00:17:02,771 Someone else? What? 317 00:17:03,480 --> 00:17:04,730 Someone else... 318 00:17:05,357 --> 00:17:07,277 you need me to see for... something? 319 00:17:07,985 --> 00:17:09,735 No, that's all, Betty. 320 00:17:09,987 --> 00:17:12,817 Okay, I should get back. 321 00:17:16,702 --> 00:17:18,372 We're going to the airport right now. 322 00:17:18,454 --> 00:17:19,964 You can't keep staying here! 323 00:17:20,039 --> 00:17:21,419 Why not? 324 00:17:21,498 --> 00:17:23,378 Your husband said I could stay! 325 00:17:23,459 --> 00:17:25,959 That was during our honeymoon! We're back now! 326 00:17:26,045 --> 00:17:28,505 Why can't I stay? 327 00:17:28,589 --> 00:17:30,509 What are you scared of? 328 00:17:30,674 --> 00:17:32,684 You scared I'll hear you? 329 00:17:33,302 --> 00:17:34,472 It's dangerous. 330 00:17:34,636 --> 00:17:36,556 All my efforts could go to waste. 331 00:17:37,347 --> 00:17:38,767 Your efforts! 332 00:17:38,849 --> 00:17:42,439 I'm sure it must be tough to be surrounded by so many luxuries. 333 00:17:42,519 --> 00:17:44,519 Anytime you want something, Hugo just gives it to you. 334 00:17:44,605 --> 00:17:48,355 Your son and I are alone in Buenos Aires! 335 00:17:49,860 --> 00:17:52,910 What's so wrong about sharing a little bit with me? 336 00:17:53,489 --> 00:17:56,529 I know you. I know what you're capable of. 337 00:17:56,742 --> 00:17:59,082 You want money? Is that it? 338 00:18:17,596 --> 00:18:18,636 Armi. 339 00:18:18,722 --> 00:18:20,932 What are you doing here? What about your honeymoon? 340 00:18:21,016 --> 00:18:22,676 No, there's no time for private lives. 341 00:18:22,768 --> 00:18:24,848 My new lingerie collection comes out soon 342 00:18:24,937 --> 00:18:26,687 and I want to oversee everything. 343 00:18:26,772 --> 00:18:29,192 I know. Everything's ready. You shouldn't have come. 344 00:18:29,274 --> 00:18:33,494 I had to. We all know that organizing a nice runway show 345 00:18:33,570 --> 00:18:35,240 is not your forte. 346 00:18:35,322 --> 00:18:36,492 No offense. 347 00:18:36,573 --> 00:18:37,663 None taken. 348 00:18:37,741 --> 00:18:39,281 But really, everything's great. 349 00:18:39,368 --> 00:18:41,538 It'll be just like it was when my dad was here. 350 00:18:41,620 --> 00:18:45,210 No, it'll be even better. I have a surprise for you. 351 00:18:45,415 --> 00:18:46,995 Come with me to my studio. 352 00:18:47,334 --> 00:18:49,464 I have one of those surprises you love. 353 00:18:49,586 --> 00:18:52,626 Trust me, as soon you see it... 354 00:18:53,132 --> 00:18:54,682 You're showing me the collection again? 355 00:18:55,008 --> 00:18:56,678 I've seen it. The show is tomorrow. 356 00:18:56,760 --> 00:18:57,890 Yes, but not like this. 357 00:18:58,345 --> 00:19:00,425 I want you to see V&M's future. 358 00:19:01,306 --> 00:19:04,016 This will be a show on my level. 359 00:19:28,083 --> 00:19:29,293 Is that Vanessa Palacios? 360 00:19:29,668 --> 00:19:32,798 It's obviously not a doppelganger. 361 00:19:33,088 --> 00:19:34,548 But she's very expensive. 362 00:19:34,631 --> 00:19:36,381 V&M has never hired a model like her. 363 00:19:36,884 --> 00:19:39,934 I brought her here. You negotiate. 364 00:19:40,512 --> 00:19:42,932 She's one of the world's most sought-after models. 365 00:19:43,015 --> 00:19:45,385 -I know. -With her in our catalogue, 366 00:19:45,475 --> 00:19:47,225 everyone will be talking about V&M. 367 00:19:47,769 --> 00:19:49,979 Convince her to sign with us. 368 00:19:50,647 --> 00:19:51,767 Armando Mendoza. 369 00:19:55,235 --> 00:19:58,235 You've no idea how much I wanted to meet you. 370 00:19:58,739 --> 00:20:01,069 I'm hoping we'll get along really well. 371 00:20:05,370 --> 00:20:07,080 -What did you think? -I loved it. 372 00:20:07,164 --> 00:20:09,254 You saw the fabrics and everything. 373 00:20:09,333 --> 00:20:11,213 -Yeah. -Come in. 374 00:20:11,293 --> 00:20:16,723 It'd be an honor to have you in our show. 375 00:20:16,798 --> 00:20:18,588 Well, that's something we need to discuss. 376 00:20:18,675 --> 00:20:23,425 We've only talked about money. Why don't we... 377 00:20:27,935 --> 00:20:29,135 Where'd you come from? 378 00:20:29,228 --> 00:20:30,398 This is Betty. 379 00:20:30,479 --> 00:20:33,439 Beatriz is my personal assistant. Beatriz. 380 00:20:35,067 --> 00:20:39,737 Sir, here are the budget and projection reports you asked for. 381 00:20:39,821 --> 00:20:41,111 -Here they are. -Thanks, Betty. 382 00:20:41,448 --> 00:20:42,778 You came just in time. 383 00:20:42,866 --> 00:20:45,696 We're going to need a glass of champagne to negotiate. 384 00:20:45,786 --> 00:20:48,456 Champagne? Isn't it a bit too early? 385 00:20:48,538 --> 00:20:50,078 No, it's night in Spain. 386 00:20:50,165 --> 00:20:53,085 I want a bottle of champagne. The best. 387 00:20:53,168 --> 00:20:54,708 And make sure it's at room temperature. 388 00:20:55,087 --> 00:20:56,707 She wants champagne. 389 00:20:57,256 --> 00:21:00,836 Get one from the warehouse or from wherever. 390 00:21:00,926 --> 00:21:02,006 Just hurry up. 391 00:21:02,094 --> 00:21:03,184 Sure, sir. 392 00:21:05,180 --> 00:21:06,470 Go, go. 393 00:21:09,935 --> 00:21:11,475 Will you do what I told you to? 394 00:21:13,188 --> 00:21:17,068 I get you the money, and you go back to Argentina with Jorge. 395 00:21:17,150 --> 00:21:19,030 I'll do whatever you tell me to. 396 00:21:19,903 --> 00:21:22,533 That's what I like. When you listen to me. 397 00:21:24,616 --> 00:21:26,326 How much do you need? 398 00:21:26,410 --> 00:21:27,660 50 grand. 399 00:21:30,122 --> 00:21:33,172 -$50,000? -Yes. 400 00:21:34,084 --> 00:21:35,254 That's a lot of money. 401 00:21:35,627 --> 00:21:36,957 I know it is, 402 00:21:37,045 --> 00:21:40,375 but I'm not going back to Buenos Aires on my own for less than that. 403 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 Besides, I want to open a boutique 404 00:21:42,009 --> 00:21:44,549 and make my living off it. I need money for that. 405 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 That's absurd. 406 00:21:49,308 --> 00:21:51,978 I don't know how I'm going to ask Hugo for that money. 407 00:21:53,228 --> 00:21:54,688 He's your husband. Just ask. 408 00:21:54,771 --> 00:21:58,481 And don't worry, a lot of the art in this apartment. 409 00:21:58,567 --> 00:22:00,857 is worth much more than what I'm asking for. 410 00:22:00,944 --> 00:22:03,994 And I saw quite a few designer watches in a drawer. 411 00:22:04,072 --> 00:22:05,412 God knows how much those are worth. 412 00:22:05,615 --> 00:22:07,695 -That's different, Romina. -Why? 413 00:22:07,993 --> 00:22:09,453 He doesn't have that much money. 414 00:22:09,536 --> 00:22:11,116 What about your new car? 415 00:22:11,621 --> 00:22:12,751 He does have money. 416 00:22:12,831 --> 00:22:16,421 He has a lot of it. More than you can imagine. 417 00:22:17,336 --> 00:22:18,666 Just ask him. 418 00:22:18,754 --> 00:22:21,384 Convince him like you convinced me. 419 00:22:22,966 --> 00:22:24,886 You can be sweet when you want to. 420 00:22:28,013 --> 00:22:30,183 I don't know that I can do it. 421 00:22:30,348 --> 00:22:35,098 Well, then I'm going to spend a long time in New York. 422 00:22:35,812 --> 00:22:38,732 I'm starting to like it, you know? 423 00:22:41,568 --> 00:22:45,738 Mr. Hugo, just give a chance. Just one. 424 00:22:45,822 --> 00:22:48,702 Let me show you I'm talented. 425 00:22:48,784 --> 00:22:51,334 If you let me walk on your runway show, 426 00:22:51,411 --> 00:22:53,621 I promise you won't be disappointed. 427 00:22:53,705 --> 00:22:58,285 Inesita, I keep hearing a buzz that won't let me work or concentrate. 428 00:22:58,376 --> 00:22:59,376 I wonder what it is. 429 00:22:59,461 --> 00:23:02,091 It must be something with the A/C. 430 00:23:02,172 --> 00:23:04,882 Just ignore it and let's keep working. 431 00:23:04,966 --> 00:23:07,386 Sir, I've practiced. 432 00:23:07,469 --> 00:23:08,639 If you don't believe me, 433 00:23:08,720 --> 00:23:12,560 I can put on one of these pieces 434 00:23:12,641 --> 00:23:14,101 and strut my stuff. 435 00:23:14,184 --> 00:23:16,104 Oh, Jenny. Just shut up. 436 00:23:16,728 --> 00:23:18,148 I gave you a chance. 437 00:23:19,022 --> 00:23:20,482 What was the condition? 438 00:23:21,942 --> 00:23:24,442 Yes, quiet. Hush! 439 00:23:24,528 --> 00:23:26,608 You're like this mannequin. Look, it's still and silent. 440 00:23:26,696 --> 00:23:27,776 It doesn't bother me. 441 00:23:27,864 --> 00:23:29,664 I told you that you were a hanger. 442 00:23:30,033 --> 00:23:31,703 You can move, but you can't talk. 443 00:23:31,785 --> 00:23:34,905 If you keep bothering me, I'll let you walk... 444 00:23:35,956 --> 00:23:37,366 straight out of this company. 445 00:23:38,291 --> 00:23:40,091 Really. This is unbearable. 446 00:23:42,379 --> 00:23:46,169 I told you so, girly, but you didn't listen. 447 00:23:46,258 --> 00:23:49,048 Keep this up and you'll get yourself fired. 448 00:23:52,305 --> 00:23:53,265 Yes, Nicolas? 449 00:23:53,348 --> 00:23:54,678 Have they given you the presidential suite? 450 00:23:54,766 --> 00:23:56,176 The loan got approved. 451 00:23:56,268 --> 00:23:58,848 I'm not in the mood for your sarcasm. 452 00:23:58,937 --> 00:24:00,607 Why, what happened? 453 00:24:00,689 --> 00:24:03,649 Look, I really don't want to talk about Mr. Armando. 454 00:24:03,733 --> 00:24:05,443 I just don't feel like it, okay? 455 00:24:05,527 --> 00:24:08,447 Is the boss up to his favorite sport again, humiliating you? 456 00:24:08,530 --> 00:24:11,120 No! It's just the same old story! 457 00:24:11,199 --> 00:24:12,659 I'm an idiot! 458 00:24:12,742 --> 00:24:16,622 Wise men say only fools rush in, but I can't help falling in... 459 00:24:17,205 --> 00:24:19,415 Okay, fine, I know it's a song. 460 00:24:22,252 --> 00:24:24,552 Can you believe it, Giovis? They won't let me walk. 461 00:24:25,380 --> 00:24:27,550 How come? 462 00:24:27,632 --> 00:24:31,472 Who in the world would make such a terrible mistake? 463 00:24:31,553 --> 00:24:34,563 Mr. Hugo and that lady who works with him. 464 00:24:34,639 --> 00:24:36,099 -Inesita? -Inesita. 465 00:24:36,183 --> 00:24:41,813 They won't even give me the chance to show them that I can do it. 466 00:24:41,897 --> 00:24:44,187 How would it look? 467 00:24:44,274 --> 00:24:45,154 Like this. 468 00:24:50,739 --> 00:24:52,989 What a waste! 469 00:24:53,909 --> 00:24:59,749 I mean, what a way... of shunning such talent from a runway. 470 00:24:59,831 --> 00:25:03,081 Such a massive... talent... 471 00:25:03,168 --> 00:25:06,668 That's what I say, but they still won't let me. 472 00:25:07,005 --> 00:25:08,165 They say I'm not good enough. 473 00:25:08,590 --> 00:25:11,130 But you're good enough to eat. 474 00:25:11,635 --> 00:25:16,965 What I mean is that if this were in my hands, 475 00:25:17,057 --> 00:25:21,187 you'd be the opener in that show. 476 00:25:21,269 --> 00:25:23,689 You see? I want to be the opener. 477 00:25:23,772 --> 00:25:25,522 -Yeah. -Can you help me? 478 00:25:25,607 --> 00:25:27,107 -Well... -Really? 479 00:25:27,192 --> 00:25:28,822 You think you could talk to Hugo? 480 00:25:29,361 --> 00:25:33,701 I know friends talk. Maybe you can convince him. 481 00:25:33,782 --> 00:25:35,372 Right, friends talk... 482 00:25:35,450 --> 00:25:39,620 The thing is that my friendship with Mr. Hugo 483 00:25:39,704 --> 00:25:41,504 isn't something I'd like to lose. 484 00:25:41,915 --> 00:25:44,375 Do you think you can help me? 485 00:25:44,584 --> 00:25:48,054 I don't have a lot of friends here. 486 00:25:48,129 --> 00:25:50,339 You could help me with this, 487 00:25:50,423 --> 00:25:53,343 which is something I've always wanted. I'd be so grateful. 488 00:25:53,760 --> 00:25:56,350 You'd have a special place in my heart forever. 489 00:25:57,847 --> 00:25:59,017 Giovas! 490 00:25:59,474 --> 00:26:00,564 What are you doing with her? 491 00:26:01,851 --> 00:26:03,561 Leave him alone. 492 00:26:04,271 --> 00:26:06,441 Traitors of a feather flock together. 493 00:26:06,523 --> 00:26:07,613 Let's go. 494 00:26:10,110 --> 00:26:11,360 You see? 495 00:26:11,736 --> 00:26:13,696 Everyone hates me because I'm pretty. 496 00:26:13,989 --> 00:26:16,279 No, don't say that. 497 00:26:16,366 --> 00:26:19,036 Forget it! I'm going to help you. 498 00:26:19,119 --> 00:26:22,409 I will! I'm going to talk to Hugo right now 499 00:26:22,497 --> 00:26:24,917 and I'm going to demand he put you in the show. 500 00:26:25,000 --> 00:26:25,920 Thank you. 501 00:26:26,001 --> 00:26:27,381 Thank you so much. 502 00:26:34,926 --> 00:26:36,176 No! 503 00:26:36,261 --> 00:26:37,471 What are you doing? 504 00:26:38,388 --> 00:26:40,428 That'll hurt the baby! 505 00:26:41,850 --> 00:26:43,350 You see? 506 00:26:43,435 --> 00:26:45,015 I'm telling you. 507 00:26:45,103 --> 00:26:48,943 I don't know what I'm doing. I'm so confused. 508 00:26:49,024 --> 00:26:50,444 I'm in terrible shape. 509 00:26:50,525 --> 00:26:54,815 Look, I know your situation is not the best, 510 00:26:54,904 --> 00:26:57,284 but you need to calm down for the baby's sake. 511 00:26:57,824 --> 00:26:59,284 I'm trying. I promise. 512 00:26:59,367 --> 00:27:03,787 But I feel like I'm going to be the worst mother ever. 513 00:27:03,872 --> 00:27:06,122 -No... -Yes. I'm sorry, baby. 514 00:27:06,207 --> 00:27:10,587 I feel so lonely now that the father abandoned me. 515 00:27:11,629 --> 00:27:12,959 And that you're judging me. 516 00:27:13,048 --> 00:27:14,798 -No... -You are. And I'm broke too. 517 00:27:14,883 --> 00:27:20,853 Look, I'm here to help you. Both of you. 518 00:27:21,806 --> 00:27:23,306 No! 519 00:27:23,391 --> 00:27:26,601 Marce, you know I can't pay you back. 520 00:27:27,771 --> 00:27:29,901 You don't have to. 521 00:27:31,232 --> 00:27:34,442 Think of it as a gift from Auntie Marce. 522 00:27:35,653 --> 00:27:39,203 Oh, Marce! You're so nice! 523 00:27:40,033 --> 00:27:42,583 I don't know what we'd do without you. 524 00:27:42,660 --> 00:27:45,210 We'd probably end up living in a subway station 525 00:27:45,288 --> 00:27:46,788 begging people for money. 526 00:27:51,961 --> 00:27:53,051 Thank you. 527 00:27:54,255 --> 00:27:55,965 Girls! We got paid! 528 00:27:56,925 --> 00:27:58,215 -Seriously? -Yeah. 529 00:27:58,301 --> 00:27:59,181 Good. 530 00:27:59,260 --> 00:28:01,970 I barely had enough to pay attention. 531 00:28:02,847 --> 00:28:06,387 Girls, please don't spend your whole paycheck just yet. 532 00:28:06,476 --> 00:28:09,186 Remember I'm getting the new makeup catalogue. 533 00:28:09,270 --> 00:28:11,060 Help me out and buy a few. 534 00:28:11,147 --> 00:28:13,227 Oh, my God, Sofia. That's awesome. 535 00:28:14,025 --> 00:28:18,655 I have such a good feeling about your new business. 536 00:28:18,738 --> 00:28:19,858 Count on us. 537 00:28:19,948 --> 00:28:22,948 We'll help you sell and we'll buy from you. 538 00:28:23,034 --> 00:28:24,664 You'll be successful. You'll see. 539 00:28:24,744 --> 00:28:27,164 Amen, sister! 540 00:28:27,956 --> 00:28:30,536 That's good. Otherwise, I'll have to sell you. 541 00:28:30,875 --> 00:28:32,955 -Us? -Yeah. 542 00:28:33,294 --> 00:28:35,804 True friends are worth more than their weight in gold. 543 00:28:35,880 --> 00:28:37,630 Imagine what you're worth! 544 00:28:38,091 --> 00:28:39,221 A lot. 545 00:28:45,306 --> 00:28:46,466 Patty... 546 00:28:46,933 --> 00:28:51,733 you know that eating for two when you're pregnant 547 00:28:51,813 --> 00:28:53,483 is a myth, right? 548 00:28:54,899 --> 00:28:56,069 No, I don't. 549 00:28:57,318 --> 00:28:59,988 I'm just anxious. 550 00:29:00,780 --> 00:29:02,740 I don't know what to do, Marcela. 551 00:29:02,949 --> 00:29:05,789 The baby's father abandoned us. 552 00:29:06,119 --> 00:29:08,959 It's horrible. I'm very anxious. 553 00:29:09,038 --> 00:29:10,748 You need to calm down. 554 00:29:10,832 --> 00:29:15,882 Let's hope Ricardo will change his mind. 555 00:29:16,796 --> 00:29:19,336 He won't. He's a bad man. 556 00:29:19,632 --> 00:29:21,132 Bastard. 557 00:29:23,052 --> 00:29:24,182 Well... 558 00:29:24,721 --> 00:29:27,351 I think that... yeah... 559 00:29:29,768 --> 00:29:31,638 I need to see you in my office. 560 00:29:33,021 --> 00:29:34,151 Is it Ricardo? 561 00:29:34,230 --> 00:29:36,820 Of course not. It's from my building. 562 00:29:36,900 --> 00:29:39,400 They're kicking me out for not paying them. 563 00:29:40,737 --> 00:29:42,527 Use the money I gave you. 564 00:29:42,614 --> 00:29:45,664 I know it's not enough, but it's something. 565 00:29:45,909 --> 00:29:47,449 I'd already thought about that. 566 00:29:48,203 --> 00:29:52,293 I'm only going to use it for the vital stuff. 567 00:29:53,374 --> 00:29:55,714 This will be the fourth, girls. 568 00:29:56,419 --> 00:29:57,339 -Right? -The fourth. 569 00:29:57,879 --> 00:29:59,709 Next, Inesita. 570 00:30:07,305 --> 00:30:08,675 What are you doing here? 571 00:30:08,765 --> 00:30:12,935 Good afternoon, my beloved and distinguished fashion designer. 572 00:30:13,019 --> 00:30:14,519 What's he doing here? 573 00:30:14,896 --> 00:30:17,726 I'm glad you're asking, sir. 574 00:30:17,816 --> 00:30:21,816 I'm here because I'd like to discuss something important 575 00:30:21,903 --> 00:30:22,863 that concerns both of us. 576 00:30:22,946 --> 00:30:26,446 I'm sorry, but you and I share absolutely nothing. 577 00:30:26,533 --> 00:30:27,453 At all. 578 00:30:28,034 --> 00:30:30,914 Have you ever seen me wear one of those awful utility belts? 579 00:30:31,412 --> 00:30:33,372 Or on a ladder changing a light bulb? 580 00:30:33,456 --> 00:30:34,956 You and I have nothing to discuss. 581 00:30:35,041 --> 00:30:37,881 Now, get out of my sight. You're upsetting my aura. 582 00:30:38,586 --> 00:30:39,746 -Sir... -You're gone. 583 00:30:39,838 --> 00:30:41,508 You've ceased to exist. I don't see you. 584 00:30:41,589 --> 00:30:43,379 You've flown off like a swallow. Bye! 585 00:30:43,967 --> 00:30:45,887 -Sir, please... -I bid you adieu. 586 00:30:45,969 --> 00:30:47,099 -Inesita. -Coming. 587 00:30:47,178 --> 00:30:48,598 -Get him out of here. -But... 588 00:30:48,680 --> 00:30:50,850 Giovanny, it's okay. I'll help you. 589 00:30:50,932 --> 00:30:52,022 Come here. 590 00:30:52,100 --> 00:30:54,480 -Next time. -There won't be a next time. 591 00:30:54,894 --> 00:30:57,154 Unless my toilet gets clogged. 592 00:30:58,523 --> 00:30:59,773 Where were we? 593 00:31:02,652 --> 00:31:06,112 Betty, I'm going to have dinner with Vanessa. 594 00:31:06,322 --> 00:31:10,702 If anyone asks, don't say anything, especially if it's Marcela. 595 00:31:12,871 --> 00:31:14,121 Are you okay? 596 00:31:17,834 --> 00:31:18,844 No! 597 00:31:19,002 --> 00:31:20,342 Nothing's okay! 598 00:31:20,545 --> 00:31:24,165 You didn't hire me to cover for you so you could cheat! 599 00:31:24,382 --> 00:31:25,882 Aren't you ashamed? 600 00:31:26,634 --> 00:31:30,564 Besides, if she's so talented, 601 00:31:30,638 --> 00:31:34,018 why doesn't she go to the bank and get a loan, 602 00:31:34,100 --> 00:31:36,390 so we can pay the employees. 603 00:31:36,477 --> 00:31:38,227 That is much more important. 604 00:31:39,564 --> 00:31:43,824 If she's so wonderful, why doesn't she manage BAR? 605 00:31:44,694 --> 00:31:45,954 Oh, right! 606 00:31:46,946 --> 00:31:49,616 I'm sick of this. 607 00:31:50,950 --> 00:31:52,580 I'm tired. 608 00:31:53,578 --> 00:31:54,908 I'm done here. 609 00:31:59,792 --> 00:32:01,882 Betty, did you hear me? 610 00:32:04,631 --> 00:32:07,261 Yeah. Enjoy your dinner. 611 00:32:07,342 --> 00:32:08,262 Thanks. 612 00:32:08,635 --> 00:32:10,085 -Sir. -Yeah. 613 00:32:10,303 --> 00:32:14,723 She's very... nice. 614 00:32:22,649 --> 00:32:25,489 Well, we've seen that anyone can be a model, 615 00:32:25,568 --> 00:32:28,278 but this one was Miss Universe. 616 00:32:28,363 --> 00:32:30,453 She was the most beautiful woman on the planet. 617 00:32:30,531 --> 00:32:31,491 How exciting. 618 00:32:31,574 --> 00:32:34,244 God really was good to her. I mean... 619 00:32:34,327 --> 00:32:36,037 Hey, we're blessed too. 620 00:32:36,287 --> 00:32:39,577 We're good people. 621 00:32:39,666 --> 00:32:40,826 Yeah. 622 00:32:40,917 --> 00:32:43,127 And makeup. He gave us makeup. 623 00:32:43,211 --> 00:32:45,961 I'm bringing the catalogue tomorrow. 624 00:32:47,799 --> 00:32:50,929 Betty, are you all right? 625 00:32:51,803 --> 00:32:53,763 You haven't said a word. 626 00:32:53,846 --> 00:32:57,976 Yeah, I'm fine. I just have a lot of work. 627 00:32:58,434 --> 00:33:01,104 But yeah, she is pretty. 628 00:33:01,729 --> 00:33:03,609 I do know what I look like, though. 629 00:33:03,856 --> 00:33:04,766 What? 630 00:33:05,066 --> 00:33:06,526 Like a bat. 631 00:33:11,531 --> 00:33:13,321 Speaking of bloodsuckers, have you heard anything else 632 00:33:13,408 --> 00:33:15,538 about the bottle blonde's pregnancy? 633 00:33:16,244 --> 00:33:18,004 What? Patricia's pregnant? 634 00:33:18,329 --> 00:33:19,329 Yeah. 635 00:33:19,414 --> 00:33:21,794 It seems like my boss is the father. 636 00:33:21,874 --> 00:33:22,754 What? 637 00:33:22,834 --> 00:33:24,214 It's a well-known secret. 638 00:33:24,544 --> 00:33:27,384 Ricardo's the father, but he won't take responsibility. 639 00:33:27,463 --> 00:33:28,633 Apparently. 640 00:33:29,549 --> 00:33:31,799 -That's bad. -That's what I heard. 641 00:33:31,884 --> 00:33:33,184 Hey, that's my boss. 642 00:33:35,638 --> 00:33:39,978 Why did you want to see me so urgently? 643 00:33:40,977 --> 00:33:42,017 And hurry up. 644 00:33:42,228 --> 00:33:45,648 I don't like sitting down for so long. My back hurts. 645 00:33:45,898 --> 00:33:48,988 Allow me to remind you that my time is a lot more valuable than yours. 646 00:33:49,068 --> 00:33:50,898 All you have to do is say yes. 647 00:33:51,654 --> 00:33:54,164 I found you a job at the embassy in Kuala Lumpur. 648 00:33:54,490 --> 00:33:58,120 You're quitting V&M today and taking the first flight out tonight. 649 00:33:58,202 --> 00:34:00,042 No way. I hate koalas. 650 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 -Kuala! -No, Danny. 651 00:34:02,415 --> 00:34:06,035 I'm not going to live in a country that I can't even find on a map 652 00:34:06,127 --> 00:34:08,707 and that's probably crawling with bugs. 653 00:34:09,172 --> 00:34:11,552 In that case, you'd never leave the US. 654 00:34:12,300 --> 00:34:14,930 Stop insulting me. 655 00:34:15,261 --> 00:34:18,601 Your negativity affects your child. 656 00:34:18,806 --> 00:34:21,596 Look, Patricia, this is my only offer. 657 00:34:21,684 --> 00:34:23,944 I won't allow everyone at the company to find out 658 00:34:24,020 --> 00:34:25,770 that you're having my child. 659 00:34:26,564 --> 00:34:29,364 First of all, because I'm not even sure it's mine. 660 00:34:29,442 --> 00:34:31,362 And second of all, because you're the mother. 661 00:34:31,444 --> 00:34:34,244 As soon as it's born, I want a paternity test. 662 00:34:34,447 --> 00:34:36,407 But in the meantime, I want you to go away. 663 00:34:37,617 --> 00:34:38,657 No! 664 00:34:40,703 --> 00:34:42,713 But that's not going to happen. 665 00:34:42,789 --> 00:34:47,839 I won't give up my way of life for you. 666 00:34:48,294 --> 00:34:50,214 If you didn't want to have a child with me, 667 00:34:50,296 --> 00:34:51,796 then you shouldn't have slept with me. 668 00:34:52,965 --> 00:34:55,545 I'm not ashamed of having this baby. 669 00:34:56,302 --> 00:34:59,262 And I will have it. With you or without you. 670 00:34:59,347 --> 00:35:01,097 And I'm not going anywhere. 671 00:35:01,182 --> 00:35:03,272 I won't give you a single cent. 672 00:35:04,393 --> 00:35:06,563 You should think that through. 673 00:35:06,813 --> 00:35:11,283 They've very strict about child support here in New York. 674 00:35:11,734 --> 00:35:13,654 Didn't your attorney tell you that? 675 00:35:13,736 --> 00:35:15,066 -No. -That's strange. 676 00:35:15,905 --> 00:35:17,315 Well, lawyer up. 677 00:35:17,740 --> 00:35:21,040 You have... less than nine months. 678 00:35:21,119 --> 00:35:22,199 Wait. 679 00:35:24,664 --> 00:35:26,544 What do you want to go away? 680 00:35:28,960 --> 00:35:31,000 I'm so disappointed in you, Ricardo. 681 00:35:31,087 --> 00:35:34,877 How can you not be there for Patricia after what you did to her? 682 00:35:36,884 --> 00:35:39,934 For starters, I didn't do anything she didn't want. 683 00:35:40,221 --> 00:35:44,641 Patricia is very vulnerable right now and you took advantage of her. 684 00:35:44,725 --> 00:35:46,095 Me? I took advantage of her? 685 00:35:46,185 --> 00:35:47,895 Yes, because she's alone. 686 00:35:47,979 --> 00:35:50,439 She recently got divorced and she's having a rough time. 687 00:35:50,523 --> 00:35:52,443 Of course, it was very easy for you to seduce her. 688 00:35:52,525 --> 00:35:56,195 That's exactly the problem. Patricia's too easy... 689 00:35:58,406 --> 00:35:59,816 Well, you know what I mean. 690 00:36:00,449 --> 00:36:03,449 I'm just saying she's quick to fall in love. 691 00:36:04,162 --> 00:36:07,292 I swear I never promised her anything. I never lied to her. 692 00:36:08,124 --> 00:36:09,504 And now this mishap... 693 00:36:10,376 --> 00:36:11,536 Excuse me? 694 00:36:11,961 --> 00:36:15,211 This mishap is your child! 695 00:36:15,298 --> 00:36:19,048 What are you going to do if she decides to get rid of the baby? 696 00:36:19,343 --> 00:36:21,103 How will you live your life 697 00:36:21,179 --> 00:36:23,929 knowing you killed your own child? 698 00:36:24,015 --> 00:36:25,595 Oh, please, Marcela! Don't be so dramatic. 699 00:36:25,683 --> 00:36:28,353 That thing is more a tadpole than a human being. 700 00:36:31,689 --> 00:36:34,529 I know that was a horrible thing to say, but what'd you expect? 701 00:36:34,984 --> 00:36:36,494 I'm disturbed by all of this. 702 00:36:36,569 --> 00:36:38,739 I don't even know what I'm saying. 703 00:36:38,821 --> 00:36:41,821 You're saying what you think. 704 00:36:42,533 --> 00:36:43,623 I'm so disappointed. 705 00:36:43,951 --> 00:36:47,331 You're always going to be the same immature selfish man 706 00:36:47,413 --> 00:36:50,003 who wouldn't change even if it killed him. 707 00:36:51,292 --> 00:36:52,922 You're not a teenager. 708 00:36:53,669 --> 00:36:55,589 I think this is a sign. 709 00:36:55,671 --> 00:36:59,091 You need to put things in perspective. 710 00:36:59,175 --> 00:37:00,925 Patricia's a good woman. 711 00:37:01,260 --> 00:37:04,220 She comes from a good family. She's principled and pretty. 712 00:37:04,513 --> 00:37:06,353 You're not a kid anymore, Ricardo. 713 00:37:06,432 --> 00:37:07,852 Will you drop it already? 714 00:37:07,934 --> 00:37:10,984 I'm not going to stop telling you what you need to hear 715 00:37:11,062 --> 00:37:15,192 whether you like it or not. You're going to be 40 soon. 716 00:37:15,900 --> 00:37:18,360 You want to end up old, alone, and unwanted? 717 00:37:18,444 --> 00:37:23,874 Without anyone to love you or remember you when you're gone? 718 00:37:24,992 --> 00:37:26,702 Think about it. Seriously. 719 00:37:38,923 --> 00:37:40,303 She's too skinny. 720 00:37:41,592 --> 00:37:42,592 She's ugly. 721 00:37:43,928 --> 00:37:45,218 Ugh, she's got bug eyes. 722 00:37:47,932 --> 00:37:50,182 Girl, those bones sticking out aren't normal. 723 00:37:51,352 --> 00:37:52,772 She's probably sick. 724 00:37:54,313 --> 00:37:56,773 You're a twig. 725 00:38:00,027 --> 00:38:04,447 And you... why are you such a liar, Armando Mendoza? 726 00:38:05,408 --> 00:38:07,238 Ugh, you're so shameless. 727 00:38:08,327 --> 00:38:13,827 Think you're a player? You're getting married. 728 00:38:14,959 --> 00:38:18,209 This is awful. 729 00:38:22,842 --> 00:38:24,682 This is amazing, Hugo! 730 00:38:24,760 --> 00:38:26,350 You get better every time. 731 00:38:26,429 --> 00:38:27,929 This looks amazing! 732 00:38:28,014 --> 00:38:29,684 It's all so elegant. 733 00:38:30,349 --> 00:38:32,689 This collection will make people talk. 734 00:38:33,644 --> 00:38:36,694 That depends on Armi. 735 00:38:37,148 --> 00:38:39,228 Let's hope he doesn't screw up like last time. 736 00:38:39,317 --> 00:38:41,647 -Oh, get over it. -Fine, fine. 737 00:38:42,194 --> 00:38:45,244 I'm going to try to stay away from the ascending Scorpio in me 738 00:38:45,323 --> 00:38:47,333 and appeal to my tender Pisces side. 739 00:38:49,327 --> 00:38:50,657 Marce... 740 00:38:51,454 --> 00:38:54,174 Since we're talking about your boyfriend, 741 00:38:54,832 --> 00:38:58,002 I want to tell you that this morning 742 00:38:59,211 --> 00:39:01,091 I introduced him to Vanessa Palacios. 743 00:39:02,548 --> 00:39:04,798 You know, the former pageant queen. 744 00:39:04,884 --> 00:39:08,804 The top model who's one of the top ten models of the world 745 00:39:08,888 --> 00:39:11,388 and who's done shows in Milan and Paris. 746 00:39:11,640 --> 00:39:12,560 Vanessa Palacios? 747 00:39:12,641 --> 00:39:15,941 We decided to hire her for our next two shows. 748 00:39:16,020 --> 00:39:17,400 You're hiring her? 749 00:39:17,480 --> 00:39:20,400 Are you deaf? 750 00:39:20,733 --> 00:39:23,823 They must be having lunch right now. 751 00:39:24,028 --> 00:39:26,738 Both of them... together. 752 00:39:26,822 --> 00:39:29,452 Wait, Armando and Vanessa are together right now? 753 00:39:29,533 --> 00:39:33,123 Marcela, don't get into your psycho girlfriend mode. 754 00:39:33,662 --> 00:39:37,792 She knows that Armi belongs to you. 755 00:39:37,875 --> 00:39:40,745 It's all strictly professional. 756 00:39:40,920 --> 00:39:42,050 Right. 757 00:39:43,214 --> 00:39:44,174 -Marcela. -Huh? 758 00:39:44,256 --> 00:39:46,876 Promise me you'll be a lady about this. 759 00:39:48,719 --> 00:39:49,849 Don't turn into the Hulk. 760 00:39:49,929 --> 00:39:51,559 See you later, Hugo. 761 00:39:55,059 --> 00:39:57,309 We just lost her. 762 00:39:59,271 --> 00:40:00,611 I should call Armando. 763 00:40:02,066 --> 00:40:05,776 It's like I said, no, ma'am. 764 00:40:05,945 --> 00:40:09,775 I can't believe how servile you are with your boss. 765 00:40:09,865 --> 00:40:12,945 How can you not be solidary with a fellow woman? 766 00:40:13,035 --> 00:40:16,035 Where is Armando and who is he with? 767 00:40:16,622 --> 00:40:18,582 I don't know, ma'am. 768 00:40:18,666 --> 00:40:19,746 Liar! 769 00:40:20,209 --> 00:40:21,919 And you know it. 770 00:40:23,254 --> 00:40:25,464 I can tell you're not going to help me. 771 00:40:25,756 --> 00:40:29,716 You know I can check all of our security cameras 772 00:40:29,885 --> 00:40:31,385 to see who Armando left with. 773 00:40:31,470 --> 00:40:34,060 I know Armando left with someone. 774 00:40:36,976 --> 00:40:38,096 Look... 775 00:40:39,562 --> 00:40:40,652 little girl. 776 00:40:41,730 --> 00:40:44,730 I'm going to give you one last opportunity 777 00:40:45,151 --> 00:40:47,901 because I want to know how much you're willing to cover 778 00:40:47,987 --> 00:40:49,027 for Armando. 779 00:40:49,738 --> 00:40:51,368 If you don't tell me the truth, 780 00:40:51,949 --> 00:40:57,659 I will think that you are his biggest accomplice. 781 00:40:58,038 --> 00:41:00,958 I will also think that you're okay with everything he does. 782 00:41:01,667 --> 00:41:05,207 So please tell me where he is and with who. 783 00:41:07,298 --> 00:41:13,508 He went to a restaurant with a model we're going to hire. 784 00:41:13,596 --> 00:41:16,016 Her name is Vanessa Palacios. 785 00:41:17,433 --> 00:41:19,603 What restaurant are they at? 786 00:41:19,685 --> 00:41:22,605 I don't know. He didn't tell me. 787 00:41:22,688 --> 00:41:23,688 I swear! 788 00:41:27,109 --> 00:41:28,239 Oh, no. 789 00:41:31,447 --> 00:41:34,827 It's not easy being Betty. It brings a lot of challenges, 790 00:41:34,909 --> 00:41:36,489 but if there's one thing I'm grateful for 791 00:41:36,577 --> 00:41:39,207 it's finding true friends, amazing friends. 792 00:41:39,288 --> 00:41:41,288 The type of friends you keep for life... 793 00:41:41,373 --> 00:41:43,253 in fiction and in reality. 794 00:41:43,501 --> 00:41:45,881 Let's go behind the scenes with the girls from the squad. 795 00:41:52,384 --> 00:41:54,724 Mr. Hugo calls us that 796 00:41:54,803 --> 00:41:57,103 because he says we're the squad of uglies. 797 00:41:57,473 --> 00:41:59,313 Has he looked in a mirror? 798 00:41:59,391 --> 00:42:05,061 We changed it to the squad of unconventional beauties. 799 00:42:06,899 --> 00:42:09,529 The squad is a group of girlfriends who love each other a lot. 800 00:42:09,902 --> 00:42:11,652 We all support each other. 801 00:42:11,737 --> 00:42:13,157 The squad is strong... 802 00:42:13,239 --> 00:42:14,489 And none of us are ugly. 803 00:42:15,908 --> 00:42:16,828 All for one... 804 00:42:16,909 --> 00:42:18,829 and one for all! 805 00:42:19,662 --> 00:42:21,872 I couldn't tell you who the best one in the squad is 806 00:42:21,956 --> 00:42:23,666 because we're all special. 807 00:42:23,749 --> 00:42:26,169 Smile and wave! 808 00:42:26,252 --> 00:42:28,092 Aura Maria is very charming. 809 00:42:28,170 --> 00:42:30,260 I love tarot cards and fortunetelling. 810 00:42:30,339 --> 00:42:33,339 She's amazing! 811 00:42:33,425 --> 00:42:34,295 I'm the fighter. 812 00:42:34,385 --> 00:42:36,965 Patricia will never be in the squad. 813 00:42:37,054 --> 00:42:40,434 Bertha has a huge personality! 814 00:42:40,516 --> 00:42:42,516 She bought the same dress as me just to bother me. 815 00:42:43,686 --> 00:42:46,556 Sofia definitely has common sense. 816 00:42:46,647 --> 00:42:49,977 I'd do anything for my kids. I'm going to get them through. 817 00:42:50,234 --> 00:42:54,534 Ines teaches us that with love and good advice 818 00:42:54,613 --> 00:42:55,783 we'll always stick together. 819 00:42:55,864 --> 00:42:58,204 Enough, girls! Don't you ever learn? 820 00:42:59,827 --> 00:43:01,617 What does it take to join the squad? 821 00:43:02,288 --> 00:43:03,368 Coward! 822 00:43:03,455 --> 00:43:04,995 Get out! 823 00:43:05,082 --> 00:43:06,172 Be yourself. 824 00:43:06,250 --> 00:43:07,500 Be a great friend. 825 00:43:07,585 --> 00:43:08,785 Have a good heart. 826 00:43:08,877 --> 00:43:11,797 Be a fighter, a winner, and a hard worker! 827 00:43:11,880 --> 00:43:12,970 Be fearless! 828 00:43:13,048 --> 00:43:15,468 Not just anyone can join the squad. 829 00:43:15,551 --> 00:43:17,221 We're unique! 830 00:43:17,553 --> 00:43:18,763 Wow. 831 00:43:19,054 --> 00:43:21,894 There's no doubt they're the best friends anyone can have. 832 00:43:21,974 --> 00:43:23,854 Right? See you next week. 833 00:43:25,728 --> 00:43:28,148 You're definitely one of us. 834 00:43:28,230 --> 00:43:31,230 Welcome to V&M and to the squad! 60663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.