All language subtitles for Betty.En.NY.S01E027_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:08,965 I'm glad to see you back. 2 00:00:09,050 --> 00:00:11,430 For a second there yesterday I thought you were going to abandon us. 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,351 So did I, but Mr. Armando needs me. 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,061 But you don't need him. 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,058 Why'd you come back to V&M? 6 00:00:18,601 --> 00:00:22,651 Yesterday you asked me to stay and now you want me to leave? 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,864 No, no, it's a pleasure to have you here. 8 00:00:26,443 --> 00:00:27,613 I just get the impression 9 00:00:27,694 --> 00:00:29,614 you've got more personal reasons 10 00:00:30,196 --> 00:00:32,446 to remain by Armando's side. 11 00:00:33,575 --> 00:00:37,865 Sir, I'm not sure I understand. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,998 I'm saying you're not here just because of the money. 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,168 In fact... 14 00:00:43,418 --> 00:00:45,838 that's a very good question. 15 00:00:47,589 --> 00:00:48,879 Why are you here? 16 00:00:50,091 --> 00:00:54,011 Because I believe in Mr. Armando's business plan 17 00:00:54,095 --> 00:00:56,555 and I want to help him fulfill it. 18 00:00:58,099 --> 00:01:03,689 You're so loyal and solidary, but you've had your doubts. 19 00:01:03,772 --> 00:01:04,732 You even quit. 20 00:01:04,981 --> 00:01:06,361 What made you change your mind? 21 00:01:07,942 --> 00:01:09,532 I'm sorry, sir, 22 00:01:09,611 --> 00:01:14,161 but I don't see why you're interested in my reasons. 23 00:01:16,034 --> 00:01:16,954 You're right. 24 00:01:18,036 --> 00:01:21,076 I'm sorry for being indiscrete, but... 25 00:01:21,873 --> 00:01:27,133 You came back and this time you can't leave us hanging 26 00:01:27,378 --> 00:01:28,508 like you did yesterday. 27 00:01:28,588 --> 00:01:30,668 You're in the big leagues now 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,627 and you need to behave accordingly. 29 00:01:33,885 --> 00:01:36,805 Sir, I don't understand. 30 00:01:36,888 --> 00:01:38,968 Do you have complaints about my work? 31 00:01:39,474 --> 00:01:41,484 No, Beatriz. Not at all. 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,307 You've turned out to be the perfect employee. 33 00:01:44,395 --> 00:01:46,855 The most useful and necessary. 34 00:01:47,398 --> 00:01:49,728 You're exactly the woman Armando needs by his side. 35 00:01:50,610 --> 00:01:51,570 Am I right? 36 00:01:52,112 --> 00:01:56,702 I'll stay by his side as long as he's honest with me. 37 00:01:59,619 --> 00:02:01,199 And he will be. 38 00:02:01,871 --> 00:02:04,501 Armando's really fond of you. 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,457 But you know that starting today, 40 00:02:08,545 --> 00:02:10,875 things won't be black and white. 41 00:02:12,132 --> 00:02:15,432 We'll have to venture into gray areas to save V&M. 42 00:02:17,762 --> 00:02:19,642 Yes, and I'll be with you both. 43 00:02:20,682 --> 00:02:21,602 Till the end. 44 00:02:23,852 --> 00:02:26,442 You and I, both of us, need to stay by Armando's side 45 00:02:26,521 --> 00:02:28,271 until V&M is back where it has to be. 46 00:02:28,857 --> 00:02:29,857 Wouldn't you agree? 47 00:02:41,077 --> 00:02:43,197 Bro, what's with the face? 48 00:02:45,874 --> 00:02:49,214 Patricia is Daniel's spy. We were right. 49 00:02:49,294 --> 00:02:50,424 I told you! 50 00:02:50,837 --> 00:02:51,837 How'd you find out? 51 00:02:52,255 --> 00:02:55,125 She was snooping around Betty's office. 52 00:02:55,216 --> 00:02:58,386 And then I saw her talking to God-knows-who in secret. 53 00:02:58,469 --> 00:02:59,299 It was probably Daniel. 54 00:03:00,054 --> 00:03:01,394 So you're going to fire her? 55 00:03:01,472 --> 00:03:02,772 I can't. 56 00:03:02,891 --> 00:03:05,601 Marcela keeps defending her and I don't have proof. 57 00:03:05,685 --> 00:03:08,345 She said she went into the office to help us. 58 00:03:08,855 --> 00:03:10,975 Ricardo, you need to get back together with her. 59 00:03:11,065 --> 00:03:11,895 -What? -Yes. 60 00:03:11,983 --> 00:03:12,823 Hell no! 61 00:03:13,568 --> 00:03:15,648 Leave me out of it. She's unbearable. 62 00:03:15,737 --> 00:03:17,027 She just wants a husband. 63 00:03:17,113 --> 00:03:20,033 All right, then use that, please! 64 00:03:20,116 --> 00:03:21,406 No. 65 00:03:21,492 --> 00:03:23,832 -You need to be her boyfriend. -No. 66 00:03:23,912 --> 00:03:26,332 Yes! It's the only way to control her. 67 00:03:26,539 --> 00:03:30,209 A single lovesick woman is dangerous. 68 00:03:30,960 --> 00:03:34,380 We can't let Daniel find out about our current situation. 69 00:03:35,840 --> 00:03:38,180 I don't know what to do! 70 00:03:38,968 --> 00:03:41,348 I'm three months late! 71 00:03:43,014 --> 00:03:46,434 I'm desperate. 72 00:03:46,726 --> 00:03:49,936 I never thought this could happen to me. 73 00:03:50,021 --> 00:03:51,441 It's a nightmare. 74 00:03:51,522 --> 00:03:52,362 I'm even getting fat. 75 00:03:55,151 --> 00:03:56,151 What? 76 00:03:57,278 --> 00:04:00,528 Get rid of it? No! 77 00:04:00,615 --> 00:04:02,025 That would be a crime. 78 00:04:03,451 --> 00:04:07,911 No, I don't want to lose it. I want it, please. 79 00:04:15,338 --> 00:04:18,758 Look, Dad, I've never asked you for anything 80 00:04:18,841 --> 00:04:20,091 and I'm your only daughter! 81 00:04:20,176 --> 00:04:22,296 I'm only asking for a little bit of money 82 00:04:22,387 --> 00:04:23,677 so I can pay my association. 83 00:04:23,763 --> 00:04:26,183 Otherwise, they'll evict me. Please. 84 00:04:29,852 --> 00:04:32,862 No! I will not sell my car! 85 00:04:32,939 --> 00:04:34,189 No, no, and no! 86 00:04:34,482 --> 00:04:35,942 Here, sir. 87 00:04:36,025 --> 00:04:38,355 Here are the collateral asset papers. 88 00:04:38,444 --> 00:04:39,784 They've been notarized. 89 00:04:39,862 --> 00:04:42,032 I'm guessing you're going to keep that document. 90 00:04:42,115 --> 00:04:45,195 No, it's better if you keep it away from V&M. 91 00:04:45,702 --> 00:04:48,712 This place isn't safe. You hide it. 92 00:04:49,330 --> 00:04:52,790 Don't worry, sir. I'll keep it at my place. 93 00:04:52,875 --> 00:04:54,585 I have a secret place. 94 00:04:54,669 --> 00:04:55,999 Hide it there. 95 00:04:56,838 --> 00:05:01,008 Betty, I'd like to thank you again for staying with us. 96 00:05:01,843 --> 00:05:03,973 I know we're going through a rough patch, 97 00:05:04,053 --> 00:05:07,933 but I also know that with you, we're going to make it. 98 00:05:09,434 --> 00:05:12,524 Any word on the loan? 99 00:05:13,396 --> 00:05:15,566 No... we haven't gotten approved. 100 00:05:16,232 --> 00:05:17,572 It's okay. Don't worry. 101 00:05:17,650 --> 00:05:20,450 It was supposed to be easy, but they haven't said anything. 102 00:05:20,528 --> 00:05:23,948 Please let me know as soon as you know anything, all right? 103 00:05:24,240 --> 00:05:26,490 We need to buy those fabrics as soon as possible. 104 00:05:26,576 --> 00:05:28,196 Hugo's new collection is behind schedule. 105 00:05:28,286 --> 00:05:29,496 I know. 106 00:05:29,996 --> 00:05:34,416 Guys, guys! I have some juicy news. 107 00:05:34,625 --> 00:05:36,995 It's breaking news 108 00:05:37,336 --> 00:05:39,626 coming straight from the horse's mouth. 109 00:05:39,714 --> 00:05:41,764 All right. Come on! 110 00:05:41,841 --> 00:05:43,431 Say it! 111 00:05:43,509 --> 00:05:44,639 It's golden! 112 00:05:44,719 --> 00:05:46,049 We should move up our lunch 113 00:05:46,137 --> 00:05:48,507 so I can tell this story while we eat our dessert. 114 00:05:48,973 --> 00:05:50,353 No, no... 115 00:05:50,433 --> 00:05:53,393 You do this when you want more food. 116 00:05:53,478 --> 00:05:55,348 I know you and I'm not playing those games. 117 00:05:55,438 --> 00:05:57,438 I wasn't planning on asking you. 118 00:05:58,232 --> 00:06:01,652 It's about... Patty Peroxide. 119 00:06:02,487 --> 00:06:05,407 You know, the Manhattan princess. 120 00:06:05,490 --> 00:06:06,320 Yeah, right! 121 00:06:06,407 --> 00:06:09,617 Just wait till I tell you. You'll go crazy! 122 00:06:10,161 --> 00:06:11,121 Hurry up. 123 00:06:11,746 --> 00:06:16,496 It's confirmed. Patricia's pregnant. 124 00:06:18,377 --> 00:06:19,837 Are you sure? 125 00:06:19,962 --> 00:06:22,222 I just heard her. 126 00:06:22,298 --> 00:06:24,088 She was on the phone. 127 00:06:24,342 --> 00:06:26,302 She's desperate. She doesn't know what to do. 128 00:06:26,719 --> 00:06:28,549 And the worst part... 129 00:06:28,971 --> 00:06:31,431 Oh, girls. It really is the worst part. 130 00:06:31,516 --> 00:06:34,686 The person on the other line told her... 131 00:06:35,061 --> 00:06:36,981 they suggested she get an abortion. 132 00:06:37,438 --> 00:06:39,768 -Oh, no! -Good grief! 133 00:06:40,983 --> 00:06:44,153 The father will have to take responsibility. 134 00:06:44,237 --> 00:06:46,357 I wonder who the father is. 135 00:06:46,447 --> 00:06:47,777 I haven't the slightest idea. 136 00:06:48,324 --> 00:06:49,204 Is something wrong? 137 00:06:49,283 --> 00:06:50,163 No... 138 00:06:50,827 --> 00:06:52,247 No, Sir... 139 00:06:56,666 --> 00:06:57,916 Your boss is cute. 140 00:07:00,962 --> 00:07:04,922 {\an8}Hey, I need to know if you received shipments 141 00:07:05,007 --> 00:07:07,587 for Miami International Broker Services. 142 00:07:07,677 --> 00:07:09,177 You too? 143 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 We don't know anything about those people. 144 00:07:11,556 --> 00:07:12,386 Hey. 145 00:07:14,183 --> 00:07:16,733 I'd be grateful if you could help me. 146 00:07:17,728 --> 00:07:19,058 That won't be necessary. 147 00:07:19,355 --> 00:07:21,815 Like I told the other person who came asking about them, 148 00:07:22,275 --> 00:07:25,695 we got a shipment from Guatemala for them, 149 00:07:26,112 --> 00:07:27,952 but that's all. 150 00:07:28,239 --> 00:07:29,529 One more question. 151 00:07:30,199 --> 00:07:31,989 The person who was asking around, 152 00:07:32,076 --> 00:07:33,736 was his name Armando Mendoza? 153 00:07:33,828 --> 00:07:34,828 He didn't say his name. 154 00:07:34,912 --> 00:07:36,662 He didn't. Was it him? 155 00:07:39,625 --> 00:07:40,835 That's not him. 156 00:07:41,961 --> 00:07:44,591 I'm sorry. I need to keep working. 157 00:07:59,896 --> 00:08:04,026 Hey, here are the reports you asked for. 158 00:08:04,108 --> 00:08:06,858 I divided them by department so it's clearer. 159 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 You're gonna like it. 160 00:08:08,237 --> 00:08:09,357 Super! Thanks. 161 00:08:09,447 --> 00:08:10,317 Is there anything else? 162 00:08:11,782 --> 00:08:12,662 Yeah. 163 00:08:14,660 --> 00:08:18,870 It's just that I need a favor. 164 00:08:19,373 --> 00:08:20,543 Uh-huh. Go ahead. 165 00:08:20,625 --> 00:08:21,455 -Really? -Uh-huh. 166 00:08:21,542 --> 00:08:24,052 That's great! I knew you'd say yes. 167 00:08:24,128 --> 00:08:26,088 I need you to pay me in advance. 168 00:08:29,300 --> 00:08:30,260 You need an advance. 169 00:08:30,343 --> 00:08:31,183 Uh-huh. 170 00:08:32,512 --> 00:08:34,892 No, but... it's just that... 171 00:08:35,640 --> 00:08:37,640 right now the company doesn't have any liquidity. 172 00:08:40,394 --> 00:08:41,404 But it's not much... 173 00:08:41,479 --> 00:08:44,069 I just want half of my paycheck, really. 174 00:08:44,148 --> 00:08:45,528 That's all I need. 175 00:08:45,608 --> 00:08:48,568 With Efrain gone, I have to pay for everything 176 00:08:48,653 --> 00:08:50,203 and I'm drowning. 177 00:08:51,822 --> 00:08:53,162 I can't. I'm sorry. 178 00:08:53,241 --> 00:08:56,041 I swear that if I could, I'd help you. 179 00:08:56,452 --> 00:08:59,082 But the company's not in a good position right now. 180 00:08:59,163 --> 00:09:01,673 I don't even know how we'll manage to pay everyone. 181 00:09:05,795 --> 00:09:06,625 What? 182 00:09:08,297 --> 00:09:10,627 -We're not getting paid? -Shh... 183 00:09:12,593 --> 00:09:15,103 Yes! You will get paid. 184 00:09:15,930 --> 00:09:20,310 Of course you will, but... it's looking tough. 185 00:09:20,393 --> 00:09:21,773 Please don't tell anyone. 186 00:09:22,895 --> 00:09:24,055 It just slipped out. 187 00:09:32,196 --> 00:09:33,196 Excuse me. 188 00:09:33,447 --> 00:09:35,867 I'm getting back to my desk to work hard. 189 00:09:40,454 --> 00:09:43,424 Sir, I have some bad news. 190 00:09:44,125 --> 00:09:45,075 What? 191 00:09:45,167 --> 00:09:46,707 They approved the loan. 192 00:09:47,211 --> 00:09:48,671 How is that bad news? 193 00:09:49,130 --> 00:09:51,340 They gave us less than we asked for. 194 00:09:51,424 --> 00:09:53,014 What? How much? 195 00:09:53,092 --> 00:09:54,642 -Half. -Half. 196 00:09:55,094 --> 00:09:59,394 We can either pay for the fabrics or pay our employees. 197 00:09:59,682 --> 00:10:00,852 You decide. 198 00:11:18,511 --> 00:11:22,101 Our payroll is sacred! 199 00:11:22,223 --> 00:11:25,813 Yes, I know. We have to pay them. 200 00:11:25,893 --> 00:11:28,603 People are counting on that money so they can live. 201 00:11:28,687 --> 00:11:31,937 But if we don't buy the fabrics, they'll never get paid again. 202 00:11:32,024 --> 00:11:33,864 Yes, that's also a possibility. 203 00:11:34,819 --> 00:11:35,649 I know! 204 00:11:35,736 --> 00:11:38,856 We're going to buy the fabrics. That's right. 205 00:11:39,323 --> 00:11:41,493 Sir, we need to pay the employees 206 00:11:41,575 --> 00:11:43,155 and the shareholders are expecting-- 207 00:11:43,244 --> 00:11:46,044 They can wait. 208 00:11:46,122 --> 00:11:48,372 I'm going to buy those fabrics right now. 209 00:11:48,457 --> 00:11:49,667 -I'll be right back. -But, sir... 210 00:11:49,750 --> 00:11:52,210 Don't worry, Betty. I'll fix this. 211 00:11:59,260 --> 00:12:00,260 Sis! 212 00:12:00,928 --> 00:12:02,258 What are you doing here? 213 00:12:02,346 --> 00:12:04,806 I thought we were meeting tonight. 214 00:12:07,435 --> 00:12:09,595 I can't. I've come to say goodbye. 215 00:12:09,895 --> 00:12:12,305 I have a friend who's a sheik in Dubai 216 00:12:12,398 --> 00:12:14,148 and he invited me to the opening of his hotel. 217 00:12:14,233 --> 00:12:15,153 I'm leaving this afternoon. 218 00:12:15,234 --> 00:12:17,954 I hate your amazing life. Why are you like this? 219 00:12:18,028 --> 00:12:19,408 That sounds wonderful. 220 00:12:20,614 --> 00:12:24,584 Why don't you come with me? I know he'd love to meet you. 221 00:12:24,660 --> 00:12:25,490 Let's go. 222 00:12:25,703 --> 00:12:28,293 I can't. I have to work. 223 00:12:28,372 --> 00:12:31,462 Work or be next to your future husband? 224 00:12:31,792 --> 00:12:33,342 It's the same thing, right? 225 00:12:33,419 --> 00:12:37,089 Still, someone needs to keep an eye on the family business. 226 00:12:38,048 --> 00:12:41,678 Speaking of which, I haven't gotten my check this month. 227 00:12:41,760 --> 00:12:43,430 Do you think there's been a problem? 228 00:12:43,804 --> 00:12:46,064 That's weird, right? 229 00:12:46,390 --> 00:12:47,390 That's never happened. 230 00:12:47,475 --> 00:12:51,055 I don't know. It's probably a mistake. 231 00:12:51,353 --> 00:12:53,613 I'll find out and let you know. 232 00:12:54,690 --> 00:12:55,520 All right. 233 00:12:55,733 --> 00:12:58,033 What would I do without you? Love you! 234 00:12:58,611 --> 00:13:00,281 I know what you could do. 235 00:13:00,821 --> 00:13:01,661 Work. 236 00:13:02,323 --> 00:13:05,663 No, I can't. I'm allergic. 237 00:13:08,037 --> 00:13:10,577 -You're a lost cause. -Yeah. 238 00:13:18,589 --> 00:13:20,339 What are you looking at? 239 00:13:21,258 --> 00:13:25,258 Did you lose something? Are you admiring me? 240 00:13:25,846 --> 00:13:28,596 If that's the case, you can follow me on social media. 241 00:13:30,309 --> 00:13:34,309 She's pregnant. You can't mistreat her. 242 00:13:34,396 --> 00:13:36,646 It's nothing. 243 00:13:36,732 --> 00:13:38,072 You just look great today. 244 00:13:39,068 --> 00:13:40,148 Beautiful. 245 00:13:40,778 --> 00:13:41,778 Beautiful? 246 00:13:43,030 --> 00:13:44,530 You mean glowing! 247 00:13:54,291 --> 00:13:56,881 How far is the supplier's office? 248 00:13:56,961 --> 00:13:57,921 It's like 30 minutes away. 249 00:13:58,003 --> 00:14:00,013 I'm hoping he'll have the fabrics ready. 250 00:14:00,881 --> 00:14:02,631 Sir, how are you? 251 00:14:02,716 --> 00:14:06,136 Can I talk to you about your car for a second? 252 00:14:06,220 --> 00:14:07,300 I hadn't seen you. 253 00:14:07,388 --> 00:14:09,388 Thank you for taking my car to the mechanic. 254 00:14:09,473 --> 00:14:10,313 It's in tip-top shape. 255 00:14:10,391 --> 00:14:12,891 -You think so? -Yeah, it's great. 256 00:14:12,977 --> 00:14:14,307 Thanks. 257 00:14:16,897 --> 00:14:17,897 You were saying? 258 00:14:17,982 --> 00:14:20,572 I just wanted to remind you 259 00:14:20,651 --> 00:14:24,151 that I'm here for anything you need. 260 00:14:24,238 --> 00:14:27,198 Thanks, Giovanny. See you. 261 00:14:32,079 --> 00:14:35,919 Damn, sir. Tough times? 262 00:14:36,667 --> 00:14:39,127 I can't even get gas with this. 263 00:14:41,505 --> 00:14:42,415 Done? 264 00:14:42,506 --> 00:14:43,376 Coming. 265 00:14:49,638 --> 00:14:51,178 I look like an old lady. 266 00:14:54,393 --> 00:14:55,983 I love it. You look amazing. 267 00:14:56,061 --> 00:14:59,111 I just need to fix your hair and put on some makeup. 268 00:14:59,189 --> 00:15:00,609 What's wrong with my hair? 269 00:15:00,691 --> 00:15:04,071 Nothing. But it looks a bit mature. 270 00:15:04,153 --> 00:15:05,823 I can make it look cool 271 00:15:05,905 --> 00:15:07,695 and bring out your eyes and your lips. 272 00:15:07,781 --> 00:15:09,871 Don't change too much, now. 273 00:15:10,451 --> 00:15:12,371 I still want him to recognize me. 274 00:15:12,453 --> 00:15:15,623 Girl, you'll get recognized and bedded. 275 00:15:15,706 --> 00:15:17,996 Aura Maria! Come on. 276 00:15:18,083 --> 00:15:21,173 What's wrong with that? It's the best thing there is. 277 00:15:22,171 --> 00:15:24,261 Are you going to tell me who it is? 278 00:15:25,633 --> 00:15:28,643 It's just... you don't know him, so what's the point. 279 00:15:28,719 --> 00:15:30,349 You can at least show me his Instagram. 280 00:15:30,429 --> 00:15:33,179 He doesn't have one. 281 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 No social media. 282 00:15:35,559 --> 00:15:36,979 I hate you. 283 00:15:37,227 --> 00:15:39,727 Just promise you'll tell me if everything works out. 284 00:15:40,147 --> 00:15:43,647 If anything happens between us, I'll tell you. 285 00:15:44,068 --> 00:15:45,238 Okay. 286 00:15:45,611 --> 00:15:51,031 Just remember to be sweet. Play coy. 287 00:15:51,116 --> 00:15:52,026 Take it easy. 288 00:15:52,618 --> 00:15:54,498 Don't be too rough or aggressive. 289 00:15:54,787 --> 00:15:56,997 Be nice and gentle. 290 00:15:57,081 --> 00:16:00,041 "Sure, it's great. I love it. Perfect." 291 00:16:01,001 --> 00:16:01,921 You'll see. 292 00:16:02,211 --> 00:16:05,171 Follow my advice and he'll fall head over heels for you. 293 00:16:08,092 --> 00:16:09,052 All right. 294 00:16:21,897 --> 00:16:24,147 Excuse me... 295 00:16:27,403 --> 00:16:29,453 Hey... what's up? 296 00:16:29,947 --> 00:16:31,067 You like it? 297 00:16:31,699 --> 00:16:33,529 Yeah, but why are you dressed like that? 298 00:16:33,617 --> 00:16:34,987 Is it that bad? 299 00:16:35,077 --> 00:16:37,117 No, but we're playing basketball. 300 00:16:37,204 --> 00:16:38,714 What? We're playing? 301 00:16:38,789 --> 00:16:41,249 Wait. I thought we were meeting up. 302 00:16:41,333 --> 00:16:42,173 We are meeting up. 303 00:16:42,251 --> 00:16:44,041 I guess you can watch from the stands 304 00:16:44,128 --> 00:16:46,298 since you can't play with us in those clothes. 305 00:16:46,880 --> 00:16:48,420 -With us? -Yeah. 306 00:16:48,507 --> 00:16:50,587 -What do you mean us? -Come on. 307 00:16:51,010 --> 00:16:52,140 Hurry! 308 00:17:02,146 --> 00:17:06,566 Who sent these? I love it. 309 00:17:08,318 --> 00:17:09,818 Why are you standing there? You can go. 310 00:17:10,946 --> 00:17:13,816 And tell the association people that I'll pay them soon, 311 00:17:13,907 --> 00:17:15,277 but to stop pressuring me. 312 00:17:15,367 --> 00:17:17,827 Otherwise, I won't pay them a dime. 313 00:17:20,914 --> 00:17:22,584 What are you doing here, Ricky? 314 00:17:23,834 --> 00:17:27,924 Guess. I missed you, Patty. 315 00:17:28,005 --> 00:17:31,215 I'm here to... win you back. 316 00:17:34,428 --> 00:17:35,548 Oh, no... 317 00:17:37,181 --> 00:17:39,141 You sent me those flowers? 318 00:17:41,477 --> 00:17:43,557 Oh, Ricky! 319 00:17:43,645 --> 00:17:46,685 It's the nicest thing you've ever done for me. 320 00:17:46,774 --> 00:17:51,364 This has been the worst day of my life. 321 00:17:51,445 --> 00:17:52,525 Easy. 322 00:17:53,280 --> 00:17:54,240 Are you all right? 323 00:17:54,323 --> 00:17:57,413 No, I'm not. I'm in bad shape. 324 00:17:57,701 --> 00:17:58,701 What's wrong? 325 00:17:58,786 --> 00:18:00,946 -I'm sick. -You poor thing. 326 00:18:01,038 --> 00:18:05,458 I fainted and then Armand almost fired me. 327 00:18:05,542 --> 00:18:07,962 Marce's mad at me. 328 00:18:08,045 --> 00:18:09,665 Of course not. 329 00:18:10,214 --> 00:18:13,514 Come on. Let's keep talking. 330 00:18:19,556 --> 00:18:21,976 I asked you to come because I thought you liked basketball. 331 00:18:22,059 --> 00:18:25,899 I love it, but if you'd told me... 332 00:18:26,522 --> 00:18:28,572 I'd have brought my pompoms. 333 00:18:28,649 --> 00:18:30,899 Right. Go, go, go! 334 00:18:31,735 --> 00:18:33,315 Let go. 335 00:18:34,238 --> 00:18:35,278 See you. 336 00:18:36,073 --> 00:18:37,993 I'll cheer for you from here. 337 00:18:58,762 --> 00:19:01,432 MESSAGE FROM NICOLAS 338 00:20:21,887 --> 00:20:25,597 {\an8}FORGIVE ME, WILL YOU? 339 00:20:43,450 --> 00:20:45,290 Please don't take this the wrong way. 340 00:20:46,203 --> 00:20:47,793 We think you're great, 341 00:20:47,955 --> 00:20:52,575 but this invite threw us for a loop. 342 00:20:53,085 --> 00:20:54,125 I know, Roberto. 343 00:20:54,544 --> 00:20:55,964 I'm sorry for being so insistent. 344 00:20:56,546 --> 00:20:57,966 It's just that there's something serious 345 00:20:58,048 --> 00:20:59,258 that we need to talk about. 346 00:20:59,800 --> 00:21:01,130 Is something wrong at V&M? 347 00:21:02,886 --> 00:21:04,256 I'm afraid so, Margarita. 348 00:21:05,013 --> 00:21:07,473 I went to Miami on business 349 00:21:07,557 --> 00:21:09,807 and I found out Armando was talking to a broker 350 00:21:09,893 --> 00:21:11,813 about handling the new collection. 351 00:21:12,229 --> 00:21:14,189 There's nothing strange about that. 352 00:21:14,481 --> 00:21:16,981 I used brokers on occasion. 353 00:21:17,150 --> 00:21:20,740 Yes, but in this case, the broker was a conman. 354 00:21:21,321 --> 00:21:23,241 The police are looking for him. 355 00:21:23,740 --> 00:21:26,120 Apparently, he embezzled a lot of money 356 00:21:26,201 --> 00:21:28,871 out of a very important New York fashion house. 357 00:21:29,079 --> 00:21:31,119 Are you saying someone stole from V&M? 358 00:21:31,581 --> 00:21:33,041 We need to be sure. 359 00:21:34,001 --> 00:21:36,841 That's why I'm asking you, Roberto, if you don't mind, 360 00:21:36,920 --> 00:21:39,590 to call an emergency board meeting tomorrow. 361 00:21:46,763 --> 00:21:47,893 Hold on. 362 00:21:47,973 --> 00:21:50,313 Do you have proof of what you're saying? 363 00:21:51,893 --> 00:21:55,233 Are you certain Armando did business with that broker? 364 00:21:56,273 --> 00:21:58,573 I don't know yet, but I am certain 365 00:21:58,650 --> 00:22:00,360 that Armando is keeping something from us. 366 00:22:00,736 --> 00:22:02,146 My son is not a thief. 367 00:22:02,612 --> 00:22:05,492 I'm only saying he's manipulating the information 368 00:22:06,116 --> 00:22:08,696 so as to not worry us about what's really going on. 369 00:22:08,785 --> 00:22:10,945 This is serious, Daniel. 370 00:22:11,330 --> 00:22:15,960 But I can't go against my son without proof. 371 00:22:16,960 --> 00:22:18,880 We're only here for Hugo's wedding. 372 00:22:18,962 --> 00:22:22,762 I'm not going to pressure Armando simply because you're suspicious. 373 00:22:22,841 --> 00:22:23,841 All right. 374 00:22:24,843 --> 00:22:26,803 Don't say I didn't warn you. 375 00:22:27,637 --> 00:22:29,557 You trust Armando far too much. 376 00:22:30,432 --> 00:22:32,562 Let's hope you're not making a mistake. 377 00:22:39,399 --> 00:22:40,899 I'm going to check your fuse box. 378 00:22:40,984 --> 00:22:42,534 You can't be in the dark. 379 00:22:44,905 --> 00:22:46,355 Ricky... 380 00:22:46,448 --> 00:22:49,158 There's nothing wrong with the fuse box. 381 00:22:50,952 --> 00:22:53,082 My power was cut off. 382 00:22:53,872 --> 00:22:57,792 What do you mean? Because you haven't paid? 383 00:22:58,001 --> 00:22:59,921 Well, it's not because I overpaid. 384 00:23:00,003 --> 00:23:01,763 Duh! 385 00:23:02,714 --> 00:23:04,344 I don't want to talk about it. 386 00:23:04,424 --> 00:23:06,594 It's a sensitive subject for me. 387 00:23:07,010 --> 00:23:08,390 Besides, I don't want to drink. 388 00:23:08,678 --> 00:23:09,758 What? 389 00:23:11,098 --> 00:23:13,428 You don't know what it's like to be me. 390 00:23:13,517 --> 00:23:16,597 I mean, you don't have my problems. 391 00:23:16,853 --> 00:23:18,773 Aside from being under all this pressure, 392 00:23:18,855 --> 00:23:20,855 I have to live with the shame. 393 00:23:20,941 --> 00:23:24,691 No one can know or they'll use it against me. 394 00:23:25,320 --> 00:23:26,990 Just go. 395 00:23:29,616 --> 00:23:30,776 I just got here. 396 00:23:30,867 --> 00:23:32,077 We haven't finished the bottle. 397 00:23:32,160 --> 00:23:34,410 I don't want to drink. 398 00:23:35,372 --> 00:23:36,332 All right. 399 00:23:37,958 --> 00:23:39,838 I just want someone to hold me. 400 00:23:45,382 --> 00:23:46,262 Oh, Pattycakes. 401 00:23:46,341 --> 00:23:48,181 I thought you trusted me more than that. 402 00:23:49,511 --> 00:23:53,971 I can hold you all night long. 403 00:23:54,558 --> 00:23:57,268 And tomorrow... I'll pay your light bill. 404 00:23:57,352 --> 00:23:59,482 Oh, really, Ricky? 405 00:23:59,563 --> 00:24:02,193 You're so nice. Thank you. 406 00:24:04,693 --> 00:24:05,863 Is that new aftershave? 407 00:24:09,614 --> 00:24:11,834 I sure don't. Gross! 408 00:24:27,215 --> 00:24:28,335 Wilson! 409 00:24:28,717 --> 00:24:30,587 Wilson, drive down the middle! 410 00:24:35,056 --> 00:24:36,216 Are you stupid or what? 411 00:24:36,308 --> 00:24:37,678 You're distracting me! 412 00:25:06,755 --> 00:25:07,955 No, I'm hurt. 413 00:25:24,064 --> 00:25:25,364 What are you doing here? 414 00:25:26,358 --> 00:25:27,978 Just be quiet and stay behind me. 415 00:25:28,485 --> 00:25:29,605 Behind me. 416 00:25:42,457 --> 00:25:45,877 Betty, these potato chips are my way of saying sorry. 417 00:25:46,127 --> 00:25:48,207 If you won't accept them, it's fine. 418 00:25:48,296 --> 00:25:49,706 I'll eat them all myself. 419 00:25:50,340 --> 00:25:54,140 Oh, Nico, I missed you. I don't like fighting with you. 420 00:25:54,219 --> 00:25:56,389 You're my best friend and like a little brother to me. 421 00:25:57,264 --> 00:25:58,434 Your cute little brother? 422 00:26:00,850 --> 00:26:03,650 I never meant to hurt you. 423 00:26:03,728 --> 00:26:05,938 I know what it's like to like someone 424 00:26:06,022 --> 00:26:08,322 and that person not even know who you are. 425 00:26:09,025 --> 00:26:10,735 Like Patricia Fernandez and me. 426 00:26:12,320 --> 00:26:16,120 Nico, I know her, and that woman's no good for you. 427 00:26:16,449 --> 00:26:18,579 Yeah, but I'm crazy about her. What can I do? 428 00:26:19,911 --> 00:26:20,871 I love her. 429 00:26:23,999 --> 00:26:26,129 You don't mess with me about who I like, 430 00:26:26,209 --> 00:26:27,879 and I won't mess with you about who you like. 431 00:26:33,049 --> 00:26:35,969 A love that can never happen in real life. 432 00:27:10,378 --> 00:27:13,338 Yeah, Sandra! 433 00:27:13,548 --> 00:27:16,468 You are a pro, bud! 434 00:27:16,801 --> 00:27:18,721 I'm going to invite you to play soccer. 435 00:27:18,803 --> 00:27:20,263 See if you're good at that too. 436 00:27:20,472 --> 00:27:22,392 Whenever you want, wherever you want, however you want. 437 00:27:32,650 --> 00:27:33,570 Me neither. 438 00:27:33,651 --> 00:27:35,781 So none of us got our direct deposit. 439 00:27:38,198 --> 00:27:39,368 Hi, Betty. 440 00:27:39,866 --> 00:27:40,826 Guess what. 441 00:27:40,909 --> 00:27:43,909 It's great to see you. Did you know we didn't get paid? 442 00:27:44,079 --> 00:27:46,749 One of those things, I guess. Do you know why? 443 00:27:46,956 --> 00:27:48,826 There was a problem at the bank, 444 00:27:48,917 --> 00:27:50,537 and all transactions are delayed, 445 00:27:50,627 --> 00:27:55,127 but they're working on it to fix it. 446 00:27:56,299 --> 00:27:58,509 How am I going to pay rent, pay for Tommy's lunch, 447 00:27:58,593 --> 00:27:59,433 for my dance classes, 448 00:27:59,511 --> 00:28:01,641 and what'll I give my aunt and mother...? 449 00:28:01,721 --> 00:28:03,181 Be a pal and help us out. 450 00:28:03,264 --> 00:28:06,024 Everything I pay for is through automatic withdrawal. 451 00:28:06,101 --> 00:28:07,601 My electricity, water, and gas bills. 452 00:28:07,685 --> 00:28:09,515 All of us do. 453 00:28:09,854 --> 00:28:13,654 God forbid one of us should make a mistake though. 454 00:28:14,275 --> 00:28:15,485 I know. Sorry. 455 00:28:15,568 --> 00:28:17,948 Be patient. 456 00:28:18,154 --> 00:28:22,244 You will be paid as soon as that problem is resolved. 457 00:28:23,993 --> 00:28:24,873 Okay. 458 00:28:25,453 --> 00:28:27,213 What'll I tell my siblings? 459 00:28:27,288 --> 00:28:28,748 And how will I get groceries? 460 00:28:32,877 --> 00:28:34,797 Sofi, were you paid? 461 00:28:35,588 --> 00:28:39,008 No, that's exactly what I was looking it. 462 00:28:39,092 --> 00:28:40,052 Zilch. 463 00:28:40,135 --> 00:28:41,085 How about all of you? 464 00:28:41,177 --> 00:28:42,257 Me neither. 465 00:28:42,345 --> 00:28:44,715 Betty said it was a bank problem 466 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 that they're working on. 467 00:28:47,100 --> 00:28:49,270 Sure. The bank. 468 00:28:49,811 --> 00:28:52,151 That's a convenient excuse, but I need my paycheck. 469 00:28:52,605 --> 00:28:55,185 Relax, girls. 470 00:28:55,275 --> 00:28:59,105 If things are tough for us, can you imagine Patricia? 471 00:28:59,195 --> 00:29:00,565 Who cares? 472 00:29:00,655 --> 00:29:02,025 Can you imagine? 473 00:29:02,115 --> 00:29:05,285 Alone, pregnant, and broke? 474 00:29:05,368 --> 00:29:07,998 I wouldn't be surprised if she were barefoot from now on. 475 00:29:09,664 --> 00:29:12,214 I really don't like that bottle blonde, 476 00:29:13,001 --> 00:29:16,341 but I know what it's like to be alone, pregnant, and broke. 477 00:29:16,880 --> 00:29:20,880 I'd be thrilled if I could get pregnant, but I just can't. 478 00:29:21,176 --> 00:29:23,596 I hope Patricia's problems aren't the end of her, 479 00:29:23,678 --> 00:29:25,598 but a pregnancy isn't the end of the world. 480 00:29:25,680 --> 00:29:26,600 That's true. 481 00:29:27,140 --> 00:29:28,060 Excuse me. 482 00:29:29,559 --> 00:29:32,149 I couldn't help overhear you talking about some sort of problem. 483 00:29:32,604 --> 00:29:33,564 What's going on? 484 00:29:36,149 --> 00:29:38,229 I'm outta here. Excuse me. 485 00:29:38,318 --> 00:29:42,608 None of us got paid, but it should be fixed 486 00:29:42,697 --> 00:29:43,777 by this afternoon. 487 00:29:44,240 --> 00:29:46,370 I've got a lot of work today. 488 00:29:50,914 --> 00:29:52,674 You have no idea, sir. 489 00:29:52,749 --> 00:29:53,959 I felt so much pressure. 490 00:29:54,042 --> 00:29:56,712 Everybody kept asking me the same thing. 491 00:29:56,795 --> 00:29:58,415 "Where's the money?" "Why didn't I get paid?" 492 00:29:58,505 --> 00:30:01,125 You have to realize that we live paycheck to paycheck 493 00:30:01,216 --> 00:30:02,216 and we need that money. 494 00:30:02,300 --> 00:30:05,430 I understand, and good job telling everyone it was a bank problem. 495 00:30:05,637 --> 00:30:07,347 That'll buy us time. 496 00:30:07,430 --> 00:30:09,350 What do I say if they ask again? 497 00:30:09,432 --> 00:30:10,982 That we're working on it. 498 00:30:11,059 --> 00:30:14,059 I'm just relieved our stockholders don't know, 499 00:30:14,145 --> 00:30:15,515 -so we can-- -Armando... 500 00:30:15,605 --> 00:30:18,475 Something happened with the stockholders' pay. 501 00:30:18,566 --> 00:30:20,436 My sister told me yesterday that nothing 502 00:30:20,527 --> 00:30:21,817 was deposited into her account, 503 00:30:21,903 --> 00:30:23,573 and your mom just called about the same thing. 504 00:30:24,489 --> 00:30:26,739 Marcela, please sit down. 505 00:30:28,743 --> 00:30:31,003 I'll be honest with you. 506 00:30:31,913 --> 00:30:34,923 We're short on money, and neither the employees 507 00:30:34,999 --> 00:30:38,209 nor the stockholders got paid. 508 00:30:38,294 --> 00:30:39,754 What? Why? 509 00:30:39,838 --> 00:30:41,838 We used that money to pay for the fabric. 510 00:30:41,923 --> 00:30:43,013 If we'd made payroll, 511 00:30:43,091 --> 00:30:44,551 we couldn't have bought the fabric, 512 00:30:44,634 --> 00:30:46,594 completely halting production, you understand? 513 00:30:46,678 --> 00:30:48,048 Are things going that bad? 514 00:30:52,016 --> 00:30:54,806 Sir, shall I make that appointment that we'd discussed? 515 00:30:54,894 --> 00:30:56,234 Come in and close the door, Sandra. 516 00:30:57,981 --> 00:30:58,861 Okay. 517 00:31:02,986 --> 00:31:04,986 Were all of you talking about Patricia Fernandez? 518 00:31:05,738 --> 00:31:06,568 No. 519 00:31:07,448 --> 00:31:09,408 I don't understand. 520 00:31:09,492 --> 00:31:13,082 It's important you tell me whether or not Patricia is pregnant. Please. 521 00:31:15,415 --> 00:31:17,575 I think that's something she should tell you. 522 00:31:17,667 --> 00:31:18,497 Sandra. 523 00:31:19,752 --> 00:31:20,882 No more games. 524 00:31:21,796 --> 00:31:23,716 Is she or is she not? 525 00:31:23,798 --> 00:31:24,718 Yes. 526 00:31:24,799 --> 00:31:26,589 Yes, she is. 527 00:31:27,552 --> 00:31:31,932 Anyway, if you'll excuse me, sir. 528 00:31:48,281 --> 00:31:49,991 Hi, darling. 529 00:31:51,743 --> 00:31:54,333 Hey, thanks for paying my electric bill. 530 00:31:54,412 --> 00:31:56,002 The lights are back on. 531 00:31:56,789 --> 00:31:58,919 Why didn't you tell me you were pregnant? 532 00:32:01,336 --> 00:32:02,746 I asked you a question, Patricia. 533 00:32:04,756 --> 00:32:07,336 So what if I was pregnant? 534 00:32:10,303 --> 00:32:11,763 I'd think maybe I wasn't the father. 535 00:32:11,846 --> 00:32:13,386 What did you say? 536 00:32:13,723 --> 00:32:16,233 How dare you say that about me? 537 00:32:16,643 --> 00:32:18,943 I have every right to doubt you. 538 00:32:19,020 --> 00:32:20,900 If it were mine, you would've told me. 539 00:32:23,024 --> 00:32:27,864 You're trying to figure out the best way to play your cards. 540 00:32:31,199 --> 00:32:32,909 I really can't believe it. 541 00:32:33,618 --> 00:32:36,538 You were so sweet to me last night. 542 00:32:36,955 --> 00:32:38,915 You were protective and affectionate. 543 00:32:38,998 --> 00:32:40,788 And today you're telling me this? 544 00:32:42,752 --> 00:32:44,842 You're an insensitive oaf. 545 00:32:48,341 --> 00:32:51,181 I sent you all the list of the scheduled shows. 546 00:32:51,260 --> 00:32:52,260 We begin in New York. 547 00:32:52,345 --> 00:32:55,425 We really do have a lot of work. 548 00:32:57,225 --> 00:32:59,635 Look, look, look. 549 00:33:00,561 --> 00:33:01,601 Uh-oh. 550 00:33:04,023 --> 00:33:05,073 What are you looking at? 551 00:33:06,359 --> 00:33:07,489 You lose something? 552 00:33:07,568 --> 00:33:09,988 Why are you always so concerned about what I'm doing? 553 00:33:11,155 --> 00:33:12,275 Everything okay? 554 00:33:19,497 --> 00:33:21,867 DID YOU LIKE THE FLOWERS? 555 00:33:24,210 --> 00:33:27,960 So it wasn't that dummy Ricardo who sent the flowers? 556 00:33:33,678 --> 00:33:34,678 What an idiot. 557 00:33:39,225 --> 00:33:44,725 Look, sweetie, even trees struck by lightning 558 00:33:44,814 --> 00:33:46,484 eventually bloom again. 559 00:33:46,983 --> 00:33:48,613 You have nothing to fear. 560 00:33:48,693 --> 00:33:50,533 You've got your whole life ahead of you. 561 00:33:52,030 --> 00:33:53,950 Are you all right, ma'am? 562 00:33:54,907 --> 00:33:55,827 Are you drunk? 563 00:33:57,910 --> 00:34:00,870 Poor thing. 564 00:34:00,955 --> 00:34:03,915 Girls, be nice to her. 565 00:34:04,292 --> 00:34:06,382 We sure will, Ines. 566 00:34:06,461 --> 00:34:07,501 -Don't you worry. -Sure. 567 00:34:07,587 --> 00:34:10,877 They say angry moms give birth to kids 568 00:34:10,965 --> 00:34:14,425 with big heads, bug eyes, and a permanent smirk. 569 00:34:15,428 --> 00:34:16,928 Oh, Bertha. 570 00:34:19,015 --> 00:34:22,055 Patty, my darling, my Manhattan Barbie, answer me. 571 00:34:23,394 --> 00:34:24,814 Why don't you answer? 572 00:34:24,896 --> 00:34:26,226 I brought you a sandwich. 573 00:34:26,314 --> 00:34:27,944 I know you get hungry about this time. 574 00:34:30,985 --> 00:34:33,275 You weren't looking at pornography, were you? 575 00:34:33,654 --> 00:34:35,164 No! 576 00:34:35,239 --> 00:34:37,449 I'd never watch porn in this house... 577 00:34:37,533 --> 00:34:39,623 I'd never watch porn... 578 00:34:39,702 --> 00:34:41,502 No, stop explaining. 579 00:34:41,579 --> 00:34:42,999 Let's just drop it. 580 00:34:43,081 --> 00:34:44,371 Come here. 581 00:34:44,582 --> 00:34:46,132 I don't want you to think poorly of me. 582 00:34:46,209 --> 00:34:47,419 I'll show you. 583 00:34:47,502 --> 00:34:51,712 I was just observing the woman who has my heart. 584 00:34:52,548 --> 00:34:55,128 Sit down and look. 585 00:34:55,927 --> 00:35:00,927 Take a good look because she is the woman I'm going to marry, 586 00:35:01,474 --> 00:35:03,564 the future mother of my children, 587 00:35:04,227 --> 00:35:06,557 and the future owner of my millions. 588 00:35:06,979 --> 00:35:08,899 What millions, Nico? 589 00:35:10,483 --> 00:35:12,243 You're mocking me, Mrs. Julia? 590 00:35:13,236 --> 00:35:14,986 My millions. 591 00:35:15,071 --> 00:35:19,241 I'm going to work so hard that I'll be rich. 592 00:35:19,325 --> 00:35:21,655 I'll have so much money 593 00:35:21,744 --> 00:35:23,964 that I can give her the life she wants. 594 00:35:24,038 --> 00:35:27,078 I can't let her work, right? 595 00:35:27,416 --> 00:35:29,836 Isn't she pretty? 596 00:35:29,919 --> 00:35:30,749 She's cute. 597 00:35:32,255 --> 00:35:33,415 Yes, she's pretty. 598 00:35:33,506 --> 00:35:34,336 Right? 599 00:35:35,633 --> 00:35:37,263 Where did you meet this girl? 600 00:35:37,969 --> 00:35:41,429 I met her on the streets of Manhattan. 601 00:35:41,681 --> 00:35:46,311 Her gaze lit up everything. 602 00:35:48,020 --> 00:35:51,730 She has this air of movie star about her. 603 00:35:52,441 --> 00:35:58,241 At that moment, I felt like I was in a dream. 604 00:35:59,198 --> 00:36:01,368 And that dream's going to become a reality, 605 00:36:01,993 --> 00:36:05,713 because when you want something badly enough, you get it. 606 00:36:05,788 --> 00:36:10,498 Sometimes I daydream about our children 607 00:36:10,585 --> 00:36:17,375 and I hope they get my smarts and her beauty. 608 00:36:17,884 --> 00:36:20,264 It'd be messed up if it happened the other way around. 609 00:36:22,555 --> 00:36:24,055 Can you imagine? 610 00:36:28,811 --> 00:36:30,271 Why didn't you tell me you were pregnant? 611 00:36:30,855 --> 00:36:32,185 What are you looking at? 612 00:36:33,316 --> 00:36:34,316 You lose something? 613 00:36:34,400 --> 00:36:37,150 Why are you always so concerned about what I'm doing? 614 00:36:38,112 --> 00:36:40,242 Mrs. Fernandez. 615 00:36:50,583 --> 00:36:53,003 You have to take control of your life, Patricia. 616 00:36:53,085 --> 00:36:55,125 You can't go on like this. You're not well. 617 00:36:55,213 --> 00:36:58,423 You need a plan or a goal. 618 00:37:00,801 --> 00:37:06,431 Marce... I've got a plan. 619 00:37:11,270 --> 00:37:12,400 How'd it go? 620 00:37:12,480 --> 00:37:15,270 It was... okay. 621 00:37:16,442 --> 00:37:17,942 What do you mean okay? 622 00:37:19,695 --> 00:37:22,445 I need details. Okay doesn't tell me anything. 623 00:37:24,283 --> 00:37:25,453 Did you follow my advice? 624 00:37:26,702 --> 00:37:27,702 Yes. 625 00:37:27,787 --> 00:37:30,787 I dressed as femininely as I could. 626 00:37:30,873 --> 00:37:32,003 Okay. 627 00:37:32,250 --> 00:37:35,380 In the end, we had fun, and he seemed really happy. 628 00:37:35,461 --> 00:37:36,381 Good, good. 629 00:37:36,462 --> 00:37:38,172 A happy man is very important. 630 00:37:38,631 --> 00:37:39,471 Did he kiss you? 631 00:37:39,757 --> 00:37:41,177 Of course not. 632 00:37:41,592 --> 00:37:45,302 Plus, a lot of his friends were around. 633 00:37:45,388 --> 00:37:46,638 Who cares? 634 00:37:47,556 --> 00:37:48,926 We have to get him to kiss you. 635 00:37:49,016 --> 00:37:51,136 After the first kiss, everything's easier. 636 00:37:51,644 --> 00:37:52,984 -You think so? -Yes! 637 00:37:53,562 --> 00:37:55,692 After the first kiss come more kisses. 638 00:37:56,565 --> 00:37:59,395 And then everything else, which you want, right? 639 00:38:00,486 --> 00:38:01,566 Yeah. 640 00:38:03,572 --> 00:38:06,332 So follow my advice. 641 00:38:07,493 --> 00:38:08,623 When is the next date? 642 00:38:09,453 --> 00:38:11,413 We didn't talk about another date. 643 00:38:12,206 --> 00:38:13,206 That's okay. 644 00:38:13,291 --> 00:38:16,131 It's the 21st Century and women can ask men out. 645 00:38:17,336 --> 00:38:19,546 Go see a horror movie. 646 00:38:19,630 --> 00:38:21,670 Horror? No. 647 00:38:21,757 --> 00:38:22,797 I get scared. 648 00:38:23,217 --> 00:38:25,547 That's the point! 649 00:38:26,220 --> 00:38:29,560 During a really intense scene, you act all scared 650 00:38:29,640 --> 00:38:33,600 and scream and hug him and put your head on his arm 651 00:38:33,686 --> 00:38:35,766 and give him a "poor me" face. 652 00:38:35,855 --> 00:38:37,855 He'll look back at you, and that's when you'll kiss. 653 00:38:38,649 --> 00:38:41,149 And you'll live happily ever after. 654 00:38:43,029 --> 00:38:45,949 I just want my salary, my money. 655 00:38:46,032 --> 00:38:49,042 You know, the bills that have the face 656 00:38:49,118 --> 00:38:50,578 of a prince or whatever on them. 657 00:38:50,661 --> 00:38:55,541 I told you that nobody in the company got paid. 658 00:38:55,708 --> 00:38:57,458 We had payroll problems. 659 00:38:57,710 --> 00:38:59,840 Are you deaf or just stupid? 660 00:38:59,920 --> 00:39:02,420 Or both, pea brain? 661 00:39:02,506 --> 00:39:06,216 Right, and how do I know you're not just sabotaging me 662 00:39:06,302 --> 00:39:07,432 because you can't stand me? 663 00:39:07,887 --> 00:39:10,177 I've never done anything to you. 664 00:39:10,973 --> 00:39:13,433 If you don't move in the next two seconds, 665 00:39:13,893 --> 00:39:17,233 I'll scratch your face so bad it'll look like an Excel spreadsheet. 666 00:39:17,313 --> 00:39:19,653 Sofi! Stop. 667 00:39:19,732 --> 00:39:20,942 Fine, I'm leaving. I don't care. 668 00:39:21,692 --> 00:39:23,782 I don't need the money anyway. 669 00:39:24,278 --> 00:39:25,818 My lovebug supports me. 670 00:39:26,155 --> 00:39:28,985 I just wanted the money to go to the spa 671 00:39:29,325 --> 00:39:32,745 so I could be even hotter than I already am. 672 00:39:34,080 --> 00:39:35,210 Get over here! 673 00:39:35,373 --> 00:39:37,923 Calm down. 674 00:39:38,084 --> 00:39:42,764 Don't you get it? She's doing it on purpose. 675 00:39:42,963 --> 00:39:45,133 What that snake wants is to get you fired. 676 00:39:46,550 --> 00:39:48,930 And don't you get that she's provoking me? 677 00:39:49,011 --> 00:39:50,431 And you're indulging her! 678 00:39:50,805 --> 00:39:55,595 Haven't you been through enough because of that broad? 679 00:39:58,938 --> 00:40:01,648 Are you sure V&M can't go to another bank? 680 00:40:01,732 --> 00:40:04,612 No, sir. We can't and we shouldn't. 681 00:40:04,860 --> 00:40:07,200 Otherwise the other creditors will realize what's going on, 682 00:40:07,279 --> 00:40:09,869 and that's not good for us. It'd make things worse. 683 00:40:09,949 --> 00:40:12,869 I'm thinking we could meet payroll 684 00:40:12,952 --> 00:40:16,542 and pay our stockholders with the money from BAR. 685 00:40:17,123 --> 00:40:20,043 No, we can't undercapitalize BAR like that. 686 00:40:21,043 --> 00:40:23,553 No, that's not what I'm saying. 687 00:40:23,629 --> 00:40:25,879 We're not withdrawing that money. 688 00:40:25,965 --> 00:40:29,005 We'd use the profits it's generated since it began. 689 00:40:29,468 --> 00:40:32,558 Have things been going that well for BAR? 690 00:40:32,763 --> 00:40:36,393 Yes, we've had some very attractive profits. 691 00:40:36,475 --> 00:40:38,225 How much are we talking about? 692 00:40:38,727 --> 00:40:39,687 Let's see. 693 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 Check this out. 694 00:40:44,442 --> 00:40:46,402 All this in so short a time? 695 00:40:46,485 --> 00:40:47,645 Mm-hm. 696 00:40:48,195 --> 00:40:49,315 Wow! 697 00:40:54,743 --> 00:40:56,793 What if she's saddling Ricardo with the baby? 698 00:40:56,871 --> 00:40:59,251 Talk about being a gold-digger. 699 00:41:00,541 --> 00:41:03,091 You're one to talk. 700 00:41:03,169 --> 00:41:05,499 If it were up to you, you'd be living with an executive. 701 00:41:06,297 --> 00:41:08,297 Sandra, you're comparing me to her? 702 00:41:08,382 --> 00:41:09,382 No. 703 00:41:10,092 --> 00:41:13,552 I fall in love and believe what I'm told 704 00:41:13,637 --> 00:41:16,597 because I have feelings and deep down, I'm a dreamer. 705 00:41:16,682 --> 00:41:18,272 Besides, it's for a good cause. 706 00:41:18,976 --> 00:41:22,096 I want my kid to have a family, to have a father. 707 00:41:22,188 --> 00:41:23,728 But all she thinks about is her wardrobe 708 00:41:23,814 --> 00:41:25,484 and being better than everyone else. 709 00:41:26,358 --> 00:41:29,238 Besides, let me tell you that all this about it 710 00:41:29,320 --> 00:41:30,360 being an accident... 711 00:41:30,446 --> 00:41:32,906 If a woman gets pregnant nowadays it's because she wanted to. 712 00:41:33,407 --> 00:41:35,527 Besides, isn't she a woman of the world 713 00:41:35,618 --> 00:41:37,078 who went to college for three semesters? 714 00:41:37,161 --> 00:41:38,701 Got pregnant without knowing it? 715 00:41:39,330 --> 00:41:41,120 Oh, please. 716 00:41:42,625 --> 00:41:44,205 Good afternoon, Mr. Valencia. 717 00:41:44,293 --> 00:41:45,633 Welcome. 718 00:41:51,592 --> 00:41:53,932 You're going to flip when you hear what Betty just told me. 719 00:41:54,011 --> 00:41:55,551 No, bro. You will. 720 00:41:55,638 --> 00:41:56,928 You are because this is important. 721 00:41:57,014 --> 00:41:59,314 -We're pregnant! -What? 722 00:41:59,391 --> 00:42:00,811 Yes. 723 00:42:00,893 --> 00:42:02,443 You and I are pregnant. 724 00:42:02,520 --> 00:42:04,690 You and nobody else, because you're to blame for this. 725 00:42:04,772 --> 00:42:06,022 Patricia is pregnant with my child! 726 00:42:06,440 --> 00:42:07,690 -No. -Yes. 727 00:42:07,775 --> 00:42:09,605 She just told me to my face. 728 00:42:09,693 --> 00:42:13,283 Listen up, if I have to pay child support and all that, 729 00:42:13,364 --> 00:42:15,284 you're paying half because you forced me 730 00:42:15,366 --> 00:42:16,736 to fall for her trap! 731 00:42:24,917 --> 00:42:27,167 What are you doing here? You can't be here. 732 00:42:27,920 --> 00:42:30,550 Armando's begun to suspect us both. 733 00:42:30,631 --> 00:42:32,091 He almost threw me out on the street. 734 00:42:32,174 --> 00:42:33,634 Are you pregnant? 735 00:42:35,636 --> 00:42:36,796 Who told you that? 736 00:42:36,887 --> 00:42:38,507 Yes or no? 737 00:42:40,099 --> 00:42:43,889 That's none of your concern, so if you'll excuse me. 738 00:42:43,978 --> 00:42:45,558 Ow! You're hurting me! 739 00:42:45,646 --> 00:42:46,976 Shut your mouth and listen up. 740 00:42:47,982 --> 00:42:51,072 The last thing I need is to have a kid with you. 741 00:42:51,986 --> 00:42:54,566 Are you pregnant or not? 742 00:42:55,948 --> 00:42:58,488 Yes, I am. 743 00:42:58,867 --> 00:43:01,327 You should accept it, just like I had to accept 744 00:43:01,453 --> 00:43:03,873 that I'm having a kid with an idiot like you. 52575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.