All language subtitles for Betty.En.NY.S01E025_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:09,335 Look, I need to tell you... 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,216 You don't have to tell me anything. 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,012 The time for explanations is over. 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,219 I've thought this through and I've decided... 5 00:00:18,268 --> 00:00:19,598 that I don't want to be at V&M anymore. 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,226 I'm leaving. 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,225 What? 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,232 You're quitting? 9 00:00:25,650 --> 00:00:27,360 Yes, sir. 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,244 If you'd been honest from the beginning, 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,450 this wouldn't be happening. 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,320 I didn't know this would happen. 13 00:00:32,407 --> 00:00:35,367 Do you really think I'm happy this is happening? 14 00:00:35,452 --> 00:00:38,202 No, but everything worked out perfectly. 15 00:00:38,788 --> 00:00:39,788 Congrats. 16 00:00:40,123 --> 00:00:41,623 Your only miscalculation 17 00:00:42,041 --> 00:00:43,591 was thinking you could fool others. 18 00:00:43,918 --> 00:00:47,798 Betty, I made a mistake. I know. 19 00:00:47,881 --> 00:00:49,511 But we can fix it. 20 00:00:49,591 --> 00:00:50,551 -No. -Yes. 21 00:00:50,633 --> 00:00:51,723 No, we can't. 22 00:00:51,926 --> 00:00:54,346 This was an agreement, but you never asked me 23 00:00:54,471 --> 00:00:57,181 if I wanted to be a part of this ruse. 24 00:00:57,265 --> 00:00:59,385 Now I'm involved and it's all your fault. 25 00:00:59,809 --> 00:01:02,149 You can't do this to me. 26 00:01:02,520 --> 00:01:06,400 Please, you know my current situation better than anyone. 27 00:01:06,691 --> 00:01:09,071 You set the rules, not me. 28 00:01:10,278 --> 00:01:11,148 I'm handing BAR over to you 29 00:01:11,696 --> 00:01:13,526 along with the initial investment 30 00:01:13,615 --> 00:01:15,075 and all other profits it's made. 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,738 I can't own BAR, no one in my family can. 32 00:01:17,827 --> 00:01:19,867 Only you can. Betty, please help me. 33 00:01:20,747 --> 00:01:23,827 I'm sorry, sir. I really am. 34 00:01:24,584 --> 00:01:25,884 I can't keep doing this. 35 00:01:26,336 --> 00:01:29,336 I'll bring the paperwork tomorrow so I can hand over everything. 36 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 What's up, Sofi? 37 00:01:42,685 --> 00:01:44,595 We're running out of time. 38 00:01:44,771 --> 00:01:46,361 Did you get the... 39 00:01:48,358 --> 00:01:49,228 No. 40 00:01:50,068 --> 00:01:51,898 No one wants to help me. 41 00:01:52,862 --> 00:01:54,492 No one's taken pity on me. 42 00:01:55,573 --> 00:01:59,203 However, I have a great idea. 43 00:02:00,870 --> 00:02:04,620 Why don't you pay with your credit card? 44 00:02:04,999 --> 00:02:07,249 I'll pay you back when I get my paycheck. 45 00:02:10,004 --> 00:02:11,134 Oh, Sofi! 46 00:02:11,214 --> 00:02:13,884 Don't make me laugh. My lips are chapped. 47 00:02:14,759 --> 00:02:16,679 What credit card? 48 00:02:16,761 --> 00:02:22,061 I maxed out all my cards when I got into that accident. 49 00:02:24,602 --> 00:02:31,152 Giovas, you could take her to a cheaper restaurant. 50 00:02:31,234 --> 00:02:32,364 Wait a second. 51 00:02:40,243 --> 00:02:43,043 Four, five... $105. 52 00:02:48,418 --> 00:02:50,378 $105 and eighty-something cents. 53 00:02:50,461 --> 00:02:51,301 Please! 54 00:02:51,379 --> 00:02:53,879 I'm sure you can take her someplace that's nice and cheap. 55 00:02:55,049 --> 00:02:56,179 Oh, Sofi... 56 00:02:56,259 --> 00:02:57,759 What a shame! 57 00:02:58,595 --> 00:03:00,805 It was going to be hard for me anyway 58 00:03:00,889 --> 00:03:02,469 because Jenny's really into me. 59 00:03:02,557 --> 00:03:04,637 She's ready to succumb to my charms, 60 00:03:04,726 --> 00:03:10,356 but I guess I'll have to cancel. 61 00:03:10,773 --> 00:03:14,443 No! You're not doing anything. 62 00:03:15,153 --> 00:03:16,033 No! 63 00:03:16,362 --> 00:03:18,702 I'm going to find a way to make this happen. 64 00:03:18,781 --> 00:03:20,161 Stay put, okay? 65 00:03:20,783 --> 00:03:23,873 Now go. I need to use my contacts. 66 00:03:24,203 --> 00:03:26,833 All right. See you. 67 00:03:38,009 --> 00:03:38,929 Charly? 68 00:03:39,719 --> 00:03:40,759 Buddy! 69 00:03:59,822 --> 00:04:01,992 Oh, no! You're crying again. 70 00:04:02,075 --> 00:04:02,985 -No... -What's wrong? 71 00:04:03,076 --> 00:04:06,696 -Is it your boyfriend? -No, it's none of that. 72 00:04:09,374 --> 00:04:10,464 It's V&M. 73 00:04:12,085 --> 00:04:13,535 I just quit. 74 00:04:15,755 --> 00:04:17,585 Why? 75 00:04:18,091 --> 00:04:22,511 You're Mr. Armando's assistant and he trusts you. 76 00:04:23,972 --> 00:04:24,892 It's just that... 77 00:04:25,431 --> 00:04:26,891 I'm not the kind of assistant he needs. 78 00:04:26,975 --> 00:04:31,265 Today I realized I'm not the person he wants. 79 00:04:33,731 --> 00:04:36,281 You're so smart. 80 00:04:36,776 --> 00:04:40,236 Betty, you've put your heart and soul into this company. 81 00:04:41,864 --> 00:04:43,034 That's the problem. 82 00:04:44,409 --> 00:04:45,369 I put my heart into it. 83 00:04:46,995 --> 00:04:49,205 I should've been cold and analytical. 84 00:04:51,708 --> 00:04:53,078 Thanks for everything, Mariana. 85 00:04:53,543 --> 00:04:56,713 No, Betty. Don't go. 86 00:04:57,463 --> 00:04:59,383 Look, I know you're overqualified, 87 00:05:00,133 --> 00:05:03,553 but if you go, Patricia will be the only one here. 88 00:05:03,886 --> 00:05:05,216 Who'll put up with her then? 89 00:05:07,098 --> 00:05:08,098 Don't worry. 90 00:05:08,308 --> 00:05:10,228 I don't think Patricia wants my job. 91 00:05:11,269 --> 00:05:12,349 Can I ask you for a favor? 92 00:05:13,563 --> 00:05:14,943 Don't tell the squad about this. 93 00:05:15,440 --> 00:05:17,230 I'll tell them tomorrow. 94 00:05:19,986 --> 00:05:21,236 Thank you so much, Mariana. 95 00:05:31,414 --> 00:05:34,044 Honey, you remember Hugo's wedding is today, right? 96 00:05:34,917 --> 00:05:37,297 When are we going home to get changed? 97 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 Later, I'll let you know. 98 00:05:39,297 --> 00:05:40,917 Oh... Are you okay? 99 00:05:41,507 --> 00:05:43,677 I thought you'd feel better today. 100 00:05:44,385 --> 00:05:46,465 I wish, but the problems keep on coming. 101 00:05:48,389 --> 00:05:49,559 Do you want to talk? 102 00:05:49,640 --> 00:05:53,060 It might make you feel better. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,814 I'm sorry, but I'd rather not. 104 00:05:56,481 --> 00:05:58,021 Okay, as you wish. 105 00:05:58,566 --> 00:06:03,026 Just please try to forget about everything today. 106 00:06:04,447 --> 00:06:05,737 Tonight will be a celebration of love 107 00:06:05,823 --> 00:06:07,663 and you and I will soon have our own. 108 00:06:10,119 --> 00:06:11,079 Yeah. 109 00:06:11,287 --> 00:06:14,787 Thanks, honey, for always being here for me. 110 00:06:15,416 --> 00:06:17,786 It's my duty as your future wife. 111 00:06:20,379 --> 00:06:21,259 Okay then. 112 00:06:27,386 --> 00:06:29,886 Ines, does a burger affect much? 113 00:06:30,014 --> 00:06:32,024 25... 114 00:06:32,100 --> 00:06:33,020 25? 115 00:06:33,392 --> 00:06:37,312 That's weird. I'm usually 23. 116 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 Oh! 117 00:06:40,525 --> 00:06:41,855 Who ordered takeout? 118 00:06:41,943 --> 00:06:43,283 Jenny, babe... 119 00:06:43,653 --> 00:06:46,783 Is that all you or is it Hugo's masterpiece? 120 00:06:50,493 --> 00:06:52,953 You've no idea how much I've missed you! 121 00:06:53,037 --> 00:06:54,367 They won't let me walk the runway. 122 00:06:55,164 --> 00:06:56,924 How come? 123 00:06:56,999 --> 00:07:02,549 Who on Earth would make such a terrible mistake? 124 00:07:02,755 --> 00:07:03,665 Look at me. 125 00:07:03,840 --> 00:07:04,720 Mr. Hugo... 126 00:07:05,341 --> 00:07:06,221 and his minions. 127 00:07:06,801 --> 00:07:08,471 Tell me if you like how I do it. 128 00:07:08,553 --> 00:07:09,513 Show me. 129 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 Oh, my! 130 00:07:12,181 --> 00:07:13,891 That's enough. 131 00:07:13,975 --> 00:07:16,265 You know you shouldn't be in here. 132 00:07:16,352 --> 00:07:19,522 If Mr. Hugo arrives, he'll yell at you. 133 00:07:19,605 --> 00:07:20,645 And then he'll yell at me. 134 00:07:20,731 --> 00:07:22,191 Then off with my head, Ines! 135 00:07:22,275 --> 00:07:25,065 May the full force of the Inquisition descend upon me. 136 00:07:25,361 --> 00:07:27,821 Just don't take away this rare gift bestowed upon me. 137 00:07:27,905 --> 00:07:30,985 Jenny, turn around... 138 00:07:31,659 --> 00:07:32,789 Giovanny Castañeda! 139 00:07:33,286 --> 00:07:34,656 What's up? 140 00:07:35,371 --> 00:07:38,041 What's up is that you're wanted at the front desk 141 00:07:38,124 --> 00:07:39,424 because a light bulb went out. 142 00:07:39,667 --> 00:07:41,497 You need to do your job and replace it. 143 00:07:42,170 --> 00:07:46,670 Well, I'm sorry to tell you that that will have to wait, 144 00:07:46,757 --> 00:07:48,377 my dear friend from the front desk. 145 00:07:48,801 --> 00:07:53,011 The company handyman is busy at the moment. 146 00:07:53,097 --> 00:07:54,017 Come on, Jenny. 147 00:07:54,640 --> 00:07:58,850 I didn't know watching hangers was part of your job. 148 00:07:59,979 --> 00:08:01,059 Get over here! 149 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 Wait, wait! 150 00:08:03,316 --> 00:08:04,226 Wait! 151 00:08:20,374 --> 00:08:22,754 You're the best employee I've ever had. 152 00:08:23,044 --> 00:08:24,964 You're the only one who wants to ensure 153 00:08:25,046 --> 00:08:26,456 I fulfill my business plan. 154 00:08:27,089 --> 00:08:30,799 You're the perfect woman, the woman I need by my side. 155 00:08:31,177 --> 00:08:32,297 You're my angel! 156 00:08:52,490 --> 00:08:53,370 Charly. 157 00:08:53,449 --> 00:08:54,369 -Hey. -Hey. 158 00:08:55,868 --> 00:08:56,788 Here you go. 159 00:09:00,498 --> 00:09:01,368 Damn. 160 00:09:02,041 --> 00:09:03,751 Charly, I owe you big time. 161 00:09:03,834 --> 00:09:05,504 I promise I'll pay you back. 162 00:09:05,586 --> 00:09:06,456 Don't worry. 163 00:09:06,546 --> 00:09:09,046 At least now you can pay for Junior's summer camp. 164 00:09:10,883 --> 00:09:13,553 Right... his summer camp. 165 00:09:20,226 --> 00:09:21,056 Thanks! 166 00:09:21,519 --> 00:09:22,649 Bye. 167 00:09:23,396 --> 00:09:24,266 Excuse me. 168 00:09:40,871 --> 00:09:42,331 All right, Patricia. Think. 169 00:09:42,415 --> 00:09:44,285 Think like an ugly person. 170 00:09:45,751 --> 00:09:49,381 Where do ugly people keep valuable things? 171 00:09:54,927 --> 00:09:55,757 Not there. 172 00:10:12,820 --> 00:10:16,530 Ugh! Ugly people are so stupid. 173 00:10:16,616 --> 00:10:18,156 Who the hell leaves the key? 174 00:10:19,410 --> 00:10:21,620 There's nothing we can do, Ricardo . 175 00:10:26,417 --> 00:10:27,287 What'd Beatriz say? 176 00:10:27,585 --> 00:10:30,415 She quit. She's leaving V&M. 177 00:11:58,092 --> 00:11:59,302 Watch where you're going. 178 00:12:00,845 --> 00:12:04,885 The only smart thing about certain people is their phone. 179 00:12:08,060 --> 00:12:09,730 Hey, Mariana. 180 00:12:10,020 --> 00:12:11,480 What happened to Betty? 181 00:12:12,022 --> 00:12:13,112 She left without saying a word 182 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 and it doesn't look like she's coming back for the day. 183 00:12:15,776 --> 00:12:19,776 I have no idea, honey. We should ask the cards. 184 00:12:20,114 --> 00:12:23,374 Don't worry. I have a quicker way. 185 00:12:26,912 --> 00:12:28,912 Hallway Radio. 186 00:12:29,248 --> 00:12:31,248 I'll see what I can find out and let you know. 187 00:12:37,631 --> 00:12:39,511 -Bye, bye. -Bye. 188 00:12:41,677 --> 00:12:44,717 WHAT'S GOING ON, GIOVAS? SEND ME THE ADDRESS! 189 00:12:47,433 --> 00:12:49,023 I love it, Giovis. 190 00:12:49,268 --> 00:12:50,598 Where are you taking me? 191 00:12:50,895 --> 00:12:53,935 Jenny, let a man surprise you. 192 00:12:54,023 --> 00:12:55,523 But I will say the place I'm taking you to 193 00:12:55,608 --> 00:12:59,738 is fancy, trendy, and exclusive just like you. 194 00:12:59,862 --> 00:13:02,322 What's wrong with this? Is it not working? 195 00:13:02,948 --> 00:13:05,368 WE'RE ON OUR WAY TO THE RESTAURANT. 196 00:13:05,493 --> 00:13:07,333 Just a sec while I send this. 197 00:13:08,412 --> 00:13:09,332 Oh! 198 00:13:12,291 --> 00:13:14,501 I woke up so exhausted. 199 00:13:18,380 --> 00:13:19,630 I got it! 200 00:13:20,341 --> 00:13:22,221 I found a way to screw the skank. 201 00:13:22,593 --> 00:13:24,723 Thank God! 202 00:13:25,596 --> 00:13:27,766 Girls, have you seen Betty? 203 00:13:27,848 --> 00:13:28,848 -No. -Nothing? 204 00:13:28,933 --> 00:13:32,273 Hey, Mariana, how about consulting your cards? 205 00:13:32,353 --> 00:13:36,573 -Sweetie, we need to go. -No, I'm having lunch. 206 00:13:36,649 --> 00:13:40,609 No! I know where Giovas is taking the skank. 207 00:13:40,694 --> 00:13:41,654 What next? 208 00:13:42,696 --> 00:13:43,986 Bring your lunch to go. 209 00:13:44,073 --> 00:13:45,493 The girls will cover for us. 210 00:13:45,574 --> 00:13:46,914 There's no one here. 211 00:13:46,992 --> 00:13:48,792 Let's go! 212 00:13:48,869 --> 00:13:50,869 Wait! 213 00:14:03,676 --> 00:14:04,506 Hello? 214 00:14:04,593 --> 00:14:06,263 Your woman is cheating on you. 215 00:14:06,929 --> 00:14:07,759 Sofia? 216 00:14:07,846 --> 00:14:09,426 No, dummy, the other one. 217 00:14:10,432 --> 00:14:11,312 Jenny? 218 00:14:12,184 --> 00:14:13,274 Who is this? 219 00:14:13,519 --> 00:14:16,439 Someone who hates betrayal. 220 00:14:16,730 --> 00:14:18,860 If you don't believe me, go to this address. 221 00:14:19,525 --> 00:14:20,395 Hold on. 222 00:14:22,403 --> 00:14:23,283 Go ahead. 223 00:14:25,739 --> 00:14:26,569 Uh-huh. 224 00:14:26,657 --> 00:14:28,027 What is this place? 225 00:14:28,492 --> 00:14:31,292 It's a restaurant where, right now, your girlfriend 226 00:14:31,370 --> 00:14:34,920 is the main course! 227 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 Hello? Hello! 228 00:14:38,460 --> 00:14:41,300 Yes! Good job! 229 00:14:41,547 --> 00:14:42,377 What's up? Who was that? 230 00:14:43,048 --> 00:14:45,838 Some woman who said Jenny's having lunch with her lover. 231 00:14:46,093 --> 00:14:48,303 Calm down. It's probably a prank. 232 00:14:48,387 --> 00:14:50,427 I don't know, but I'm about to find out. 233 00:14:53,976 --> 00:14:55,976 What'll we do now? What about BAR? 234 00:14:56,604 --> 00:14:57,524 I don't know. 235 00:14:58,480 --> 00:14:59,440 You don't know. 236 00:15:00,649 --> 00:15:02,029 Who's going to dress up the financial reports? 237 00:15:02,318 --> 00:15:03,318 No idea. 238 00:15:03,402 --> 00:15:04,452 You have no idea. 239 00:15:05,112 --> 00:15:06,412 And who'll take out the loans? 240 00:15:06,780 --> 00:15:09,950 I don't know, Ricardo! My life is a mess without Betty. 241 00:15:10,034 --> 00:15:11,834 I warned you, didn't I? 242 00:15:12,369 --> 00:15:14,829 You shouldn't have put so many things in her hands. 243 00:15:14,914 --> 00:15:16,084 All right, all right. It's done. 244 00:15:16,415 --> 00:15:18,785 -It's over now. -No, no. It's not over. 245 00:15:19,001 --> 00:15:20,041 You can't give up. 246 00:15:21,003 --> 00:15:22,553 You need to do something that'll get her to stay. 247 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 What do you want me to do? She was very adamant. 248 00:15:26,842 --> 00:15:29,352 Make something up! She'd do anything for you. 249 00:15:29,470 --> 00:15:31,760 Not anymore. Things have changed. 250 00:15:32,890 --> 00:15:33,930 Betty's never coming back. 251 00:15:34,183 --> 00:15:35,563 Really? 252 00:15:35,643 --> 00:15:37,523 If she leaves, everything will come out in the open. 253 00:15:39,480 --> 00:15:40,770 Daniel will take over. 254 00:15:42,775 --> 00:15:43,895 Maybe it's for the best. 255 00:15:45,486 --> 00:15:47,196 The presidency was too much for me. 256 00:15:48,405 --> 00:15:49,315 I'm done. 257 00:15:50,324 --> 00:15:52,244 Marce... 258 00:15:52,868 --> 00:15:55,618 -What? -Guess what? 259 00:15:56,205 --> 00:15:57,035 What? 260 00:15:58,707 --> 00:15:59,577 Beg. 261 00:15:59,792 --> 00:16:02,292 -Just say it already! -No, beg me. 262 00:16:02,378 --> 00:16:04,418 I beg you to tell me what's going on. 263 00:16:05,673 --> 00:16:06,513 Marce... 264 00:16:07,383 --> 00:16:09,093 Mustache Betty... 265 00:16:10,427 --> 00:16:11,597 is leaving V&M. 266 00:16:11,679 --> 00:16:12,549 No. 267 00:16:12,638 --> 00:16:14,808 No, no! It's not true! 268 00:16:14,890 --> 00:16:16,390 How'd you find out? 269 00:16:16,767 --> 00:16:21,607 I heard... the squad talking about it in the restroom. 270 00:16:21,689 --> 00:16:23,729 That's the best news I've ever heard! 271 00:16:25,109 --> 00:16:28,149 No wonder Armando's been acting strange lately. 272 00:16:29,154 --> 00:16:30,494 I wonder why he hasn't told me. 273 00:16:32,533 --> 00:16:34,833 I don't think that explains it. 274 00:16:35,119 --> 00:16:37,369 Why would he care about that nobody? 275 00:16:37,579 --> 00:16:39,119 He wouldn't. 276 00:16:39,748 --> 00:16:41,788 But why hasn't he told me the reason she quit? 277 00:16:43,335 --> 00:16:45,745 Armando's keeping something from me. 278 00:16:48,549 --> 00:16:51,389 I wonder if it has anything to do with the suppliers. 279 00:16:51,468 --> 00:16:52,718 No, I don't think so. 280 00:16:53,554 --> 00:16:56,564 It's something else and I'm going to find out. 281 00:16:57,141 --> 00:16:59,141 When you do, tell me! 282 00:16:59,935 --> 00:17:02,725 Since when do you care so much about the company? 283 00:17:03,564 --> 00:17:05,274 I've always cared about the company. 284 00:17:05,357 --> 00:17:08,357 Hello! I'm a professional. 285 00:17:09,319 --> 00:17:11,819 I care about anything that has to do with this company, 286 00:17:12,281 --> 00:17:14,411 especially where it concerns my paycheck. 287 00:17:14,658 --> 00:17:18,288 It might not seem like it, but I'm starving. 288 00:17:19,038 --> 00:17:20,498 Don't be so dramatic. 289 00:17:20,789 --> 00:17:22,169 The important thing 290 00:17:22,458 --> 00:17:25,708 is that we'll never have to see ugly Betty again. 291 00:17:26,128 --> 00:17:27,628 I can't believe it! 292 00:17:28,881 --> 00:17:31,931 We're finally free of our biggest pest. 293 00:17:37,014 --> 00:17:38,724 I hope I made the right choice. 294 00:17:39,475 --> 00:17:41,475 Of course, Betty. 295 00:17:41,852 --> 00:17:44,692 If we kept playing along with your boss, 296 00:17:45,022 --> 00:17:47,822 he'd have gotten us in big trouble. 297 00:17:48,692 --> 00:17:52,572 You're right. It was too much. 298 00:17:52,946 --> 00:17:55,566 You did the right thing, Betty. You really did. 299 00:17:56,909 --> 00:17:57,869 I mean... 300 00:17:58,077 --> 00:18:01,747 now it's back to our terrible reality. 301 00:18:02,664 --> 00:18:04,634 Now we're ugly and poor. 302 00:18:06,710 --> 00:18:07,920 Unemployed and lonely. 303 00:18:08,045 --> 00:18:11,665 I've definitely ruined my chances with Pati. 304 00:18:13,217 --> 00:18:14,127 You never had a chance with her. 305 00:18:15,385 --> 00:18:16,295 No, right? 306 00:18:17,096 --> 00:18:19,256 Just don't say it out loud. 307 00:18:19,681 --> 00:18:21,641 I'm trying to lie to my subconscious. 308 00:18:21,725 --> 00:18:22,595 I read that in a book. 309 00:18:37,032 --> 00:18:41,622 CHANGE OF PLANS. JENNY CHOSE ANOTHER RESTAURANT. 310 00:18:41,703 --> 00:18:42,543 No, no! 311 00:18:43,080 --> 00:18:45,540 Now's not the time to be on your phone. 312 00:18:45,624 --> 00:18:47,754 It's time to enjoy our lunch! 313 00:18:48,043 --> 00:18:49,553 Let me just hit send. That's all. 314 00:18:49,711 --> 00:18:52,381 If you behave, I'll give it back. 315 00:19:02,558 --> 00:19:04,638 We'd like a bottle of champagne. 316 00:19:04,810 --> 00:19:08,520 The biggest one you have... and the most expensive. 317 00:19:09,314 --> 00:19:11,864 And we'll have caviar as our "apperitation." 318 00:19:13,026 --> 00:19:14,396 Thanks. What'll you have? 319 00:19:14,820 --> 00:19:17,360 Just tap water. 320 00:19:17,489 --> 00:19:19,279 Tap water? No. 321 00:19:19,533 --> 00:19:21,663 That could hurt your tummy. 322 00:19:22,244 --> 00:19:25,334 Bring him a bottle of your finest water. 323 00:19:25,914 --> 00:19:27,084 -Okay. -Thanks. 324 00:19:32,713 --> 00:19:34,803 It's great that we came here. 325 00:19:35,465 --> 00:19:36,715 It's amazing. 326 00:19:37,467 --> 00:19:38,467 Do you think we'll run into anyone famous? 327 00:19:46,393 --> 00:19:47,273 Girl... 328 00:19:47,811 --> 00:19:51,611 I want to start recording as soon as Efrain gets here. 329 00:19:51,899 --> 00:19:55,859 I'm going to make so many memes with Jenny's face. 330 00:19:56,153 --> 00:19:57,573 I don't see her. 331 00:19:58,155 --> 00:20:01,985 She's probably hiding in some corner for privacy. 332 00:20:03,035 --> 00:20:06,495 Hey, what if Efrain gets violent and hurts Giovas? 333 00:20:06,622 --> 00:20:09,372 Oh, please! He's easily put in place. 334 00:20:09,458 --> 00:20:10,828 Haven't you seen the way Jenny handles him? 335 00:20:10,959 --> 00:20:12,379 He's like her dog. 336 00:20:12,669 --> 00:20:15,589 If he were a real man, he'd have stood his ground by now. 337 00:20:16,256 --> 00:20:17,086 I guess. 338 00:20:17,758 --> 00:20:18,718 What now? 339 00:20:18,926 --> 00:20:21,176 Let's sit down. 340 00:20:21,261 --> 00:20:22,221 All right. Thanks. 341 00:20:26,308 --> 00:20:27,268 Scoot! 342 00:20:35,150 --> 00:20:38,070 Here's some juice, honey. 343 00:20:38,570 --> 00:20:39,780 Are you not feeling well? 344 00:20:40,739 --> 00:20:41,699 No. 345 00:20:41,782 --> 00:20:45,202 You're home early and you have a long face. 346 00:20:45,786 --> 00:20:47,496 It's just that... 347 00:20:47,996 --> 00:20:49,616 The company's designer is getting married 348 00:20:49,748 --> 00:20:51,118 so they let us go home early. 349 00:20:51,917 --> 00:20:54,497 Yeah, but you look down. 350 00:20:55,337 --> 00:20:56,457 -What? -Yeah. 351 00:20:56,880 --> 00:20:58,170 I'm probably just tired. 352 00:21:07,099 --> 00:21:07,979 Good afternoon, ma'am. 353 00:21:09,434 --> 00:21:10,394 I'm Ricardo Calderon. 354 00:21:10,477 --> 00:21:12,017 -Good afternoon. -I work at V&M. 355 00:21:13,313 --> 00:21:14,483 I'm looking for Betty. Is she here? 356 00:21:15,315 --> 00:21:16,315 -Betty. -Huh? 357 00:21:16,483 --> 00:21:18,443 Someone from the company is here to see you. 358 00:21:18,819 --> 00:21:20,449 Excuse me. It was nice meeting you. 359 00:21:20,737 --> 00:21:21,607 Likewise. 360 00:21:24,616 --> 00:21:28,116 Hi, sir. What are you doing here? 361 00:21:30,455 --> 00:21:32,325 Armando's thinking of leaving. 362 00:21:33,583 --> 00:21:35,133 We didn't let Hugo go, now much less you. 363 00:21:36,545 --> 00:21:38,795 We'll give you anything you want, but please stay. 364 00:21:39,798 --> 00:21:43,088 I asked for honesty and you couldn't even do that, sir. 365 00:22:05,490 --> 00:22:06,740 They're from... 366 00:22:08,827 --> 00:22:09,657 Mr. Armando. 367 00:22:11,663 --> 00:22:13,623 "Betty, you're right. 368 00:22:13,707 --> 00:22:16,337 I let you, my dad, and my family down. 369 00:22:17,002 --> 00:22:21,422 It's always better to be honest. It's time for me to come clean." 370 00:22:24,134 --> 00:22:24,974 He's going to do it. 371 00:22:26,261 --> 00:22:27,261 What? I don't understand. 372 00:22:28,096 --> 00:22:30,056 He's going to step down as president. 373 00:22:31,308 --> 00:22:32,348 It's all your fault, Beatriz. 374 00:22:38,106 --> 00:22:39,936 I came to see you because Armando's very upset. 375 00:22:40,859 --> 00:22:42,319 If you quit, there's no way out. 376 00:22:45,030 --> 00:22:46,160 He can do this on his own. 377 00:22:46,406 --> 00:22:49,406 He can manage V&M and BAR. He's the owner anyway. 378 00:22:50,410 --> 00:22:51,240 Don't you get it? 379 00:22:51,912 --> 00:22:55,462 If Armando quits, Daniel will take over V&M. 380 00:22:55,540 --> 00:22:57,330 As you know, his mission is to sink it. 381 00:22:57,667 --> 00:23:03,297 I'm sorry, but you can't put the blame entirely on me. 382 00:23:03,673 --> 00:23:06,933 I've had it with your tricks, blackmail, and manipulation. 383 00:23:08,720 --> 00:23:10,810 Do you think it's fair for people with families 384 00:23:10,889 --> 00:23:12,599 to be out of a job because of your decision? 385 00:23:15,143 --> 00:23:17,103 Did you think your decision wouldn't have consequences? 386 00:23:18,897 --> 00:23:19,977 This isn't a trap. 387 00:23:24,069 --> 00:23:24,899 Think about it. 388 00:23:37,290 --> 00:23:39,420 -It's been a horrible day... -Yeah? 389 00:23:40,335 --> 00:23:41,835 and we still have to go to this wedding. 390 00:23:46,299 --> 00:23:48,589 Honey, I heard... 391 00:23:50,011 --> 00:23:51,181 Beatriz quit. 392 00:23:52,556 --> 00:23:53,966 Yeah. 393 00:23:54,057 --> 00:23:55,427 How'd you find out? Did she tell you? 394 00:23:56,017 --> 00:23:56,937 It was inevitable. 395 00:23:57,018 --> 00:23:59,808 She doesn't belong in the world of fashion. 396 00:24:00,647 --> 00:24:02,187 She doesn't care if we sell something 397 00:24:02,274 --> 00:24:04,484 at Mogollon's Market or at 5th Avenue, 398 00:24:04,568 --> 00:24:05,938 as long as her numbers add up. 399 00:24:06,111 --> 00:24:08,411 That's exactly what I was missing. 400 00:24:09,072 --> 00:24:11,412 Hugo just wants to be on the covers of magazines. 401 00:24:11,950 --> 00:24:14,910 Patricia wants to spend money she doesn't have. 402 00:24:14,995 --> 00:24:16,745 Ricardo wants to go partying... 403 00:24:17,831 --> 00:24:21,921 Honey, V&M was built without Beatriz. 404 00:24:22,919 --> 00:24:23,799 Enough already. 405 00:24:24,713 --> 00:24:27,303 Get over it. Let her go. 406 00:24:29,634 --> 00:24:32,104 I'm going to change. You should hurry up. 407 00:24:34,264 --> 00:24:35,104 Coming. 408 00:24:43,481 --> 00:24:44,521 This is great. 409 00:24:44,858 --> 00:24:46,108 You really know about the good life 410 00:24:46,193 --> 00:24:50,533 unlike all those guys who just want to kill roaches. 411 00:24:50,614 --> 00:24:54,744 Honey, can I use my phone to make a call? 412 00:24:55,702 --> 00:24:56,582 No. 413 00:24:57,162 --> 00:24:58,412 Let me have some more. 414 00:24:58,496 --> 00:25:01,326 You know, I've always wanted to go skydiving. 415 00:25:01,499 --> 00:25:03,169 It must be really fun, right? 416 00:25:04,002 --> 00:25:05,342 -Jenny! -Come on! 417 00:25:05,545 --> 00:25:10,005 I know a really good place called Vancouver. 418 00:25:10,133 --> 00:25:12,893 Just go straight and take the train. 419 00:25:12,969 --> 00:25:14,219 It's super fast. 420 00:25:14,304 --> 00:25:17,724 Maybe some other time. We should get back. 421 00:25:17,807 --> 00:25:20,807 Look at the time! Let's go. 422 00:25:20,894 --> 00:25:22,354 No, no... I want dessert. 423 00:25:22,646 --> 00:25:23,556 The most expensive. 424 00:25:23,980 --> 00:25:25,020 -What? -Waiter! 425 00:25:25,106 --> 00:25:25,936 Let's go. 426 00:25:26,024 --> 00:25:26,904 I don't want... 427 00:25:28,568 --> 00:25:29,948 My butt is heavy. 428 00:25:33,657 --> 00:25:35,237 He's here. He's here. 429 00:25:43,500 --> 00:25:45,290 I caught you red-handed! 430 00:25:46,127 --> 00:25:46,957 Oh... 431 00:25:54,552 --> 00:25:55,852 Oh! 432 00:26:06,523 --> 00:26:07,403 Oh! 433 00:26:24,207 --> 00:26:26,667 Look, Charly, this is all I have to say! 434 00:26:27,043 --> 00:26:28,753 If anyone calls you 435 00:26:28,837 --> 00:26:31,377 and tells you your girlfriend has a lover, 436 00:26:31,506 --> 00:26:32,876 don't listen to them! 437 00:26:33,049 --> 00:26:33,929 Ask me why! 438 00:26:34,551 --> 00:26:36,551 -Why? -Because they're just jealous. 439 00:26:37,178 --> 00:26:39,308 People don't care when things are bad, 440 00:26:39,556 --> 00:26:42,556 but when things are going well, they're insulted. 441 00:26:42,767 --> 00:26:45,307 -Ask me why! -Why? 442 00:26:45,520 --> 00:26:49,360 Because it pisses them off! They hate others' success! 443 00:26:49,816 --> 00:26:53,356 Haters will do anything to ruin your life! 444 00:26:53,695 --> 00:26:55,985 They'll even lie to you on the phone. 445 00:26:56,364 --> 00:26:57,574 Ask me why! 446 00:26:58,408 --> 00:26:59,238 Why? 447 00:26:59,576 --> 00:27:01,576 What do I know? 448 00:27:01,703 --> 00:27:04,623 "Why? Why?" Is that all you can say? 449 00:27:04,956 --> 00:27:08,876 Only someone sick like Sofia could've done this. 450 00:27:10,795 --> 00:27:12,255 And don't ask me why! 451 00:27:17,052 --> 00:27:19,222 -Hugo. -Boss, how are you? 452 00:27:19,596 --> 00:27:20,596 Hey, Marce. 453 00:27:20,764 --> 00:27:24,354 I thought Cookie-Glam was coming. 454 00:27:24,434 --> 00:27:28,524 You know my chocolate-covered Okeechobee, right? 455 00:27:28,605 --> 00:27:30,395 Why don't we forget about that? I'm not in the mood. 456 00:27:32,067 --> 00:27:34,277 Look who's here. 457 00:27:34,486 --> 00:27:36,316 -Hey. -Hey, Dad. 458 00:27:36,404 --> 00:27:38,874 -How's everything? -How's it going? 459 00:27:39,032 --> 00:27:39,872 Hi, honey. 460 00:27:39,991 --> 00:27:41,661 Excuse me. I'll be right back. 461 00:27:42,077 --> 00:27:44,367 -Hey. -Hey! 462 00:27:45,955 --> 00:27:48,785 Let me get rid of this coat. I'll be back. 463 00:27:48,958 --> 00:27:49,958 Go ahead. 464 00:27:50,043 --> 00:27:53,843 Hugo, congratulations to you and your partner. 465 00:27:53,963 --> 00:27:54,803 Thank you. 466 00:27:54,881 --> 00:27:57,091 You know how much we love and admire you. 467 00:27:57,175 --> 00:27:58,005 Likewise. 468 00:27:58,093 --> 00:28:01,263 You know you two hold a special place right here, in my heart. 469 00:28:01,513 --> 00:28:03,433 This is the lucky groom. 470 00:28:03,932 --> 00:28:06,142 Fabi, allow me to introduce you to Margarita and Roberto. 471 00:28:06,226 --> 00:28:07,556 They own V&M. 472 00:28:07,936 --> 00:28:09,186 -Oh, wow. -Charmed. 473 00:28:09,646 --> 00:28:14,646 You're about to marry an extraordinary and talented man. 474 00:28:14,734 --> 00:28:16,034 -You tell him. -Of course. 475 00:28:16,111 --> 00:28:16,991 Nice to meet you. 476 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 You can count on us for anything. 477 00:28:19,447 --> 00:28:22,077 Remember we'll be expecting you in London. 478 00:28:22,158 --> 00:28:23,988 Oh, the royals! 479 00:28:24,786 --> 00:28:26,286 Don't be rude. Say thank you. 480 00:28:27,205 --> 00:28:29,115 -Thank you. -We can at least have tea. 481 00:28:29,874 --> 00:28:32,754 -We're going to mingle. -Thank you. 482 00:28:33,086 --> 00:28:34,586 -London! -You look so handsome. 483 00:28:34,671 --> 00:28:35,551 Yes, London. 484 00:28:35,672 --> 00:28:38,682 -You look great. -Really? 485 00:28:40,635 --> 00:28:41,845 Fabio... 486 00:28:49,394 --> 00:28:51,984 I need to talk to him. Can you let me in? 487 00:28:52,147 --> 00:28:55,397 There's his fiancée! Miss Marcela! 488 00:28:55,775 --> 00:28:58,355 What are you doing here? Stop yelling! 489 00:28:58,695 --> 00:29:00,565 Sorry, but I need to talk to Mr. Armando. 490 00:29:00,655 --> 00:29:03,235 -It's urgent. -Sorry. You quit, right? 491 00:29:03,867 --> 00:29:05,367 You've said all there was to say. 492 00:29:06,286 --> 00:29:08,286 She's not invited. Don't let her in. 493 00:29:08,830 --> 00:29:09,660 Bye. 494 00:29:10,206 --> 00:29:11,036 Really... 495 00:29:19,132 --> 00:29:20,632 The London you know 496 00:29:20,717 --> 00:29:22,837 is nothing compared to the London I'll show you. 497 00:29:22,927 --> 00:29:23,757 -Yum! -No! 498 00:29:24,846 --> 00:29:25,676 You'll get fat. 499 00:29:25,764 --> 00:29:27,854 -It's our wedding day. -It's non-negotiable. 500 00:29:27,932 --> 00:29:28,812 I'm hungry. 501 00:29:29,642 --> 00:29:31,352 -You guys look so handsome! -Romina! 502 00:29:33,188 --> 00:29:34,228 -You look great. -Thanks. 503 00:29:34,314 --> 00:29:36,024 Why don't we toast? 504 00:29:36,524 --> 00:29:37,614 May I have a glass please? 505 00:29:38,818 --> 00:29:41,358 Hey, didn't you hear my fiancé? 506 00:29:41,446 --> 00:29:42,356 He wants a glass. 507 00:29:43,198 --> 00:29:47,158 Oh, my! You sure are a strange creature. 508 00:29:48,244 --> 00:29:51,004 It's like you came straight out of Dante's Inferno. 509 00:29:54,292 --> 00:29:57,502 -Cheers! -Cheers. 510 00:29:57,796 --> 00:29:58,626 Congrats. 511 00:29:59,589 --> 00:30:00,509 So what did you decide? 512 00:30:00,757 --> 00:30:01,757 Tell me you changed your mind. 513 00:30:02,425 --> 00:30:04,385 No, now that my parents are here, 514 00:30:04,469 --> 00:30:06,219 I'm going to tell them everything. 515 00:30:07,972 --> 00:30:10,232 You're going to ruin Hugo's wedding. 516 00:30:10,308 --> 00:30:12,018 Don't be a savage. Tell them tomorrow. 517 00:30:12,101 --> 00:30:14,191 My dad deserves to know the truth. 518 00:30:14,270 --> 00:30:15,810 It's better to just get this over with. 519 00:30:15,897 --> 00:30:19,817 I'd rather tell him than have Daniel find out. 520 00:30:19,901 --> 00:30:23,361 Maybe Dad can keep Daniel from destroying V&M. 521 00:30:23,446 --> 00:30:26,196 Don't be impulsive. 522 00:30:27,325 --> 00:30:28,275 I did everything wrong. 523 00:30:28,701 --> 00:30:30,751 We have to learn to live with the consequences. 524 00:30:30,995 --> 00:30:33,495 -You did everything wrong? -Yes. 525 00:30:33,706 --> 00:30:37,586 Well, it wasn't just you. It's partly my fault. 526 00:30:37,877 --> 00:30:40,957 Fine, I'm talking about both of us. 527 00:30:41,256 --> 00:30:43,626 We both did everything wrong and we have no other choice. 528 00:30:44,133 --> 00:30:45,133 -Your dad's coming. -What? 529 00:30:45,218 --> 00:30:47,548 Yeah. So he scored a goal... 530 00:30:47,637 --> 00:30:50,557 -Hey, guys. How's it going? -Hey, Dad. 531 00:30:51,140 --> 00:30:54,140 You look excited to see me. What's wrong? 532 00:30:57,105 --> 00:30:57,935 What is it? 533 00:30:59,148 --> 00:31:00,608 Why the long faces? Did something happen? 534 00:31:01,359 --> 00:31:04,949 Yeah, a lot has happened. Can we talk in private? 535 00:31:07,615 --> 00:31:08,985 Sure. 536 00:31:09,200 --> 00:31:10,080 Excuse us. 537 00:31:31,431 --> 00:31:32,431 Boys! 538 00:31:35,059 --> 00:31:36,729 Kids, I'm home. 539 00:31:39,564 --> 00:31:40,694 What now? 540 00:31:42,483 --> 00:31:43,783 Oh, my feet. 541 00:31:50,158 --> 00:31:51,078 Charly. 542 00:31:51,242 --> 00:31:52,082 Hi. 543 00:31:52,410 --> 00:31:54,540 What a surprise! What happened? 544 00:31:54,954 --> 00:31:57,674 I came because I have to ask you a question 545 00:31:57,749 --> 00:31:58,999 that's been killing me. 546 00:32:00,209 --> 00:32:03,249 Sofi, what did you use the money I loaned you for? 547 00:32:04,255 --> 00:32:08,635 For what I told you. Junior's summer camp. 548 00:32:09,052 --> 00:32:12,682 Someone told Efrain that Jenny was cheating on him. 549 00:32:12,972 --> 00:32:15,312 They even gave him an address, 550 00:32:15,600 --> 00:32:20,060 but the idiot went there and it turned out to be a prank. 551 00:32:20,897 --> 00:32:27,647 I have a feeling someone I know might be involved. 552 00:32:30,865 --> 00:32:31,695 That's not nice. 553 00:32:33,201 --> 00:32:36,371 It's terrible that you would think that of me. 554 00:32:36,454 --> 00:32:40,004 That's horrible! How could you think that? 555 00:32:40,208 --> 00:32:41,378 No, I don't think that. 556 00:32:41,459 --> 00:32:43,799 Now that I see you, I'm sure you did it. 557 00:32:44,420 --> 00:32:46,920 I can see the guilt in your eyes. 558 00:32:47,215 --> 00:32:48,045 Oh... 559 00:32:50,426 --> 00:32:52,756 Stop being so silly. No! 560 00:32:52,971 --> 00:32:58,811 I would never do something so horrible. 561 00:32:58,977 --> 00:33:00,267 -Sofia. -Huh? 562 00:33:00,812 --> 00:33:02,442 What did you do with that money? 563 00:33:15,576 --> 00:33:16,996 Romina, what are you doing here? 564 00:33:17,745 --> 00:33:19,075 We could be seen together. 565 00:33:19,330 --> 00:33:22,130 Who'd be suspicious of two siblings who are talking 566 00:33:23,001 --> 00:33:25,171 and cuddling? 567 00:33:27,463 --> 00:33:29,593 -Kiss me. -Are you insane? 568 00:33:31,509 --> 00:33:32,639 Do you want to ruin everything? 569 00:33:33,136 --> 00:33:35,556 I told you what the plan was. Be patient. 570 00:33:35,638 --> 00:33:38,768 I don't feel like it. That's the problem. 571 00:33:39,058 --> 00:33:40,518 You're my husband 572 00:33:40,852 --> 00:33:42,852 and I don't want to share you with that sissy! 573 00:33:43,354 --> 00:33:44,614 That's why I came all the way from Argentina 574 00:33:44,689 --> 00:33:45,729 to stop this wedding. 575 00:33:47,108 --> 00:33:48,898 Honey, please. 576 00:33:52,405 --> 00:33:54,905 All right, we're alone. We can talk. 577 00:33:54,991 --> 00:33:57,291 What's that important thing you want to talk to me about? 578 00:33:58,327 --> 00:34:00,117 Don't tell me you're having problems with Marcela. 579 00:34:00,371 --> 00:34:02,041 No, it's not that. 580 00:34:02,415 --> 00:34:05,625 -Although, when I'm done... -Good evening. 581 00:34:06,252 --> 00:34:08,302 We don't want anything, miss. 582 00:34:08,379 --> 00:34:11,919 I'm not leaving until we make a toast. 583 00:34:20,099 --> 00:34:20,929 It's Betty! 584 00:34:22,518 --> 00:34:23,348 Betty! 585 00:34:24,062 --> 00:34:25,022 It's Betty. 586 00:34:28,983 --> 00:34:30,943 Betty! Why is she dressed like that? 587 00:34:32,487 --> 00:34:35,737 I don't know. She probably has two jobs. 588 00:34:35,823 --> 00:34:37,533 -Right, Betty? -That's right. 589 00:34:37,617 --> 00:34:38,447 Good for you. 590 00:34:38,826 --> 00:34:40,406 You should try that. 591 00:34:41,704 --> 00:34:42,834 -How are you? -Great. 592 00:34:42,914 --> 00:34:44,044 Dad, can you give us a second? 593 00:34:44,123 --> 00:34:45,793 I need to discuss something with her. 594 00:34:45,875 --> 00:34:46,915 Sure. 595 00:34:47,001 --> 00:34:49,091 -It was good to see you. -You too. 596 00:34:49,170 --> 00:34:50,380 -Excuse me. -Thanks. 597 00:34:52,590 --> 00:34:55,300 Betty, what are you doing here dressed like that? 598 00:34:55,802 --> 00:34:59,472 I was worried about what you were going to do... 599 00:35:00,223 --> 00:35:01,893 and about everyone's jobs. 600 00:35:02,266 --> 00:35:04,936 And then I saw the flowers you sent me 601 00:35:05,019 --> 00:35:06,809 and I realized you were actually worried. 602 00:35:07,313 --> 00:35:09,443 And then when I saw you were about to tell your father, 603 00:35:09,982 --> 00:35:11,862 I knew you were an honest man. 604 00:35:13,069 --> 00:35:14,399 You know you've made mistakes 605 00:35:14,487 --> 00:35:15,657 and you want to make things right. 606 00:35:15,988 --> 00:35:19,618 Of course I do and I'm going to tell my father. 607 00:35:19,909 --> 00:35:23,869 Tell him, but once V&M is out of this crisis. 608 00:35:25,123 --> 00:35:26,003 Thanks, Betty. 609 00:35:26,082 --> 00:35:28,542 Thank you for trusting me again. 610 00:35:28,626 --> 00:35:30,796 Just know that you've endangered the company 611 00:35:30,878 --> 00:35:33,548 a bunch of times. 612 00:35:33,965 --> 00:35:38,385 Daniel Valencia won't hesitate to destroy it. 613 00:35:38,636 --> 00:35:41,136 He'll sell it in less than a month. 614 00:35:41,597 --> 00:35:42,637 No, no... 615 00:35:42,723 --> 00:35:45,853 Please, it's time for you to make a decision. 616 00:35:46,477 --> 00:35:48,227 Are you accepting my resignation? 617 00:35:48,646 --> 00:35:50,306 No, of course not. 618 00:35:50,398 --> 00:35:53,568 I need you by my side, now and always. 619 00:35:53,985 --> 00:35:56,105 Welcome back to V&M. 620 00:35:56,821 --> 00:36:01,241 -Okay, I have one condition. -Anything. 621 00:36:01,742 --> 00:36:02,622 No more lying. 622 00:36:02,994 --> 00:36:04,004 No more manipulating. 623 00:36:04,912 --> 00:36:06,872 Let's be honest with each other. No secrets... 624 00:36:07,540 --> 00:36:08,540 work secrets, obviously. 625 00:36:08,624 --> 00:36:10,634 -Right. -Do you promise? 626 00:36:10,960 --> 00:36:13,210 Yes, Betty. I promise. 627 00:36:13,629 --> 00:36:14,709 Cover your face. 628 00:36:17,133 --> 00:36:21,553 You knew how this would work. Do you want to ruin everything? 629 00:36:21,762 --> 00:36:25,772 You can't get married. You're already married to me. 630 00:36:26,017 --> 00:36:27,597 Remember that? 631 00:36:27,852 --> 00:36:29,102 What you're doing is illegal here, 632 00:36:29,228 --> 00:36:30,438 in China, in Argentina... 633 00:36:30,521 --> 00:36:32,361 Shut up. You're drunk! 634 00:36:33,107 --> 00:36:34,727 I'm not drunk. I'm jealous. 635 00:36:36,068 --> 00:36:36,938 Look at me. 636 00:36:37,195 --> 00:36:40,905 I had a husband and Jorge had a father. 637 00:36:41,532 --> 00:36:42,582 But what do we have now? 638 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 We don't have anything. 639 00:36:46,871 --> 00:36:48,041 -You don't? -No. 640 00:36:48,372 --> 00:36:49,792 What about your wallet? 641 00:36:50,750 --> 00:36:51,790 What about the loft in Puerto Madero, 642 00:36:51,876 --> 00:36:54,126 your brand new car, your trips to the Caribbean? 643 00:36:54,337 --> 00:36:55,457 What about that? Huh? 644 00:36:56,631 --> 00:36:57,591 I'm begging you. 645 00:36:57,882 --> 00:37:01,182 Just a little longer and you'll have your green card. 646 00:37:01,427 --> 00:37:03,217 You'll live in Manhattan like you deserve. 647 00:37:03,763 --> 00:37:04,853 I just need two years. 648 00:37:04,931 --> 00:37:06,931 -No, it's too much. -18 months. 649 00:37:07,767 --> 00:37:10,767 No, I don't want to share you, honey. 650 00:37:12,396 --> 00:37:14,316 You won't. I promise. 651 00:37:14,899 --> 00:37:16,319 I love you. 652 00:37:16,567 --> 00:37:19,397 This is just business. That's all. 653 00:37:19,612 --> 00:37:21,072 Fabio! Hi! 654 00:37:23,074 --> 00:37:23,914 Is everything all right? 655 00:37:25,326 --> 00:37:26,406 What do you care? 656 00:37:28,287 --> 00:37:30,457 Wow, what a sweetheart. 657 00:37:30,581 --> 00:37:32,041 Who's Miss Congeniality? 658 00:37:32,541 --> 00:37:35,091 Pati, this is Romina. She's my sister. 659 00:37:36,170 --> 00:37:39,880 She's had too many drinks and she's feeling nostalgic. 660 00:37:40,174 --> 00:37:41,304 Oh, right. 661 00:37:41,467 --> 00:37:43,467 Anyway, Hugo's looking for you. 662 00:37:43,928 --> 00:37:45,098 Seems like the notary's here. 663 00:37:45,721 --> 00:37:48,981 Great. Let's go. 664 00:37:49,767 --> 00:37:50,597 Excuse us. 665 00:37:56,983 --> 00:37:59,113 Sir, don't worry about anything else. 666 00:37:59,193 --> 00:38:01,403 I'll sign the papers tomorrow. 667 00:38:02,238 --> 00:38:04,618 In the meantime, I'll keep this mask on. 668 00:38:05,074 --> 00:38:07,414 If Mr. Hugo sees me, he'll get scared. 669 00:38:08,327 --> 00:38:11,827 Although, I like the mask. People don't stare as much. 670 00:38:13,249 --> 00:38:15,539 Thanks for everything, Betty. Again. 671 00:38:15,835 --> 00:38:17,085 I'll walk you out if you want. 672 00:38:17,837 --> 00:38:19,917 -Have you seen Armando? -Yeah, he's over there. 673 00:38:21,132 --> 00:38:22,052 He's with a waitress? 674 00:38:22,258 --> 00:38:25,338 Guess who the waitress is. Betty. 675 00:38:26,137 --> 00:38:27,387 What? That's Beatriz? 676 00:38:27,471 --> 00:38:28,681 -Yeah. -What's she doing here? 677 00:38:28,931 --> 00:38:32,941 She's working as a waitress. I think it's great. 678 00:38:33,352 --> 00:38:34,602 She's such a hard worker. 679 00:38:34,854 --> 00:38:37,774 But trust me, she's better with numbers. 680 00:38:46,615 --> 00:38:47,445 Marcela. 681 00:38:49,744 --> 00:38:52,204 You look beautiful as always. 682 00:38:52,288 --> 00:38:56,078 Save it. Where are they? 683 00:38:56,167 --> 00:38:56,997 Have you seen them? 684 00:38:59,295 --> 00:39:01,415 I don't know who you're talking about. 685 00:39:01,922 --> 00:39:04,472 Armando and that snake Beatriz. 686 00:39:05,718 --> 00:39:06,548 She's here? 687 00:39:06,635 --> 00:39:08,345 I know! Can you believe it? 688 00:39:08,471 --> 00:39:09,311 No. 689 00:39:09,388 --> 00:39:11,308 She showed up here knowing Hugo hates her. 690 00:39:12,058 --> 00:39:13,558 And she dressed up as a waitress. 691 00:39:13,684 --> 00:39:14,604 She's so shameless. 692 00:39:15,811 --> 00:39:17,611 Why are you laughing? It's not funny! 693 00:39:18,814 --> 00:39:21,864 Obviously Hugo isn't the only one who hates Beatriz. 694 00:39:22,818 --> 00:39:26,238 If she's here, it must be important. 695 00:39:27,156 --> 00:39:28,156 There must be an explanation. 696 00:39:29,367 --> 00:39:31,697 That's why I'm looking for her. I want an explanation. 697 00:39:32,411 --> 00:39:34,961 If she quit, why is she looking for Armando? 698 00:39:36,165 --> 00:39:39,035 Thank you for everything. We'll talk tomorrow. 699 00:39:39,251 --> 00:39:41,091 -Okay. Good night. -Good night. 700 00:39:49,011 --> 00:39:50,971 She had to dress up like a waitress 701 00:39:51,055 --> 00:39:53,135 so she could get in and so Hugo wouldn't recognize her. 702 00:39:53,766 --> 00:39:54,596 Why? 703 00:39:56,435 --> 00:39:57,435 She said yes! 704 00:39:58,020 --> 00:39:59,650 She's going to sign and she's coming back! 705 00:39:59,855 --> 00:40:01,725 -Yes! -We're saved! 706 00:40:01,857 --> 00:40:03,187 Tell me we're saved. 707 00:40:03,526 --> 00:40:04,986 Did she get here before you told your father? 708 00:40:05,069 --> 00:40:07,609 Yeah, she arrived just before I opened my big mouth. 709 00:40:08,364 --> 00:40:09,624 She had one condition, though. 710 00:40:09,865 --> 00:40:11,655 -What? -No more lies. 711 00:40:11,826 --> 00:40:13,866 -That's all she asked for. -That's it? 712 00:40:13,953 --> 00:40:14,793 That's it. 713 00:40:14,870 --> 00:40:16,710 She didn't ask for a raise or a bonus? 714 00:40:16,789 --> 00:40:18,169 Nope. Nothing. 715 00:40:21,377 --> 00:40:23,127 I've just confirmed my suspicions. 716 00:40:23,295 --> 00:40:26,625 -What? -Betty is crazy about you. 717 00:40:27,174 --> 00:40:28,304 You should've seen her 718 00:40:28,384 --> 00:40:30,264 when she got the flowers you sent her. 719 00:40:31,053 --> 00:40:32,183 She almost fainted. 720 00:40:32,263 --> 00:40:35,683 How do you know I sent her flowers? 721 00:40:37,101 --> 00:40:39,981 I begged her not to quit, but she wouldn't even listen. 722 00:40:40,354 --> 00:40:44,154 But your flowers made her desperately run after you. 723 00:40:44,275 --> 00:40:47,315 Not only that, she dressed up and almost begged. 724 00:40:48,529 --> 00:40:50,569 I don't love you, I adore you. 725 00:40:51,365 --> 00:40:53,195 -All right, all right. -Admit it. 726 00:40:53,325 --> 00:40:54,365 -What? -Admit it. 727 00:40:55,035 --> 00:40:56,195 Wait, I want to see what she sees. 728 00:40:56,287 --> 00:40:59,617 Give me that heartthrob smile 729 00:40:59,748 --> 00:41:01,038 Stop it. 730 00:41:01,125 --> 00:41:03,625 -Just smile. -I'm smiling. 731 00:41:04,920 --> 00:41:05,960 Let's have a drink. 732 00:41:06,505 --> 00:41:08,755 -This night has been too intense. -That's right. 733 00:41:09,091 --> 00:41:11,051 Now get ready for the next chapter. 734 00:41:11,552 --> 00:41:14,312 Marcela is a seething beast, ready to roar. 735 00:41:17,016 --> 00:41:18,516 -Let's get out of here. -Come check out the bar. 736 00:41:20,394 --> 00:41:21,564 -Armando. -Yeah. 737 00:41:22,313 --> 00:41:25,483 What did you want to talk to me about? 738 00:41:27,776 --> 00:41:29,026 Nothing, Dad. 739 00:41:29,278 --> 00:41:33,448 Just that V&M has been a big responsibility. 740 00:41:33,657 --> 00:41:36,827 Now, more than ever, I appreciate all your advice. 741 00:41:36,911 --> 00:41:37,751 That's all. 742 00:41:38,662 --> 00:41:42,252 Armando, what's going on with the company? 743 00:41:42,875 --> 00:41:43,705 Nothing. 744 00:41:43,792 --> 00:41:46,302 Look at you. You're tense and nervous. 745 00:41:46,378 --> 00:41:47,208 Me? 746 00:41:47,338 --> 00:41:49,918 -You've changed. -So have you. 747 00:41:50,007 --> 00:41:50,877 No, Dad. 748 00:41:50,966 --> 00:41:54,006 Yours were some big shoes I had to fill. 749 00:41:54,345 --> 00:41:57,215 We have a new collection and we want it to be a success. 750 00:41:57,348 --> 00:41:58,388 That's all. 751 00:41:58,474 --> 00:42:00,184 -Are you sure? -Yes. 752 00:42:00,309 --> 00:42:02,389 Son, take it easy. 753 00:42:02,478 --> 00:42:04,608 Success shouldn't be your only goal. 754 00:42:04,855 --> 00:42:06,225 Build up. 755 00:42:06,315 --> 00:42:07,855 -That's what we're doing. -Listen to me. 756 00:42:07,942 --> 00:42:11,032 It's fine, Dad. Everything's great at V&M. 757 00:42:11,320 --> 00:42:12,200 -Are you sure? -Positive. 758 00:42:12,279 --> 00:42:13,199 It's great. 759 00:42:13,280 --> 00:42:14,450 I don't want to interrupt, 760 00:42:14,865 --> 00:42:16,525 but I think it's time to make a toast. 761 00:42:17,117 --> 00:42:19,447 To V&M, to what it is, and better yet, 762 00:42:19,745 --> 00:42:22,115 to what it will become in the hands of my bro. 763 00:42:22,206 --> 00:42:25,456 Congrats, bro. Congrats, uncle. 764 00:42:26,043 --> 00:42:28,053 We're doing great. 765 00:42:28,295 --> 00:42:29,545 -All right. -Cheers. 766 00:42:48,524 --> 00:42:49,574 Excuse me. 767 00:42:49,692 --> 00:42:51,152 I'd like to propose a toast. 768 00:42:52,236 --> 00:42:53,486 If you don't mind, 769 00:42:54,405 --> 00:42:57,985 I'd like to congratulate Hugo and Fabio on their marriage. 770 00:42:58,784 --> 00:43:02,794 I'm so excited. 771 00:43:02,871 --> 00:43:06,251 I really do think this is real love. 772 00:43:06,584 --> 00:43:07,924 Congratulations. 773 00:43:08,836 --> 00:43:10,376 Something's going on here. 774 00:43:11,297 --> 00:43:12,507 Fernando wanted to talk to his dad. 775 00:43:13,465 --> 00:43:16,295 And Ricardo seemed nervous. 776 00:43:17,511 --> 00:43:18,851 And Marcela's being annoying. 777 00:43:20,055 --> 00:43:24,385 It must be a family thing. You're just as annoying. 778 00:43:25,728 --> 00:43:26,558 Excuse me. 779 00:43:26,645 --> 00:43:28,645 No, no, you're not going anywhere 780 00:43:28,731 --> 00:43:29,861 until you tell me what's going on. 781 00:43:31,108 --> 00:43:32,478 You're my informant. Don't forget. 782 00:43:32,860 --> 00:43:34,110 We have a deal. 783 00:43:34,278 --> 00:43:37,358 A deal? You're blackmailing me. 784 00:43:37,990 --> 00:43:38,910 Am not. 785 00:43:39,033 --> 00:43:42,873 But just to prove I can keep my word, 786 00:43:43,579 --> 00:43:45,579 I'll tell you about Beatriz. 787 00:43:47,708 --> 00:43:48,538 What about her? 788 00:43:48,626 --> 00:43:51,666 She quit and left Armando hanging. 789 00:43:53,088 --> 00:43:54,588 Now, really, excuse me. 790 00:43:55,883 --> 00:43:56,763 Excuse me! 791 00:43:57,801 --> 00:44:00,641 I still remember when Hugo told me about Fabio. 792 00:44:01,013 --> 00:44:06,233 There was such magic in his eyes and it's still there. 793 00:44:06,727 --> 00:44:07,557 Congratulations. 794 00:44:07,853 --> 00:44:10,363 -Bravo. -Bravo. 795 00:44:18,739 --> 00:44:21,199 Care to tell me what you and your ex-assistant... 796 00:44:21,325 --> 00:44:23,945 -Who? -...were talking about? 797 00:44:24,953 --> 00:44:26,583 What was she doing here? 798 00:44:26,914 --> 00:44:28,794 Hugo hates her. Where is she? 799 00:44:28,874 --> 00:44:30,384 Calm down. She already left. 800 00:44:30,459 --> 00:44:32,419 She only came to tell me something important. 801 00:44:32,670 --> 00:44:34,510 What was so important? 802 00:44:35,339 --> 00:44:37,219 Didn't she quit? 803 00:44:37,299 --> 00:44:39,219 -No, not really. -No? 804 00:44:39,301 --> 00:44:41,051 -She came back. -No! 805 00:44:41,136 --> 00:44:42,136 -Yes. -No, that's impossible! 806 00:44:42,262 --> 00:44:44,472 She quit. What'd she say? 807 00:44:44,556 --> 00:44:46,516 "Mr. Armando, I want to come back." 808 00:44:47,017 --> 00:44:48,937 -And you said yes? -Yes. 809 00:44:49,269 --> 00:44:50,769 She's still going to be my assistant. 810 00:44:51,105 --> 00:44:52,555 -Look at you. -What? 811 00:44:52,648 --> 00:44:53,518 Your mood changed. 812 00:44:54,817 --> 00:44:56,687 What's she doing to you? 56216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.