Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:09,335
Look, I need to tell you...
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,216
You don't have to
tell me anything.
3
00:00:11,302 --> 00:00:13,012
The time for explanations is over.
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,219
I've thought this through
and I've decided...
5
00:00:18,268 --> 00:00:19,598
that I don't want to be
at V&M anymore.
6
00:00:20,186 --> 00:00:21,226
I'm leaving.
7
00:00:22,355 --> 00:00:23,225
What?
8
00:00:23,732 --> 00:00:25,232
You're quitting?
9
00:00:25,650 --> 00:00:27,360
Yes, sir.
10
00:00:27,444 --> 00:00:29,244
If you'd been honest
from the beginning,
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,450
this wouldn't be happening.
12
00:00:30,530 --> 00:00:32,320
I didn't know this would happen.
13
00:00:32,407 --> 00:00:35,367
Do you really think I'm happy
this is happening?
14
00:00:35,452 --> 00:00:38,202
No, but everything
worked out perfectly.
15
00:00:38,788 --> 00:00:39,788
Congrats.
16
00:00:40,123 --> 00:00:41,623
Your only miscalculation
17
00:00:42,041 --> 00:00:43,591
was thinking you could
fool others.
18
00:00:43,918 --> 00:00:47,798
Betty, I made a mistake.
I know.
19
00:00:47,881 --> 00:00:49,511
But we can fix it.
20
00:00:49,591 --> 00:00:50,551
-No.
-Yes.
21
00:00:50,633 --> 00:00:51,723
No, we can't.
22
00:00:51,926 --> 00:00:54,346
This was an agreement,
but you never asked me
23
00:00:54,471 --> 00:00:57,181
if I wanted to be
a part of this ruse.
24
00:00:57,265 --> 00:00:59,385
Now I'm involved
and it's all your fault.
25
00:00:59,809 --> 00:01:02,149
You can't do this to me.
26
00:01:02,520 --> 00:01:06,400
Please, you know my current
situation better than anyone.
27
00:01:06,691 --> 00:01:09,071
You set the rules, not me.
28
00:01:10,278 --> 00:01:11,148
I'm handing BAR over to you
29
00:01:11,696 --> 00:01:13,526
along with
the initial investment
30
00:01:13,615 --> 00:01:15,075
and all other profits it's made.
31
00:01:15,158 --> 00:01:17,738
I can't own BAR,
no one in my family can.
32
00:01:17,827 --> 00:01:19,867
Only you can.
Betty, please help me.
33
00:01:20,747 --> 00:01:23,827
I'm sorry, sir. I really am.
34
00:01:24,584 --> 00:01:25,884
I can't keep doing this.
35
00:01:26,336 --> 00:01:29,336
I'll bring the paperwork tomorrow
so I can hand over everything.
36
00:01:39,933 --> 00:01:40,933
What's up, Sofi?
37
00:01:42,685 --> 00:01:44,595
We're running out of time.
38
00:01:44,771 --> 00:01:46,361
Did you get the...
39
00:01:48,358 --> 00:01:49,228
No.
40
00:01:50,068 --> 00:01:51,898
No one wants to help me.
41
00:01:52,862 --> 00:01:54,492
No one's taken pity on me.
42
00:01:55,573 --> 00:01:59,203
However, I have a great idea.
43
00:02:00,870 --> 00:02:04,620
Why don't you pay
with your credit card?
44
00:02:04,999 --> 00:02:07,249
I'll pay you back
when I get my paycheck.
45
00:02:10,004 --> 00:02:11,134
Oh, Sofi!
46
00:02:11,214 --> 00:02:13,884
Don't make me laugh.
My lips are chapped.
47
00:02:14,759 --> 00:02:16,679
What credit card?
48
00:02:16,761 --> 00:02:22,061
I maxed out all my cards
when I got into that accident.
49
00:02:24,602 --> 00:02:31,152
Giovas, you could take her
to a cheaper restaurant.
50
00:02:31,234 --> 00:02:32,364
Wait a second.
51
00:02:40,243 --> 00:02:43,043
Four, five... $105.
52
00:02:48,418 --> 00:02:50,378
$105 and eighty-something cents.
53
00:02:50,461 --> 00:02:51,301
Please!
54
00:02:51,379 --> 00:02:53,879
I'm sure you can take her
someplace that's nice and cheap.
55
00:02:55,049 --> 00:02:56,179
Oh, Sofi...
56
00:02:56,259 --> 00:02:57,759
What a shame!
57
00:02:58,595 --> 00:03:00,805
It was going to be hard
for me anyway
58
00:03:00,889 --> 00:03:02,469
because Jenny's really into me.
59
00:03:02,557 --> 00:03:04,637
She's ready to succumb
to my charms,
60
00:03:04,726 --> 00:03:10,356
but I guess I'll have to cancel.
61
00:03:10,773 --> 00:03:14,443
No! You're not doing anything.
62
00:03:15,153 --> 00:03:16,033
No!
63
00:03:16,362 --> 00:03:18,702
I'm going to find a way
to make this happen.
64
00:03:18,781 --> 00:03:20,161
Stay put, okay?
65
00:03:20,783 --> 00:03:23,873
Now go.
I need to use my contacts.
66
00:03:24,203 --> 00:03:26,833
All right. See you.
67
00:03:38,009 --> 00:03:38,929
Charly?
68
00:03:39,719 --> 00:03:40,759
Buddy!
69
00:03:59,822 --> 00:04:01,992
Oh, no!
You're crying again.
70
00:04:02,075 --> 00:04:02,985
-No...
-What's wrong?
71
00:04:03,076 --> 00:04:06,696
-Is it your boyfriend?
-No, it's none of that.
72
00:04:09,374 --> 00:04:10,464
It's V&M.
73
00:04:12,085 --> 00:04:13,535
I just quit.
74
00:04:15,755 --> 00:04:17,585
Why?
75
00:04:18,091 --> 00:04:22,511
You're Mr. Armando's assistant
and he trusts you.
76
00:04:23,972 --> 00:04:24,892
It's just that...
77
00:04:25,431 --> 00:04:26,891
I'm not the kind of assistant
he needs.
78
00:04:26,975 --> 00:04:31,265
Today I realized I'm not
the person he wants.
79
00:04:33,731 --> 00:04:36,281
You're so smart.
80
00:04:36,776 --> 00:04:40,236
Betty, you've put your heart
and soul into this company.
81
00:04:41,864 --> 00:04:43,034
That's the problem.
82
00:04:44,409 --> 00:04:45,369
I put my heart into it.
83
00:04:46,995 --> 00:04:49,205
I should've been cold
and analytical.
84
00:04:51,708 --> 00:04:53,078
Thanks for everything, Mariana.
85
00:04:53,543 --> 00:04:56,713
No, Betty. Don't go.
86
00:04:57,463 --> 00:04:59,383
Look, I know
you're overqualified,
87
00:05:00,133 --> 00:05:03,553
but if you go, Patricia will be
the only one here.
88
00:05:03,886 --> 00:05:05,216
Who'll put up with her then?
89
00:05:07,098 --> 00:05:08,098
Don't worry.
90
00:05:08,308 --> 00:05:10,228
I don't think Patricia
wants my job.
91
00:05:11,269 --> 00:05:12,349
Can I ask you for a favor?
92
00:05:13,563 --> 00:05:14,943
Don't tell the squad about this.
93
00:05:15,440 --> 00:05:17,230
I'll tell them tomorrow.
94
00:05:19,986 --> 00:05:21,236
Thank you so much, Mariana.
95
00:05:31,414 --> 00:05:34,044
Honey, you remember
Hugo's wedding is today, right?
96
00:05:34,917 --> 00:05:37,297
When are we going home
to get changed?
97
00:05:37,420 --> 00:05:39,130
Later, I'll let you know.
98
00:05:39,297 --> 00:05:40,917
Oh... Are you okay?
99
00:05:41,507 --> 00:05:43,677
I thought you'd
feel better today.
100
00:05:44,385 --> 00:05:46,465
I wish, but the problems
keep on coming.
101
00:05:48,389 --> 00:05:49,559
Do you want to talk?
102
00:05:49,640 --> 00:05:53,060
It might make you feel better.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,814
I'm sorry, but I'd rather not.
104
00:05:56,481 --> 00:05:58,021
Okay, as you wish.
105
00:05:58,566 --> 00:06:03,026
Just please try to forget
about everything today.
106
00:06:04,447 --> 00:06:05,737
Tonight will be a celebration
of love
107
00:06:05,823 --> 00:06:07,663
and you and I will soon
have our own.
108
00:06:10,119 --> 00:06:11,079
Yeah.
109
00:06:11,287 --> 00:06:14,787
Thanks, honey,
for always being here for me.
110
00:06:15,416 --> 00:06:17,786
It's my duty
as your future wife.
111
00:06:20,379 --> 00:06:21,259
Okay then.
112
00:06:27,386 --> 00:06:29,886
Ines, does a burger affect much?
113
00:06:30,014 --> 00:06:32,024
25...
114
00:06:32,100 --> 00:06:33,020
25?
115
00:06:33,392 --> 00:06:37,312
That's weird.
I'm usually 23.
116
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
Oh!
117
00:06:40,525 --> 00:06:41,855
Who ordered takeout?
118
00:06:41,943 --> 00:06:43,283
Jenny, babe...
119
00:06:43,653 --> 00:06:46,783
Is that all you or is it
Hugo's masterpiece?
120
00:06:50,493 --> 00:06:52,953
You've no idea how much
I've missed you!
121
00:06:53,037 --> 00:06:54,367
They won't let me walk
the runway.
122
00:06:55,164 --> 00:06:56,924
How come?
123
00:06:56,999 --> 00:07:02,549
Who on Earth would make
such a terrible mistake?
124
00:07:02,755 --> 00:07:03,665
Look at me.
125
00:07:03,840 --> 00:07:04,720
Mr. Hugo...
126
00:07:05,341 --> 00:07:06,221
and his minions.
127
00:07:06,801 --> 00:07:08,471
Tell me if you like
how I do it.
128
00:07:08,553 --> 00:07:09,513
Show me.
129
00:07:10,638 --> 00:07:12,098
Oh, my!
130
00:07:12,181 --> 00:07:13,891
That's enough.
131
00:07:13,975 --> 00:07:16,265
You know you shouldn't
be in here.
132
00:07:16,352 --> 00:07:19,522
If Mr. Hugo arrives,
he'll yell at you.
133
00:07:19,605 --> 00:07:20,645
And then he'll yell at me.
134
00:07:20,731 --> 00:07:22,191
Then off with my head, Ines!
135
00:07:22,275 --> 00:07:25,065
May the full force of the
Inquisition descend upon me.
136
00:07:25,361 --> 00:07:27,821
Just don't take away this rare
gift bestowed upon me.
137
00:07:27,905 --> 00:07:30,985
Jenny, turn around...
138
00:07:31,659 --> 00:07:32,789
Giovanny Castañeda!
139
00:07:33,286 --> 00:07:34,656
What's up?
140
00:07:35,371 --> 00:07:38,041
What's up is that you're wanted
at the front desk
141
00:07:38,124 --> 00:07:39,424
because a light bulb went out.
142
00:07:39,667 --> 00:07:41,497
You need to do your job
and replace it.
143
00:07:42,170 --> 00:07:46,670
Well, I'm sorry to tell you
that that will have to wait,
144
00:07:46,757 --> 00:07:48,377
my dear friend
from the front desk.
145
00:07:48,801 --> 00:07:53,011
The company handyman is busy
at the moment.
146
00:07:53,097 --> 00:07:54,017
Come on, Jenny.
147
00:07:54,640 --> 00:07:58,850
I didn't know watching hangers
was part of your job.
148
00:07:59,979 --> 00:08:01,059
Get over here!
149
00:08:01,147 --> 00:08:02,857
Wait, wait!
150
00:08:03,316 --> 00:08:04,226
Wait!
151
00:08:20,374 --> 00:08:22,754
You're the best employeeI've ever had.
152
00:08:23,044 --> 00:08:24,964
You're the only one
who wants to ensure
153
00:08:25,046 --> 00:08:26,456
I fulfill my business plan.
154
00:08:27,089 --> 00:08:30,799
You're the perfect woman,
the woman I need by my side.
155
00:08:31,177 --> 00:08:32,297
You're my angel!
156
00:08:52,490 --> 00:08:53,370
Charly.
157
00:08:53,449 --> 00:08:54,369
-Hey.
-Hey.
158
00:08:55,868 --> 00:08:56,788
Here you go.
159
00:09:00,498 --> 00:09:01,368
Damn.
160
00:09:02,041 --> 00:09:03,751
Charly, I owe you big time.
161
00:09:03,834 --> 00:09:05,504
I promise I'll pay you back.
162
00:09:05,586 --> 00:09:06,456
Don't worry.
163
00:09:06,546 --> 00:09:09,046
At least now you can pay
for Junior's summer camp.
164
00:09:10,883 --> 00:09:13,553
Right... his summer camp.
165
00:09:20,226 --> 00:09:21,056
Thanks!
166
00:09:21,519 --> 00:09:22,649
Bye.
167
00:09:23,396 --> 00:09:24,266
Excuse me.
168
00:09:40,871 --> 00:09:42,331
All right, Patricia. Think.
169
00:09:42,415 --> 00:09:44,285
Think like an ugly person.
170
00:09:45,751 --> 00:09:49,381
Where do ugly people
keep valuable things?
171
00:09:54,927 --> 00:09:55,757
Not there.
172
00:10:12,820 --> 00:10:16,530
Ugh! Ugly people are so stupid.
173
00:10:16,616 --> 00:10:18,156
Who the hell leaves the key?
174
00:10:19,410 --> 00:10:21,620
There's nothing
we can do, Ricardo .
175
00:10:26,417 --> 00:10:27,287
What'd Beatriz say?
176
00:10:27,585 --> 00:10:30,415
She quit.
She's leaving V&M.
177
00:11:58,092 --> 00:11:59,302
Watch where you're going.
178
00:12:00,845 --> 00:12:04,885
The only smart thing about
certain people is their phone.
179
00:12:08,060 --> 00:12:09,730
Hey, Mariana.
180
00:12:10,020 --> 00:12:11,480
What happened to Betty?
181
00:12:12,022 --> 00:12:13,112
She left without saying a word
182
00:12:13,190 --> 00:12:14,360
and it doesn't look like
she's coming back for the day.
183
00:12:15,776 --> 00:12:19,776
I have no idea, honey.
We should ask the cards.
184
00:12:20,114 --> 00:12:23,374
Don't worry.
I have a quicker way.
185
00:12:26,912 --> 00:12:28,912
Hallway Radio.
186
00:12:29,248 --> 00:12:31,248
I'll see what I can find out
and let you know.
187
00:12:37,631 --> 00:12:39,511
-Bye, bye.
-Bye.
188
00:12:41,677 --> 00:12:44,717
WHAT'S GOING ON, GIOVAS?
SEND ME THE ADDRESS!
189
00:12:47,433 --> 00:12:49,023
I love it, Giovis.
190
00:12:49,268 --> 00:12:50,598
Where are you taking me?
191
00:12:50,895 --> 00:12:53,935
Jenny, let a man surprise you.
192
00:12:54,023 --> 00:12:55,523
But I will say the place
I'm taking you to
193
00:12:55,608 --> 00:12:59,738
is fancy, trendy,
and exclusive just like you.
194
00:12:59,862 --> 00:13:02,322
What's wrong with this?
Is it not working?
195
00:13:02,948 --> 00:13:05,368
WE'RE ON OUR WAY
TO THE RESTAURANT.
196
00:13:05,493 --> 00:13:07,333
Just a sec while I send this.
197
00:13:08,412 --> 00:13:09,332
Oh!
198
00:13:12,291 --> 00:13:14,501
I woke up so exhausted.
199
00:13:18,380 --> 00:13:19,630
I got it!
200
00:13:20,341 --> 00:13:22,221
I found a way to screw
the skank.
201
00:13:22,593 --> 00:13:24,723
Thank God!
202
00:13:25,596 --> 00:13:27,766
Girls, have you seen Betty?
203
00:13:27,848 --> 00:13:28,848
-No.
-Nothing?
204
00:13:28,933 --> 00:13:32,273
Hey, Mariana, how about
consulting your cards?
205
00:13:32,353 --> 00:13:36,573
-Sweetie, we need to go.
-No, I'm having lunch.
206
00:13:36,649 --> 00:13:40,609
No! I know where Giovas
is taking the skank.
207
00:13:40,694 --> 00:13:41,654
What next?
208
00:13:42,696 --> 00:13:43,986
Bring your lunch to go.
209
00:13:44,073 --> 00:13:45,493
The girls will cover for us.
210
00:13:45,574 --> 00:13:46,914
There's no one here.
211
00:13:46,992 --> 00:13:48,792
Let's go!
212
00:13:48,869 --> 00:13:50,869
Wait!
213
00:14:03,676 --> 00:14:04,506
Hello?
214
00:14:04,593 --> 00:14:06,263
Your woman is cheating on you.
215
00:14:06,929 --> 00:14:07,759
Sofia?
216
00:14:07,846 --> 00:14:09,426
No, dummy, the other one.
217
00:14:10,432 --> 00:14:11,312
Jenny?
218
00:14:12,184 --> 00:14:13,274
Who is this?
219
00:14:13,519 --> 00:14:16,439
Someone who hates betrayal.
220
00:14:16,730 --> 00:14:18,860
If you don't believe me,go to this address.
221
00:14:19,525 --> 00:14:20,395
Hold on.
222
00:14:22,403 --> 00:14:23,283
Go ahead.
223
00:14:25,739 --> 00:14:26,569
Uh-huh.
224
00:14:26,657 --> 00:14:28,027
What is this place?
225
00:14:28,492 --> 00:14:31,292
It's a restaurant where,
right now, your girlfriend
226
00:14:31,370 --> 00:14:34,920
is the main course!
227
00:14:36,000 --> 00:14:37,080
Hello? Hello!
228
00:14:38,460 --> 00:14:41,300
Yes! Good job!
229
00:14:41,547 --> 00:14:42,377
What's up? Who was that?
230
00:14:43,048 --> 00:14:45,838
Some woman who said Jenny's
having lunch with her lover.
231
00:14:46,093 --> 00:14:48,303
Calm down.
It's probably a prank.
232
00:14:48,387 --> 00:14:50,427
I don't know,
but I'm about to find out.
233
00:14:53,976 --> 00:14:55,976
What'll we do now?
What about BAR?
234
00:14:56,604 --> 00:14:57,524
I don't know.
235
00:14:58,480 --> 00:14:59,440
You don't know.
236
00:15:00,649 --> 00:15:02,029
Who's going to dress up
the financial reports?
237
00:15:02,318 --> 00:15:03,318
No idea.
238
00:15:03,402 --> 00:15:04,452
You have no idea.
239
00:15:05,112 --> 00:15:06,412
And who'll take out the loans?
240
00:15:06,780 --> 00:15:09,950
I don't know, Ricardo!
My life is a mess without Betty.
241
00:15:10,034 --> 00:15:11,834
I warned you, didn't I?
242
00:15:12,369 --> 00:15:14,829
You shouldn't have put
so many things in her hands.
243
00:15:14,914 --> 00:15:16,084
All right, all right.
It's done.
244
00:15:16,415 --> 00:15:18,785
-It's over now.
-No, no. It's not over.
245
00:15:19,001 --> 00:15:20,041
You can't give up.
246
00:15:21,003 --> 00:15:22,553
You need to do something
that'll get her to stay.
247
00:15:22,838 --> 00:15:26,628
What do you want me to do?
She was very adamant.
248
00:15:26,842 --> 00:15:29,352
Make something up!
She'd do anything for you.
249
00:15:29,470 --> 00:15:31,760
Not anymore.
Things have changed.
250
00:15:32,890 --> 00:15:33,930
Betty's never coming back.
251
00:15:34,183 --> 00:15:35,563
Really?
252
00:15:35,643 --> 00:15:37,523
If she leaves, everything will
come out in the open.
253
00:15:39,480 --> 00:15:40,770
Daniel will take over.
254
00:15:42,775 --> 00:15:43,895
Maybe it's for the best.
255
00:15:45,486 --> 00:15:47,196
The presidency
was too much for me.
256
00:15:48,405 --> 00:15:49,315
I'm done.
257
00:15:50,324 --> 00:15:52,244
Marce...
258
00:15:52,868 --> 00:15:55,618
-What?
-Guess what?
259
00:15:56,205 --> 00:15:57,035
What?
260
00:15:58,707 --> 00:15:59,577
Beg.
261
00:15:59,792 --> 00:16:02,292
-Just say it already!
-No, beg me.
262
00:16:02,378 --> 00:16:04,418
I beg you to tell me
what's going on.
263
00:16:05,673 --> 00:16:06,513
Marce...
264
00:16:07,383 --> 00:16:09,093
Mustache Betty...
265
00:16:10,427 --> 00:16:11,597
is leaving V&M.
266
00:16:11,679 --> 00:16:12,549
No.
267
00:16:12,638 --> 00:16:14,808
No, no!
It's not true!
268
00:16:14,890 --> 00:16:16,390
How'd you find out?
269
00:16:16,767 --> 00:16:21,607
I heard... the squad talking
about it in the restroom.
270
00:16:21,689 --> 00:16:23,729
That's the best news
I've ever heard!
271
00:16:25,109 --> 00:16:28,149
No wonder Armando's
been acting strange lately.
272
00:16:29,154 --> 00:16:30,494
I wonder why he hasn't told me.
273
00:16:32,533 --> 00:16:34,833
I don't think that explains it.
274
00:16:35,119 --> 00:16:37,369
Why would he care
about that nobody?
275
00:16:37,579 --> 00:16:39,119
He wouldn't.
276
00:16:39,748 --> 00:16:41,788
But why hasn't he told me
the reason she quit?
277
00:16:43,335 --> 00:16:45,745
Armando's keeping something from me.
278
00:16:48,549 --> 00:16:51,389
I wonder if it has anything
to do with the suppliers.
279
00:16:51,468 --> 00:16:52,718
No, I don't think so.
280
00:16:53,554 --> 00:16:56,564
It's something else
and I'm going to find out.
281
00:16:57,141 --> 00:16:59,141
When you do, tell me!
282
00:16:59,935 --> 00:17:02,725
Since when do you care so much
about the company?
283
00:17:03,564 --> 00:17:05,274
I've always cared
about the company.
284
00:17:05,357 --> 00:17:08,357
Hello! I'm a professional.
285
00:17:09,319 --> 00:17:11,819
I care about anything that
has to do with this company,
286
00:17:12,281 --> 00:17:14,411
especially where it concerns
my paycheck.
287
00:17:14,658 --> 00:17:18,288
It might not seem like it,
but I'm starving.
288
00:17:19,038 --> 00:17:20,498
Don't be so dramatic.
289
00:17:20,789 --> 00:17:22,169
The important thing
290
00:17:22,458 --> 00:17:25,708
is that we'll never have to see
ugly Betty again.
291
00:17:26,128 --> 00:17:27,628
I can't believe it!
292
00:17:28,881 --> 00:17:31,931
We're finally free
of our biggest pest.
293
00:17:37,014 --> 00:17:38,724
I hope I made the right choice.
294
00:17:39,475 --> 00:17:41,475
Of course, Betty.
295
00:17:41,852 --> 00:17:44,692
If we kept playing along
with your boss,
296
00:17:45,022 --> 00:17:47,822
he'd have gotten us
in big trouble.
297
00:17:48,692 --> 00:17:52,572
You're right. It was too much.
298
00:17:52,946 --> 00:17:55,566
You did the right thing, Betty.
You really did.
299
00:17:56,909 --> 00:17:57,869
I mean...
300
00:17:58,077 --> 00:18:01,747
now it's back to
our terrible reality.
301
00:18:02,664 --> 00:18:04,634
Now we're ugly and poor.
302
00:18:06,710 --> 00:18:07,920
Unemployed and lonely.
303
00:18:08,045 --> 00:18:11,665
I've definitely ruined
my chances with Pati.
304
00:18:13,217 --> 00:18:14,127
You never had a chance with her.
305
00:18:15,385 --> 00:18:16,295
No, right?
306
00:18:17,096 --> 00:18:19,256
Just don't say it out loud.
307
00:18:19,681 --> 00:18:21,641
I'm trying to lie
to my subconscious.
308
00:18:21,725 --> 00:18:22,595
I read that in a book.
309
00:18:37,032 --> 00:18:41,622
CHANGE OF PLANS.
JENNY CHOSE ANOTHER RESTAURANT.
310
00:18:41,703 --> 00:18:42,543
No, no!
311
00:18:43,080 --> 00:18:45,540
Now's not the time to be
on your phone.
312
00:18:45,624 --> 00:18:47,754
It's time to enjoy our lunch!
313
00:18:48,043 --> 00:18:49,553
Let me just hit send.
That's all.
314
00:18:49,711 --> 00:18:52,381
If you behave,
I'll give it back.
315
00:19:02,558 --> 00:19:04,638
We'd like a bottle of champagne.
316
00:19:04,810 --> 00:19:08,520
The biggest one you have...
and the most expensive.
317
00:19:09,314 --> 00:19:11,864
And we'll have caviar
as our "apperitation."
318
00:19:13,026 --> 00:19:14,396
Thanks. What'll you have?
319
00:19:14,820 --> 00:19:17,360
Just tap water.
320
00:19:17,489 --> 00:19:19,279
Tap water? No.
321
00:19:19,533 --> 00:19:21,663
That could hurt your tummy.
322
00:19:22,244 --> 00:19:25,334
Bring him a bottle
of your finest water.
323
00:19:25,914 --> 00:19:27,084
-Okay.
-Thanks.
324
00:19:32,713 --> 00:19:34,803
It's great that we came here.
325
00:19:35,465 --> 00:19:36,715
It's amazing.
326
00:19:37,467 --> 00:19:38,467
Do you think we'll run
into anyone famous?
327
00:19:46,393 --> 00:19:47,273
Girl...
328
00:19:47,811 --> 00:19:51,611
I want to start recording
as soon as Efrain gets here.
329
00:19:51,899 --> 00:19:55,859
I'm going to make so many memes
with Jenny's face.
330
00:19:56,153 --> 00:19:57,573
I don't see her.
331
00:19:58,155 --> 00:20:01,985
She's probably hiding
in some corner for privacy.
332
00:20:03,035 --> 00:20:06,495
Hey, what if Efrain gets violent
and hurts Giovas?
333
00:20:06,622 --> 00:20:09,372
Oh, please!
He's easily put in place.
334
00:20:09,458 --> 00:20:10,828
Haven't you seen the way
Jenny handles him?
335
00:20:10,959 --> 00:20:12,379
He's like her dog.
336
00:20:12,669 --> 00:20:15,589
If he were a real man, he'd have
stood his ground by now.
337
00:20:16,256 --> 00:20:17,086
I guess.
338
00:20:17,758 --> 00:20:18,718
What now?
339
00:20:18,926 --> 00:20:21,176
Let's sit down.
340
00:20:21,261 --> 00:20:22,221
All right. Thanks.
341
00:20:26,308 --> 00:20:27,268
Scoot!
342
00:20:35,150 --> 00:20:38,070
Here's some juice, honey.
343
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Are you not feeling well?
344
00:20:40,739 --> 00:20:41,699
No.
345
00:20:41,782 --> 00:20:45,202
You're home early and
you have a long face.
346
00:20:45,786 --> 00:20:47,496
It's just that...
347
00:20:47,996 --> 00:20:49,616
The company's designer
is getting married
348
00:20:49,748 --> 00:20:51,118
so they let us go home early.
349
00:20:51,917 --> 00:20:54,497
Yeah, but you look down.
350
00:20:55,337 --> 00:20:56,457
-What?
-Yeah.
351
00:20:56,880 --> 00:20:58,170
I'm probably just tired.
352
00:21:07,099 --> 00:21:07,979
Good afternoon, ma'am.
353
00:21:09,434 --> 00:21:10,394
I'm Ricardo Calderon.
354
00:21:10,477 --> 00:21:12,017
-Good afternoon.
-I work at V&M.
355
00:21:13,313 --> 00:21:14,483
I'm looking for Betty.
Is she here?
356
00:21:15,315 --> 00:21:16,315
-Betty.
-Huh?
357
00:21:16,483 --> 00:21:18,443
Someone from the company
is here to see you.
358
00:21:18,819 --> 00:21:20,449
Excuse me.
It was nice meeting you.
359
00:21:20,737 --> 00:21:21,607
Likewise.
360
00:21:24,616 --> 00:21:28,116
Hi, sir.
What are you doing here?
361
00:21:30,455 --> 00:21:32,325
Armando's thinking of leaving.
362
00:21:33,583 --> 00:21:35,133
We didn't let Hugo go,
now much less you.
363
00:21:36,545 --> 00:21:38,795
We'll give you anything
you want, but please stay.
364
00:21:39,798 --> 00:21:43,088
I asked for honesty and you
couldn't even do that, sir.
365
00:22:05,490 --> 00:22:06,740
They're from...
366
00:22:08,827 --> 00:22:09,657
Mr. Armando.
367
00:22:11,663 --> 00:22:13,623
"Betty, you're right.
368
00:22:13,707 --> 00:22:16,337
I let you, my dad,
and my family down.
369
00:22:17,002 --> 00:22:21,422
It's always better to be honest.
It's time for me to come clean."
370
00:22:24,134 --> 00:22:24,974
He's going to do it.
371
00:22:26,261 --> 00:22:27,261
What? I don't understand.
372
00:22:28,096 --> 00:22:30,056
He's going to step down
as president.
373
00:22:31,308 --> 00:22:32,348
It's all your fault, Beatriz.
374
00:22:38,106 --> 00:22:39,936
I came to see you
because Armando's very upset.
375
00:22:40,859 --> 00:22:42,319
If you quit, there's no way out.
376
00:22:45,030 --> 00:22:46,160
He can do this on his own.
377
00:22:46,406 --> 00:22:49,406
He can manage V&M and BAR.
He's the owner anyway.
378
00:22:50,410 --> 00:22:51,240
Don't you get it?
379
00:22:51,912 --> 00:22:55,462
If Armando quits,
Daniel will take over V&M.
380
00:22:55,540 --> 00:22:57,330
As you know,
his mission is to sink it.
381
00:22:57,667 --> 00:23:03,297
I'm sorry, but you can't put
the blame entirely on me.
382
00:23:03,673 --> 00:23:06,933
I've had it with your tricks,
blackmail, and manipulation.
383
00:23:08,720 --> 00:23:10,810
Do you think it's fair
for people with families
384
00:23:10,889 --> 00:23:12,599
to be out of a job
because of your decision?
385
00:23:15,143 --> 00:23:17,103
Did you think your decision
wouldn't have consequences?
386
00:23:18,897 --> 00:23:19,977
This isn't a trap.
387
00:23:24,069 --> 00:23:24,899
Think about it.
388
00:23:37,290 --> 00:23:39,420
-It's been a horrible day...
-Yeah?
389
00:23:40,335 --> 00:23:41,835
and we still have to go
to this wedding.
390
00:23:46,299 --> 00:23:48,589
Honey, I heard...
391
00:23:50,011 --> 00:23:51,181
Beatriz quit.
392
00:23:52,556 --> 00:23:53,966
Yeah.
393
00:23:54,057 --> 00:23:55,427
How'd you find out?
Did she tell you?
394
00:23:56,017 --> 00:23:56,937
It was inevitable.
395
00:23:57,018 --> 00:23:59,808
She doesn't belong
in the world of fashion.
396
00:24:00,647 --> 00:24:02,187
She doesn't care
if we sell something
397
00:24:02,274 --> 00:24:04,484
at Mogollon's Market
or at 5th Avenue,
398
00:24:04,568 --> 00:24:05,938
as long as her numbers add up.
399
00:24:06,111 --> 00:24:08,411
That's exactly what I was missing.
400
00:24:09,072 --> 00:24:11,412
Hugo just wants to be
on the covers of magazines.
401
00:24:11,950 --> 00:24:14,910
Patricia wants to spend money
she doesn't have.
402
00:24:14,995 --> 00:24:16,745
Ricardo wants to go partying...
403
00:24:17,831 --> 00:24:21,921
Honey, V&M was built
without Beatriz.
404
00:24:22,919 --> 00:24:23,799
Enough already.
405
00:24:24,713 --> 00:24:27,303
Get over it. Let her go.
406
00:24:29,634 --> 00:24:32,104
I'm going to change.
You should hurry up.
407
00:24:34,264 --> 00:24:35,104
Coming.
408
00:24:43,481 --> 00:24:44,521
This is great.
409
00:24:44,858 --> 00:24:46,108
You really know
about the good life
410
00:24:46,193 --> 00:24:50,533
unlike all those guys
who just want to kill roaches.
411
00:24:50,614 --> 00:24:54,744
Honey, can I use my phone
to make a call?
412
00:24:55,702 --> 00:24:56,582
No.
413
00:24:57,162 --> 00:24:58,412
Let me have some more.
414
00:24:58,496 --> 00:25:01,326
You know, I've always wanted
to go skydiving.
415
00:25:01,499 --> 00:25:03,169
It must be really fun, right?
416
00:25:04,002 --> 00:25:05,342
-Jenny!
-Come on!
417
00:25:05,545 --> 00:25:10,005
I know a really good place
called Vancouver.
418
00:25:10,133 --> 00:25:12,893
Just go straight
and take the train.
419
00:25:12,969 --> 00:25:14,219
It's super fast.
420
00:25:14,304 --> 00:25:17,724
Maybe some other time.
We should get back.
421
00:25:17,807 --> 00:25:20,807
Look at the time! Let's go.
422
00:25:20,894 --> 00:25:22,354
No, no... I want dessert.
423
00:25:22,646 --> 00:25:23,556
The most expensive.
424
00:25:23,980 --> 00:25:25,020
-What?
-Waiter!
425
00:25:25,106 --> 00:25:25,936
Let's go.
426
00:25:26,024 --> 00:25:26,904
I don't want...
427
00:25:28,568 --> 00:25:29,948
My butt is heavy.
428
00:25:33,657 --> 00:25:35,237
He's here. He's here.
429
00:25:43,500 --> 00:25:45,290
I caught you red-handed!
430
00:25:46,127 --> 00:25:46,957
Oh...
431
00:25:54,552 --> 00:25:55,852
Oh!
432
00:26:06,523 --> 00:26:07,403
Oh!
433
00:26:24,207 --> 00:26:26,667
Look, Charly,
this is all I have to say!
434
00:26:27,043 --> 00:26:28,753
If anyone calls you
435
00:26:28,837 --> 00:26:31,377
and tells you your girlfriend
has a lover,
436
00:26:31,506 --> 00:26:32,876
don't listen to them!
437
00:26:33,049 --> 00:26:33,929
Ask me why!
438
00:26:34,551 --> 00:26:36,551
-Why?
-Because they're just jealous.
439
00:26:37,178 --> 00:26:39,308
People don't care
when things are bad,
440
00:26:39,556 --> 00:26:42,556
but when things are going well,
they're insulted.
441
00:26:42,767 --> 00:26:45,307
-Ask me why!
-Why?
442
00:26:45,520 --> 00:26:49,360
Because it pisses them off!
They hate others' success!
443
00:26:49,816 --> 00:26:53,356
Haters will do anything
to ruin your life!
444
00:26:53,695 --> 00:26:55,985
They'll even lie to you
on the phone.
445
00:26:56,364 --> 00:26:57,574
Ask me why!
446
00:26:58,408 --> 00:26:59,238
Why?
447
00:26:59,576 --> 00:27:01,576
What do I know?
448
00:27:01,703 --> 00:27:04,623
"Why? Why?"
Is that all you can say?
449
00:27:04,956 --> 00:27:08,876
Only someone sick like Sofia
could've done this.
450
00:27:10,795 --> 00:27:12,255
And don't ask me why!
451
00:27:17,052 --> 00:27:19,222
-Hugo.
-Boss, how are you?
452
00:27:19,596 --> 00:27:20,596
Hey, Marce.
453
00:27:20,764 --> 00:27:24,354
I thought Cookie-Glam
was coming.
454
00:27:24,434 --> 00:27:28,524
You know my chocolate-covered
Okeechobee, right?
455
00:27:28,605 --> 00:27:30,395
Why don't we forget about that?
I'm not in the mood.
456
00:27:32,067 --> 00:27:34,277
Look who's here.
457
00:27:34,486 --> 00:27:36,316
-Hey.
-Hey, Dad.
458
00:27:36,404 --> 00:27:38,874
-How's everything?
-How's it going?
459
00:27:39,032 --> 00:27:39,872
Hi, honey.
460
00:27:39,991 --> 00:27:41,661
Excuse me. I'll be right back.
461
00:27:42,077 --> 00:27:44,367
-Hey.
-Hey!
462
00:27:45,955 --> 00:27:48,785
Let me get rid of this coat.
I'll be back.
463
00:27:48,958 --> 00:27:49,958
Go ahead.
464
00:27:50,043 --> 00:27:53,843
Hugo, congratulations to you
and your partner.
465
00:27:53,963 --> 00:27:54,803
Thank you.
466
00:27:54,881 --> 00:27:57,091
You know how much we love
and admire you.
467
00:27:57,175 --> 00:27:58,005
Likewise.
468
00:27:58,093 --> 00:28:01,263
You know you two hold a special
place right here, in my heart.
469
00:28:01,513 --> 00:28:03,433
This is the lucky groom.
470
00:28:03,932 --> 00:28:06,142
Fabi, allow me to introduce you
to Margarita and Roberto.
471
00:28:06,226 --> 00:28:07,556
They own V&M.
472
00:28:07,936 --> 00:28:09,186
-Oh, wow.
-Charmed.
473
00:28:09,646 --> 00:28:14,646
You're about to marry an
extraordinary and talented man.
474
00:28:14,734 --> 00:28:16,034
-You tell him.
-Of course.
475
00:28:16,111 --> 00:28:16,991
Nice to meet you.
476
00:28:17,070 --> 00:28:18,660
You can count on us for anything.
477
00:28:19,447 --> 00:28:22,077
Remember we'll be expecting you
in London.
478
00:28:22,158 --> 00:28:23,988
Oh, the royals!
479
00:28:24,786 --> 00:28:26,286
Don't be rude. Say thank you.
480
00:28:27,205 --> 00:28:29,115
-Thank you.
-We can at least have tea.
481
00:28:29,874 --> 00:28:32,754
-We're going to mingle.
-Thank you.
482
00:28:33,086 --> 00:28:34,586
-London!
-You look so handsome.
483
00:28:34,671 --> 00:28:35,551
Yes, London.
484
00:28:35,672 --> 00:28:38,682
-You look great.
-Really?
485
00:28:40,635 --> 00:28:41,845
Fabio...
486
00:28:49,394 --> 00:28:51,984
I need to talk to him.
Can you let me in?
487
00:28:52,147 --> 00:28:55,397
There's his fiancée!
Miss Marcela!
488
00:28:55,775 --> 00:28:58,355
What are you doing here?
Stop yelling!
489
00:28:58,695 --> 00:29:00,565
Sorry, but I need to talk
to Mr. Armando.
490
00:29:00,655 --> 00:29:03,235
-It's urgent.
-Sorry. You quit, right?
491
00:29:03,867 --> 00:29:05,367
You've said
all there was to say.
492
00:29:06,286 --> 00:29:08,286
She's not invited.
Don't let her in.
493
00:29:08,830 --> 00:29:09,660
Bye.
494
00:29:10,206 --> 00:29:11,036
Really...
495
00:29:19,132 --> 00:29:20,632
The London you know
496
00:29:20,717 --> 00:29:22,837
is nothing compared
to the London I'll show you.
497
00:29:22,927 --> 00:29:23,757
-Yum!
-No!
498
00:29:24,846 --> 00:29:25,676
You'll get fat.
499
00:29:25,764 --> 00:29:27,854
-It's our wedding day.
-It's non-negotiable.
500
00:29:27,932 --> 00:29:28,812
I'm hungry.
501
00:29:29,642 --> 00:29:31,352
-You guys look so handsome!
-Romina!
502
00:29:33,188 --> 00:29:34,228
-You look great.
-Thanks.
503
00:29:34,314 --> 00:29:36,024
Why don't we toast?
504
00:29:36,524 --> 00:29:37,614
May I have a glass please?
505
00:29:38,818 --> 00:29:41,358
Hey, didn't you hear my fiancé?
506
00:29:41,446 --> 00:29:42,356
He wants a glass.
507
00:29:43,198 --> 00:29:47,158
Oh, my!
You sure are a strange creature.
508
00:29:48,244 --> 00:29:51,004
It's like you came straight out
of Dante's Inferno.
509
00:29:54,292 --> 00:29:57,502
-Cheers!
-Cheers.
510
00:29:57,796 --> 00:29:58,626
Congrats.
511
00:29:59,589 --> 00:30:00,509
So what did you decide?
512
00:30:00,757 --> 00:30:01,757
Tell me you changed your mind.
513
00:30:02,425 --> 00:30:04,385
No, now that my parents are here,
514
00:30:04,469 --> 00:30:06,219
I'm going to
tell them everything.
515
00:30:07,972 --> 00:30:10,232
You're going to ruin
Hugo's wedding.
516
00:30:10,308 --> 00:30:12,018
Don't be a savage.
Tell them tomorrow.
517
00:30:12,101 --> 00:30:14,191
My dad deserves to know the truth.
518
00:30:14,270 --> 00:30:15,810
It's better to just
get this over with.
519
00:30:15,897 --> 00:30:19,817
I'd rather tell him
than have Daniel find out.
520
00:30:19,901 --> 00:30:23,361
Maybe Dad can keep Daniel
from destroying V&M.
521
00:30:23,446 --> 00:30:26,196
Don't be impulsive.
522
00:30:27,325 --> 00:30:28,275
I did everything wrong.
523
00:30:28,701 --> 00:30:30,751
We have to learn to live
with the consequences.
524
00:30:30,995 --> 00:30:33,495
-You did everything wrong?
-Yes.
525
00:30:33,706 --> 00:30:37,586
Well, it wasn't just you.
It's partly my fault.
526
00:30:37,877 --> 00:30:40,957
Fine, I'm talking
about both of us.
527
00:30:41,256 --> 00:30:43,626
We both did everything wrong
and we have no other choice.
528
00:30:44,133 --> 00:30:45,133
-Your dad's coming.
-What?
529
00:30:45,218 --> 00:30:47,548
Yeah. So he scored a goal...
530
00:30:47,637 --> 00:30:50,557
-Hey, guys. How's it going?
-Hey, Dad.
531
00:30:51,140 --> 00:30:54,140
You look excited to see me.
What's wrong?
532
00:30:57,105 --> 00:30:57,935
What is it?
533
00:30:59,148 --> 00:31:00,608
Why the long faces?
Did something happen?
534
00:31:01,359 --> 00:31:04,949
Yeah, a lot has happened.
Can we talk in private?
535
00:31:07,615 --> 00:31:08,985
Sure.
536
00:31:09,200 --> 00:31:10,080
Excuse us.
537
00:31:31,431 --> 00:31:32,431
Boys!
538
00:31:35,059 --> 00:31:36,729
Kids, I'm home.
539
00:31:39,564 --> 00:31:40,694
What now?
540
00:31:42,483 --> 00:31:43,783
Oh, my feet.
541
00:31:50,158 --> 00:31:51,078
Charly.
542
00:31:51,242 --> 00:31:52,082
Hi.
543
00:31:52,410 --> 00:31:54,540
What a surprise!
What happened?
544
00:31:54,954 --> 00:31:57,674
I came because
I have to ask you a question
545
00:31:57,749 --> 00:31:58,999
that's been killing me.
546
00:32:00,209 --> 00:32:03,249
Sofi, what did you use
the money I loaned you for?
547
00:32:04,255 --> 00:32:08,635
For what I told you.
Junior's summer camp.
548
00:32:09,052 --> 00:32:12,682
Someone told Efrain that Jenny
was cheating on him.
549
00:32:12,972 --> 00:32:15,312
They even gave him an address,
550
00:32:15,600 --> 00:32:20,060
but the idiot went there
and it turned out to be a prank.
551
00:32:20,897 --> 00:32:27,647
I have a feeling someone I know
might be involved.
552
00:32:30,865 --> 00:32:31,695
That's not nice.
553
00:32:33,201 --> 00:32:36,371
It's terrible that you would
think that of me.
554
00:32:36,454 --> 00:32:40,004
That's horrible!
How could you think that?
555
00:32:40,208 --> 00:32:41,378
No, I don't think that.
556
00:32:41,459 --> 00:32:43,799
Now that I see you,
I'm sure you did it.
557
00:32:44,420 --> 00:32:46,920
I can see the guilt
in your eyes.
558
00:32:47,215 --> 00:32:48,045
Oh...
559
00:32:50,426 --> 00:32:52,756
Stop being so silly. No!
560
00:32:52,971 --> 00:32:58,811
I would never do something
so horrible.
561
00:32:58,977 --> 00:33:00,267
-Sofia.
-Huh?
562
00:33:00,812 --> 00:33:02,442
What did you do with that money?
563
00:33:15,576 --> 00:33:16,996
Romina, what are you doing here?
564
00:33:17,745 --> 00:33:19,075
We could be seen together.
565
00:33:19,330 --> 00:33:22,130
Who'd be suspicious
of two siblings who are talking
566
00:33:23,001 --> 00:33:25,171
and cuddling?
567
00:33:27,463 --> 00:33:29,593
-Kiss me.
-Are you insane?
568
00:33:31,509 --> 00:33:32,639
Do you want to ruin everything?
569
00:33:33,136 --> 00:33:35,556
I told you what the plan was.
Be patient.
570
00:33:35,638 --> 00:33:38,768
I don't feel like it.
That's the problem.
571
00:33:39,058 --> 00:33:40,518
You're my husband
572
00:33:40,852 --> 00:33:42,852
and I don't want to share you
with that sissy!
573
00:33:43,354 --> 00:33:44,614
That's why I came all the way
from Argentina
574
00:33:44,689 --> 00:33:45,729
to stop this wedding.
575
00:33:47,108 --> 00:33:48,898
Honey, please.
576
00:33:52,405 --> 00:33:54,905
All right, we're alone.
We can talk.
577
00:33:54,991 --> 00:33:57,291
What's that important thing you
want to talk to me about?
578
00:33:58,327 --> 00:34:00,117
Don't tell me you're having
problems with Marcela.
579
00:34:00,371 --> 00:34:02,041
No, it's not that.
580
00:34:02,415 --> 00:34:05,625
-Although, when I'm done...
-Good evening.
581
00:34:06,252 --> 00:34:08,302
We don't want anything, miss.
582
00:34:08,379 --> 00:34:11,919
I'm not leaving
until we make a toast.
583
00:34:20,099 --> 00:34:20,929
It's Betty!
584
00:34:22,518 --> 00:34:23,348
Betty!
585
00:34:24,062 --> 00:34:25,022
It's Betty.
586
00:34:28,983 --> 00:34:30,943
Betty!
Why is she dressed like that?
587
00:34:32,487 --> 00:34:35,737
I don't know.
She probably has two jobs.
588
00:34:35,823 --> 00:34:37,533
-Right, Betty?
-That's right.
589
00:34:37,617 --> 00:34:38,447
Good for you.
590
00:34:38,826 --> 00:34:40,406
You should try that.
591
00:34:41,704 --> 00:34:42,834
-How are you?
-Great.
592
00:34:42,914 --> 00:34:44,044
Dad, can you give us a second?
593
00:34:44,123 --> 00:34:45,793
I need to discuss something
with her.
594
00:34:45,875 --> 00:34:46,915
Sure.
595
00:34:47,001 --> 00:34:49,091
-It was good to see you.
-You too.
596
00:34:49,170 --> 00:34:50,380
-Excuse me.
-Thanks.
597
00:34:52,590 --> 00:34:55,300
Betty, what are you doing here
dressed like that?
598
00:34:55,802 --> 00:34:59,472
I was worried about what you
were going to do...
599
00:35:00,223 --> 00:35:01,893
and about everyone's jobs.
600
00:35:02,266 --> 00:35:04,936
And then I saw the flowers
you sent me
601
00:35:05,019 --> 00:35:06,809
and I realized you were
actually worried.
602
00:35:07,313 --> 00:35:09,443
And then when I saw you were
about to tell your father,
603
00:35:09,982 --> 00:35:11,862
I knew you were
an honest man.
604
00:35:13,069 --> 00:35:14,399
You know you've made mistakes
605
00:35:14,487 --> 00:35:15,657
and you want to make
things right.
606
00:35:15,988 --> 00:35:19,618
Of course I do and I'm going
to tell my father.
607
00:35:19,909 --> 00:35:23,869
Tell him, but once V&M
is out of this crisis.
608
00:35:25,123 --> 00:35:26,003
Thanks, Betty.
609
00:35:26,082 --> 00:35:28,542
Thank you for trusting me again.
610
00:35:28,626 --> 00:35:30,796
Just know that you've endangered
the company
611
00:35:30,878 --> 00:35:33,548
a bunch of times.
612
00:35:33,965 --> 00:35:38,385
Daniel Valencia won't hesitate
to destroy it.
613
00:35:38,636 --> 00:35:41,136
He'll sell it
in less than a month.
614
00:35:41,597 --> 00:35:42,637
No, no...
615
00:35:42,723 --> 00:35:45,853
Please, it's time for you
to make a decision.
616
00:35:46,477 --> 00:35:48,227
Are you accepting my resignation?
617
00:35:48,646 --> 00:35:50,306
No, of course not.
618
00:35:50,398 --> 00:35:53,568
I need you by my side,
now and always.
619
00:35:53,985 --> 00:35:56,105
Welcome back to V&M.
620
00:35:56,821 --> 00:36:01,241
-Okay, I have one condition.
-Anything.
621
00:36:01,742 --> 00:36:02,622
No more lying.
622
00:36:02,994 --> 00:36:04,004
No more manipulating.
623
00:36:04,912 --> 00:36:06,872
Let's be honest with each other.
No secrets...
624
00:36:07,540 --> 00:36:08,540
work secrets, obviously.
625
00:36:08,624 --> 00:36:10,634
-Right.
-Do you promise?
626
00:36:10,960 --> 00:36:13,210
Yes, Betty. I promise.
627
00:36:13,629 --> 00:36:14,709
Cover your face.
628
00:36:17,133 --> 00:36:21,553
You knew how this would work.
Do you want to ruin everything?
629
00:36:21,762 --> 00:36:25,772
You can't get married.
You're already married to me.
630
00:36:26,017 --> 00:36:27,597
Remember that?
631
00:36:27,852 --> 00:36:29,102
What you're doing
is illegal here,
632
00:36:29,228 --> 00:36:30,438
in China, in Argentina...
633
00:36:30,521 --> 00:36:32,361
Shut up. You're drunk!
634
00:36:33,107 --> 00:36:34,727
I'm not drunk.
I'm jealous.
635
00:36:36,068 --> 00:36:36,938
Look at me.
636
00:36:37,195 --> 00:36:40,905
I had a husband
and Jorge had a father.
637
00:36:41,532 --> 00:36:42,582
But what do we have now?
638
00:36:43,910 --> 00:36:45,870
We don't have anything.
639
00:36:46,871 --> 00:36:48,041
-You don't?
-No.
640
00:36:48,372 --> 00:36:49,792
What about your wallet?
641
00:36:50,750 --> 00:36:51,790
What about the loft
in Puerto Madero,
642
00:36:51,876 --> 00:36:54,126
your brand new car,
your trips to the Caribbean?
643
00:36:54,337 --> 00:36:55,457
What about that? Huh?
644
00:36:56,631 --> 00:36:57,591
I'm begging you.
645
00:36:57,882 --> 00:37:01,182
Just a little longer
and you'll have your green card.
646
00:37:01,427 --> 00:37:03,217
You'll live in Manhattan
like you deserve.
647
00:37:03,763 --> 00:37:04,853
I just need two years.
648
00:37:04,931 --> 00:37:06,931
-No, it's too much.
-18 months.
649
00:37:07,767 --> 00:37:10,767
No, I don't want
to share you, honey.
650
00:37:12,396 --> 00:37:14,316
You won't. I promise.
651
00:37:14,899 --> 00:37:16,319
I love you.
652
00:37:16,567 --> 00:37:19,397
This is just business.
That's all.
653
00:37:19,612 --> 00:37:21,072
Fabio! Hi!
654
00:37:23,074 --> 00:37:23,914
Is everything all right?
655
00:37:25,326 --> 00:37:26,406
What do you care?
656
00:37:28,287 --> 00:37:30,457
Wow, what a sweetheart.
657
00:37:30,581 --> 00:37:32,041
Who's Miss Congeniality?
658
00:37:32,541 --> 00:37:35,091
Pati, this is Romina.
She's my sister.
659
00:37:36,170 --> 00:37:39,880
She's had too many drinks
and she's feeling nostalgic.
660
00:37:40,174 --> 00:37:41,304
Oh, right.
661
00:37:41,467 --> 00:37:43,467
Anyway, Hugo's looking for you.
662
00:37:43,928 --> 00:37:45,098
Seems like the notary's here.
663
00:37:45,721 --> 00:37:48,981
Great. Let's go.
664
00:37:49,767 --> 00:37:50,597
Excuse us.
665
00:37:56,983 --> 00:37:59,113
Sir, don't worry
about anything else.
666
00:37:59,193 --> 00:38:01,403
I'll sign the papers tomorrow.
667
00:38:02,238 --> 00:38:04,618
In the meantime,
I'll keep this mask on.
668
00:38:05,074 --> 00:38:07,414
If Mr. Hugo sees me,
he'll get scared.
669
00:38:08,327 --> 00:38:11,827
Although, I like the mask.
People don't stare as much.
670
00:38:13,249 --> 00:38:15,539
Thanks for everything, Betty.
Again.
671
00:38:15,835 --> 00:38:17,085
I'll walk you out if you want.
672
00:38:17,837 --> 00:38:19,917
-Have you seen Armando?
-Yeah, he's over there.
673
00:38:21,132 --> 00:38:22,052
He's with a waitress?
674
00:38:22,258 --> 00:38:25,338
Guess who the waitress is.
Betty.
675
00:38:26,137 --> 00:38:27,387
What? That's Beatriz?
676
00:38:27,471 --> 00:38:28,681
-Yeah.
-What's she doing here?
677
00:38:28,931 --> 00:38:32,941
She's working as a waitress.
I think it's great.
678
00:38:33,352 --> 00:38:34,602
She's such a hard worker.
679
00:38:34,854 --> 00:38:37,774
But trust me,
she's better with numbers.
680
00:38:46,615 --> 00:38:47,445
Marcela.
681
00:38:49,744 --> 00:38:52,204
You look beautiful as always.
682
00:38:52,288 --> 00:38:56,078
Save it. Where are they?
683
00:38:56,167 --> 00:38:56,997
Have you seen them?
684
00:38:59,295 --> 00:39:01,415
I don't know who
you're talking about.
685
00:39:01,922 --> 00:39:04,472
Armando and that snake Beatriz.
686
00:39:05,718 --> 00:39:06,548
She's here?
687
00:39:06,635 --> 00:39:08,345
I know!
Can you believe it?
688
00:39:08,471 --> 00:39:09,311
No.
689
00:39:09,388 --> 00:39:11,308
She showed up here
knowing Hugo hates her.
690
00:39:12,058 --> 00:39:13,558
And she dressed up
as a waitress.
691
00:39:13,684 --> 00:39:14,604
She's so shameless.
692
00:39:15,811 --> 00:39:17,611
Why are you laughing?
It's not funny!
693
00:39:18,814 --> 00:39:21,864
Obviously Hugo isn't
the only one who hates Beatriz.
694
00:39:22,818 --> 00:39:26,238
If she's here,
it must be important.
695
00:39:27,156 --> 00:39:28,156
There must be an explanation.
696
00:39:29,367 --> 00:39:31,697
That's why I'm looking for her.
I want an explanation.
697
00:39:32,411 --> 00:39:34,961
If she quit, why is she
looking for Armando?
698
00:39:36,165 --> 00:39:39,035
Thank you for everything.
We'll talk tomorrow.
699
00:39:39,251 --> 00:39:41,091
-Okay. Good night.
-Good night.
700
00:39:49,011 --> 00:39:50,971
She had to dress up
like a waitress
701
00:39:51,055 --> 00:39:53,135
so she could get in and
so Hugo wouldn't recognize her.
702
00:39:53,766 --> 00:39:54,596
Why?
703
00:39:56,435 --> 00:39:57,435
She said yes!
704
00:39:58,020 --> 00:39:59,650
She's going to sign
and she's coming back!
705
00:39:59,855 --> 00:40:01,725
-Yes!
-We're saved!
706
00:40:01,857 --> 00:40:03,187
Tell me we're saved.
707
00:40:03,526 --> 00:40:04,986
Did she get here
before you told your father?
708
00:40:05,069 --> 00:40:07,609
Yeah, she arrived just before
I opened my big mouth.
709
00:40:08,364 --> 00:40:09,624
She had one condition, though.
710
00:40:09,865 --> 00:40:11,655
-What?
-No more lies.
711
00:40:11,826 --> 00:40:13,866
-That's all she asked for.
-That's it?
712
00:40:13,953 --> 00:40:14,793
That's it.
713
00:40:14,870 --> 00:40:16,710
She didn't ask
for a raise or a bonus?
714
00:40:16,789 --> 00:40:18,169
Nope. Nothing.
715
00:40:21,377 --> 00:40:23,127
I've just confirmed my suspicions.
716
00:40:23,295 --> 00:40:26,625
-What?
-Betty is crazy about you.
717
00:40:27,174 --> 00:40:28,304
You should've seen her
718
00:40:28,384 --> 00:40:30,264
when she got the flowers
you sent her.
719
00:40:31,053 --> 00:40:32,183
She almost fainted.
720
00:40:32,263 --> 00:40:35,683
How do you know
I sent her flowers?
721
00:40:37,101 --> 00:40:39,981
I begged her not to quit,
but she wouldn't even listen.
722
00:40:40,354 --> 00:40:44,154
But your flowers made her
desperately run after you.
723
00:40:44,275 --> 00:40:47,315
Not only that, she dressed up
and almost begged.
724
00:40:48,529 --> 00:40:50,569
I don't love you, I adore you.
725
00:40:51,365 --> 00:40:53,195
-All right, all right.
-Admit it.
726
00:40:53,325 --> 00:40:54,365
-What?
-Admit it.
727
00:40:55,035 --> 00:40:56,195
Wait, I want to see
what she sees.
728
00:40:56,287 --> 00:40:59,617
Give me that heartthrob smile
729
00:40:59,748 --> 00:41:01,038
Stop it.
730
00:41:01,125 --> 00:41:03,625
-Just smile.
-I'm smiling.
731
00:41:04,920 --> 00:41:05,960
Let's have a drink.
732
00:41:06,505 --> 00:41:08,755
-This night has been too intense.
-That's right.
733
00:41:09,091 --> 00:41:11,051
Now get ready
for the next chapter.
734
00:41:11,552 --> 00:41:14,312
Marcela is a seething beast,
ready to roar.
735
00:41:17,016 --> 00:41:18,516
-Let's get out of here.
-Come check out the bar.
736
00:41:20,394 --> 00:41:21,564
-Armando.
-Yeah.
737
00:41:22,313 --> 00:41:25,483
What did you want
to talk to me about?
738
00:41:27,776 --> 00:41:29,026
Nothing, Dad.
739
00:41:29,278 --> 00:41:33,448
Just that V&M has been
a big responsibility.
740
00:41:33,657 --> 00:41:36,827
Now, more than ever,
I appreciate all your advice.
741
00:41:36,911 --> 00:41:37,751
That's all.
742
00:41:38,662 --> 00:41:42,252
Armando, what's going on
with the company?
743
00:41:42,875 --> 00:41:43,705
Nothing.
744
00:41:43,792 --> 00:41:46,302
Look at you.
You're tense and nervous.
745
00:41:46,378 --> 00:41:47,208
Me?
746
00:41:47,338 --> 00:41:49,918
-You've changed.
-So have you.
747
00:41:50,007 --> 00:41:50,877
No, Dad.
748
00:41:50,966 --> 00:41:54,006
Yours were some big shoes
I had to fill.
749
00:41:54,345 --> 00:41:57,215
We have a new collection
and we want it to be a success.
750
00:41:57,348 --> 00:41:58,388
That's all.
751
00:41:58,474 --> 00:42:00,184
-Are you sure?
-Yes.
752
00:42:00,309 --> 00:42:02,389
Son, take it easy.
753
00:42:02,478 --> 00:42:04,608
Success shouldn't be
your only goal.
754
00:42:04,855 --> 00:42:06,225
Build up.
755
00:42:06,315 --> 00:42:07,855
-That's what we're doing.
-Listen to me.
756
00:42:07,942 --> 00:42:11,032
It's fine, Dad.
Everything's great at V&M.
757
00:42:11,320 --> 00:42:12,200
-Are you sure?
-Positive.
758
00:42:12,279 --> 00:42:13,199
It's great.
759
00:42:13,280 --> 00:42:14,450
I don't want to interrupt,
760
00:42:14,865 --> 00:42:16,525
but I think it's time
to make a toast.
761
00:42:17,117 --> 00:42:19,447
To V&M, to what it is,
and better yet,
762
00:42:19,745 --> 00:42:22,115
to what it will become
in the hands of my bro.
763
00:42:22,206 --> 00:42:25,456
Congrats, bro.
Congrats, uncle.
764
00:42:26,043 --> 00:42:28,053
We're doing great.
765
00:42:28,295 --> 00:42:29,545
-All right.
-Cheers.
766
00:42:48,524 --> 00:42:49,574
Excuse me.
767
00:42:49,692 --> 00:42:51,152
I'd like to propose a toast.
768
00:42:52,236 --> 00:42:53,486
If you don't mind,
769
00:42:54,405 --> 00:42:57,985
I'd like to congratulate Hugo
and Fabio on their marriage.
770
00:42:58,784 --> 00:43:02,794
I'm so excited.
771
00:43:02,871 --> 00:43:06,251
I really do think
this is real love.
772
00:43:06,584 --> 00:43:07,924
Congratulations.
773
00:43:08,836 --> 00:43:10,376
Something's going on here.
774
00:43:11,297 --> 00:43:12,507
Fernando wanted to talk
to his dad.
775
00:43:13,465 --> 00:43:16,295
And Ricardo seemed nervous.
776
00:43:17,511 --> 00:43:18,851
And Marcela's being annoying.
777
00:43:20,055 --> 00:43:24,385
It must be a family thing.
You're just as annoying.
778
00:43:25,728 --> 00:43:26,558
Excuse me.
779
00:43:26,645 --> 00:43:28,645
No, no, you're not
going anywhere
780
00:43:28,731 --> 00:43:29,861
until you tell me
what's going on.
781
00:43:31,108 --> 00:43:32,478
You're my informant.
Don't forget.
782
00:43:32,860 --> 00:43:34,110
We have a deal.
783
00:43:34,278 --> 00:43:37,358
A deal? You're blackmailing me.
784
00:43:37,990 --> 00:43:38,910
Am not.
785
00:43:39,033 --> 00:43:42,873
But just to prove
I can keep my word,
786
00:43:43,579 --> 00:43:45,579
I'll tell you about Beatriz.
787
00:43:47,708 --> 00:43:48,538
What about her?
788
00:43:48,626 --> 00:43:51,666
She quit
and left Armando hanging.
789
00:43:53,088 --> 00:43:54,588
Now, really, excuse me.
790
00:43:55,883 --> 00:43:56,763
Excuse me!
791
00:43:57,801 --> 00:44:00,641
I still remember when Hugo
told me about Fabio.
792
00:44:01,013 --> 00:44:06,233
There was such magic in his eyes
and it's still there.
793
00:44:06,727 --> 00:44:07,557
Congratulations.
794
00:44:07,853 --> 00:44:10,363
-Bravo.
-Bravo.
795
00:44:18,739 --> 00:44:21,199
Care to tell me what
you and your ex-assistant...
796
00:44:21,325 --> 00:44:23,945
-Who?
-...were talking about?
797
00:44:24,953 --> 00:44:26,583
What was she doing here?
798
00:44:26,914 --> 00:44:28,794
Hugo hates her. Where is she?
799
00:44:28,874 --> 00:44:30,384
Calm down. She already left.
800
00:44:30,459 --> 00:44:32,419
She only came to tell me
something important.
801
00:44:32,670 --> 00:44:34,510
What was so important?
802
00:44:35,339 --> 00:44:37,219
Didn't she quit?
803
00:44:37,299 --> 00:44:39,219
-No, not really.
-No?
804
00:44:39,301 --> 00:44:41,051
-She came back.
-No!
805
00:44:41,136 --> 00:44:42,136
-Yes.
-No, that's impossible!
806
00:44:42,262 --> 00:44:44,472
She quit.
What'd she say?
807
00:44:44,556 --> 00:44:46,516
"Mr. Armando,
I want to come back."
808
00:44:47,017 --> 00:44:48,937
-And you said yes?
-Yes.
809
00:44:49,269 --> 00:44:50,769
She's still going to be
my assistant.
810
00:44:51,105 --> 00:44:52,555
-Look at you.
-What?
811
00:44:52,648 --> 00:44:53,518
Your mood changed.
812
00:44:54,817 --> 00:44:56,687
What's she doing to you?
56216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.