Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:08,965
I'm glad to see you back.
2
00:00:09,050 --> 00:00:11,430
For a second there yesterday
I thought you were going to abandon us.
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,351
So did I, but Mr. Armando needs me.
4
00:00:14,681 --> 00:00:16,061
But you don't need him.
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,058
Why'd you come back to V&M?
6
00:00:18,601 --> 00:00:22,651
Yesterday you asked me to stay
and now you want me to leave?
7
00:00:23,064 --> 00:00:25,864
No, no, it's a pleasure
to have you here.
8
00:00:26,443 --> 00:00:27,613
I just get the impression
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,614
you've got more personal reasons
10
00:00:30,196 --> 00:00:32,446
to remain by Armando's side.
11
00:00:33,575 --> 00:00:37,865
Sir, I'm not sure I understand.
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,998
I'm saying you're not here
just because of the money.
13
00:00:42,208 --> 00:00:43,168
In fact...
14
00:00:43,418 --> 00:00:45,838
that's a very good question.
15
00:00:47,589 --> 00:00:48,879
Why are you here?
16
00:00:50,091 --> 00:00:54,011
Because I believe
in Mr. Armando's business plan
17
00:00:54,095 --> 00:00:56,555
and I want to help him fulfill it.
18
00:00:58,099 --> 00:01:03,689
You're so loyal and solidary,
but you've had your doubts.
19
00:01:03,772 --> 00:01:04,732
You even quit.
20
00:01:04,981 --> 00:01:06,361
What made you change your mind?
21
00:01:07,942 --> 00:01:09,532
I'm sorry, sir,
22
00:01:09,611 --> 00:01:14,161
but I don't see why you're interested
in my reasons.
23
00:01:16,034 --> 00:01:16,954
You're right.
24
00:01:18,036 --> 00:01:21,076
I'm sorry for being indiscrete,
but...
25
00:01:21,873 --> 00:01:27,133
You came back and this time
you can't leave us hanging
26
00:01:27,378 --> 00:01:28,508
like you did yesterday.
27
00:01:28,588 --> 00:01:30,668
You're in the big leagues now
28
00:01:30,757 --> 00:01:32,627
and you need to behave accordingly.
29
00:01:33,885 --> 00:01:36,805
Sir, I don't understand.
30
00:01:36,888 --> 00:01:38,968
Do you have complaints
about my work?
31
00:01:39,474 --> 00:01:41,484
No, Beatriz.
Not at all.
32
00:01:42,227 --> 00:01:44,307
You've turned out to be
the perfect employee.
33
00:01:44,395 --> 00:01:46,855
The most useful and necessary.
34
00:01:47,398 --> 00:01:49,728
You're exactly the woman
Armando needs by his side.
35
00:01:50,610 --> 00:01:51,570
Am I right?
36
00:01:52,112 --> 00:01:56,702
I'll stay by his side as long
as he's honest with me.
37
00:01:59,619 --> 00:02:01,199
And he will be.
38
00:02:01,871 --> 00:02:04,501
Armando's really fond of you.
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,457
But you know that starting today,
40
00:02:08,545 --> 00:02:10,875
things won't be black and white.
41
00:02:12,132 --> 00:02:15,432
We'll have to venture
into gray areas to save V&M.
42
00:02:17,762 --> 00:02:19,642
Yes, and I'll be with you both.
43
00:02:20,682 --> 00:02:21,602
Till the end.
44
00:02:23,852 --> 00:02:26,442
You and I, both of us,
need to stay by Armando's side
45
00:02:26,521 --> 00:02:28,271
until V&M is back
where it has to be.
46
00:02:28,857 --> 00:02:29,857
Wouldn't you agree?
47
00:02:41,077 --> 00:02:43,197
Bro, what's with the face?
48
00:02:45,874 --> 00:02:49,214
Patricia is Daniel's spy.
We were right.
49
00:02:49,294 --> 00:02:50,424
I told you!
50
00:02:50,837 --> 00:02:51,837
How'd you find out?
51
00:02:52,255 --> 00:02:55,125
She was snooping around
Betty's office.
52
00:02:55,216 --> 00:02:58,386
And then I saw her talking
to God-knows-who in secret.
53
00:02:58,469 --> 00:02:59,299
It was probably Daniel.
54
00:03:00,054 --> 00:03:01,394
So you're going to fire her?
55
00:03:01,472 --> 00:03:02,772
I can't.
56
00:03:02,891 --> 00:03:05,601
Marcela keeps defending her
and I don't have proof.
57
00:03:05,685 --> 00:03:08,345
She said she went
into the office to help us.
58
00:03:08,855 --> 00:03:10,975
Ricardo, you need to
get back together with her.
59
00:03:11,065 --> 00:03:11,895
-What?
-Yes.
60
00:03:11,983 --> 00:03:12,823
Hell no!
61
00:03:13,568 --> 00:03:15,648
Leave me out of it.
She's unbearable.
62
00:03:15,737 --> 00:03:17,027
She just wants a husband.
63
00:03:17,113 --> 00:03:20,033
All right, then use that, please!
64
00:03:20,116 --> 00:03:21,406
No.
65
00:03:21,492 --> 00:03:23,832
-You need to be her boyfriend.
-No.
66
00:03:23,912 --> 00:03:26,332
Yes! It's the only way
to control her.
67
00:03:26,539 --> 00:03:30,209
A single lovesick woman
is dangerous.
68
00:03:30,960 --> 00:03:34,380
We can't let Daniel find out
about our current situation.
69
00:03:35,840 --> 00:03:38,180
I don't know what to do!
70
00:03:38,968 --> 00:03:41,348
I'm three months late!
71
00:03:43,014 --> 00:03:46,434
I'm desperate.
72
00:03:46,726 --> 00:03:49,936
I never thought
this could happen to me.
73
00:03:50,021 --> 00:03:51,441
It's a nightmare.
74
00:03:51,522 --> 00:03:52,362
I'm even getting fat.
75
00:03:55,151 --> 00:03:56,151
What?
76
00:03:57,278 --> 00:04:00,528
Get rid of it? No!
77
00:04:00,615 --> 00:04:02,025
That would be a crime.
78
00:04:03,451 --> 00:04:07,911
No, I don't want to lose it.
I want it, please.
79
00:04:15,338 --> 00:04:18,758
Look, Dad, I've never asked you
for anything
80
00:04:18,841 --> 00:04:20,091
and I'm your only daughter!
81
00:04:20,176 --> 00:04:22,296
I'm only asking
for a little bit of money
82
00:04:22,387 --> 00:04:23,677
so I can pay my association.
83
00:04:23,763 --> 00:04:26,183
Otherwise, they'll evict me.
Please.
84
00:04:29,852 --> 00:04:32,862
No!
I will not sell my car!
85
00:04:32,939 --> 00:04:34,189
No, no, and no!
86
00:04:34,482 --> 00:04:35,942
Here, sir.
87
00:04:36,025 --> 00:04:38,355
Here are the
collateral asset papers.
88
00:04:38,444 --> 00:04:39,784
They've been notarized.
89
00:04:39,862 --> 00:04:42,032
I'm guessing you're going
to keep that document.
90
00:04:42,115 --> 00:04:45,195
No, it's better
if you keep it away from V&M.
91
00:04:45,702 --> 00:04:48,712
This place isn't safe.
You hide it.
92
00:04:49,330 --> 00:04:52,790
Don't worry, sir.
I'll keep it at my place.
93
00:04:52,875 --> 00:04:54,585
I have a secret place.
94
00:04:54,669 --> 00:04:55,999
Hide it there.
95
00:04:56,838 --> 00:05:01,008
Betty, I'd like to thank you again
for staying with us.
96
00:05:01,843 --> 00:05:03,973
I know we're going
through a rough patch,
97
00:05:04,053 --> 00:05:07,933
but I also know that with you,
we're going to make it.
98
00:05:09,434 --> 00:05:12,524
Any word on the loan?
99
00:05:13,396 --> 00:05:15,566
No... we haven't gotten approved.
100
00:05:16,232 --> 00:05:17,572
It's okay.
Don't worry.
101
00:05:17,650 --> 00:05:20,450
It was supposed to be easy,
but they haven't said anything.
102
00:05:20,528 --> 00:05:23,948
Please let me know as soon
as you know anything, all right?
103
00:05:24,240 --> 00:05:26,490
We need to buy those fabrics
as soon as possible.
104
00:05:26,576 --> 00:05:28,196
Hugo's new collection
is behind schedule.
105
00:05:28,286 --> 00:05:29,496
I know.
106
00:05:29,996 --> 00:05:34,416
Guys, guys!
I have some juicy news.
107
00:05:34,625 --> 00:05:36,995
It's breaking news
108
00:05:37,336 --> 00:05:39,626
coming straight
from the horse's mouth.
109
00:05:39,714 --> 00:05:41,764
All right. Come on!
110
00:05:41,841 --> 00:05:43,431
Say it!
111
00:05:43,509 --> 00:05:44,639
It's golden!
112
00:05:44,719 --> 00:05:46,049
We should move up our lunch
113
00:05:46,137 --> 00:05:48,507
so I can tell this story
while we eat our dessert.
114
00:05:48,973 --> 00:05:50,353
No, no...
115
00:05:50,433 --> 00:05:53,393
You do this
when you want more food.
116
00:05:53,478 --> 00:05:55,348
I know you
and I'm not playing those games.
117
00:05:55,438 --> 00:05:57,438
I wasn't planning on asking you.
118
00:05:58,232 --> 00:06:01,652
It's about... Patty Peroxide.
119
00:06:02,487 --> 00:06:05,407
You know,
the Manhattan princess.
120
00:06:05,490 --> 00:06:06,320
Yeah, right!
121
00:06:06,407 --> 00:06:09,617
Just wait till I tell you.
You'll go crazy!
122
00:06:10,161 --> 00:06:11,121
Hurry up.
123
00:06:11,746 --> 00:06:16,496
It's confirmed.
Patricia's pregnant.
124
00:06:18,377 --> 00:06:19,837
Are you sure?
125
00:06:19,962 --> 00:06:22,222
I just heard her.
126
00:06:22,298 --> 00:06:24,088
She was on the phone.
127
00:06:24,342 --> 00:06:26,302
She's desperate.
She doesn't know what to do.
128
00:06:26,719 --> 00:06:28,549
And the worst part...
129
00:06:28,971 --> 00:06:31,431
Oh, girls.
It really is the worst part.
130
00:06:31,516 --> 00:06:34,686
The person on the other line
told her...
131
00:06:35,061 --> 00:06:36,981
they suggested
she get an abortion.
132
00:06:37,438 --> 00:06:39,768
-Oh, no!
-Good grief!
133
00:06:40,983 --> 00:06:44,153
The father will have
to take responsibility.
134
00:06:44,237 --> 00:06:46,357
I wonder who the father is.
135
00:06:46,447 --> 00:06:47,777
I haven't the slightest idea.
136
00:06:48,324 --> 00:06:49,204
Is something wrong?
137
00:06:49,283 --> 00:06:50,163
No...
138
00:06:50,827 --> 00:06:52,247
No, Sir...
139
00:06:56,666 --> 00:06:57,916
Your boss is cute.
140
00:07:00,962 --> 00:07:04,922
{\an8}Hey, I need to know
if you received shipments
141
00:07:05,007 --> 00:07:07,587
for Miami International
Broker Services.
142
00:07:07,677 --> 00:07:09,177
You too?
143
00:07:09,262 --> 00:07:10,972
We don't know anything
about those people.
144
00:07:11,556 --> 00:07:12,386
Hey.
145
00:07:14,183 --> 00:07:16,733
I'd be grateful
if you could help me.
146
00:07:17,728 --> 00:07:19,058
That won't be necessary.
147
00:07:19,355 --> 00:07:21,815
Like I told the other person
who came asking about them,
148
00:07:22,275 --> 00:07:25,695
we got a shipment
from Guatemala for them,
149
00:07:26,112 --> 00:07:27,952
but that's all.
150
00:07:28,239 --> 00:07:29,529
One more question.
151
00:07:30,199 --> 00:07:31,989
The person who was asking around,
152
00:07:32,076 --> 00:07:33,736
was his name Armando Mendoza?
153
00:07:33,828 --> 00:07:34,828
He didn't say his name.
154
00:07:34,912 --> 00:07:36,662
He didn't. Was it him?
155
00:07:39,625 --> 00:07:40,835
That's not him.
156
00:07:41,961 --> 00:07:44,591
I'm sorry.
I need to keep working.
157
00:07:59,896 --> 00:08:04,026
Hey, here are the reports
you asked for.
158
00:08:04,108 --> 00:08:06,858
I divided them by department
so it's clearer.
159
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
You're gonna like it.
160
00:08:08,237 --> 00:08:09,357
Super! Thanks.
161
00:08:09,447 --> 00:08:10,317
Is there anything else?
162
00:08:11,782 --> 00:08:12,662
Yeah.
163
00:08:14,660 --> 00:08:18,870
It's just that I need a favor.
164
00:08:19,373 --> 00:08:20,543
Uh-huh. Go ahead.
165
00:08:20,625 --> 00:08:21,455
-Really?
-Uh-huh.
166
00:08:21,542 --> 00:08:24,052
That's great!
I knew you'd say yes.
167
00:08:24,128 --> 00:08:26,088
I need you to pay me in advance.
168
00:08:29,300 --> 00:08:30,260
You need an advance.
169
00:08:30,343 --> 00:08:31,183
Uh-huh.
170
00:08:32,512 --> 00:08:34,892
No, but... it's just that...
171
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
right now the company
doesn't have any liquidity.
172
00:08:40,394 --> 00:08:41,404
But it's not much...
173
00:08:41,479 --> 00:08:44,069
I just want
half of my paycheck, really.
174
00:08:44,148 --> 00:08:45,528
That's all I need.
175
00:08:45,608 --> 00:08:48,568
With Efrain gone,
I have to pay for everything
176
00:08:48,653 --> 00:08:50,203
and I'm drowning.
177
00:08:51,822 --> 00:08:53,162
I can't. I'm sorry.
178
00:08:53,241 --> 00:08:56,041
I swear that if I could,
I'd help you.
179
00:08:56,452 --> 00:08:59,082
But the company's not
in a good position right now.
180
00:08:59,163 --> 00:09:01,673
I don't even know
how we'll manage to pay everyone.
181
00:09:05,795 --> 00:09:06,625
What?
182
00:09:08,297 --> 00:09:10,627
-We're not getting paid?
-Shh...
183
00:09:12,593 --> 00:09:15,103
Yes!
You will get paid.
184
00:09:15,930 --> 00:09:20,310
Of course you will,
but... it's looking tough.
185
00:09:20,393 --> 00:09:21,773
Please don't tell anyone.
186
00:09:22,895 --> 00:09:24,055
It just slipped out.
187
00:09:32,196 --> 00:09:33,196
Excuse me.
188
00:09:33,447 --> 00:09:35,867
I'm getting back to my desk
to work hard.
189
00:09:40,454 --> 00:09:43,424
Sir, I have some bad news.
190
00:09:44,125 --> 00:09:45,075
What?
191
00:09:45,167 --> 00:09:46,707
They approved the loan.
192
00:09:47,211 --> 00:09:48,671
How is that bad news?
193
00:09:49,130 --> 00:09:51,340
They gave us less
than we asked for.
194
00:09:51,424 --> 00:09:53,014
What? How much?
195
00:09:53,092 --> 00:09:54,642
-Half.
-Half.
196
00:09:55,094 --> 00:09:59,394
We can either pay for the fabrics
or pay our employees.
197
00:09:59,682 --> 00:10:00,852
You decide.
198
00:11:18,511 --> 00:11:22,101
Our payroll is sacred!
199
00:11:22,223 --> 00:11:25,813
Yes, I know.
We have to pay them.
200
00:11:25,893 --> 00:11:28,603
People are counting on that money
so they can live.
201
00:11:28,687 --> 00:11:31,937
But if we don't buy the fabrics,
they'll never get paid again.
202
00:11:32,024 --> 00:11:33,864
Yes, that's also a possibility.
203
00:11:34,819 --> 00:11:35,649
I know!
204
00:11:35,736 --> 00:11:38,856
We're going to buy the fabrics.
That's right.
205
00:11:39,323 --> 00:11:41,493
Sir, we need to pay the employees
206
00:11:41,575 --> 00:11:43,155
and the shareholders are expecting--
207
00:11:43,244 --> 00:11:46,044
They can wait.
208
00:11:46,122 --> 00:11:48,372
I'm going to buy those fabrics
right now.
209
00:11:48,457 --> 00:11:49,667
-I'll be right back.
-But, sir...
210
00:11:49,750 --> 00:11:52,210
Don't worry, Betty.
I'll fix this.
211
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
Sis!
212
00:12:00,928 --> 00:12:02,258
What are you doing here?
213
00:12:02,346 --> 00:12:04,806
I thought we were meeting tonight.
214
00:12:07,435 --> 00:12:09,595
I can't.
I've come to say goodbye.
215
00:12:09,895 --> 00:12:12,305
I have a friend
who's a sheik in Dubai
216
00:12:12,398 --> 00:12:14,148
and he invited me
to the opening of his hotel.
217
00:12:14,233 --> 00:12:15,153
I'm leaving this afternoon.
218
00:12:15,234 --> 00:12:17,954
I hate your amazing life.
Why are you like this?
219
00:12:18,028 --> 00:12:19,408
That sounds wonderful.
220
00:12:20,614 --> 00:12:24,584
Why don't you come with me?
I know he'd love to meet you.
221
00:12:24,660 --> 00:12:25,490
Let's go.
222
00:12:25,703 --> 00:12:28,293
I can't.
I have to work.
223
00:12:28,372 --> 00:12:31,462
Work or be next to
your future husband?
224
00:12:31,792 --> 00:12:33,342
It's the same thing, right?
225
00:12:33,419 --> 00:12:37,089
Still, someone needs to keep an eye
on the family business.
226
00:12:38,048 --> 00:12:41,678
Speaking of which,
I haven't gotten my check this month.
227
00:12:41,760 --> 00:12:43,430
Do you think
there's been a problem?
228
00:12:43,804 --> 00:12:46,064
That's weird, right?
229
00:12:46,390 --> 00:12:47,390
That's never happened.
230
00:12:47,475 --> 00:12:51,055
I don't know.
It's probably a mistake.
231
00:12:51,353 --> 00:12:53,613
I'll find out and let you know.
232
00:12:54,690 --> 00:12:55,520
All right.
233
00:12:55,733 --> 00:12:58,033
What would I do without you?
Love you!
234
00:12:58,611 --> 00:13:00,281
I know what you could do.
235
00:13:00,821 --> 00:13:01,661
Work.
236
00:13:02,323 --> 00:13:05,663
No, I can't.
I'm allergic.
237
00:13:08,037 --> 00:13:10,577
-You're a lost cause.
-Yeah.
238
00:13:18,589 --> 00:13:20,339
What are you looking at?
239
00:13:21,258 --> 00:13:25,258
Did you lose something?
Are you admiring me?
240
00:13:25,846 --> 00:13:28,596
If that's the case,
you can follow me on social media.
241
00:13:30,309 --> 00:13:34,309
She's pregnant.
You can't mistreat her.
242
00:13:34,396 --> 00:13:36,646
It's nothing.
243
00:13:36,732 --> 00:13:38,072
You just look great today.
244
00:13:39,068 --> 00:13:40,148
Beautiful.
245
00:13:40,778 --> 00:13:41,778
Beautiful?
246
00:13:43,030 --> 00:13:44,530
You mean glowing!
247
00:13:54,291 --> 00:13:56,881
How far
is the supplier's office?
248
00:13:56,961 --> 00:13:57,921
It's like 30 minutes away.
249
00:13:58,003 --> 00:14:00,013
I'm hoping he'll have
the fabrics ready.
250
00:14:00,881 --> 00:14:02,631
Sir, how are you?
251
00:14:02,716 --> 00:14:06,136
Can I talk to you about your car
for a second?
252
00:14:06,220 --> 00:14:07,300
I hadn't seen you.
253
00:14:07,388 --> 00:14:09,388
Thank you for taking my car
to the mechanic.
254
00:14:09,473 --> 00:14:10,313
It's in tip-top shape.
255
00:14:10,391 --> 00:14:12,891
-You think so?
-Yeah, it's great.
256
00:14:12,977 --> 00:14:14,307
Thanks.
257
00:14:16,897 --> 00:14:17,897
You were saying?
258
00:14:17,982 --> 00:14:20,572
I just wanted to remind you
259
00:14:20,651 --> 00:14:24,151
that I'm here for anything
you need.
260
00:14:24,238 --> 00:14:27,198
Thanks, Giovanny.
See you.
261
00:14:32,079 --> 00:14:35,919
Damn, sir.
Tough times?
262
00:14:36,667 --> 00:14:39,127
I can't even get gas with this.
263
00:14:41,505 --> 00:14:42,415
Done?
264
00:14:42,506 --> 00:14:43,376
Coming.
265
00:14:49,638 --> 00:14:51,178
I look like an old lady.
266
00:14:54,393 --> 00:14:55,983
I love it.
You look amazing.
267
00:14:56,061 --> 00:14:59,111
I just need to fix your hair
and put on some makeup.
268
00:14:59,189 --> 00:15:00,609
What's wrong with my hair?
269
00:15:00,691 --> 00:15:04,071
Nothing.
But it looks a bit mature.
270
00:15:04,153 --> 00:15:05,823
I can make it look cool
271
00:15:05,905 --> 00:15:07,695
and bring out your eyes
and your lips.
272
00:15:07,781 --> 00:15:09,871
Don't change too much, now.
273
00:15:10,451 --> 00:15:12,371
I still want him to recognize me.
274
00:15:12,453 --> 00:15:15,623
Girl, you'll get recognized
and bedded.
275
00:15:15,706 --> 00:15:17,996
Aura Maria!
Come on.
276
00:15:18,083 --> 00:15:21,173
What's wrong with that?
It's the best thing there is.
277
00:15:22,171 --> 00:15:24,261
Are you going to tell me
who it is?
278
00:15:25,633 --> 00:15:28,643
It's just... you don't know him,
so what's the point.
279
00:15:28,719 --> 00:15:30,349
You can at least show me
his Instagram.
280
00:15:30,429 --> 00:15:33,179
He doesn't have one.
281
00:15:33,390 --> 00:15:34,600
No social media.
282
00:15:35,559 --> 00:15:36,979
I hate you.
283
00:15:37,227 --> 00:15:39,727
Just promise you'll tell me
if everything works out.
284
00:15:40,147 --> 00:15:43,647
If anything happens between us,
I'll tell you.
285
00:15:44,068 --> 00:15:45,238
Okay.
286
00:15:45,611 --> 00:15:51,031
Just remember to be sweet.
Play coy.
287
00:15:51,116 --> 00:15:52,026
Take it easy.
288
00:15:52,618 --> 00:15:54,498
Don't be too rough
or aggressive.
289
00:15:54,787 --> 00:15:56,997
Be nice and gentle.
290
00:15:57,081 --> 00:16:00,041
"Sure, it's great.
I love it. Perfect."
291
00:16:01,001 --> 00:16:01,921
You'll see.
292
00:16:02,211 --> 00:16:05,171
Follow my advice
and he'll fall head over heels for you.
293
00:16:08,092 --> 00:16:09,052
All right.
294
00:16:21,897 --> 00:16:24,147
Excuse me...
295
00:16:27,403 --> 00:16:29,453
Hey... what's up?
296
00:16:29,947 --> 00:16:31,067
You like it?
297
00:16:31,699 --> 00:16:33,529
Yeah, but why are you
dressed like that?
298
00:16:33,617 --> 00:16:34,987
Is it that bad?
299
00:16:35,077 --> 00:16:37,117
No, but we're playing basketball.
300
00:16:37,204 --> 00:16:38,714
What? We're playing?
301
00:16:38,789 --> 00:16:41,249
Wait.
I thought we were meeting up.
302
00:16:41,333 --> 00:16:42,173
We are meeting up.
303
00:16:42,251 --> 00:16:44,041
I guess you can watch
from the stands
304
00:16:44,128 --> 00:16:46,298
since you can't play with us
in those clothes.
305
00:16:46,880 --> 00:16:48,420
-With us?
-Yeah.
306
00:16:48,507 --> 00:16:50,587
-What do you mean us?
-Come on.
307
00:16:51,010 --> 00:16:52,140
Hurry!
308
00:17:02,146 --> 00:17:06,566
Who sent these?
I love it.
309
00:17:08,318 --> 00:17:09,818
Why are you standing there?
You can go.
310
00:17:10,946 --> 00:17:13,816
And tell the association people
that I'll pay them soon,
311
00:17:13,907 --> 00:17:15,277
but to stop pressuring me.
312
00:17:15,367 --> 00:17:17,827
Otherwise,
I won't pay them a dime.
313
00:17:20,914 --> 00:17:22,584
What are you doing here, Ricky?
314
00:17:23,834 --> 00:17:27,924
Guess.
I missed you, Patty.
315
00:17:28,005 --> 00:17:31,215
I'm here to... win you back.
316
00:17:34,428 --> 00:17:35,548
Oh, no...
317
00:17:37,181 --> 00:17:39,141
You sent me those flowers?
318
00:17:41,477 --> 00:17:43,557
Oh, Ricky!
319
00:17:43,645 --> 00:17:46,685
It's the nicest thing
you've ever done for me.
320
00:17:46,774 --> 00:17:51,364
This has been the worst day
of my life.
321
00:17:51,445 --> 00:17:52,525
Easy.
322
00:17:53,280 --> 00:17:54,240
Are you all right?
323
00:17:54,323 --> 00:17:57,413
No, I'm not.
I'm in bad shape.
324
00:17:57,701 --> 00:17:58,701
What's wrong?
325
00:17:58,786 --> 00:18:00,946
-I'm sick.
-You poor thing.
326
00:18:01,038 --> 00:18:05,458
I fainted and then Armand
almost fired me.
327
00:18:05,542 --> 00:18:07,962
Marce's mad at me.
328
00:18:08,045 --> 00:18:09,665
Of course not.
329
00:18:10,214 --> 00:18:13,514
Come on.
Let's keep talking.
330
00:18:19,556 --> 00:18:21,976
I asked you to come because
I thought you liked basketball.
331
00:18:22,059 --> 00:18:25,899
I love it,
but if you'd told me...
332
00:18:26,522 --> 00:18:28,572
I'd have brought my pompoms.
333
00:18:28,649 --> 00:18:30,899
Right.
Go, go, go!
334
00:18:31,735 --> 00:18:33,315
Let go.
335
00:18:34,238 --> 00:18:35,278
See you.
336
00:18:36,073 --> 00:18:37,993
I'll cheer for you from here.
337
00:18:58,762 --> 00:19:01,432
MESSAGE FROM NICOLAS
338
00:20:21,887 --> 00:20:25,597
{\an8}FORGIVE ME, WILL YOU?
339
00:20:43,450 --> 00:20:45,290
Please don't take this
the wrong way.
340
00:20:46,203 --> 00:20:47,793
We think you're great,
341
00:20:47,955 --> 00:20:52,575
but this invite
threw us for a loop.
342
00:20:53,085 --> 00:20:54,125
I know, Roberto.
343
00:20:54,544 --> 00:20:55,964
I'm sorry for being so insistent.
344
00:20:56,546 --> 00:20:57,966
It's just that
there's something serious
345
00:20:58,048 --> 00:20:59,258
that we need to talk about.
346
00:20:59,800 --> 00:21:01,130
Is something wrong at V&M?
347
00:21:02,886 --> 00:21:04,256
I'm afraid so, Margarita.
348
00:21:05,013 --> 00:21:07,473
I went to Miami on business
349
00:21:07,557 --> 00:21:09,807
and I found out Armando
was talking to a broker
350
00:21:09,893 --> 00:21:11,813
about handling
the new collection.
351
00:21:12,229 --> 00:21:14,189
There's nothing strange
about that.
352
00:21:14,481 --> 00:21:16,981
I used brokers on occasion.
353
00:21:17,150 --> 00:21:20,740
Yes, but in this case,
the broker was a conman.
354
00:21:21,321 --> 00:21:23,241
The police are looking for him.
355
00:21:23,740 --> 00:21:26,120
Apparently, he embezzled
a lot of money
356
00:21:26,201 --> 00:21:28,871
out of a very important
New York fashion house.
357
00:21:29,079 --> 00:21:31,119
Are you saying someone stole
from V&M?
358
00:21:31,581 --> 00:21:33,041
We need to be sure.
359
00:21:34,001 --> 00:21:36,841
That's why I'm asking you,
Roberto, if you don't mind,
360
00:21:36,920 --> 00:21:39,590
to call an emergency
board meeting tomorrow.
361
00:21:46,763 --> 00:21:47,893
Hold on.
362
00:21:47,973 --> 00:21:50,313
Do you have proof
of what you're saying?
363
00:21:51,893 --> 00:21:55,233
Are you certain Armando
did business with that broker?
364
00:21:56,273 --> 00:21:58,573
I don't know yet,
but I am certain
365
00:21:58,650 --> 00:22:00,360
that Armando is
keeping something from us.
366
00:22:00,736 --> 00:22:02,146
My son is not a thief.
367
00:22:02,612 --> 00:22:05,492
I'm only saying
he's manipulating the information
368
00:22:06,116 --> 00:22:08,696
so as to not worry us
about what's really going on.
369
00:22:08,785 --> 00:22:10,945
This is serious, Daniel.
370
00:22:11,330 --> 00:22:15,960
But I can't go against my son
without proof.
371
00:22:16,960 --> 00:22:18,880
We're only here
for Hugo's wedding.
372
00:22:18,962 --> 00:22:22,762
I'm not going to pressure Armando
simply because you're suspicious.
373
00:22:22,841 --> 00:22:23,841
All right.
374
00:22:24,843 --> 00:22:26,803
Don't say I didn't warn you.
375
00:22:27,637 --> 00:22:29,557
You trust Armando far too much.
376
00:22:30,432 --> 00:22:32,562
Let's hope you're not making a mistake.
377
00:22:39,399 --> 00:22:40,899
I'm going to check your fuse box.
378
00:22:40,984 --> 00:22:42,534
You can't be in the dark.
379
00:22:44,905 --> 00:22:46,355
Ricky...
380
00:22:46,448 --> 00:22:49,158
There's nothing wrong
with the fuse box.
381
00:22:50,952 --> 00:22:53,082
My power was cut off.
382
00:22:53,872 --> 00:22:57,792
What do you mean?
Because you haven't paid?
383
00:22:58,001 --> 00:22:59,921
Well, it's not because I overpaid.
384
00:23:00,003 --> 00:23:01,763
Duh!
385
00:23:02,714 --> 00:23:04,344
I don't want to talk about it.
386
00:23:04,424 --> 00:23:06,594
It's a sensitive subject for me.
387
00:23:07,010 --> 00:23:08,390
Besides, I don't want to drink.
388
00:23:08,678 --> 00:23:09,758
What?
389
00:23:11,098 --> 00:23:13,428
You don't know
what it's like to be me.
390
00:23:13,517 --> 00:23:16,597
I mean, you don't have
my problems.
391
00:23:16,853 --> 00:23:18,773
Aside from being
under all this pressure,
392
00:23:18,855 --> 00:23:20,855
I have to live with the shame.
393
00:23:20,941 --> 00:23:24,691
No one can know
or they'll use it against me.
394
00:23:25,320 --> 00:23:26,990
Just go.
395
00:23:29,616 --> 00:23:30,776
I just got here.
396
00:23:30,867 --> 00:23:32,077
We haven't finished the bottle.
397
00:23:32,160 --> 00:23:34,410
I don't want to drink.
398
00:23:35,372 --> 00:23:36,332
All right.
399
00:23:37,958 --> 00:23:39,838
I just want someone to hold me.
400
00:23:45,382 --> 00:23:46,262
Oh, Pattycakes.
401
00:23:46,341 --> 00:23:48,181
I thought you trusted me
more than that.
402
00:23:49,511 --> 00:23:53,971
I can hold you all night long.
403
00:23:54,558 --> 00:23:57,268
And tomorrow...
I'll pay your light bill.
404
00:23:57,352 --> 00:23:59,482
Oh, really, Ricky?
405
00:23:59,563 --> 00:24:02,193
You're so nice.
Thank you.
406
00:24:04,693 --> 00:24:05,863
Is that new aftershave?
407
00:24:09,614 --> 00:24:11,834
I sure don't. Gross!
408
00:24:27,215 --> 00:24:28,335
Wilson!
409
00:24:28,717 --> 00:24:30,587
Wilson, drive down the middle!
410
00:24:35,056 --> 00:24:36,216
Are you stupid or what?
411
00:24:36,308 --> 00:24:37,678
You're distracting me!
412
00:25:06,755 --> 00:25:07,955
No, I'm hurt.
413
00:25:24,064 --> 00:25:25,364
What are you doing here?
414
00:25:26,358 --> 00:25:27,978
Just be quiet
and stay behind me.
415
00:25:28,485 --> 00:25:29,605
Behind me.
416
00:25:42,457 --> 00:25:45,877
Betty, these potato chips
are my way of saying sorry.
417
00:25:46,127 --> 00:25:48,207
If you won't accept them,
it's fine.
418
00:25:48,296 --> 00:25:49,706
I'll eat them all myself.
419
00:25:50,340 --> 00:25:54,140
Oh, Nico, I missed you.
I don't like fighting with you.
420
00:25:54,219 --> 00:25:56,389
You're my best friend
and like a little brother to me.
421
00:25:57,264 --> 00:25:58,434
Your cute little brother?
422
00:26:00,850 --> 00:26:03,650
I never meant to hurt you.
423
00:26:03,728 --> 00:26:05,938
I know what it's like
to like someone
424
00:26:06,022 --> 00:26:08,322
and that person not even know
who you are.
425
00:26:09,025 --> 00:26:10,735
Like Patricia Fernandez and me.
426
00:26:12,320 --> 00:26:16,120
Nico, I know her,
and that woman's no good for you.
427
00:26:16,449 --> 00:26:18,579
Yeah, but I'm crazy about her.
What can I do?
428
00:26:19,911 --> 00:26:20,871
I love her.
429
00:26:23,999 --> 00:26:26,129
You don't mess with me
about who I like,
430
00:26:26,209 --> 00:26:27,879
and I won't mess with you
about who you like.
431
00:26:33,049 --> 00:26:35,969
A love that can never happen
in real life.
432
00:27:10,378 --> 00:27:13,338
Yeah, Sandra!
433
00:27:13,548 --> 00:27:16,468
You are a pro, bud!
434
00:27:16,801 --> 00:27:18,721
I'm going to invite you
to play soccer.
435
00:27:18,803 --> 00:27:20,263
See if you're good at that too.
436
00:27:20,472 --> 00:27:22,392
Whenever you want,
wherever you want, however you want.
437
00:27:32,650 --> 00:27:33,570
Me neither.
438
00:27:33,651 --> 00:27:35,781
So none of us
got our direct deposit.
439
00:27:38,198 --> 00:27:39,368
Hi, Betty.
440
00:27:39,866 --> 00:27:40,826
Guess what.
441
00:27:40,909 --> 00:27:43,909
It's great to see you.
Did you know we didn't get paid?
442
00:27:44,079 --> 00:27:46,749
One of those things, I guess.
Do you know why?
443
00:27:46,956 --> 00:27:48,826
There was a problem at the bank,
444
00:27:48,917 --> 00:27:50,537
and all transactions are delayed,
445
00:27:50,627 --> 00:27:55,127
but they're working on it
to fix it.
446
00:27:56,299 --> 00:27:58,509
How am I going to pay rent,
pay for Tommy's lunch,
447
00:27:58,593 --> 00:27:59,433
for my dance classes,
448
00:27:59,511 --> 00:28:01,641
and what'll I give
my aunt and mother...?
449
00:28:01,721 --> 00:28:03,181
Be a pal and help us out.
450
00:28:03,264 --> 00:28:06,024
Everything I pay for
is through automatic withdrawal.
451
00:28:06,101 --> 00:28:07,601
My electricity,
water, and gas bills.
452
00:28:07,685 --> 00:28:09,515
All of us do.
453
00:28:09,854 --> 00:28:13,654
God forbid one of us
should make a mistake though.
454
00:28:14,275 --> 00:28:15,485
I know. Sorry.
455
00:28:15,568 --> 00:28:17,948
Be patient.
456
00:28:18,154 --> 00:28:22,244
You will be paid
as soon as that problem is resolved.
457
00:28:23,993 --> 00:28:24,873
Okay.
458
00:28:25,453 --> 00:28:27,213
What'll I tell my siblings?
459
00:28:27,288 --> 00:28:28,748
And how will I get groceries?
460
00:28:32,877 --> 00:28:34,797
Sofi, were you paid?
461
00:28:35,588 --> 00:28:39,008
No, that's exactly
what I was looking it.
462
00:28:39,092 --> 00:28:40,052
Zilch.
463
00:28:40,135 --> 00:28:41,085
How about all of you?
464
00:28:41,177 --> 00:28:42,257
Me neither.
465
00:28:42,345 --> 00:28:44,715
Betty said it was a bank problem
466
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
that they're working on.
467
00:28:47,100 --> 00:28:49,270
Sure. The bank.
468
00:28:49,811 --> 00:28:52,151
That's a convenient excuse,
but I need my paycheck.
469
00:28:52,605 --> 00:28:55,185
Relax, girls.
470
00:28:55,275 --> 00:28:59,105
If things are tough for us,
can you imagine Patricia?
471
00:28:59,195 --> 00:29:00,565
Who cares?
472
00:29:00,655 --> 00:29:02,025
Can you imagine?
473
00:29:02,115 --> 00:29:05,285
Alone, pregnant, and broke?
474
00:29:05,368 --> 00:29:07,998
I wouldn't be surprised
if she were barefoot from now on.
475
00:29:09,664 --> 00:29:12,214
I really don't like
that bottle blonde,
476
00:29:13,001 --> 00:29:16,341
but I know what it's like
to be alone, pregnant, and broke.
477
00:29:16,880 --> 00:29:20,880
I'd be thrilled if I could get pregnant,
but I just can't.
478
00:29:21,176 --> 00:29:23,596
I hope Patricia's problems
aren't the end of her,
479
00:29:23,678 --> 00:29:25,598
but a pregnancy isn't
the end of the world.
480
00:29:25,680 --> 00:29:26,600
That's true.
481
00:29:27,140 --> 00:29:28,060
Excuse me.
482
00:29:29,559 --> 00:29:32,149
I couldn't help overhear you talking
about some sort of problem.
483
00:29:32,604 --> 00:29:33,564
What's going on?
484
00:29:36,149 --> 00:29:38,229
I'm outta here.
Excuse me.
485
00:29:38,318 --> 00:29:42,608
None of us got paid,
but it should be fixed
486
00:29:42,697 --> 00:29:43,777
by this afternoon.
487
00:29:44,240 --> 00:29:46,370
I've got a lot of work today.
488
00:29:50,914 --> 00:29:52,674
You have no idea, sir.
489
00:29:52,749 --> 00:29:53,959
I felt so much pressure.
490
00:29:54,042 --> 00:29:56,712
Everybody kept asking me
the same thing.
491
00:29:56,795 --> 00:29:58,415
"Where's the money?"
"Why didn't I get paid?"
492
00:29:58,505 --> 00:30:01,125
You have to realize that we live
paycheck to paycheck
493
00:30:01,216 --> 00:30:02,216
and we need that money.
494
00:30:02,300 --> 00:30:05,430
I understand, and good job
telling everyone it was a bank problem.
495
00:30:05,637 --> 00:30:07,347
That'll buy us time.
496
00:30:07,430 --> 00:30:09,350
What do I say if they ask again?
497
00:30:09,432 --> 00:30:10,982
That we're working on it.
498
00:30:11,059 --> 00:30:14,059
I'm just relieved
our stockholders don't know,
499
00:30:14,145 --> 00:30:15,515
-so we can--
-Armando...
500
00:30:15,605 --> 00:30:18,475
Something happened
with the stockholders' pay.
501
00:30:18,566 --> 00:30:20,436
My sister told me yesterday
that nothing
502
00:30:20,527 --> 00:30:21,817
was deposited into her account,
503
00:30:21,903 --> 00:30:23,573
and your mom just called
about the same thing.
504
00:30:24,489 --> 00:30:26,739
Marcela, please sit down.
505
00:30:28,743 --> 00:30:31,003
I'll be honest with you.
506
00:30:31,913 --> 00:30:34,923
We're short on money,
and neither the employees
507
00:30:34,999 --> 00:30:38,209
nor the stockholders got paid.
508
00:30:38,294 --> 00:30:39,754
What? Why?
509
00:30:39,838 --> 00:30:41,838
We used that money
to pay for the fabric.
510
00:30:41,923 --> 00:30:43,013
If we'd made payroll,
511
00:30:43,091 --> 00:30:44,551
we couldn't have bought
the fabric,
512
00:30:44,634 --> 00:30:46,594
completely halting production,
you understand?
513
00:30:46,678 --> 00:30:48,048
Are things going that bad?
514
00:30:52,016 --> 00:30:54,806
Sir, shall I make that appointment
that we'd discussed?
515
00:30:54,894 --> 00:30:56,234
Come in and close the door, Sandra.
516
00:30:57,981 --> 00:30:58,861
Okay.
517
00:31:02,986 --> 00:31:04,986
Were all of you talking
about Patricia Fernandez?
518
00:31:05,738 --> 00:31:06,568
No.
519
00:31:07,448 --> 00:31:09,408
I don't understand.
520
00:31:09,492 --> 00:31:13,082
It's important you tell me whether
or not Patricia is pregnant. Please.
521
00:31:15,415 --> 00:31:17,575
I think that's something
she should tell you.
522
00:31:17,667 --> 00:31:18,497
Sandra.
523
00:31:19,752 --> 00:31:20,882
No more games.
524
00:31:21,796 --> 00:31:23,716
Is she or is she not?
525
00:31:23,798 --> 00:31:24,718
Yes.
526
00:31:24,799 --> 00:31:26,589
Yes, she is.
527
00:31:27,552 --> 00:31:31,932
Anyway, if you'll excuse me, sir.
528
00:31:48,281 --> 00:31:49,991
Hi, darling.
529
00:31:51,743 --> 00:31:54,333
Hey, thanks for paying
my electric bill.
530
00:31:54,412 --> 00:31:56,002
The lights are back on.
531
00:31:56,789 --> 00:31:58,919
Why didn't you tell me
you were pregnant?
532
00:32:01,336 --> 00:32:02,746
I asked you a question, Patricia.
533
00:32:04,756 --> 00:32:07,336
So what if I was pregnant?
534
00:32:10,303 --> 00:32:11,763
I'd think maybe
I wasn't the father.
535
00:32:11,846 --> 00:32:13,386
What did you say?
536
00:32:13,723 --> 00:32:16,233
How dare you say that about me?
537
00:32:16,643 --> 00:32:18,943
I have every right to doubt you.
538
00:32:19,020 --> 00:32:20,900
If it were mine,
you would've told me.
539
00:32:23,024 --> 00:32:27,864
You're trying to figure out
the best way to play your cards.
540
00:32:31,199 --> 00:32:32,909
I really can't believe it.
541
00:32:33,618 --> 00:32:36,538
You were so sweet to me last night.
542
00:32:36,955 --> 00:32:38,915
You were protective
and affectionate.
543
00:32:38,998 --> 00:32:40,788
And today
you're telling me this?
544
00:32:42,752 --> 00:32:44,842
You're an insensitive oaf.
545
00:32:48,341 --> 00:32:51,181
I sent you all the list
of the scheduled shows.
546
00:32:51,260 --> 00:32:52,260
We begin in New York.
547
00:32:52,345 --> 00:32:55,425
We really do have a lot of work.
548
00:32:57,225 --> 00:32:59,635
Look, look, look.
549
00:33:00,561 --> 00:33:01,601
Uh-oh.
550
00:33:04,023 --> 00:33:05,073
What are you looking at?
551
00:33:06,359 --> 00:33:07,489
You lose something?
552
00:33:07,568 --> 00:33:09,988
Why are you always so concerned
about what I'm doing?
553
00:33:11,155 --> 00:33:12,275
Everything okay?
554
00:33:19,497 --> 00:33:21,867
DID YOU LIKE THE FLOWERS?
555
00:33:24,210 --> 00:33:27,960
So it wasn't that dummy Ricardo
who sent the flowers?
556
00:33:33,678 --> 00:33:34,678
What an idiot.
557
00:33:39,225 --> 00:33:44,725
Look, sweetie, even trees
struck by lightning
558
00:33:44,814 --> 00:33:46,484
eventually bloom again.
559
00:33:46,983 --> 00:33:48,613
You have nothing to fear.
560
00:33:48,693 --> 00:33:50,533
You've got your whole life
ahead of you.
561
00:33:52,030 --> 00:33:53,950
Are you all right, ma'am?
562
00:33:54,907 --> 00:33:55,827
Are you drunk?
563
00:33:57,910 --> 00:34:00,870
Poor thing.
564
00:34:00,955 --> 00:34:03,915
Girls, be nice to her.
565
00:34:04,292 --> 00:34:06,382
We sure will, Ines.
566
00:34:06,461 --> 00:34:07,501
-Don't you worry.
-Sure.
567
00:34:07,587 --> 00:34:10,877
They say angry moms
give birth to kids
568
00:34:10,965 --> 00:34:14,425
with big heads, bug eyes,
and a permanent smirk.
569
00:34:15,428 --> 00:34:16,928
Oh, Bertha.
570
00:34:19,015 --> 00:34:22,055
Patty, my darling,
my Manhattan Barbie, answer me.
571
00:34:23,394 --> 00:34:24,814
Why don't you answer?
572
00:34:24,896 --> 00:34:26,226
I brought you a sandwich.
573
00:34:26,314 --> 00:34:27,944
I know you get hungry
about this time.
574
00:34:30,985 --> 00:34:33,275
You weren't looking
at pornography, were you?
575
00:34:33,654 --> 00:34:35,164
No!
576
00:34:35,239 --> 00:34:37,449
I'd never watch porn
in this house...
577
00:34:37,533 --> 00:34:39,623
I'd never watch porn...
578
00:34:39,702 --> 00:34:41,502
No, stop explaining.
579
00:34:41,579 --> 00:34:42,999
Let's just drop it.
580
00:34:43,081 --> 00:34:44,371
Come here.
581
00:34:44,582 --> 00:34:46,132
I don't want you
to think poorly of me.
582
00:34:46,209 --> 00:34:47,419
I'll show you.
583
00:34:47,502 --> 00:34:51,712
I was just observing the woman
who has my heart.
584
00:34:52,548 --> 00:34:55,128
Sit down and look.
585
00:34:55,927 --> 00:35:00,927
Take a good look because
she is the woman I'm going to marry,
586
00:35:01,474 --> 00:35:03,564
the future mother of my children,
587
00:35:04,227 --> 00:35:06,557
and the future owner
of my millions.
588
00:35:06,979 --> 00:35:08,899
What millions, Nico?
589
00:35:10,483 --> 00:35:12,243
You're mocking me, Mrs. Julia?
590
00:35:13,236 --> 00:35:14,986
My millions.
591
00:35:15,071 --> 00:35:19,241
I'm going to work so hard
that I'll be rich.
592
00:35:19,325 --> 00:35:21,655
I'll have so much money
593
00:35:21,744 --> 00:35:23,964
that I can give her the life
she wants.
594
00:35:24,038 --> 00:35:27,078
I can't let her work, right?
595
00:35:27,416 --> 00:35:29,836
Isn't she pretty?
596
00:35:29,919 --> 00:35:30,749
She's cute.
597
00:35:32,255 --> 00:35:33,415
Yes, she's pretty.
598
00:35:33,506 --> 00:35:34,336
Right?
599
00:35:35,633 --> 00:35:37,263
Where did you meet this girl?
600
00:35:37,969 --> 00:35:41,429
I met her on the streets
of Manhattan.
601
00:35:41,681 --> 00:35:46,311
Her gaze lit up everything.
602
00:35:48,020 --> 00:35:51,730
She has this air of movie starabout her.
603
00:35:52,441 --> 00:35:58,241
At that moment,I felt like I was in a dream.
604
00:35:59,198 --> 00:36:01,368
And that dream's
going to become a reality,
605
00:36:01,993 --> 00:36:05,713
because when you want something
badly enough, you get it.
606
00:36:05,788 --> 00:36:10,498
Sometimes I daydream
about our children
607
00:36:10,585 --> 00:36:17,375
and I hope they get
my smarts and her beauty.
608
00:36:17,884 --> 00:36:20,264
It'd be messed up
if it happened the other way around.
609
00:36:22,555 --> 00:36:24,055
Can you imagine?
610
00:36:28,811 --> 00:36:30,271
Why didn't you tell meyou were pregnant?
611
00:36:30,855 --> 00:36:32,185
What are you looking at?
612
00:36:33,316 --> 00:36:34,316
You lose something?
613
00:36:34,400 --> 00:36:37,150
Why are you always so concernedabout what I'm doing?
614
00:36:38,112 --> 00:36:40,242
Mrs. Fernandez.
615
00:36:50,583 --> 00:36:53,003
You have to take controlof your life, Patricia.
616
00:36:53,085 --> 00:36:55,125
You can't go on like this.You're not well.
617
00:36:55,213 --> 00:36:58,423
You need a plan or a goal.
618
00:37:00,801 --> 00:37:06,431
Marce... I've got a plan.
619
00:37:11,270 --> 00:37:12,400
How'd it go?
620
00:37:12,480 --> 00:37:15,270
It was... okay.
621
00:37:16,442 --> 00:37:17,942
What do you mean okay?
622
00:37:19,695 --> 00:37:22,445
I need details.
Okay doesn't tell me anything.
623
00:37:24,283 --> 00:37:25,453
Did you follow my advice?
624
00:37:26,702 --> 00:37:27,702
Yes.
625
00:37:27,787 --> 00:37:30,787
I dressed as femininely
as I could.
626
00:37:30,873 --> 00:37:32,003
Okay.
627
00:37:32,250 --> 00:37:35,380
In the end, we had fun,
and he seemed really happy.
628
00:37:35,461 --> 00:37:36,381
Good, good.
629
00:37:36,462 --> 00:37:38,172
A happy man is very important.
630
00:37:38,631 --> 00:37:39,471
Did he kiss you?
631
00:37:39,757 --> 00:37:41,177
Of course not.
632
00:37:41,592 --> 00:37:45,302
Plus, a lot of his friends
were around.
633
00:37:45,388 --> 00:37:46,638
Who cares?
634
00:37:47,556 --> 00:37:48,926
We have to get him to kiss you.
635
00:37:49,016 --> 00:37:51,136
After the first kiss,
everything's easier.
636
00:37:51,644 --> 00:37:52,984
-You think so?
-Yes!
637
00:37:53,562 --> 00:37:55,692
After the first kiss
come more kisses.
638
00:37:56,565 --> 00:37:59,395
And then everything else,
which you want, right?
639
00:38:00,486 --> 00:38:01,566
Yeah.
640
00:38:03,572 --> 00:38:06,332
So follow my advice.
641
00:38:07,493 --> 00:38:08,623
When is the next date?
642
00:38:09,453 --> 00:38:11,413
We didn't talk
about another date.
643
00:38:12,206 --> 00:38:13,206
That's okay.
644
00:38:13,291 --> 00:38:16,131
It's the 21st Century
and women can ask men out.
645
00:38:17,336 --> 00:38:19,546
Go see a horror movie.
646
00:38:19,630 --> 00:38:21,670
Horror? No.
647
00:38:21,757 --> 00:38:22,797
I get scared.
648
00:38:23,217 --> 00:38:25,547
That's the point!
649
00:38:26,220 --> 00:38:29,560
During a really intense scene,
you act all scared
650
00:38:29,640 --> 00:38:33,600
and scream and hug him
and put your head on his arm
651
00:38:33,686 --> 00:38:35,766
and give him a "poor me" face.
652
00:38:35,855 --> 00:38:37,855
He'll look back at you,
and that's when you'll kiss.
653
00:38:38,649 --> 00:38:41,149
And you'll live happily ever after.
654
00:38:43,029 --> 00:38:45,949
I just want my salary, my money.
655
00:38:46,032 --> 00:38:49,042
You know, the bills
that have the face
656
00:38:49,118 --> 00:38:50,578
of a prince or whatever on them.
657
00:38:50,661 --> 00:38:55,541
I told you that nobody
in the company got paid.
658
00:38:55,708 --> 00:38:57,458
We had payroll problems.
659
00:38:57,710 --> 00:38:59,840
Are you deaf or just stupid?
660
00:38:59,920 --> 00:39:02,420
Or both, pea brain?
661
00:39:02,506 --> 00:39:06,216
Right, and how do I know
you're not just sabotaging me
662
00:39:06,302 --> 00:39:07,432
because you can't stand me?
663
00:39:07,887 --> 00:39:10,177
I've never done anything to you.
664
00:39:10,973 --> 00:39:13,433
If you don't move
in the next two seconds,
665
00:39:13,893 --> 00:39:17,233
I'll scratch your face so bad
it'll look like an Excel spreadsheet.
666
00:39:17,313 --> 00:39:19,653
Sofi! Stop.
667
00:39:19,732 --> 00:39:20,942
Fine, I'm leaving.
I don't care.
668
00:39:21,692 --> 00:39:23,782
I don't need the money anyway.
669
00:39:24,278 --> 00:39:25,818
My lovebug supports me.
670
00:39:26,155 --> 00:39:28,985
I just wanted the money
to go to the spa
671
00:39:29,325 --> 00:39:32,745
so I could be even hotter
than I already am.
672
00:39:34,080 --> 00:39:35,210
Get over here!
673
00:39:35,373 --> 00:39:37,923
Calm down.
674
00:39:38,084 --> 00:39:42,764
Don't you get it?
She's doing it on purpose.
675
00:39:42,963 --> 00:39:45,133
What that snake wants
is to get you fired.
676
00:39:46,550 --> 00:39:48,930
And don't you get
that she's provoking me?
677
00:39:49,011 --> 00:39:50,431
And you're indulging her!
678
00:39:50,805 --> 00:39:55,595
Haven't you been through enough
because of that broad?
679
00:39:58,938 --> 00:40:01,648
Are you sure V&M
can't go to another bank?
680
00:40:01,732 --> 00:40:04,612
No, sir.
We can't and we shouldn't.
681
00:40:04,860 --> 00:40:07,200
Otherwise the other creditors
will realize what's going on,
682
00:40:07,279 --> 00:40:09,869
and that's not good for us.
It'd make things worse.
683
00:40:09,949 --> 00:40:12,869
I'm thinking
we could meet payroll
684
00:40:12,952 --> 00:40:16,542
and pay our stockholders
with the money from BAR.
685
00:40:17,123 --> 00:40:20,043
No, we can't undercapitalize BAR
like that.
686
00:40:21,043 --> 00:40:23,553
No, that's not what I'm saying.
687
00:40:23,629 --> 00:40:25,879
We're not
withdrawing that money.
688
00:40:25,965 --> 00:40:29,005
We'd use the profits
it's generated since it began.
689
00:40:29,468 --> 00:40:32,558
Have things been going
that well for BAR?
690
00:40:32,763 --> 00:40:36,393
Yes, we've had some
very attractive profits.
691
00:40:36,475 --> 00:40:38,225
How much are we talking about?
692
00:40:38,727 --> 00:40:39,687
Let's see.
693
00:40:39,770 --> 00:40:40,770
Check this out.
694
00:40:44,442 --> 00:40:46,402
All this in so short a time?
695
00:40:46,485 --> 00:40:47,645
Mm-hm.
696
00:40:48,195 --> 00:40:49,315
Wow!
697
00:40:54,743 --> 00:40:56,793
What if she's saddling Ricardo
with the baby?
698
00:40:56,871 --> 00:40:59,251
Talk about being a gold-digger.
699
00:41:00,541 --> 00:41:03,091
You're one to talk.
700
00:41:03,169 --> 00:41:05,499
If it were up to you,
you'd be living with an executive.
701
00:41:06,297 --> 00:41:08,297
Sandra,
you're comparing me to her?
702
00:41:08,382 --> 00:41:09,382
No.
703
00:41:10,092 --> 00:41:13,552
I fall in love and believe
what I'm told
704
00:41:13,637 --> 00:41:16,597
because I have feelings
and deep down, I'm a dreamer.
705
00:41:16,682 --> 00:41:18,272
Besides, it's for a good cause.
706
00:41:18,976 --> 00:41:22,096
I want my kid to have a family,
to have a father.
707
00:41:22,188 --> 00:41:23,728
But all she thinks about
is her wardrobe
708
00:41:23,814 --> 00:41:25,484
and being better
than everyone else.
709
00:41:26,358 --> 00:41:29,238
Besides, let me tell you
that all this about it
710
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
being an accident...
711
00:41:30,446 --> 00:41:32,906
If a woman gets pregnant nowadays
it's because she wanted to.
712
00:41:33,407 --> 00:41:35,527
Besides, isn't she
a woman of the world
713
00:41:35,618 --> 00:41:37,078
who went to college
for three semesters?
714
00:41:37,161 --> 00:41:38,701
Got pregnant without knowing it?
715
00:41:39,330 --> 00:41:41,120
Oh, please.
716
00:41:42,625 --> 00:41:44,205
Good afternoon, Mr. Valencia.
717
00:41:44,293 --> 00:41:45,633
Welcome.
718
00:41:51,592 --> 00:41:53,932
You're going to flip
when you hear what Betty just told me.
719
00:41:54,011 --> 00:41:55,551
No, bro. You will.
720
00:41:55,638 --> 00:41:56,928
You are because this is important.
721
00:41:57,014 --> 00:41:59,314
-We're pregnant!
-What?
722
00:41:59,391 --> 00:42:00,811
Yes.
723
00:42:00,893 --> 00:42:02,443
You and I are pregnant.
724
00:42:02,520 --> 00:42:04,690
You and nobody else,
because you're to blame for this.
725
00:42:04,772 --> 00:42:06,022
Patricia is pregnant
with my child!
726
00:42:06,440 --> 00:42:07,690
-No.
-Yes.
727
00:42:07,775 --> 00:42:09,605
She just told me to my face.
728
00:42:09,693 --> 00:42:13,283
Listen up, if I have to pay
child support and all that,
729
00:42:13,364 --> 00:42:15,284
you're paying half
because you forced me
730
00:42:15,366 --> 00:42:16,736
to fall for her trap!
731
00:42:24,917 --> 00:42:27,167
What are you doing here?
You can't be here.
732
00:42:27,920 --> 00:42:30,550
Armando's begun
to suspect us both.
733
00:42:30,631 --> 00:42:32,091
He almost threw me out
on the street.
734
00:42:32,174 --> 00:42:33,634
Are you pregnant?
735
00:42:35,636 --> 00:42:36,796
Who told you that?
736
00:42:36,887 --> 00:42:38,507
Yes or no?
737
00:42:40,099 --> 00:42:43,889
That's none of your concern,
so if you'll excuse me.
738
00:42:43,978 --> 00:42:45,558
Ow!
You're hurting me!
739
00:42:45,646 --> 00:42:46,976
Shut your mouth and listen up.
740
00:42:47,982 --> 00:42:51,072
The last thing I need
is to have a kid with you.
741
00:42:51,986 --> 00:42:54,566
Are you pregnant or not?
742
00:42:55,948 --> 00:42:58,488
Yes, I am.
743
00:42:58,867 --> 00:43:01,327
You should accept it,
just like I had to accept
744
00:43:01,453 --> 00:43:03,873
that I'm having a kid
with an idiot like you.
52575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.